summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-09-01 12:32:01 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-09-01 12:32:01 +0000
commitb13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9 (patch)
treecbc1eeae7efd9766fcfcf25ac09fb44e1a450f69 /po/ro.po
parent7f7250e2fd6c4b94bff4fca7918811dd0a4ed6f2 (diff)
downloadgdm-b13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9.tar.gz
Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin
Sat Sep 01 05:29:31 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * daemon/xdmcp.[ch], daemon/choose.c: Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin address is local.
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po2857
1 files changed, 1628 insertions, 1229 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cd58b460..6e9da346 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-13 11:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-17 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Română <gnome-ro@pelican.level7.ro>\n"
@@ -14,182 +14,278 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:166
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut deschide fișierul cookie %s"
+
+#: daemon/auth.c:289
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fișierul cookie %s"
+
+#: daemon/auth.c:376
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fișierul cookie %s care arată suspicios"
+
+#: daemon/display.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start the display server several times in a short time period; "
+"disabling display %s"
+msgstr ""
+"Nu am putut porni serverul X de câteva ori într-un interval scurt de timp; "
+"dezactivez afișajul %s"
+
+#: daemon/display.c:209
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
+msgstr "gdm_display_manage: Eșuare fork proces sclav gdm pentru %s"
+
+#: daemon/errorgui.c:164
+msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
+msgstr "gdm_error_box: N-am reușit să mă execut"
+
+#: daemon/errorgui.c:170
+msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
+msgstr "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
+
+#: daemon/filecheck.c:51
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist."
+msgstr "%s: Directorul %s nu există."
+
+#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+msgstr "%s: %s nu este deținut de uid %d."
+
+#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group."
+msgstr "%s: %s poate fi scris de grup."
+
+#: daemon/filecheck.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by other."
+msgstr "%s: %s poate fi scris de alții (other)."
+
+#: daemon/filecheck.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s does not exist but must exist."
+msgstr "%s: %s nu există și este necesar."
+
+#: daemon/filecheck.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a regular file."
+msgstr "%s: %s nu este un fișier obișnuit."
+
+#: daemon/filecheck.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group/other."
+msgstr "%s: %s poate fi scris de grup/alții(other)"
+
+#: daemon/filecheck.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgstr ""
+"%s: %s este mai maire decât mărimea fișierului specificată de administrator"
+
+#: daemon/gdm.c:194
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Lipsește fișierul de configurație: %s. Folosesc setările "
"implicite."
-#: daemon/gdm.c:240
+#: daemon/gdm.c:279
msgid ""
"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning "
"it off"
msgstr ""
-"gdm_config_parse: XDMCP a fost activat și nu există suport pentru XDMCP, îl opresc"
+"gdm_config_parse: XDMCP a fost activat și nu există suport pentru XDMCP, îl "
+"opresc"
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:292
msgid ""
"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul automat"
-#: daemon/gdm.c:266
+#: daemon/gdm.c:305
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul "
"cronometrat"
-#: daemon/gdm.c:272
+#: daemon/gdm.c:311
msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
-msgstr "gdm_config_parse: PauzăLoginCronometrată este mai mică decât 5, așa că voi "
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: PauzăLoginCronometrată este mai mică decât 5, așa că voi "
"folosi 5."
-#: daemon/gdm.c:282
+#: daemon/gdm.c:321
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificată."
-#: daemon/gdm.c:286
+#: daemon/gdm.c:325
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul de autentificare nu a fost specificat."
-#: daemon/gdm.c:292
+#: daemon/gdm.c:331
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul de sesiuni nu a fost specificat."
-#: daemon/gdm.c:304
+#: daemon/gdm.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Empty server command, using standard one."
+msgstr "%s: Empty server command for display %s"
+
+#: daemon/gdm.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:415
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!"
-#: daemon/gdm.c:312
+#. start
+#. server uid
+#: daemon/gdm.c:434
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/"
-"bin/X11/X on :0 to allow configuration!"
+"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%"
+"d to allow configuration!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost "
"definit. Adaug /usr/bin/X11/X pe :0 pentru a permite configurarea!"
-#: daemon/gdm.c:324
+#: daemon/gdm.c:448
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost "
"definit. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:333
+#: daemon/gdm.c:457
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi utilizatorul gdm (%s). Încerc 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:340
+#: daemon/gdm.c:464
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:345
+#: daemon/gdm.c:469
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Utilizatorul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:350
+#: daemon/gdm.c:474
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi grupul gdm (%s). Încerc 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:357
+#: daemon/gdm.c:481
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi grupul gdm (%s). Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:362
+#: daemon/gdm.c:486
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Grupul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:373
+#: daemon/gdm.c:497
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:509
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-#: daemon/gdm.c:393
+#: daemon/gdm.c:517
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu există. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:396
+#: daemon/gdm.c:520
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!"
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:399
+#: daemon/gdm.c:523
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deținut de "
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deținut de "
"utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:403
+#: daemon/gdm.c:527
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. "
"Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greșite %o. Ar "
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greșite %o. Ar "
"trebui să fie 750. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:437
+#: daemon/gdm.c:580
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() a eșuat!"
-#: daemon/gdm.c:440
+#: daemon/gdm.c:583
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() a eșuat: %s!"
-#: daemon/gdm.c:516
+#: daemon/gdm.c:679
#, c-format
msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
msgstr "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
-#: daemon/gdm.c:548
+#: daemon/gdm.c:712
msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
-#. do we have dialog?
#. Shit if we knew what the program was to tell the user,
#. * the above script would have been defined and we'd run
#. * it for them
-#: daemon/gdm.c:563 daemon/gdm.c:620
+#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
"the X configuration program. Then restart GDM."
msgstr ""
"Nu pot porni serverul X (interfața grafică). Probabil nu este setat corect. "
-"Va trebui să vă logați într-o consolă și să rulați programul de configurare X. "
-"Apoi restartați GDM."
+"Va trebui să vă logați într-o consolă și să rulați programul de configurare "
+"X. Apoi restartați GDM."
-#: daemon/gdm.c:568
+#: daemon/gdm.c:747
+#, fuzzy
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like me to try to run the X "
-"configuration program? Note that you will need the root password for this."
+"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
+"will need the root password for this."
msgstr ""
"Nu pot porni serverul X (interfața grafică). Probabil nu este setat corect. "
-"Doriți să încerc să rulez programul de configurare X? "
-"Veți avea nevoie de parola root pentu aceasta."
+"Doriți să încerc să rulez programul de configurare X? Veți avea nevoie de "
+"parola root pentu aceasta."
-#: daemon/gdm.c:573
+#: daemon/gdm.c:750
msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
msgstr "Vă rog introduceți parola de root (utilizatorul privilegiat)."
-#: daemon/gdm.c:575
+#: daemon/gdm.c:752
msgid "I will now try to restart the X server again."
msgstr "O să încerc să restartez serverul X din nou."
-#: daemon/gdm.c:577
+#: daemon/gdm.c:754
msgid ""
"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
"correctly."
@@ -197,12 +293,23 @@ msgstr ""
"O să dezactivez acest server X momentan. Reporniți GDM când este configurat "
"corect."
+#: daemon/gdm.c:756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
+"diagnose the problem?"
+msgstr ""
+"Nu pot porni serverul X (interfața grafică). Probabil nu este setat corect. "
+"Doriți să încerc să rulez programul de configurare X? Veți avea nevoie de "
+"parola root pentu aceasta."
+
#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: daemon/gdm.c:654
+#: daemon/gdm.c:823
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
@@ -211,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Nu am putut porni serverul X de câteva ori într-un interval scurt de timp;\n"
"dezactivez afișajul %s"
-#: daemon/gdm.c:755
+#: daemon/gdm.c:922
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
@@ -220,7 +327,7 @@ msgstr ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
"display %s"
-#: daemon/gdm.c:763
+#: daemon/gdm.c:930
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
@@ -228,240 +335,225 @@ msgstr ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:797
+#: daemon/gdm.c:964
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:806
+#: daemon/gdm.c:973
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Repornire master..."
-#: daemon/gdm.c:813
+#: daemon/gdm.c:980
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Repornirea a eșuat: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:817
+#: daemon/gdm.c:984
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Oprire master..."
-#: daemon/gdm.c:824
+#: daemon/gdm.c:991
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Oprirea a eșuat: %s"
#. Suspend machine
-#: daemon/gdm.c:828
+#: daemon/gdm.c:995
msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
msgstr "gdm_child_action: Suspendare master..."
-#: daemon/gdm.c:835
+#: daemon/gdm.c:1002
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Suspendarea a eșuat: %s"
-#: daemon/gdm.c:904
+#: daemon/gdm.c:1087
msgid "Gdm restarting ..."
msgstr "GDM restartează..."
-#: daemon/gdm.c:909
+#: daemon/gdm.c:1092
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Eșuare la repornirea proprie"
-#: daemon/gdm.c:998
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Nu s-a putut face FIFO"
-
-#: daemon/gdm.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Nu s-a putut deschide FIFO"
-
-#: daemon/gdm.c:1052
+#: daemon/gdm.c:1225
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Numai root doreșre să ruleze gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:1077
+#: daemon/gdm.c:1253
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm rulează deja. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:1107
+#: daemon/gdm.c:1284
#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: daemon/gdm.c:1111
+#: daemon/gdm.c:1288
#, c-format
msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: daemon/gdm.c:1115
+#: daemon/gdm.c:1292
#, c-format
msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
-#: daemon/gdm.c:1119
+#: daemon/gdm.c:1296
#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1"
-#: daemon/gdm.c:1128
+#: daemon/gdm.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:268 daemon/auth.c:299
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut deschide fișierul cookie %s"
-
-#: daemon/auth.c:285
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fișierul cookie %s"
+#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940
+msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
+msgstr ""
-#: daemon/auth.c:372
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fișierul cookie %s care arată suspicios"
+#. Don't print the name to syslog as it might be
+#. * long and dangerous
+#: daemon/gdm.c:1958
+msgid "Unknown server type requested, using standard server."
+msgstr ""
-#: daemon/display.c:88
+#: daemon/gdm.c:1962
#, c-format
msgid ""
-"Failed to start the display server several times in a short time period; "
-"disabling display %s"
+"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
+"standard server."
msgstr ""
-"Nu am putut porni serverul X de câteva ori într-un interval scurt de timp; "
-"dezactivez afișajul %s"
-#: daemon/display.c:184
-#, c-format
-msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "gdm_display_manage: Eșuare fork proces sclav gdm pentru %s"
-
-#: daemon/filecheck.c:51
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Directorul %s nu există."
-
-#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s nu este deținut de uid %d."
-
-#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s poate fi scris de grup."
-
-#: daemon/filecheck.c:70
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s poate fi scris de alții (other)."
+#: daemon/gdm-net.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not make socket"
+msgstr "%s: Nu s-a putut face FIFO"
-#: daemon/filecheck.c:84
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist and must."
-msgstr "%s: %s nu există și este necesar."
+#: daemon/gdm-net.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not bind socket"
+msgstr "%s: Nu s-a putut citi hostname"
-#: daemon/filecheck.c:92
+#: daemon/gdm-net.c:287
#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s nu este un fișier obișnuit."
+msgid "%s: Could not make FIFO"
+msgstr "%s: Nu s-a putut face FIFO"
-#: daemon/filecheck.c:113
+#: daemon/gdm-net.c:295
#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s poate fi scris de grup/alții(other)"
+msgid "%s: Could not open FIFO"
+msgstr "%s: Nu s-a putut deschide FIFO"
-#: daemon/filecheck.c:120
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
+#: daemon/misc.c:365
+msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr ""
-"%s: %s este mai maire decât mărimea fișierului specificată de administrator"
-#: daemon/server.c:134
-#, c-format
+#: daemon/server.c:136
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Please quit "
-"this server and then press Enter.%s"
-msgstr "Se pare că există deja un server care rulează pe afișajul %s. Vă rog "
-"ieșiti din acest server și apoi apasați Enter.%s"
+"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
+"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
+"server on %s again.%s"
+msgstr ""
+"Se pare că există deja un server care rulează pe afișajul %s. Vă rog ieșiti "
+"din acest server și apoi apasați Enter.%s"
-#: daemon/server.c:139
+#: daemon/server.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
-" You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
+" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher."
-msgstr "Puteți schimba consolele apăsând Ctrl-Alt și o tastă F, de exemplu "
-"Ctrl-Alt-F7 pentru a merge la consola 7. Serverele X rulează de obicei pe "
-"consolele 7 si mai mari."
+"higher.)"
+msgstr ""
+"Puteți schimba consolele apăsând Ctrl-Alt și o tastă F, de exemplu Ctrl-Alt-"
+"F7 pentru a merge la consola 7. Serverele X rulează de obicei pe consolele 7 "
+"si mai mari."
-#. If we can't ask, sleep 30 seconds and try again
-#: daemon/server.c:173
+#: daemon/server.c:182
#, c-format
-msgid "Sleeping 30 seconds before retrying display %s"
-msgstr "Dorm 30 secunde înainte să re-încerc afișajul %s"
+msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
+msgstr ""
-#: daemon/server.c:198
+#: daemon/server.c:212
#, c-format
msgid "Display %s is busy, there is another X server already running"
msgstr "Afișajul %s este ocupat, rulează deja un alt server X"
-#: daemon/server.c:246
+#: daemon/server.c:305
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1"
-#: daemon/server.c:256
+#: daemon/server.c:315
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
-#: daemon/server.c:267
+#: daemon/server.c:326
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALRM"
-#: daemon/server.c:402
+#. Send X too busy
+#: daemon/server.c:426
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot find a free display number"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:533
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul %s!"
-#: daemon/server.c:412
+#: daemon/server.c:543
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:416
+#: daemon/server.c:547
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TTIN la SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:420
+#: daemon/server.c:551
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TTOU la SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:430
+#: daemon/server.c:561
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea HUP la SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:434
+#: daemon/server.c:565
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TERM la SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:452
+#: daemon/server.c:588
+#, c-format
+msgid "Invalid server command '%s'"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:594
+#, c-format
+msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:626
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Empty server command for display %s"
-#: daemon/server.c:476
+#: daemon/server.c:650
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Xserver nu a fost găsit: %s"
-#: daemon/server.c:481
+#: daemon/server.c:655
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nu se poate face fork la procesul Xserver!"
@@ -483,16 +575,16 @@ msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler"
msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR2"
-#: daemon/slave.c:500
+#: daemon/slave.c:518
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: nu pot face fork"
-#: daemon/slave.c:510
+#: daemon/slave.c:537
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: nu pot deschide afișajul %s"
-#: daemon/slave.c:607
+#: daemon/slave.c:634
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -505,7 +597,7 @@ msgstr ""
"este setată corect. O să încerc să-l pornesc din\n"
"locația implicită."
-#: daemon/slave.c:621
+#: daemon/slave.c:648
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -515,7 +607,7 @@ msgstr ""
"Asigurați-vă ca în fișierul de configurație calea\n"
"este setată corect."
-#: daemon/slave.c:671
+#: daemon/slave.c:698
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -523,30 +615,30 @@ msgstr ""
"Introduceți parola de root\n"
"pentru a rula configurația."
-#: daemon/slave.c:685 daemon/slave.c:749
+#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Nici un login/Login greșit"
-#: daemon/slave.c:983
+#: daemon/slave.c:1013
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot inițializa conectorul pipe către gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1011
+#: daemon/slave.c:1046
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta groupid la %d"
-#: daemon/slave.c:1014
+#: daemon/slave.c:1049
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
-#: daemon/slave.c:1017
+#: daemon/slave.c:1052
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta userid la %d"
-#: daemon/slave.c:1064
+#: daemon/slave.c:1107
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and xdmcp was\n"
@@ -566,7 +658,7 @@ msgstr ""
"Note that automatic and timed logins\n"
"are disabled now."
-#: daemon/slave.c:1078
+#: daemon/slave.c:1121
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -580,12 +672,19 @@ msgstr ""
"You should log in and properly\n"
"configure the X server."
-#: daemon/slave.c:1088
+#: daemon/slave.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified display number was busy, so this server was started on display "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1140
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter cu setări implicite: %s"
-#: daemon/slave.c:1100
+#: daemon/slave.c:1152
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -599,40 +698,40 @@ msgstr ""
"Try logging in by other means and\n"
"editing the configuration file"
-#: daemon/slave.c:1106
+#: daemon/slave.c:1158
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter pe displayul %s"
-#: daemon/slave.c:1109
+#: daemon/slave.c:1161
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1166 daemon/slave.c:1202 daemon/slave.c:1243
+#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: Nu pot deschide fifo!"
-#: daemon/slave.c:1272
+#: daemon/slave.c:1333
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "gdm_slave_chooser: Nu pot inițializa conectorul pipe către gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1297
+#: daemon/slave.c:1365
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_chooser: Nu s-a putut seta groupid la %d"
-#: daemon/slave.c:1300
+#: daemon/slave.c:1368
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: initgroups() a eșuat pentru %s"
-#: daemon/slave.c:1303
+#: daemon/slave.c:1371
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_chooser: Nu s-a putut seta userid la %d"
-#: daemon/slave.c:1335
+#: daemon/slave.c:1403
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -642,27 +741,27 @@ msgstr ""
"you will not be able to log in.\n"
"Please contact the system administrator.\n"
-#: daemon/slave.c:1339
+#: daemon/slave.c:1407
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: Eroare pornire greeter pe displayul %s"
-#: daemon/slave.c:1342
+#: daemon/slave.c:1410
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "gdm_slave_chooser: Nu pot face fork la procesul gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1672
+#: daemon/slave.c:1742
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a "
"eșuat!"
-#: daemon/slave.c:1794
+#: daemon/slave.c:1864
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
-#: daemon/slave.c:1809
+#: daemon/slave.c:1879
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -670,27 +769,32 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Execuția scriptului PreSesiune a întors > 0. "
"Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:1835
+#: daemon/slave.c:1905
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Eroare la fork sesiunea utilizator"
-#: daemon/slave.c:1883
+#: daemon/slave.c:1950
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:1887
+#: daemon/slave.c:1954
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eșuat pentru %s. Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:1891
+#: daemon/slave.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting."
+msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
+
+#: daemon/slave.c:1966
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!"
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:1969
+#: daemon/slave.c:2036
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -698,7 +802,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
-#: daemon/slave.c:1974
+#: daemon/slave.c:2041
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -708,7 +812,7 @@ msgstr ""
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
"session."
-#: daemon/slave.c:1980
+#: daemon/slave.c:2047
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -722,11 +826,11 @@ msgstr ""
"run. This is only to fix problems in\n"
"your installation."
-#: daemon/slave.c:1999
+#: daemon/slave.c:2066
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Nu pot găsi \"xterm\" pentru a porni o sesiune minimală."
-#: daemon/slave.c:2006
+#: daemon/slave.c:2073
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -742,16 +846,16 @@ msgstr ""
"To exit the terminal emulator, type\n"
"'exit' and an enter into the window."
-#: daemon/slave.c:2028
+#: daemon/slave.c:2095
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "Rulez %s pentru %s pe %s"
-#: daemon/slave.c:2040
+#: daemon/slave.c:2109
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Utilizatorul nu are voie să se logheze"
-#: daemon/slave.c:2042
+#: daemon/slave.c:2111
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -759,12 +863,12 @@ msgstr ""
"Adminstratorul sistemului v-a\n"
"dezactivat contul."
-#: daemon/slave.c:2045
+#: daemon/slave.c:2114
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut găsi/porni sesiunea `%s'"
-#: daemon/slave.c:2050
+#: daemon/slave.c:2119
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -776,12 +880,12 @@ msgstr ""
"the list of available sessions in the login\n"
"dialog window."
-#: daemon/slave.c:2058
+#: daemon/slave.c:2127
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'"
-#: daemon/slave.c:2061
+#: daemon/slave.c:2130
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
@@ -791,80 +895,90 @@ msgstr ""
"system administrator has disabled your login.\n"
"It could also indicate an error with your account.\n"
-#: daemon/slave.c:2216
+#: daemon/slave.c:2291
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Ping to %s failed, whacking display!"
-#: daemon/slave.c:2319
+#: daemon/slave.c:2394
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Eroare X fatala - Repornesc %s"
-#: daemon/slave.c:2478
+#: daemon/slave.c:2564
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Eșuat la pornirea %s"
-#: daemon/slave.c:2482
+#: daemon/slave.c:2568
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!"
-#: daemon/slave.c:2604
+#: daemon/slave.c:2692
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Eroare la creeare pipe"
-#: daemon/slave.c:2623
+#: daemon/slave.c:2712
#, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Eșuat la pornirea %s"
-#: daemon/slave.c:2628
+#: daemon/slave.c:2717
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Nu pot face fork la procesul script!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:171 daemon/verify-shadow.c:68
-#: gui/gdmlogin.c:3001
+#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68
+#: gui/gdmlogin.c:3015
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"
-#: daemon/verify-pam.c:188 daemon/verify-pam.c:338
-msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "Nu pot găsi /etc/pam.d/gdm!"
-
-#: daemon/verify-pam.c:197 daemon/verify-pam.c:345
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s"
+#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100
+msgid "Password: "
+msgstr "Parola: "
-#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:206
+#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207
#: daemon/verify-shadow.c:117
msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "Nu s-a putut autentifica utilizatorul"
-#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:219
+#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288
+#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
+"Please be sure the Caps Lock key is not enabled"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nume utilizator sau parolă incorectă. Literele mici diferă de cele mari. Va "
+"rog să vă asigurați că tasta Caps Lock nu este activată"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138
+#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182
+#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147
+#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191
+msgid "Login incorrect"
+msgstr "Login incorect"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220
#: daemon/verify-shadow.c:158
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Loginul root nu este aprobat pe displayul '%s'"
-#: daemon/verify-pam.c:223
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
+#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161
+msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
-"\n"
-"Adminstratorului sistemului nu îi este permis să se login de la aceat ecran."
+"Adminstratorului sistemului nu îi este permis să se login de la acest ecran"
-#: daemon/verify-crypt.c:170 daemon/verify-pam.c:237
-#: daemon/verify-shadow.c:179
+#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240
+#: daemon/verify-shadow.c:181
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "Utilizatorul %s nu are voie să se logheze"
-#: daemon/verify-crypt.c:173 daemon/verify-pam.c:240
-#: daemon/verify-shadow.c:182
+#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243
+#: daemon/verify-shadow.c:184
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your account."
@@ -872,293 +986,220 @@ msgstr ""
"\n"
"Adminstratorul sistemului v-a dezactivat contul."
-#: daemon/verify-pam.c:258 daemon/verify-pam.c:358
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:265 daemon/verify-pam.c:366
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
+#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410
+#: daemon/verify-pam.c:474
+msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "Nu pot găsi /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:274 daemon/verify-pam.c:375
+#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419
+#: daemon/verify-pam.c:483
#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Nu s-a putut seta credențialele pentru %s"
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:291
-#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140
+#: daemon/verify-pam.c:224
msgid ""
"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
-"Please be sure the Caps Lock key is not enabled"
+"The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
"\n"
-"Nume utilizator sau parolă incorectă. Literele mici diferă de cele mari. "
-"Va rog să vă asigurați că tasta Caps Lock nu este activată"
+"Adminstratorului sistemului nu îi este permis să se login de la aceat ecran."
-#: daemon/verify-pam.c:297
+#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358
+#, c-format
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:294
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificare eșuată"
-#: daemon/verify-pam.c:430
+#: daemon/verify-pam.c:456
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Nu pot găsi fișierul configurare PAM pentru gdm."
-#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100
-msgid "Password: "
-msgstr "Parola: "
-
-#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138
-#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:180
-#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147
-#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:189
-msgid "Login incorrect"
-msgstr "Login incorect"
+#: daemon/verify-pam.c:490
+#, c-format
+msgid "Couldn't set credentials for %s"
+msgstr "Nu s-a putut seta credențialele pentru %s"
-#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Adminstratorului sistemului nu îi este permis să se login de la acest ecran"
+#: daemon/verify-pam.c:498
+#, c-format
+msgid "Couldn't open session for %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
-#: daemon/xdmcp.c:232
+#: daemon/xdmcp.c:236
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s: Nu pot obține adresa locală!"
-#: daemon/xdmcp.c:267
+#: daemon/xdmcp.c:272
#, c-format
msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "%s: Nu s-a putut obține hostname-ul serverului: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:274
+#: daemon/xdmcp.c:279
#, c-format
msgid "%s: Could not get address from hostname!"
msgstr "%s: Nu s-a putut obține adresa din hostname!"
-#: daemon/xdmcp.c:340
+#: daemon/xdmcp.c:361
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut obține hostname-ul serverului: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:378
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut crea socketul!"
-#: daemon/xdmcp.c:367
+#: daemon/xdmcp.c:388
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face bind la socketul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:423
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut crea bufferul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:449
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut citi începutul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:455
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versiune XDMCP incorectă!"
-#: daemon/xdmcp.c:483
+#: daemon/xdmcp.c:504
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: opcode necunoscut de la hostul %s"
-#: daemon/xdmcp.c:502
+#: daemon/xdmcp.c:523
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet"
-#: daemon/xdmcp.c:514
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Eroare în checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:757
+#: daemon/xdmcp.c:778
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putu citi adresa display"
-#: daemon/xdmcp.c:764
+#: daemon/xdmcp.c:785
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut citi numărul portului display"
-#: daemon/xdmcp.c:772
+#: daemon/xdmcp.c:793
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet"
-#: daemon/xdmcp.c:788
+#: daemon/xdmcp.c:809
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Eroare în checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:794
+#: daemon/xdmcp.c:815
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Adresă proastă"
-#: daemon/xdmcp.c:861
+#: daemon/xdmcp.c:918
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Cerere XDMCP respinsă de la hostul %s"
-#: daemon/xdmcp.c:863
-msgid "Display not authorized to connect"
-msgstr "Displayul nu este autorizat să se conecteze"
-
-#: daemon/xdmcp.c:942
+#: daemon/xdmcp.c:998
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Primit cerere de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:949
+#: daemon/xdmcp.c:1005
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numărul display"
-#: daemon/xdmcp.c:955
+#: daemon/xdmcp.c:1011
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi tipul conexiunii"
-#: daemon/xdmcp.c:961
+#: daemon/xdmcp.c:1017
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi adresa client"
-#: daemon/xdmcp.c:968
+#: daemon/xdmcp.c:1024
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numele de autentificare"
-#: daemon/xdmcp.c:976
+#: daemon/xdmcp.c:1032
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi datele de autentificare"
-#: daemon/xdmcp.c:985
+#: daemon/xdmcp.c:1041
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi lista autorizații"
-#: daemon/xdmcp.c:1000
+#: daemon/xdmcp.c:1056
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi IDul fabricantului"
-#: daemon/xdmcp.c:1023
+#: daemon/xdmcp.c:1079
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum eșuat de la %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1170
+#: daemon/xdmcp.c:1247
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Obținut Manage de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1177
+#: daemon/xdmcp.c:1254
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi IDul sesiunii"
-#: daemon/xdmcp.c:1183
+#: daemon/xdmcp.c:1260
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi numărul displayului"
-#: daemon/xdmcp.c:1192
+#: daemon/xdmcp.c:1269
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu am putut citi clasa afișajului"
-#: daemon/xdmcp.c:1243
+#: daemon/xdmcp.c:1320
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul "
"%s!"
-#: daemon/xdmcp.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read hostname"
+#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi hostname"
-#: daemon/xdmcp.c:1346
+#: daemon/xdmcp.c:1434
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Primit KEEPALIVE de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1353
+#: daemon/xdmcp.c:1441
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi numărul displayului"
-#: daemon/xdmcp.c:1359
+#: daemon/xdmcp.c:1447
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi IDul sesiunii"
-#: daemon/xdmcp.c:1549
+#: daemon/xdmcp.c:1646
msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu există suport XDMCP"
-#: daemon/xdmcp.c:1556
+#: daemon/xdmcp.c:1653
msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_run: Nu există suport XDMCP"
-#: daemon/xdmcp.c:1562
+#: daemon/xdmcp.c:1659
msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_close: Nu există suport XDMCP"
-#: daemon/errorgui.c:152
-msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
-msgstr "gdm_error_box: N-am reușit să mă execut"
-
-#: daemon/errorgui.c:157
-msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"The face browser is not configured,\n"
-"please ask your system administrator to enable it\n"
-"in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Navigatorul de fețe nu este configurat,\n"
-"vă rog să-i cereți administratorului sistemului să-l activeze\n"
-"în programul de configurare GDM."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:85
-msgid "Select a photo"
-msgstr "Selectați o fotografie"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:90
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Selectați o fotografie pentru a fi arătată în navigatorul de fețe:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:95
-msgid "Browse"
-msgstr "Navighează"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:114
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Nici o poză selectată"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"The picture is too large and the system administrator\n"
-"disallowed pictures larger then %d bytes to\n"
-"show in the face browser"
-msgstr ""
-"Această poză este prea mare. Administratorul\n"
-"a dezactivat poze mai mari de %d octeți"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Fișierul %s nu poate fi deschis pentru citire\n"
-"Eroare: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Fișierul %s nu poate fi deschis pentru scriere\n"
-"Eroare: %s"
-
#: gui/gdmchooser.c:64
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
msgstr "Vă rog așteptați: scanez rețeua locală pentru gazde activate XDMCP"
@@ -1215,7 +1256,7 @@ msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3665
+#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!"
@@ -1254,394 +1295,79 @@ msgstr ""
"You have probably just upgraded gdm.\n"
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#: gui/gdmlogin.c:60
-msgid "AnotherLevel"
-msgstr "AnotherLevel"
-
-#. default is nicely translated
-#. Translators: default GNOME session
-#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1763 gui/gdmlogin.c:1785
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:184 gui/gdmlogin.c:62
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Minimal"
-
-#: gui/gdmlogin.c:63
-msgid "Gnome"
-msgstr "GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:64
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: gui/gdmlogin.c:65
-msgid "XSession"
-msgstr "XSesiune"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:197 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1408
-msgid "Gnome Chooser"
-msgstr "Selector GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:67
-msgid "Last"
-msgstr "Ultima"
-
-#: gui/gdmlogin.c:197
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Utilizatorul %s va fi logat în %d secunde"
-
-#: gui/gdmlogin.c:446
-msgid ""
-"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
-msgstr ""
-"Făceți dublu-click aici pentru a de-iconifica ferestra de login, ca să vă "
-"puteți loga."
-
-#: gui/gdmlogin.c:525 gui/gdmlogin.c:531 gui/gdmlogin.c:538
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bine ați venit la %s"
-
-#: gui/gdmlogin.c:536
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:675
-msgid ""
-"Could not fork a new process!\n"
-"\n"
-"You likely won't be able to log in either."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:722
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să reporniți mașina?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:734
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să opriți mașina?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:745
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să suspendați mașina?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:759
-#, c-format
-msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"gdm_login_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Folosesc setări "
-"implicite."
-
-#: gui/gdmlogin.c:825
-msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
-msgstr "PauzăLoginCronometrată este mai mică decât 5, așa că voi folosi 5."
-
-#: gui/gdmlogin.c:885 gui/gdmlogin.c:1456
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "GNOME minimal"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:1481
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "xterm minimal"
-
-#: gui/gdmlogin.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Tipul preferat al sesiunii dvs. %s nu este instalat pe mașina aceasta.\n"
-"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:955 gui/gdmlogin.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Ați ales %s pentru această sesiune, dar setarea dvs. implicită este %s.\n"
-"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
-
-#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
-#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
-#. * and the relevant thing is the saved session
-#. * in .Xclients
+#. EOF
#.
-#: gui/gdmlogin.c:971
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Sesiunea %s selectată"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1298
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Logează folosind sesiunea care a fost folosită ultima dată când v-ați logat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1311
-msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
-msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost găsit!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1396
-msgid ""
-"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
-msgstr "Această sesiune vă va loga direct în GNOME, în sesiunea dvs. curentă."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1411
-msgid ""
-"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
-"the GNOME sessions you want to use."
-msgstr ""
-"Această sesiune vă va loga direct în GNOME și vă va lăsa să alegeți care din "
-"sesiunile dvs. GNOME doriți să folosiți."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1446
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Hopa, n-am găsit nimic în directorul de sesiuni."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1458
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1483
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1504
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-"Nu a fost găsită legătura la sesiunea implicită. Folosesc Failsafe GNOME.\n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Limba %s selectată"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1582
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Loghează folosind limba care ați folosit-o ultima oară când v-ați logat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1603
-msgid "Other"
-msgstr "Alta"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1723 gui/gdmlogin.c:1732
-msgid "Select GNOME session"
-msgstr "Selectați sesiunea GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1799
-msgid "Create new session"
-msgstr "Creează o nouă sesiune"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1808
-msgid "Name: "
-msgstr "Nume: "
-
-#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
-#. * for next time
-#: gui/gdmlogin.c:1829
-msgid "Remember this setting"
-msgstr "Ține minte această setare"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2122
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Vă rog să introduceți 5000 lei pentru a vă loga."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2449
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Managerul Desktop GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2457
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-"Nu pot deschide fișierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivată!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2479
-msgid "Iconify the login window"
-msgstr "Iconifică fereastra de login"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2538
-msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2596
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2666
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Login GDM"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2712
-msgid "Session"
-msgstr "Sesiune"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2723
-msgid "Language"
-msgstr "Limbă"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2737
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurează..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2744
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Configurați GDM (acest manager de login). Pentru aceasta aveți nevoie de "
-"parola de root."
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: gui/gdmchooser-strings.c:7
+msgid "GDM Host Chooser"
+msgstr "Selector GDM Hosturi"
-#: gui/gdmlogin.c:2751
-msgid "Reboot..."
-msgstr "Repornește..."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:8
+msgid "Open a session to the selected host"
+msgstr "Deschide o sesiune pe gazda selectată"
-#: gui/gdmlogin.c:2758
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Repornește calculatorul dvs."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:9
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectează"
-#: gui/gdmlogin.c:2764
-msgid "Shut down..."
-msgstr "Oprește..."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:10
+msgid "Probe the network"
+msgstr "Testează rețeaua"
-#: gui/gdmlogin.c:2771
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Oprește calculatorul dvs astfel încât să-l puteți închide."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:11
+msgid "Rescan"
+msgstr "Rescanează"
-#: gui/gdmlogin.c:2778
-msgid "Suspend..."
-msgstr "Suspendă..."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:12
+msgid "How to use this application"
+msgstr "Cum să folosiți această aplicație"
-#: gui/gdmlogin.c:2785
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Suspendă calculatorul dvs."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:13
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
-#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2791
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:14
+msgid "Exit the application"
+msgstr "Ieșiți din aplicație"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2802
+#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810
msgid "Quit"
msgstr "Renunță"
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: gui/gdmlogin.c:3037
-msgid "Please enter your login"
-msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3278
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicită: %s. Dezactivez navigatorul fețe!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3536 gui/gdmlogin.c:3563
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3570 gui/gdmlogin.c:3605
-msgid "Reboot"
-msgstr "Rebootează"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3597
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3604
-msgid "Restart"
-msgstr "Restartează"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3642
-msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3645
-msgid "main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3648
-msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16
+msgid " "
+msgstr " "
-#: gui/gdmlogin.c:3656
-msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:17
+msgid "Most recently queried hosts"
+msgstr "Most recently queried hosts"
-#: gui/gdmlogin.c:3721
+#: gui/gdmchooser-strings.c:18
msgid ""
-"Your session directory is missing or empty!\n"
+"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
+"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
+"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
+"console.\n"
"\n"
-"There are two available sessions you can use, but\n"
-"you should log in and correct the gdm configuration."
+"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
+"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
+"to that machine."
msgstr ""
-"Your session directory is missing or empty!\n"
+"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
+"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
+"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
+"console.\n"
"\n"
-"There are two available sessions you can use, but\n"
-"you should log in and correct the gdm configuration."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3737
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command\n"
-"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
-"default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"The configuration file contains an invalid command\n"
-"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
-"default command. Please fix your configuration."
+"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
+"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
+"to that machine."
-#: gui/gdmlogin.c:3754
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using\n"
-"defaults to run this session. You should log in\n"
-"and create a configuration file with the GDM\n"
-"configuration program."
-msgstr ""
-"The configuration was not found. GDM is using\n"
-"defaults to run this session. You should log in\n"
-"and create a configuration file with the GDM\n"
-"configuration program."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:26
+msgid "Information"
+msgstr "Informație"
#. 3 user levels are present in the CList
#: gui/gdmconfig.c:56
@@ -1652,6 +1378,10 @@ msgstr "Simplu"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
+#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
#: gui/gdmconfig.c:60
msgid ""
"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
@@ -1704,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Alegeți \"De bază\" dacă doriți doar să schimbați aspectul ecranului de "
"autentificare."
-#: gui/gdmconfig.c:110
+#: gui/gdmconfig.c:133
#, c-format
msgid ""
"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n"
@@ -1715,11 +1445,11 @@ msgstr ""
"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n"
"Please check your installation."
-#: gui/gdmconfig.c:355
+#: gui/gdmconfig.c:378
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "Trebuie sa fiți superuser (root) pentru a configura GDM\n"
-#: gui/gdmconfig.c:392
+#: gui/gdmconfig.c:417
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmconfig.\n"
@@ -1731,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Please check your installation and the\n"
"location of the gdmconfig.glade file."
-#: gui/gdmconfig.c:421
+#: gui/gdmconfig.c:446
msgid ""
"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n"
"the glade interface description file\n"
@@ -1741,11 +1471,11 @@ msgstr ""
"the glade interface description file\n"
"Please check your installation."
-#: gui/gdmconfig.c:479
+#: gui/gdmconfig.c:504
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "Configuratorul GNOME Display Manager"
-#: gui/gdmconfig.c:552
+#: gui/gdmconfig.c:727
#, c-format
msgid ""
"The configuration file: %s\n"
@@ -1754,20 +1484,36 @@ msgstr ""
"Fișierul de configurație: %s\n"
"nu există! Folosec valorile implicite."
-#: gui/gdmconfig.c:752
+#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955
+#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Standard server"
+msgstr "Adaugă server"
+
+#: gui/gdmconfig.c:939
msgid "Error reading session script!"
msgstr "Eroare la citirea scriptului de sesiuni!"
-#: gui/gdmconfig.c:755
+#: gui/gdmconfig.c:942
msgid "Error reading this session script"
msgstr "Eroare la citirea acestui script de sesiuni"
-#: gui/gdmconfig.c:843
+#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939
+#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nu."
+
+#: gui/gdmconfig.c:1127
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse_most: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!"
-#: gui/gdmconfig.c:963
+#: gui/gdmconfig.c:1309
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
@@ -1782,15 +1528,15 @@ msgstr ""
"închise (toți utilizatori sunt logout) sau puteți\n"
"reporni GDM acum (care o să omoare toate sesiunile curente)"
-#: gui/gdmconfig.c:969
+#: gui/gdmconfig.c:1315
msgid "Restart after logout"
msgstr "Restartează după logout"
-#: gui/gdmconfig.c:970
+#: gui/gdmconfig.c:1316
msgid "Restart now"
msgstr "Restartează acum"
-#: gui/gdmconfig.c:980
+#: gui/gdmconfig.c:1326
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"now and lose any unsaved data?"
@@ -1798,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"Sunteți sigur că doriți să reporniți GDM\n"
"acum și să pierdeți datele nesalvate?"
-#: gui/gdmconfig.c:988
+#: gui/gdmconfig.c:1334
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -1809,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"afișare. Restul setărilor nu vor avea efect până când gdm nu\n"
"este repornit sau calculatorul rebootat."
-#: gui/gdmconfig.c:1009
+#: gui/gdmconfig.c:1356
msgid ""
"You have not defined any local servers.\n"
"Usually this is not a good idea unless you\n"
@@ -1827,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sunteți sigur că doriți să rămâneți cu aceste setări?"
-#: gui/gdmconfig.c:1174
+#: gui/gdmconfig.c:1541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1838,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"Could not delete session %s\n"
" Error: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1210
+#: gui/gdmconfig.c:1577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1849,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"Could not remove session %s\n"
" Error: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1253
+#: gui/gdmconfig.c:1620
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1860,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"Could not write session %s\n"
" Error: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1264
+#: gui/gdmconfig.c:1631
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1871,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"Could not write contents to session %s\n"
" Error: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1289
+#: gui/gdmconfig.c:1656
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1882,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"Could not unlink old default session\n"
" Error: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1328
+#: gui/gdmconfig.c:1695
msgid ""
"\n"
"Could not find a suitable name for the default session link"
@@ -1890,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Could not find a suitable name for the default session link"
-#: gui/gdmconfig.c:1337
+#: gui/gdmconfig.c:1704
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1901,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"Could not link new default session\n"
" Error: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1357
+#: gui/gdmconfig.c:1724
msgid ""
"There were errors writing changes to the session files.\n"
"The configuration may not be completely saved.\n"
@@ -1909,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"There were errors writing changes to the session files.\n"
"The configuration may not be completely saved.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:1376
+#: gui/gdmconfig.c:1744
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1917,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"Aceasta va distruge orice schimbări efectuate în această sesiune.\n"
"Sigur doriți să faceți asta?"
-#: gui/gdmconfig.c:1387
+#: gui/gdmconfig.c:1755
msgid ""
"This will destroy any changes made in the configuration.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1925,24 +1671,23 @@ msgstr ""
"Aceasta va distruge orice schimbări efectuate în configurație.\n"
"Sigur doriți să faceți asta?"
-#. Request the command line for this new server
-#: gui/gdmconfig.c:1559 gui/gdmconfig.c:1578
-msgid ""
-"Enter the path to the X server,and\n"
-"any parameters that should be passed to it."
+#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307
+msgid "A command line must start with a forward slash ('/')"
msgstr ""
-"Introduceți calea către serverul X și\n"
-"orice parametri care i-ar trebui pasați."
-#: gui/gdmconfig.c:1795
+#: gui/gdmconfig.c:1980
+msgid "A descriptive server name must be supplied"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:2647
msgid "A session name must be unique and not empty"
msgstr "Un nume de sesiune trebuie să fie unic și nu gol"
-#: gui/gdmconfig.c:1807
+#: gui/gdmconfig.c:2660
msgid "Enter a name for the new session"
msgstr "Introduceți un nume pentru noua sesiune"
-#: gui/gdmconfig.c:1922
+#: gui/gdmconfig.c:2775
msgid ""
"You have modified the sessions directory.\n"
"Your session changes will still get written\n"
@@ -1954,184 +1699,14 @@ msgstr ""
"to the old directory however, until you reload\n"
"the configuration dialog again."
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:36
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:38
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Chinese (simplified)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:40
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Chinese (traditional)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:42
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croatian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:44
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:46
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:48
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Dutch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:50
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|English"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:52
-msgid "A-M|American English"
-msgstr "A-M|American English"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:54
-msgid "A-M|British English"
-msgstr "A-M|British English"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:56
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finnish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:58
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|French"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:60
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|German"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:62
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Greek"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:64
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrew"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:66
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:68
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Icelandic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:70
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:72
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japanese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:74
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korean"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:76
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithuanian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:78
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:80
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:82
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:84
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portuguese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:86
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Română"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:88
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:90
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:92
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:94
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:96
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Swedish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:98
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turkish"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:100
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|POSIX/C English"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
+msgstr "O aplicație grafică pentru a configura GDM"
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
+msgid "GDM Configurator"
+msgstr "Configurator GDM"
-#. EOF
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -2169,14 +1744,10 @@ msgstr "Aplică schimbările curente"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:129
+#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: gui/gdmconfig-strings.c:17
msgid "basic_settings"
msgstr "basic_settings"
@@ -2225,7 +1796,9 @@ msgstr "Aspect selector"
msgid ""
"Show the \"System\" menu. This has the shutdown, reboot and configuration "
"items"
-msgstr "Arată meniul \"Sistem\". Acesta are opțiunile oprire, rebootare și configurare"
+msgstr ""
+"Arată meniul \"Sistem\". Acesta are opțiunile oprire, rebootare și "
+"configurare"
#: gui/gdmconfig-strings.c:28
msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
@@ -2302,7 +1875,7 @@ msgstr "Extras"
msgid "Default locale: "
msgstr "'Locală' implicită: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:76
+#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "ca_ES"
msgstr "ca_ES"
@@ -2318,7 +1891,7 @@ msgstr "hr_HR"
msgid "da_DK"
msgstr "da_DK"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:56
+#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57
msgid "de_DE"
msgstr "de_DE"
@@ -2342,118 +1915,131 @@ msgstr "fi_FI"
msgid "fr_FR"
msgstr "fr_FR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:57
+#: gui/gdmconfig-strings.c:56
+msgid "gl_ES"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "el_GR"
msgstr "el_GR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:58
+#: gui/gdmconfig-strings.c:59
msgid "iw_IL"
msgstr "iw_IL"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+#: gui/gdmconfig-strings.c:60
msgid "hu_HU"
msgstr "hu_HU"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+#: gui/gdmconfig-strings.c:61
msgid "is_IS"
msgstr "is_IS"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+#: gui/gdmconfig-strings.c:62
msgid "it_IT"
msgstr "it_IT"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:62
+#: gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "ja_JP"
msgstr "ja_JP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:63
+#: gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "ko_KR"
msgstr "ko_KR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:64
+#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "lt_LT"
msgstr "lt_LT"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:65
+#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+#, fuzzy
+msgid "nn_NO"
+msgstr "no_NO"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "no_NO"
msgstr "no_NO"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+#: gui/gdmconfig-strings.c:68
msgid "pl_PL"
msgstr "pl_PL"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "pt_PT"
msgstr "pt_PT"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:68
+#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+msgid "pt_BR"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "ro_RO"
msgstr "ro_RO"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "ru_RU"
msgstr "ru_RU"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:71
+#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "sl_SI"
msgstr "sl_SI"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "es_ES"
msgstr "es_ES"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:73
+#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:74
+#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "tr_TR"
msgstr "tr_TR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid ""
"This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale "
"is set to. This should be in the standard format such as \"en_US\" for "
"American English or \"cs_CZ\" for Czech"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:77
+#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:78
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "Set the initial position of the login window to the values below"
msgstr "Setează poziția inițială a ferestrei de login la valorile de mai jos"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:79
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Manually set position"
msgstr "Setează poziția manual"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:80
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Do note allow the user to drag the login window around"
msgstr "Nu permite unui utlizator să miște ferestra de login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Lock position"
msgstr "Blochează pozișia"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "X position: "
msgstr "Poziție X: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Y position: "
msgstr "Poziție Y: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Xinerama screen: "
msgstr "Ecran Xinerama: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid ""
"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
"indow appear on. 0 will usually do just fine."
@@ -2461,183 +2047,185 @@ msgstr ""
"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
"indow appear on. 0 will usually do just fine."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Login behaviour"
msgstr "Comportament login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:87 gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Face browser"
msgstr "Navigator de fețe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid ""
"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/."
"gnome/photo"
-msgstr "Arată un navigator de imagini ale fețelor utilizatorilor. Utilizatorii"
-"își pot pune poza lor în ~/.gnome/photo"
+msgstr ""
+"Arată un navigator de imagini ale fețelor utilizatorilor. Utilizatoriiîși "
+"pot pune poza lor în ~/.gnome/photo"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr "Afișează imaginile utilizator selectabile (activare navigator fețe)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:90
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Default face image: "
msgstr "Fața implicită de utilizat: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Global faces directory: "
msgstr "Director global de fețe: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Maximum face width: "
msgstr "Lungime maximă a imagini feței: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr "Selectați o imagine pentru utilizatorii fără 'față'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr "Selectați directorul de căutare fațe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Înălțime maximă a imaginii feței: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Exclude these users: "
msgstr "Exclude acești utilizatori: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser."
msgstr ""
"O listă separată de virgulă a utilizatorilor care să fie excluși din "
"navigatorul de fețe."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99 gui/gdmconfig-strings.c:119
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Background type: "
msgstr "Tip fundal: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104
msgid "The background should be the standard background"
msgstr "Fundalul are trebui să fie cel standard"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "The background should be an image"
msgstr "Fundalul are trebui să fie cel standard"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
msgid "The background should be a color"
msgstr "Fundalul are trebui să fie o culoare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid ""
"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the "
"image will be tiled on the background."
-msgstr "Scalează imaginea fundal pentru a avea loc pe tot ecranul. Dacă aceasta nu este setată "
-"imaginea va fi repetată pe fundal."
+msgstr ""
+"Scalează imaginea fundal pentru a avea loc pe tot ecranul. Dacă aceasta nu "
+"este setată imaginea va fi repetată pe fundal."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "Scale background image to fit"
msgstr "Scalează fundalul ca să aibă loc"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid "Background color: "
msgstr "Culoare fundal: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
msgid "The color to use on the background"
msgstr "Culoarea care să fie folosită pe fundal"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Selectați o culoare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:112
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "Background image:"
msgstr "Imagine fundal: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic"
msgstr "On remote login screens only set color to reduce network traffic"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
msgid "Only color on remote displays"
msgstr "Only color on remote displays"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "Background program"
msgstr "Program fundal"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Background program: "
msgstr "Program fundal: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:117 gui/gdmconfig-strings.c:247
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Selectați un fișier conținând informașii despre 'Locale'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "The program to run in the background of the login."
msgstr "Programul care să ruleze în fundal la login."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:127
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130
msgid "Automatic login"
msgstr "Login automat"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:121
+#: gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Automatic login: "
msgstr "Login automat: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:122
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125
msgid "Login a user automatically on first bootup"
msgstr "Loghează automat un utilizator la prima pornire"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:123
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Timed login"
msgstr "Login cronometrat"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:124
+#: gui/gdmconfig-strings.c:127
msgid "Timed login: "
msgstr "Login cronometrat: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:125
+#: gui/gdmconfig-strings.c:128
msgid "Seconds before login: "
msgstr "Secunde înainte de login: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:126
+#: gui/gdmconfig-strings.c:129
msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds"
msgstr "Loghează automat un utilizator după un număr specificat de secunde"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:128
+#: gui/gdmconfig-strings.c:131
msgid "expert"
msgstr "expert"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:130
+#: gui/gdmconfig-strings.c:133
msgid "Allow logging in as root (administrator) user."
msgstr "Permite logarea ca root (administrator)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:131
+#: gui/gdmconfig-strings.c:134
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:132
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
msgid ""
"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. "
"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol."
@@ -2645,11 +2233,11 @@ msgstr ""
"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. "
"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:133
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
msgid "Allow root to login remotely with GDM"
msgstr "Permite root-ului să se autentifice cu GDM de la distanță"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:134
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
msgid ""
"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only "
"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since "
@@ -2661,11 +2249,11 @@ msgstr ""
"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, "
"so be careful."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+#: gui/gdmconfig-strings.c:138
msgid "Allow remote timed logins"
msgstr "Permite loginuri de la distanța cronometrate"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+#: gui/gdmconfig-strings.c:139
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
@@ -2673,84 +2261,85 @@ msgstr ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+#: gui/gdmconfig-strings.c:140
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "Omoară clienții 'init'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+#: gui/gdmconfig-strings.c:141
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
msgstr "Ar trebui GDM să afișeze erori de autentificare în greeter"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:139
+#: gui/gdmconfig-strings.c:142
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr "Erorile de autentificare trebuie să fie detaliate"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:140
+#: gui/gdmconfig-strings.c:143
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "Selectați cât de relaxate sunt permisiunile"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:141
+#: gui/gdmconfig-strings.c:144
msgid "Permissions: "
msgstr "Permisii: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:142
+#: gui/gdmconfig-strings.c:145
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Permite fișiere și directoare care pot fi scrise de toată lumea"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:143
+#: gui/gdmconfig-strings.c:146
msgid "World writable"
msgstr "Poate fi scris de toți"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:144
+#: gui/gdmconfig-strings.c:147
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Permite fișiere și diretoare care pot fi scrise de grupuri"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:145
+#: gui/gdmconfig-strings.c:148
msgid "Group writable"
msgstr "Poate fi scris de grup"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:146
+#: gui/gdmconfig-strings.c:149
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Acceptă doar fișiere și diretoare deținute de utilizator"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:147
+#: gui/gdmconfig-strings.c:150
msgid "Paranoia"
msgstr "Paranoia"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:148
+#: gui/gdmconfig-strings.c:151
msgid "Authorization Details"
msgstr "Detalii autorizare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:149
+#: gui/gdmconfig-strings.c:152
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM rulează ca acest utilizator: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:150
+#: gui/gdmconfig-strings.c:153
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Director 'auth' utilizator: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:151
+#: gui/gdmconfig-strings.c:154
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Director 'auth' FB utilizator: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:152
+#: gui/gdmconfig-strings.c:155
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Fișier 'auth' utilizator: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:153
+#: gui/gdmconfig-strings.c:156
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM rulează ca acest grup: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:154
+#: gui/gdmconfig-strings.c:157
msgid "Limits"
msgstr "Limite"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:155
+#: gui/gdmconfig-strings.c:158
msgid ""
"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
-msgstr "Numărul de secunde pâna un login este permis după o încercare nereusită."
+msgstr ""
+"Numărul de secunde pâna un login este permis după o încercare nereusită."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:156
+#: gui/gdmconfig-strings.c:159
msgid ""
"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files "
"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
@@ -2760,19 +2349,19 @@ msgstr ""
"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
"having large files."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:157
+#: gui/gdmconfig-strings.c:160
msgid "Retry delay: "
msgstr "Pauză între încercări: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:158
+#: gui/gdmconfig-strings.c:161
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:159
+#: gui/gdmconfig-strings.c:162
msgid "Maximum session file length: "
msgstr "Lungime maximă fișier sesiune: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:160
+#: gui/gdmconfig-strings.c:163
msgid ""
"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is "
"it is never stored in memory."
@@ -2780,61 +2369,63 @@ msgstr ""
"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is "
"it is never stored in memory."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:161
+#: gui/gdmconfig-strings.c:164
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:162
+#: gui/gdmconfig-strings.c:165
msgid ""
"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
"GDM with the XDMCP libraries."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:163
+#: gui/gdmconfig-strings.c:166
msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely"
-msgstr "Activează XDMCP, un protocol care permite utilizatorilor să se login de la distantă"
+msgstr ""
+"Activează XDMCP, un protocol care permite utilizatorilor să se login de la "
+"distantă"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:164
+#: gui/gdmconfig-strings.c:167
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "Activează XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:165
+#: gui/gdmconfig-strings.c:168
msgid "Connection Settings"
msgstr "Setări configurare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:166
+#: gui/gdmconfig-strings.c:169
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Onorează cererile indirecte"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:167
+#: gui/gdmconfig-strings.c:170
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Timp maxim de așteptare indirectă: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:168
+#: gui/gdmconfig-strings.c:171
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Timp maxim de așteptare: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:169
+#: gui/gdmconfig-strings.c:172
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Maxim de sesiuni de la distanță: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:170
+#: gui/gdmconfig-strings.c:173
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Maxim de cereri indirecte în așteptare: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:171
+#: gui/gdmconfig-strings.c:174
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Maxim de cereri în așteptare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:172
+#: gui/gdmconfig-strings.c:175
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Ascultă pe portul UDP: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:173
+#: gui/gdmconfig-strings.c:176
msgid "Ping interval (minutes):"
msgstr "Intervalul ping (minute):"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:174
+#: gui/gdmconfig-strings.c:177
msgid ""
"Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't "
"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the "
@@ -2844,23 +2435,85 @@ msgstr ""
"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the "
"display will be terminated."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:175
+#: gui/gdmconfig-strings.c:178
+msgid ""
+"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If "
+"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is "
+"sent. Only the first line of output from this script is read."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:179
+msgid "Willing script (optional):"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:180
+msgid ""
+"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by "
+"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:181
+msgid "Displays per host:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:182
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:176
-msgid "Server Definitions"
-msgstr "Definiții server"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:183
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:177
+#: gui/gdmconfig-strings.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nume: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:185
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:186
+msgid "Flexible"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Add server"
+msgstr "Adaugă server"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Edit server"
+msgstr "Editează server"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete server"
+msgstr "Șterge server"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226
+msgid "Set as default"
+msgstr "Setează ca implicit"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:191
+msgid "Static Servers (servers to always run)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:192
msgid "No."
msgstr "Nu."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:178
-msgid "Path to X server"
-msgstr "Calea către serverul X"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Servere"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:179
+#: gui/gdmconfig-strings.c:194
+msgid "Extra arguments"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:195
msgid ""
"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill "
"and then start the server again."
@@ -2868,37 +2521,58 @@ msgstr ""
"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill "
"and then start the server again."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:180
+#: gui/gdmconfig-strings.c:196
msgid "Always restart X servers"
msgstr "Întotdeauna restartează serverele X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:181
-msgid "Add Server"
-msgstr "Adaugă server"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247
+#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:182
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Editează server"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+msgid "Xnest server: "
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:183
-msgid "Delete Server"
-msgstr "Șterge server"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of flexible servers: "
+msgstr "Lungime maximă fișier utilizator: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:185
+#: gui/gdmconfig-strings.c:203
+msgid ""
+"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used "
+"for the flexible nested login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Standard X server: "
+msgstr "Server X minimal:"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:205
+msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Minimal"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:207
msgid "Script to run when X is crashing: "
msgstr "Scriptul care să fie rulat când X se prăbușește: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:186
+#: gui/gdmconfig-strings.c:208
msgid "X configurator binaries to try: "
msgstr "Binare configurator X care să fie încercate: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:187
+#: gui/gdmconfig-strings.c:209
msgid ""
"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces"
msgstr ""
"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:188
+#: gui/gdmconfig-strings.c:210
msgid ""
"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server "
"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program "
@@ -2908,11 +2582,11 @@ msgstr ""
"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program "
"defined below."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:189
+#: gui/gdmconfig-strings.c:211
msgid "Failsafe X server:"
msgstr "Server X minimal:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:190
+#: gui/gdmconfig-strings.c:212
msgid ""
"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails "
"the script below will be run."
@@ -2920,65 +2594,66 @@ msgstr ""
"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails "
"the script below will be run."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:191
+#: gui/gdmconfig-strings.c:213
msgid "X-server setup"
msgstr "Setare server X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:192
+#: gui/gdmconfig-strings.c:214
msgid "Session configuration"
msgstr "Configurație sesiune"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:193
+#: gui/gdmconfig-strings.c:215
msgid "Session directory: "
msgstr "Director sesiune: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:194
+#: gui/gdmconfig-strings.c:216
msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts"
msgstr ""
"Selectați un director pentru a fi folosit pentru scripturi de sesiuni pe tot "
"sistemul"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:195
+#: gui/gdmconfig-strings.c:217
msgid "Available Sessions"
msgstr "Sesiuni disponibile"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:196
+#: gui/gdmconfig-strings.c:218
msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present"
-msgstr "Arată sesiunea Selector GNOME, dacă o sesiune numită 'Gnome' este prezentă"
+msgstr ""
+"Arată sesiunea Selector GNOME, dacă o sesiune numită 'Gnome' este prezentă"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412
+msgid "Gnome Chooser"
+msgstr "Selector GNOME"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:198
+#: gui/gdmconfig-strings.c:220
msgid "Show the Gnome failsafe session"
msgstr "Arată sesiunea GNOME minimal"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:199
+#: gui/gdmconfig-strings.c:221
msgid "Gnome Failsafe"
msgstr "GNOME Minimal"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:200
+#: gui/gdmconfig-strings.c:222
msgid "Show the Xterm failsafe session"
msgstr "Arată sesiunea minimală xterm"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+#: gui/gdmconfig-strings.c:223
msgid "Xterm Failsafe"
msgstr "Xterm Minimal"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:202
+#: gui/gdmconfig-strings.c:224
msgid "Add session"
msgstr "Adaugă sesiune"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:203
+#: gui/gdmconfig-strings.c:225
msgid "Remove session"
msgstr "Elimină sesiune"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:204
-msgid "Set as default"
-msgstr "Setează ca implicit"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:205
+#: gui/gdmconfig-strings.c:227
msgid "Selected session name: "
msgstr "Nume sesiune selectată: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:206
+#: gui/gdmconfig-strings.c:228
msgid ""
"The exact script details of a session\n"
"will appear here when you select\n"
@@ -2988,47 +2663,47 @@ msgstr ""
"will appear here when you select\n"
"one from the list on the left.\n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:210
+#: gui/gdmconfig-strings.c:232
msgid "Login sessions"
msgstr "Sesiuni login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:211
+#: gui/gdmconfig-strings.c:233
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:212
+#: gui/gdmconfig-strings.c:234
msgid "Directory for host images: "
msgstr "Director pentru imaginile de host: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:213
+#: gui/gdmconfig-strings.c:235
msgid "Default host image:"
msgstr "Imagine implicită de host: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:214
+#: gui/gdmconfig-strings.c:236
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:215
+#: gui/gdmconfig-strings.c:237
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr "Scanează la 'x' secunde: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:216
+#: gui/gdmconfig-strings.c:238
msgid "Hosts"
msgstr "Gazde"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:217
+#: gui/gdmconfig-strings.c:239
msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond"
msgstr "Send a query to the local network and list all servers that respond"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:218
+#: gui/gdmconfig-strings.c:240
msgid "Broadcast query"
msgstr "Broadcast query"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:219
+#: gui/gdmconfig-strings.c:241
msgid "Hosts to list: "
msgstr "Hosts to list: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:220
+#: gui/gdmconfig-strings.c:242
msgid ""
"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the "
"broadcast above)"
@@ -3036,15 +2711,15 @@ msgstr ""
"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the "
"broadcast above)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:221
+#: gui/gdmconfig-strings.c:243
msgid "Chooser"
msgstr "Selector"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:222
+#: gui/gdmconfig-strings.c:244
msgid "Debugging"
msgstr "Depanare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:223
+#: gui/gdmconfig-strings.c:245
msgid ""
"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking "
"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your "
@@ -3054,185 +2729,862 @@ msgstr ""
"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your "
"logs very quickly."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:224
+#: gui/gdmconfig-strings.c:246
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Activează output-ul de depanare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:225 gui/gdmconfig-strings.c:239
-#: gui/gdmconfig-strings.c:243
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:226
+#: gui/gdmconfig-strings.c:248
msgid "system_setup"
msgstr "system_setup"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:227
+#: gui/gdmconfig-strings.c:249
msgid "Executables"
msgstr "Executabile"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:228
+#: gui/gdmconfig-strings.c:250
msgid "Chooser command: "
msgstr "Comandă selector: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:229
+#: gui/gdmconfig-strings.c:251
msgid "Greeter command: "
msgstr "Comandă greeter: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:230
+#: gui/gdmconfig-strings.c:252
msgid "Halt command: "
msgstr "Comandă blocare: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:231
+#: gui/gdmconfig-strings.c:253
msgid "Reboot command: "
msgstr "Comandă rebootare: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:232
+#: gui/gdmconfig-strings.c:254
msgid "Configurator command: "
msgstr "Comandă configurator: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:233
+#: gui/gdmconfig-strings.c:255
msgid "Suspend command: "
msgstr "Comandă suspendare: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:234
+#: gui/gdmconfig-strings.c:256
msgid "Directories"
msgstr "Directoare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:235
+#: gui/gdmconfig-strings.c:257
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Director scripturi PRE sesiune: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:236
+#: gui/gdmconfig-strings.c:258
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "Director scripturi POST sesiune: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:237
+#: gui/gdmconfig-strings.c:259
msgid "Logging directory: "
msgstr "Director de log: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:238
+#: gui/gdmconfig-strings.c:260
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Afișează directorul de inițializare: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:240
+#: gui/gdmconfig-strings.c:262
msgid "PID file: "
msgstr "Fișier PID: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:241
+#: gui/gdmconfig-strings.c:263
msgid "Default GNOME session file: "
msgstr "Fișier pentru sesiunea GNOME implicită: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:242
+#: gui/gdmconfig-strings.c:264
msgid "Paths"
msgstr "Căi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:244
+#: gui/gdmconfig-strings.c:266
msgid "Default $PATH: "
msgstr "$PATH implicit: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:245
+#: gui/gdmconfig-strings.c:267
msgid "Root $PATH: "
msgstr "$PATH rădăcină: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:246
+#: gui/gdmconfig-strings.c:268
msgid "Localization"
msgstr "Localizare"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:248
+#: gui/gdmconfig-strings.c:270
msgid "Locale file: "
msgstr "Fișier 'locală': "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:249
+#: gui/gdmconfig-strings.c:271
msgid "Environment"
msgstr "Mediu"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:250
+#: gui/gdmconfig-strings.c:272
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:251
+#: gui/gdmconfig-strings.c:273
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
"under the `gdm' product."
msgstr ""
"Configurați GNOME Display Manager.\n"
-"Vă rog întroduceți defecte sau cereri de facilități noi la http://bugzilla.gnome.org "
-"în produsul `gdm'."
+"Vă rog întroduceți defecte sau cereri de facilități noi la http://bugzilla."
+"gnome.org în produsul `gdm'."
+#: gui/gdmconfig-strings.c:275
+msgid "label273"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:276
+msgid "Extra arguments:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Custom command line:"
+msgstr "Comandă configurator: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:279
+msgid "Command line: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:280
+msgid "Allow as flexible server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:281
+msgid "Make this the default server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Choose server"
+msgstr "Selector"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Choose the X server to start"
+msgstr "Selectați directorul de căutare fațe"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:415
+msgid "Send the specified protocol command to gdm"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:415
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:416
+msgid "Xnest mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Activează output-ul de depanare"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:418
+msgid "Authenticate before running --command"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GDM is not running.\n"
+"Please ask your system administrator to start it."
+msgstr ""
+"Navigatorul de fețe nu este configurat,\n"
+"vă rog să-i cereți administratorului sistemului să-l activeze\n"
+"în programul de configurare GDM."
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536
+#: gui/gdmflexiserver.c:539
+msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565
+msgid ""
+"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
+"works correctly on the console."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:542
+msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:544
+#, fuzzy
+msgid "There were errors trying to start the X server."
+msgstr "O să încerc să restartez serverul X din nou."
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:546
+msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:549
+msgid "Too many X sessions running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:551
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
+"may be missing an X authorization file."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:556
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
+"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:561
+msgid ""
+"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:569
+msgid "Unknown error occured."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user without loging out"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "New login"
+msgstr "Login cronometrat"
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user inside a nested window"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
+msgid "New login in a nested window"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:36
+msgid "A-M|Catalan"
+msgstr "A-M|Catalan"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:38
+msgid "A-M|Chinese (simplified)"
+msgstr "A-M|Chinese (simplified)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:40
+msgid "A-M|Chinese (traditional)"
+msgstr "A-M|Chinese (traditional)"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:42
+msgid "A-M|Croatian"
+msgstr "A-M|Croatian"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:44
+msgid "A-M|Czech"
+msgstr "A-M|Czech"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:46
+msgid "A-M|Danish"
+msgstr "A-M|Danish"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:48
+msgid "A-M|Dutch"
+msgstr "A-M|Dutch"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:50
+msgid "A-M|English"
+msgstr "A-M|English"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:52
+msgid "A-M|American English"
+msgstr "A-M|American English"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:54
+msgid "A-M|British English"
+msgstr "A-M|British English"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:56
+msgid "A-M|Finnish"
+msgstr "A-M|Finnish"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:58
+msgid "A-M|French"
+msgstr "A-M|French"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:60
+#, fuzzy
+msgid "A-M|Galician"
+msgstr "A-M|Italian"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:62
+msgid "A-M|German"
+msgstr "A-M|German"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:64
+msgid "A-M|Greek"
+msgstr "A-M|Greek"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:66
+msgid "A-M|Hebrew"
+msgstr "A-M|Hebrew"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:68
+msgid "A-M|Hungarian"
+msgstr "A-M|Hungarian"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:70
+msgid "A-M|Icelandic"
+msgstr "A-M|Icelandic"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:72
+msgid "A-M|Italian"
+msgstr "A-M|Italian"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:74
+msgid "A-M|Japanese"
+msgstr "A-M|Japanese"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:76
+msgid "A-M|Korean"
+msgstr "A-M|Korean"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:78
+msgid "A-M|Lithuanian"
+msgstr "A-M|Lithuanian"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:80
+msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
+msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:82
+msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
+msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:84
+msgid "N-Z|Polish"
+msgstr "N-Z|Polish"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:86
+msgid "N-Z|Portuguese"
+msgstr "N-Z|Portuguese"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:88
+#, fuzzy
+msgid "N-Z|Brazilian Portuguese"
+msgstr "N-Z|Portuguese"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:90
+msgid "N-Z|Romanian"
+msgstr "N-Z|Română"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:92
+msgid "N-Z|Russian"
+msgstr "N-Z|Russian"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:94
+msgid "N-Z|Slovak"
+msgstr "N-Z|Slovak"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:96
+msgid "N-Z|Slovenian"
+msgstr "N-Z|Slovenian"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:98
+msgid "N-Z|Spanish"
+msgstr "N-Z|Spanish"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:100
+msgid "N-Z|Swedish"
+msgstr "N-Z|Swedish"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:102
+msgid "N-Z|Turkish"
+msgstr "N-Z|Turkish"
+
+#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
+#: gui/gdmlanguages.c:104
+msgid "Other|POSIX/C English"
+msgstr "Other|POSIX/C English"
+
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:231
+msgid "A-M"
+msgstr "A-M"
+
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:239
+msgid "N-Z"
+msgstr "N-Z"
+
+#: gui/gdmlogin.c:60
+msgid "AnotherLevel"
+msgstr "AnotherLevel"
+
+#. default is nicely translated
+#. Translators: default GNOME session
+#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: gui/gdmlogin.c:63
+msgid "Gnome"
+msgstr "GNOME"
+
+#: gui/gdmlogin.c:64
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: gui/gdmlogin.c:65
+msgid "XSession"
+msgstr "XSesiune"
+
+#: gui/gdmlogin.c:67
+msgid "Last"
+msgstr "Ultima"
+
+#: gui/gdmlogin.c:197
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Utilizatorul %s va fi logat în %d secunde"
+
+#: gui/gdmlogin.c:446
+msgid ""
+"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
+msgstr ""
+"Făceți dublu-click aici pentru a de-iconifica ferestra de login, ca să vă "
+"puteți loga."
+
+#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bine ați venit la %s"
+
+#: gui/gdmlogin.c:537
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:676
+msgid ""
+"Could not fork a new process!\n"
+"\n"
+"You likely won't be able to log in either."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:723
+msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să reporniți mașina?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:735
+msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
+msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să opriți mașina?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:746
+msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
+msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să suspendați mașina?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:760
+#, c-format
+msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
+msgstr ""
+"gdm_login_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Folosesc setări "
+"implicite."
+
+#: gui/gdmlogin.c:826
+msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
+msgstr "PauzăLoginCronometrată este mai mică decât 5, așa că voi folosi 5."
+
+#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460
+msgid "Failsafe Gnome"
+msgstr "GNOME minimal"
+
+#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485
+msgid "Failsafe xterm"
+msgstr "xterm minimal"
+
+#: gui/gdmlogin.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Tipul preferat al sesiunii dvs. %s nu este instalat pe mașina aceasta.\n"
+"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Ați ales %s pentru această sesiune, dar setarea dvs. implicită este %s.\n"
+"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
+
+#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
+#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
+#. * and the relevant thing is the saved session
+#. * in .Xclients
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "Selector GDM Hosturi"
+#: gui/gdmlogin.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session.\n"
+"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
+"run the 'switchdesk' utility\n"
+"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
+msgstr ""
+"You have chosen %s for this session.\n"
+"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
+"run the 'switchdesk' utility\n"
+"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Deschide o sesiune pe gazda selectată"
+#: gui/gdmlogin.c:1269
+#, c-format
+msgid "%s session selected"
+msgstr "Sesiunea %s selectată"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9
-msgid "Connect"
+#: gui/gdmlogin.c:1302
+msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
+msgstr ""
+"Logează folosind sesiunea care a fost folosită ultima dată când v-ați logat"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1315
+msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
+msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost găsit!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1400
+msgid ""
+"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
+msgstr "Această sesiune vă va loga direct în GNOME, în sesiunea dvs. curentă."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1415
+msgid ""
+"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
+"the GNOME sessions you want to use."
+msgstr ""
+"Această sesiune vă va loga direct în GNOME și vă va lăsa să alegeți care din "
+"sesiunile dvs. GNOME doriți să folosiți."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1450
+msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
+msgstr "Hopa, n-am găsit nimic în directorul de sesiuni."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1462
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
+"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
+"GNOME will use the 'Default' session."
+msgstr ""
+"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
+"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
+"GNOME will use the 'Default' session."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1487
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
+"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
+"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
+msgstr ""
+"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
+"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
+"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1508
+msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
+msgstr ""
+"Nu a fost găsită legătura la sesiunea implicită. Folosesc Failsafe GNOME.\n"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1548
+#, c-format
+msgid "%s language selected"
+msgstr "Limba %s selectată"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1586
+msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
+msgstr ""
+"Loghează folosind limba care ați folosit-o ultima oară când v-ați logat"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1607
+msgid "Other"
+msgstr "Alta"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736
+msgid "Select GNOME session"
+msgstr "Selectați sesiunea GNOME"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1803
+msgid "Create new session"
+msgstr "Creează o nouă sesiune"
+
+#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
+#. * for next time
+#: gui/gdmlogin.c:1833
+msgid "Remember this setting"
+msgstr "Ține minte această setare"
+
+#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
+#. * to your favourite currency
+#: gui/gdmlogin.c:2127
+msgid "Please insert 25 cents to log in."
+msgstr "Vă rog să introduceți 5000 lei pentru a vă loga."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2454
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr "Managerul Desktop GNOME"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2462
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"Nu pot deschide fișierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivată!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2484
+msgid "Iconify the login window"
+msgstr "Iconifică fereastra de login"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2543
+msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
+msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2601
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2671
+msgid "GDM Login"
+msgstr "Login GDM"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2717
+msgid "Session"
+msgstr "Sesiune"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2728
+msgid "Language"
+msgstr "Limbă"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2742
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurează..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2749
+msgid ""
+"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+msgstr ""
+"Configurați GDM (acest manager de login). Pentru aceasta aveți nevoie de "
+"parola de root."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2756
+msgid "Reboot..."
+msgstr "Repornește..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2763
+msgid "Reboot your computer"
+msgstr "Repornește calculatorul dvs."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2769
+msgid "Shut down..."
+msgstr "Oprește..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2776
+msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
+msgstr "Oprește calculatorul dvs astfel încât să-l puteți închide."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2783
+msgid "Suspend..."
+msgstr "Suspendă..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2790
+msgid "Suspend your computer"
+msgstr "Suspendă calculatorul dvs."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect"
msgstr "Conectează"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Testează rețeaua"
+#. I think I'll add the buttons next to this
+#: gui/gdmlogin.c:3052
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your username"
+msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs."
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11
-msgid "Rescan"
-msgstr "Rescanează"
+#: gui/gdmlogin.c:3296
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicită: %s. Dezactivez navigatorul fețe!"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Cum să folosiți această aplicație"
+#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
+#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623
+msgid "Reboot"
+msgstr "Rebootează"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Ieșiți din aplicație"
+#: gui/gdmlogin.c:3615
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17
-msgid "Most recently queried hosts"
-msgstr "Most recently queried hosts"
+#: gui/gdmlogin.c:3622
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartează"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:18
+#: gui/gdmlogin.c:3660
+msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3663
+msgid "main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3666
+msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3674
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3739
msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
-"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
-"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
-"console.\n"
+"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
-"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
-"to that machine."
+"There are two available sessions you can use, but\n"
+"you should log in and correct the gdm configuration."
msgstr ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
-"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
-"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
-"console.\n"
+"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
-"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
-"to that machine."
+"There are two available sessions you can use, but\n"
+"you should log in and correct the gdm configuration."
-#: gui/gdmchooser-strings.c:26
-msgid "Information"
-msgstr "Informație"
+#: gui/gdmlogin.c:3755
+msgid ""
+"The configuration file contains an invalid command\n"
+"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
+"default command. Please fix your configuration."
+msgstr ""
+"The configuration file contains an invalid command\n"
+"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
+"default command. Please fix your configuration."
-#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "O aplicație grafică pentru a configura GDM"
+#: gui/gdmlogin.c:3772
+msgid ""
+"The configuration was not found. GDM is using\n"
+"defaults to run this session. You should log in\n"
+"and create a configuration file with the GDM\n"
+"configuration program."
+msgstr ""
+"The configuration was not found. GDM is using\n"
+"defaults to run this session. You should log in\n"
+"and create a configuration file with the GDM\n"
+"configuration program."
-#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
-msgid "GDM Configurator"
-msgstr "Configurator GDM"
+#: gui/gdmphotosetup.c:76
+msgid ""
+"The face browser is not configured,\n"
+"please ask your system administrator to enable it\n"
+"in the GDM configurator program."
+msgstr ""
+"Navigatorul de fețe nu este configurat,\n"
+"vă rog să-i cereți administratorului sistemului să-l activeze\n"
+"în programul de configurare GDM."
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:84
+msgid "Select a photo"
+msgstr "Selectați o fotografie"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:89
+msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
+msgstr "Selectați o fotografie pentru a fi arătată în navigatorul de fețe:"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:94
+msgid "Browse"
+msgstr "Navighează"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:113
+msgid "No picture selected."
+msgstr "Nici o poză selectată"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The picture is too large and the system administrator\n"
+"disallowed pictures larger then %d bytes to\n"
+"show in the face browser"
+msgstr ""
+"Această poză este prea mare. Administratorul\n"
+"a dezactivat poze mai mari de %d octeți"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for reading\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Fișierul %s nu poate fi deschis pentru citire\n"
+"Eroare: %s"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for writing\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Fișierul %s nu poate fi deschis pentru scriere\n"
+"Eroare: %s"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
msgid "Setup my GDM Face"
@@ -3243,6 +3595,37 @@ msgid ""
"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr "Configurați poza care va apărea în navigatorul fețe GDM"
+#: gui/gdmXnestchooser.c:114
+msgid ""
+"Xnest doesn't exist.\n"
+"Please ask your system administrator\n"
+"to install it."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indirect XDMCP is not enabled,\n"
+"please ask your system administrator to enable it\n"
+"in the GDM configurator program."
+msgstr ""
+"Navigatorul de fețe nu este configurat,\n"
+"vă rog să-i cereți administratorului sistemului să-l activeze\n"
+"în programul de configurare GDM."
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:164
+msgid "Could not find a free display number"
+msgstr ""
+
+#: utils/gdmaskpass.c:26
+msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
+msgstr ""
+
+#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure!\n"
+msgstr "Autentificare eșuată"
+
#: vicious-extensions/glade-helper.c:70
msgid "(memory buffer)"
msgstr "(memory buffer)"
@@ -3324,6 +3707,25 @@ msgstr "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
msgid "Choose an icon"
msgstr "Selectați un icon"
+#~ msgid "Sleeping 30 seconds before retrying display %s"
+#~ msgstr "Dorm 30 secunde înainte să re-încerc afișajul %s"
+
+#~ msgid "Display not authorized to connect"
+#~ msgstr "Displayul nu este autorizat să se conecteze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the path to the X server,and\n"
+#~ "any parameters that should be passed to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceți calea către serverul X și\n"
+#~ "orice parametri care i-ar trebui pasați."
+
+#~ msgid "Server Definitions"
+#~ msgstr "Definiții server"
+
+#~ msgid "Path to X server"
+#~ msgstr "Calea către serverul X"
+
#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
#~ msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
@@ -3372,9 +3774,6 @@ msgstr "Selectați un icon"
#~ msgid "Greeter"
#~ msgstr "Întâmpinare"
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servere"
-
#~ msgid "User unknown"
#~ msgstr "Utilizator necunoscut"