diff options
author | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2022-10-09 23:28:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Bruno Haible <bruno@clisp.org> | 2022-10-10 00:38:44 +0200 |
commit | e79df6e71563fe46e331f81b08147319b5066e90 (patch) | |
tree | 1df318494230c5fc86881b7352b11dd222c554eb | |
parent | c610393a23de13ed524af80aa954b321e4ad30f9 (diff) | |
download | gettext-e79df6e71563fe46e331f81b08147319b5066e90.tar.gz |
Prepare for 0.21.1 release: Update translations.
* gettext-runtime/po/*.po: Update from TP.
* gettext-tools/po/*.po: Likewise.
* gettext-tools/examples/po/*.po: Likewise.
* gettext-tools/examples/po/LINGUAS: Add 'ka'.
* gettext-tools/examples/hello-*/po/LINGUAS: Likewise.
* gettext-tools/examples/Makefile.am (EXAMPLESPOFILES): Add ka.po.
150 files changed, 13989 insertions, 15214 deletions
diff --git a/gettext-runtime/po/ast.po b/gettext-runtime/po/ast.po index 7391d3a15..d94a69d6b 100644 --- a/gettext-runtime/po/ast.po +++ b/gettext-runtime/po/ast.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:18+0100\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n" @@ -67,12 +67,7 @@ msgstr "%s: opción non válida -- «%c»\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la opción rique un argumentu -- «%c»\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoria escosada" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -90,7 +85,7 @@ msgstr "" "Esto ye software llibre: yes llibre de camudalu y redistribuyilu.\n" "Nun hai DENGUNA GARANTÍA, na midida permitida pola llei.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escritu por %s.\n" @@ -100,17 +95,17 @@ msgstr "Escritu por %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "milenta arugmentos" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "falten argumentos" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prueba «%s --help» pa más información.\n" @@ -135,7 +130,7 @@ msgstr "Mou d'operación: \n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables amuesa les variables qu'esistan en FORMATU-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" @@ -180,7 +175,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -197,11 +192,11 @@ msgid "standard input" msgstr "entrada estandar" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -210,57 +205,57 @@ msgstr "" "Usu: %s [OPCIÓN] [[DOMINIU_TESTUAL] MSGID]\n" "o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Amuesa la traducción en llingua nativa d'un mensaxe testual.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help amuesa esta ayuda y cola\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,12 +276,12 @@ msgstr "" "mensaxes qu'alcuentre nel catálogu esbilláu.\n" "Direutoriu estándar de gueta: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [DOMINIU_TESTUAL] MSGID MSGID-PLURAL NÚMBERU\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -295,31 +290,31 @@ msgstr "" "Amuesa la traducción del mensaxe en llingua nativa d'un mensaxe testual\n" "que, la so gramática, dependiere d'un númberu.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -354,6 +349,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: la opción «-W %s» rique un argumentu\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "memoria escosada" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Informa de fallos a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/be.po b/gettext-runtime/po/be.po index 18a8dc8b2..ab7dea61a 100644 --- a/gettext-runtime/po/be.po +++ b/gettext-runtime/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -68,12 +68,7 @@ msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "памяць вычарпана" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -82,7 +77,7 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Аўтар %s.\n" @@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Аўтар %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "прапушчаны аргумэнты" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -174,7 +169,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -191,11 +186,11 @@ msgid "standard input" msgstr "стандартны ўвод" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -204,54 +199,54 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" " ці: %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,12 +276,12 @@ msgstr "" "замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу перакладзеныя.\n" "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -295,31 +290,31 @@ msgstr "" "Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n" "граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -396,6 +391,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA" +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "памяць вычарпана" + #~ msgid "cannot create pipe" #~ msgstr "не магчыма стварыць канвеэр" diff --git a/gettext-runtime/po/bg.po b/gettext-runtime/po/bg.po index c383f87fa..247539dcf 100644 --- a/gettext-runtime/po/bg.po +++ b/gettext-runtime/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300\n" "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" @@ -61,12 +61,7 @@ msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "паметта е изчерпана" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -79,7 +74,7 @@ msgstr "" "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n" "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Създадена от %s.\n" @@ -89,17 +84,17 @@ msgstr "Създадена от %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хаибле" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "твърде много аргументи" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "липсващи аргументи" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n" @@ -124,7 +119,7 @@ msgstr "Режим на работа:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables извежда променливите намерени в ОБВИВКА-ФОРМА\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Осведомително извеждане:\n" @@ -170,7 +165,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -189,11 +184,11 @@ msgid "standard input" msgstr "стандартен вход" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -202,39 +197,39 @@ msgstr "" "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [[ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ]\n" "или: %s [ОПЦИЯ] -s [КЛЮЧ]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Извежда преведено текстово съобщение.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=ОБКРЪЖЕНИЕ задава обкръжение за КЛЮЧ\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e разрешава разгъване на някой \"заместващи " "последователности\"\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n потискане на завършващ \"нов ред\"\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (пренебрегва се; за съвместимост)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -243,17 +238,17 @@ msgstr "" " [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ намиране на преведените съобщения съответни\n" " на КЛЮЧ от ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -274,24 +269,24 @@ msgstr "" "съобщенията, намерените в избрания каталог, се превеждат.\n" "Директория за търсене: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. БРОЙ\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Извежда превода на текстово съобщение, чиято граматична форма зависи от броя.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" @@ -299,7 +294,7 @@ msgstr "" " [ОБЛАСТТЕКСТ] намиране на преведените съобщения от " "ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -307,7 +302,7 @@ msgid "" msgstr "" " КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. превежда КЛЮЧ (ед.ч.) / КЛЮЧ-МН.Ч (мн.ч.)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -315,7 +310,7 @@ msgstr "" " БРОЙ на базата на тази стойност избира формата за ед/" "мн.ч.\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -329,3 +324,7 @@ msgstr "" "обичайната директория, друго местоположение може да се зададе с променливата\n" "от обкръжението TEXTDOMAINDIR.\n" "Директория за търсене: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "паметта е изчерпана" diff --git a/gettext-runtime/po/ca.po b/gettext-runtime/po/ca.po index d8261ad1e..e9653b7a9 100644 --- a/gettext-runtime/po/ca.po +++ b/gettext-runtime/po/ca.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:49+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -112,12 +112,7 @@ msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "la memòria s’ha exhaurit" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -135,7 +130,7 @@ msgstr "" "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n" "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" @@ -145,17 +140,17 @@ msgstr "Escrit per %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "manquen arguments" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" @@ -182,7 +177,7 @@ msgstr "Mode de funcionament:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Mostra les variables que es troben a la CADENA.\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Eixida informativa:\n" @@ -228,7 +223,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -245,12 +240,12 @@ msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" # FIXME: The first syntax is badly described. ivb -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -259,56 +254,56 @@ msgstr "" "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG\n" " o: %s [OPCIÓ] -s [IDMSG]…\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -329,12 +324,12 @@ msgstr "" "missatges que troba al catàleg seleccionat.\n" "Directori estàndard de cerca: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG IDMSG_PLURAL NOMBRE\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -343,31 +338,31 @@ msgstr "" "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual la forma gramatical\n" "del qual depén del nombre.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -402,6 +397,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: l’opció «-W %s» necessita un argument\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "la memòria s’ha exhaurit" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Informeu dels errors a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/cs.po b/gettext-runtime/po/cs.po index 557d7cdc8..a51744b8c 100644 --- a/gettext-runtime/po/cs.po +++ b/gettext-runtime/po/cs.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Jaroslav Fojtik <fojtik@cmp.felk.cvut.cz>, 1998. # Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1998. # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2013. +# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:34+0200\n" -"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 11:35+02:00\n" +"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,64 +33,48 @@ msgstr "Neznámá systémová chyba" # lib/getopt.c:813 #: gnulib-lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný\n" +msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný\n" # lib/getopt.c:628 #: gnulib-lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný; možnosti:" +msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný; možnosti:" # lib/getopt.c:707 #: gnulib-lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: neznámý přepínač „%c%s“\n" +msgstr "%s: neznámý přepínač „%s%s“\n" # lib/getopt.c:657 #: gnulib-lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „%c%s“ musí být zadán bez argumentu\n" +msgstr "%s: přepínač „%s%s“ nepřipouští argument\n" # lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847 #: gnulib-lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n" +msgstr "%s: přepínač „%s%s“ vyžaduje argument\n" # lib/getopt.c:736 #: gnulib-lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: neznámý přepínač -- „%c“\n" +msgstr "%s: neznámý přepínač – „%c“\n" # lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896 #: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- „%c“\n" +msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n" -# lib/xmalloc.c:82 -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "paměť vyčerpána" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -97,13 +82,13 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <%s>\n" "Jedná se o svobodný software: můžete jej svobodně měnit a šířit.\n" "Nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY, mimo těch daných zákonem.\n" # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napsal %s.\n" @@ -114,20 +99,20 @@ msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" # src/gettextp.c:164 -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "příliš mnoho argumentů" # src/gettextp.c:154 -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "chybí argumenty" # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" @@ -152,7 +137,7 @@ msgstr "Operační režim:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vypsat proměnné vyskytující se ve FORMÁTU_SHELLU\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informační výstup:\n" @@ -199,12 +184,16 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Chyby hlaste anglicky do systému pro sledování chyb na\n" +"<%s> nebo e-mailem na\n" +"<%s>. Chyby v překladu česky na\n" +"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 #: src/envsubst.c:451 @@ -218,11 +207,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standardní vstup" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -231,57 +220,58 @@ msgstr "" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [[TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY]\n" "nebo: %s [PŘEPÍNAČE] -s [ID_ZPRÁVY]…\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --domain=TEXTOVÁ_DOMÉNA získá přeložené zprávy z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" +msgstr " -c, --context=KONTEXT určuje kontext ID_ZPRÁVY\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" +" -e umožní rozvoj některých posloupností escape\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" +msgstr " -n potlačí nové řádky na konci\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" +msgstr " -E (ignorován kvůli kompatibilitě)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" +" [TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY vypíše přeloženou zprávu odpovídající\n" +" ID_ZPRÁVY z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 +#, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" +msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information and exit\n" +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 +#, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version vypsat informace o verzi a skončit\n" +msgstr " -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" # src/gettextp.c:245 -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -295,51 +285,56 @@ msgid "" msgstr "" "Není-li zadán argument TEXTOVÁ_DOMÉNA, je doména určena z proměnné\n" "prostředí TEXTDOMAIN. Jestliže katalog se zprávami není nalezen\n" -"v předpokládané složce, hledán se ve složce, zadané v proměnné prostředí\n" +"v obvyklém adresáři, hledá se v umístění určeném proměnnou prostředí\n" "TEXTDOMAINDIR.\n" -"Je-li použit argument -s, chová se program podobně jako příkaz „echo“. Ale\n" +"Je-li použit přepínač -s, chová se program podobně jako příkaz „echo“. Ale\n" "namísto toto, aby pouze zkopíroval svoje argumenty na standardní výstup,\n" -"zprávy nalezené ve vybraném katalogu napřed přeloží. \n" -"Standardní prohledávaná složka: %s\n" +"zprávy nalezené ve vybraném katalogu napřed přeloží.\n" +"Standardně prohledávaný adresář: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY POČET\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy, která gramaticky závisí na počtu.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --domain=TEXTOVÁ_DOMÉNA získá přeloženou zprávu z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" +" [TEXTOVÁ_DOMÉNA] získá přeloženou zprávu z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" +" ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY přeloží ID_ZPRÁVY (jednotné číslo) /\n" +" ID_PLURÁLU_ZPRÁVY (množné číslo)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" +" POČET zvolí jednotné/množné číslo podle této " +"hodnoty\n" # src/gettextp.c:245 -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -350,32 +345,32 @@ msgid "" msgstr "" "Není-li zadán argument TEXTOVÁ_DOMÉNA, je doména určena z proměnné\n" "prostředí TEXTDOMAIN. Jestliže katalog se zprávami není nalezen\n" -"v předpokládané složce, hledán se ve složce, zadané v proměnné prostředí\n" +"v obvyklém adresáři, hledá se v umístění určeném proměnnou prostředí\n" "TEXTDOMAINDIR.\n" -"Standardní prohledávaná složka: %s\n" +"Standardně prohledávaný adresář: %s\n" -# lib/getopt.c:652 +# lib/xmalloc.c:82 #, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "paměť vyčerpána" + +# lib/getopt.c:652 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ musí být zadán bez argumentu\n" # lib/getopt.c:703 -#, c-format #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" #~ msgstr "%s: neznámý přepínač „--%s“\n" # lib/getopt.c:813 -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n" # lib/getopt.c:831 -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ musí být zadán bez argumentu\n" # lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847 -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ vyžaduje argument\n" @@ -385,7 +380,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Chyby hlaste na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" # src/gettextp.c:233 -#, c-format, no-wrap #~ msgid "" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" #~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" @@ -406,7 +400,6 @@ msgstr "" #~ " ID_ZPRÁVY z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" # src/gettextp.c:233 -#, c-format, no-wrap #~ msgid "" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" #~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" @@ -414,8 +407,10 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " +#~ "(plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " +#~ "value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=TEXTOVÁ_DOMÉNA získat přeložené zprávy z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" #~ " -e umožnit rozvoj některých sekvencí escape\n" @@ -426,4 +421,5 @@ msgstr "" #~ " [TEXTOVÁ_DOMÉNA] překlady získat z TEXTOVÉ_DOMÉNY\n" #~ " ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY přeložit ID_ZPRÁVY (jednotné číslo) /\n" #~ " ID_PLURÁLU_ZPRÁVY (množné číslo)\n" -#~ " POČET zvolit jednotné/množné číslo podle této hodnoty\n" +#~ " POČET zvolit jednotné/množné číslo podle této " +#~ "hodnoty\n" diff --git a/gettext-runtime/po/da.po b/gettext-runtime/po/da.po index 22dcf57fa..d9609e9b4 100644 --- a/gettext-runtime/po/da.po +++ b/gettext-runtime/po/da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-26 01:45+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -71,12 +71,7 @@ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tilvalget '%c' krver et argument\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "ikke mere ledig hukommelse" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -94,7 +89,7 @@ msgstr "" "Dette er frit programmel: du kan frit ndre og videredistribuere det.\n" "Der er INGEN GARANTIER, s vidt som lov foreskriver.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" @@ -104,17 +99,17 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argumenter" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumenter mangler" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n" @@ -139,7 +134,7 @@ msgstr "Krselstilstand:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vis variablene der optrder i SKAL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativt uddata:\n" @@ -185,7 +180,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -202,11 +197,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standard-inddata" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -215,56 +210,56 @@ msgstr "" "Brug: %s [TILVALG] [[TEKSTDOMNE] TEKSTID]\n" "eller: %s [TILVALG] -s [TEKSTID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis ikke-engelsk oversttelse af en tekstbesked.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjlp og afslut\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -285,12 +280,12 @@ msgstr "" "oversttes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n" "Standard-filkataloget for sgning er: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -299,31 +294,31 @@ msgstr "" "Vis oversttelser i det lokale sprog af tekstbeskeder hvis grammatiske\n" "form beror p et tal.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -354,6 +349,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: tilvalget `%s' krver et argument\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "ikke mere ledig hukommelse" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Rapportr fejl p engelsk til <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/de.po b/gettext-runtime/po/de.po index 0391a04f2..01fa0014b 100644 --- a/gettext-runtime/po/de.po +++ b/gettext-runtime/po/de.po @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:24+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -135,12 +135,7 @@ msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%c«\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "Speicher ausgeschöpft" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -154,7 +149,7 @@ msgstr "" "weiterzugeben.\n" "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" @@ -164,17 +159,17 @@ msgstr "Geschrieben von %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "Argumente fehlen" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" @@ -199,7 +194,7 @@ msgstr "Art der Verarbeitung:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Variablen ausgeben, die im SHELL-FORMAT vorkommen\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informative Ausgabe:\n" @@ -246,7 +241,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -265,11 +260,11 @@ msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -279,38 +274,38 @@ msgstr "" "oder: %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]…\n" # CHECKIT -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Übersetzung einer textuellen Meldung in einer nativen Sprache anzeigen.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN Übersetzte Meldungen aus TEXTDOMAIN holen\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEXT Kontext für SCHLÜSSEL angeben\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e Expansion einiger Escape-Sequenzen aktivieren\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n angehängten Zeilenumbruch unterdrücken\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (zwecks Kompatibilität; wird ignoriert)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -319,17 +314,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] SCHLÜSSEL Übersetzte Meldung entsprechend des\n" " SCHLÜSSELs aus TEXTDOMAIN holen\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -352,13 +347,13 @@ msgstr "" "\n" "Standardverzeichnis: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL ZAHL\n" # CHECKIT -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -367,18 +362,18 @@ msgstr "" "Übersetzung einer textuellen Meldung, deren grammatische Form von einer Zahl\n" "abhängt, in einer nativen Sprache anzeigen.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEXTDOMAIN] übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -388,7 +383,7 @@ msgstr "" " SCHLÜSSEL (Singular) / SCHLÜSSEL-PLURAL\n" " (Plural) übersetzen\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -396,7 +391,7 @@ msgstr "" " ZAHL Singular-/Pluralform basierend auf\n" " diesem Wert wählen\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -411,3 +406,7 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n" "\n" "Standardverzeichnis: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "Speicher ausgeschöpft" diff --git a/gettext-runtime/po/el.po b/gettext-runtime/po/el.po index a4378159c..d90b4eba3 100644 --- a/gettext-runtime/po/el.po +++ b/gettext-runtime/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n" "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n" @@ -75,13 +75,7 @@ msgstr "%s: -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: -- %c\n" -# -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "H " - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -91,7 +85,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr " / %s.\n" @@ -102,19 +96,19 @@ msgid "Bruno Haible" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr " " # -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr " " # -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -140,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -178,7 +172,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -197,66 +191,66 @@ msgid "standard input" msgstr " " #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" # -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -277,44 +271,44 @@ msgstr "" ", , .\n" " : %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" # -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -358,6 +352,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: `-W %s' \n" # +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "H " + +# #, fuzzy #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr " <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -1422,8 +1421,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" #~ msgstr "" -#~ " `" -#~ "\\%c'" +#~ " " +#~ "`\\%c'" # #~ msgid "cannot create output file \"%s\"" diff --git a/gettext-runtime/po/eo.po b/gettext-runtime/po/eo.po index 0723700f1..c1e4efc03 100644 --- a/gettext-runtime/po/eo.po +++ b/gettext-runtime/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 15:55-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: nevalida modifilo -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la modifilo bezonas argumenton -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoro elĉerpita" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,7 +76,7 @@ msgstr "" "Ĉi tio estas libera programo; vi estas libera ŝanĝi kaj redistribui ĝin.\n" "Estas NENIA GARANTIO, ĝis la grado leĝe permesata.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Verkita de %s.\n" @@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "Verkita de %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "tro da argumentoj" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentoj mankas" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n" @@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Funkcia reĝimo:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables eligi la variablojn aperantajn en ŜEL-FORMATO\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informa eligo:\n" @@ -173,7 +168,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -193,11 +188,11 @@ msgid "standard input" msgstr "normala enigo" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -206,38 +201,38 @@ msgstr "" "Uzado: %s [MODIFILO] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "aŭ: %s [MODIFILO] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Montru lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitajn mesaĵojn el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KUNTEKSTO indiki kuntekston por MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e ebligi disvolvigon de kelkaj eskapaj sekvoj\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n forigi vostan novlinion\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (preteratentite pro retrokongruo)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -246,17 +241,17 @@ msgstr "" " [TEKSTDOMAJNO] MSGID elpreni tradukitan mesaĝon korespondan\n" " al MSGID el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version eligi informon pri la versio kaj eliri\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -276,12 +271,12 @@ msgstr "" "anstataŭe, tiuj mesaĝoj trovitaj en la elektita katalogo estas tradukataj.\n" "Normala serĉdosierujo: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -290,19 +285,19 @@ msgstr "" "Montri lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo, kies gramatika formo\n" "dependas de nombro.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [TEKSTDOMAJNO] elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -311,7 +306,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (ununura) / MSGID-PLURAL " "(plurala)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -319,7 +314,7 @@ msgstr "" " NOMBRO elekti ununuran/pluralan formon surbaze de tiu " "ĉi valoro\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -333,6 +328,10 @@ msgstr "" "alia dosierujo povas esti specifita per la media variablo TEXTDOMAINDIR.\n" "Normala serĉdosierujo: %s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "memoro elĉerpita" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Raportu cimojn al <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/es.po b/gettext-runtime/po/es.po index a95a71809..929f1f73a 100644 --- a/gettext-runtime/po/es.po +++ b/gettext-runtime/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:08+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: opción no válida -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoria agotada" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -82,7 +77,7 @@ msgstr "" "Esto es software libre: puede modificarlo y redistribuirlo libremente.\n" "SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltan argumentos" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n" @@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "" " -v, --variables muestra las variables que aparecen en el\n" " FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" @@ -178,7 +173,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -197,11 +192,11 @@ msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -210,39 +205,39 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[DOMINIOTEXTO] MSGID]\n" " o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostrar la traducción a idioma nativo de un mensaje textual.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica el contexto para MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e habilita la expansión de algunas secuencias de " "escape\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n suprime nueva línea final\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (desestimado por compatibilidad)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -251,19 +246,19 @@ msgstr "" " [DOMINIOTEXTO] MSGID obtiene el mensaje traducido correspondiente\n" " a MSGID de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está). -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -285,12 +280,12 @@ msgstr "" "encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n" "Directorio de búsqueda estándar: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [DOMINIODETEXTO] MSGID MSG-PLURAL CUENTA\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -299,19 +294,19 @@ msgstr "" "Muestra la traducción del idioma nativo de un mensaje textual cuya forma\n" "gramatical depende de un número.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [DOMINIOTEXTO] obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -320,7 +315,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -331,7 +326,7 @@ msgstr "" # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está). -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -346,6 +341,10 @@ msgstr "" "puede especificar otro lugar.\n" "Directorio de búsqueda estándar: %s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "memoria agotada" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Comunicar defectos a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/et.po b/gettext-runtime/po/et.po index 8ca8cc8cd..080248870 100644 --- a/gettext-runtime/po/et.po +++ b/gettext-runtime/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -66,12 +66,7 @@ msgstr "%s: vigane vti -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: vtme jrel peab olema argument -- %c\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "mlu sai otsa" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -80,7 +75,7 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" @@ -90,17 +85,17 @@ msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -164,7 +159,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -181,65 +176,65 @@ msgid "standard input" msgstr "standardsisend" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -262,43 +257,43 @@ msgstr "" "found in the selected catalog are translated.!!!\n" "Standardne otsinukataloog: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -334,6 +329,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: vtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "mlu sai otsa" + #, fuzzy #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/fi.po b/gettext-runtime/po/fi.po index 4073a56b9..97faa354f 100644 --- a/gettext-runtime/po/fi.po +++ b/gettext-runtime/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:58+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -63,13 +63,8 @@ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "muisti lopussa" - # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen. -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -82,7 +77,7 @@ msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n" "TAKUUTA EI OLE lain sallimissa rajoissa.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" @@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Kirjoittanut %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentteja puuttuu" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" @@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "Toimintatila:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät muuttujat\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Selittävä tuloste:\n" @@ -174,7 +169,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -195,11 +190,11 @@ msgid "standard input" msgstr "vakiosyötettä" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -208,37 +203,37 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN] [[KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID]\n" "tai: %s [VALITSIN] -s [VIESTI-ID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=ASIAYHTEYS määrää VIESTI-ID:n asiayhteys\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e laajenna tietyt ohjaussarjat\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n estä päättävä rivinvaihto\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ohitetaan yhteensopivuuden vuoksi)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -247,17 +242,17 @@ msgstr "" " [KÄÄNN.JOUKKO] VIESTI-ID nouda VIESTI-ID:tä vastaava käännetty\n" " viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -278,12 +273,12 @@ msgstr "" "valitusta viestiluettelosta löydetyt viestit näytetään käännettyinä.\n" "Vakiohakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -292,18 +287,18 @@ msgstr "" "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille, jonka muoto\n" "riippuu lukuarvosta.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [KÄÄNN.JOUKKO] nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -312,14 +307,14 @@ msgstr "" " VIESTI-ID VIESTI-ID-MON käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON " "(monikko)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " MÄÄRÄ valitse yksikkö/monikko tämän arvon perusteella\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -334,6 +329,10 @@ msgstr "" "jalla TEXTDOMAINDIR.\n" "Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "muisti lopussa" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "" #~ "Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/fr.po b/gettext-runtime/po/fr.po index 908c92e29..80b244821 100644 --- a/gettext-runtime/po/fr.po +++ b/gettext-runtime/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:24+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -66,12 +66,7 @@ msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "Mémoire épuisée" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -84,7 +79,7 @@ msgstr "" "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n" "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" @@ -94,17 +89,17 @@ msgstr "Écrit par %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "arguments manquants" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n" @@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "Mode d'exécution :\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables afficher les variables apparaissant dans FORMAT-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Sortie informative :\n" @@ -175,7 +170,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -194,11 +189,11 @@ msgid "standard input" msgstr "entrée standard" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -207,39 +202,39 @@ msgstr "" "Usage : %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n" "ou %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Afficher la traduction en langage natif d'un message textuel.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMAINE récupérer les messages traduits du DOMAINE\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTE spécifier le contexte de MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e activer l'expansion de certaines séquences de " "caractères\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n supprimer les sauts de ligne en trop\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignoré pour la compatibilité)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,17 +243,17 @@ msgstr "" " [DOMAINE] MSGID récupérer le message traduit correspondant\n" " à MSGID du DOMAINE\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help affiche cette aide et quitte\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version affiche le nom et la version du logiciel\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -280,12 +275,12 @@ msgstr "" "\n" "Dossier standard de recherche : %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -294,19 +289,19 @@ msgstr "" "Afficher la traduction en langue native d'un message textuel dont\n" "la forme grammaticale dépend d'un nombre\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMAINE récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [DOMAINE] récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -315,7 +310,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduire MSGID (singulier) / MSGID-PLURAL " "(pluriel)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -323,7 +318,7 @@ msgstr "" " COUNT choisir une forme singulière ou plurielle en " "fonction de cette valeur\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -337,3 +332,7 @@ msgstr "" "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n" "dossier.\n" "Répertoire standard de recherche : %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "Mémoire épuisée" diff --git a/gettext-runtime/po/ga.po b/gettext-runtime/po/ga.po index 029546c93..fedd74c6d 100644 --- a/gettext-runtime/po/ga.po +++ b/gettext-runtime/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:15-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -87,7 +82,7 @@ msgstr "" "Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n" "Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Le %s.\n" @@ -97,17 +92,17 @@ msgstr "Le %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "an iomarca argóintí" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argóintí ar iarraidh" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Bain triail as '%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" @@ -132,7 +127,7 @@ msgstr "Mód oibre:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables aschuir na hathróga atá san FHORMÁID-BHLAOISCE\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Aschur faisnéiseach:\n" @@ -178,7 +173,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -195,11 +190,11 @@ msgid "standard input" msgstr "ionchur caighdeánach" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -208,57 +203,57 @@ msgstr "" "Úsáid: %s [ROGHA] [[FEARANN] MSGID]\n" "nó: %s [ROGHA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Taispeáin an t-aistriúchán de theachtaireacht sa teanga dhúchais.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -279,12 +274,12 @@ msgstr "" "teachtaireachtaí a aimsíonn sé sa chatalóg roghnaithe.\n" "Gnáthchomhadlann chuardaigh: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FEARANN] MSGID MSGID-PLURAL LÍON\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -293,31 +288,31 @@ msgstr "" "Taispeáin an t-aistriúchán sa teanga dhúchais de theachtaireacht\n" "a bhfuil a foirm ghramadach spleách ar uimhir.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -352,6 +347,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '-W %s'\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "cuimhne ídithe" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/gl.po b/gettext-runtime/po/gl.po index 0972c7d72..bac1c7465 100644 --- a/gettext-runtime/po/gl.po +++ b/gettext-runtime/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:05+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -73,12 +73,7 @@ msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoria esgotada" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -96,7 +91,7 @@ msgstr "" "Isto é software libre: ten a liberdade para cambialo e redistribuílo.\n" "Non hai GARANTÍAS, ata onde o permita a lei.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -106,17 +101,17 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltan argumentos" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n" @@ -141,7 +136,7 @@ msgstr "Modo de funcionamento:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables escribe na saída as variábeis atopadas en FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" @@ -187,7 +182,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -204,11 +199,11 @@ msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -217,56 +212,56 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID]\n" "ou: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...]\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostra a tradución nun idioma dunha mensaxe de texto.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -287,43 +282,43 @@ msgstr "" "no catálogo escollido.\n" "Directorio estándar de busca: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Mostra a tradución a un idioma dunha mensaxe de texto cuxa forma gramatical depende dun número.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -358,6 +353,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "memoria esgotada" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Envíe informes de fallo a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/hr.po b/gettext-runtime/po/hr.po index bc5e488e5..790076109 100644 --- a/gettext-runtime/po/hr.po +++ b/gettext-runtime/po/hr.po @@ -8,13 +8,13 @@ # # # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012. -# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020. +# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 08:19-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-24 16:35-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -22,14 +22,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" # Provjeriti koje nazive parametara i varijabli okoline treba prevesti... (TK) #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" -msgstr "greška pisanja" +msgstr "greška pri pisanju" # Unrecognized is a synonym of unknown. # unrecognized is not recognized; @@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "Nepoznata greška sustava" #: gnulib-lib/getopt.c:278 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena\n" +msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna\n" # ambiguous: having or expressing more than one possible meaning # ambiguous: able to be understood in more than one way -# ambiguous se češće prevodi s „dvosmislen“ ali .... +# ambiguous se češće prevodi s „višeznačn“ ali .... #: gnulib-lib/getopt.c:284 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena; mogućnosti su:" +msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna; mogućnosti su:" #: gnulib-lib/getopt.c:319 #, c-format @@ -77,14 +77,8 @@ msgstr "%s: nevaljana opcija -- „%c“\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n" -# doslovni prijevod iscrpljen ima više smisao izmučen = malaksao -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "nema dovoljno memorije" - # http://ihjj.hr/ ppreporučuje „licencija“ umjesto „licenca“; jamstva umjesto jamstava -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -97,7 +91,7 @@ msgstr "" "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n" "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisao %s.\n" @@ -107,20 +101,20 @@ msgstr "Napisao %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "previše argumenata" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "nema argumenata" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "„%s --help“ pomoć za uporabu i dodatne obavijesti.\n" +msgstr "„Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija.\n" # gettext manual 15.5.2.3 # SHELL-FORMAT su strings, as supported by gettext and the ‘envsubst’ program, are strings with references to shell variables in the form $variable or ${variable}. @@ -146,10 +140,10 @@ msgstr "Način rada:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables ispiše varijable koje se javljaju u FORMAT-LJUSKE\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" -msgstr "Dodatne obavijesti:\n" +msgstr "Informativni izlaz:\n" # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi“ Ili kraće samo „pomoć“, ili „ova pomoć“; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno. #: src/envsubst.c:198 @@ -186,7 +180,7 @@ msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" msgstr "" -"Ako se koristi --variables, standardni ulaz se ignorira, a izlaz se\n" +"Ako se koristi --variables, standardni ulaz je zanemaren, a izlaz se\n" "sastoji od onih varijabli okoline s referencijom u FORMAT-LJUSKE,\n" "po jedna po retku.\n" @@ -195,7 +189,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -215,7 +209,7 @@ msgid "standard input" msgstr "standardni ulaz" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -223,7 +217,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper" # gettext [option] [[textdomain] msgid] # gettext [option] -s [msgid]... # Upute koriste „msgid“, pa je možda bolje ne prevađati tu riječ. -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -233,40 +227,40 @@ msgstr "" " ili: %s [OPCIJA] -s [MSGID]...\n" # http://ihjj.hr: „materinji“ > „materinski“ -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -msgstr "Ispiše prijevod tekstualne poruke.\n" +msgstr "Ispiše prijevod tekstne poruke.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENA preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEKST specifikacija konteksta za MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e omogući ekspanziju nekih kontrolnih sekvencija\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" " -n počisti zaostale znakove za novi redak " "(newline)\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (zanemareno zbog kompatibilnosti)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -276,17 +270,17 @@ msgstr "" " navedenom MSGID-u iz TEKSTDOMENE\n" # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi“ Ili kraće samo „pomoć“, ili „ova pomoć“; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno. -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version informacije o inačici ovog programa\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -308,31 +302,31 @@ msgstr "" "\n" "Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [TEKSTDOMENA] MSGID MSGID-PLURAL BROJ\n" # http://ihjj.hr: „materinji“ > „materinski“ -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" -msgstr "Ispiše prijevod tekstualne poruke čiji gramatički oblik ovisi o broju\n" +msgstr "Ispiše prijevod tekstne poruke čiji gramatički oblik ovisi o broju\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENA preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEKSTDOMENA] preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -341,14 +335,14 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL prevede MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " BROJ odabere formu singular/plural prema BROJU\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -363,6 +357,11 @@ msgstr "" "\n" "Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n" +# doslovni prijevod iscrpljen ima više smisao izmučen = malaksao +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "nema dovoljno memorije" + # Savjet lingvista: Ako može, onda je bolje upotrijebiti hrvatski red riječi, prvo subjekt, pa onda veznici, predikati.... #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "" @@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s: nepoznata opcija „--%s“\n" #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ je dvosmislena\n" +#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ nije jednoznačna\n" #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ ne dopušta argument\n" diff --git a/gettext-runtime/po/hu.po b/gettext-runtime/po/hu.po index ef8d33baf..9a788cdc3 100644 --- a/gettext-runtime/po/hu.po +++ b/gettext-runtime/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 23:40+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -62,12 +62,7 @@ msgstr "%s: érvénytelen -- „%c” kapcsoló\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy -- „%c” argumentum szükséges\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "elfogyott a memória" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -85,7 +80,7 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver: szabadon módosíthatja és terjesztheti.\n" "Nincs SEMMIFÉLE GARANCIA, a törvény által megengedett mértékben.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Írta: %s.\n" @@ -95,17 +90,17 @@ msgstr "Írta: %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "túl sok argumentum" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "hiányzó argumentumok" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n" @@ -130,7 +125,7 @@ msgstr "Működési mód:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables kiírja a SHELL-FORMÁTUMBAN előforduló változókat\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Tájékoztató kimenet:\n" @@ -176,7 +171,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -193,11 +188,11 @@ msgid "standard input" msgstr "szabványos bemenet" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -206,40 +201,40 @@ msgstr "" "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [[SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID]\n" "vagy: %s [KAPCSOLÓ] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "A szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY lefordított üzenetek lekérése a\n" " SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KÖRNYEZET környezet megadása az MSGID számára\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e néhány fedéssorozat kifejtésének engedélyezése\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n a záró új sorok elnyomása\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (mellőzve a kompatibilitás miatt)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,18 +243,18 @@ msgstr "" " [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-nak megfelelő lefordított üzenet lekérése\n" " a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,12 +276,12 @@ msgstr "" "fordítva.\n" "Szabványos keresési könyvtár: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-TÖBBES DARABSZÁM\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -295,14 +290,14 @@ msgstr "" "Azon szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése, amelyek\n" "nyelvtani alakja egy számtól függ.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY lefordított üzenet lekérése a\n" " SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" @@ -310,7 +305,7 @@ msgstr "" " [SZÖVEGTARTOMÁNY] lefordított üzenet lekérése a " "SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -319,14 +314,14 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-TÖBBES MSGID (egyes) / MSGID-TÖBBES (többes) " "lefordítása\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " DARABSZÁM egyes/többes alak választása ezen érték alapján\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -341,6 +336,10 @@ msgstr "" "környezeti változóval.\n" "Szabványos keresési könyvtár: %s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "elfogyott a memória" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "A hibákat ezen a címen jelentse: <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/id.po b/gettext-runtime/po/id.po index 8d614372b..62f6f700d 100644 --- a/gettext-runtime/po/id.po +++ b/gettext-runtime/po/id.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -68,12 +68,7 @@ msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "kehabisan memori" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -91,7 +86,7 @@ msgstr "" "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" @@ -101,17 +96,17 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "Argumen hilang" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -137,7 +132,7 @@ msgstr "Mode operasi:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables hasilkan variabel yang muncul dalam SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informatif:\n" @@ -184,7 +179,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -201,11 +196,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standard input" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -214,56 +209,56 @@ msgstr "" "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[TEXTDOMAIN] ID-PESAN]\n" "atau: %s [PILIHAN] -s [ID-PESAN]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version informasi versi dan keluar\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -293,12 +288,12 @@ msgstr "" "diterjemahkan.\n" "Direktori pencarian standar: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Pemakaian: %s [PILIHAN] [TEXTDOMAIN] ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL JUMLAH\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -307,31 +302,31 @@ msgstr "" "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual yang bentuk gramatikalnya\n" "tergantung pada suatu angka.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -366,6 +361,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: pilihan '-W %s' memerlukan sebuah argumen\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "kehabisan memori" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/it.po b/gettext-runtime/po/it.po index c7a86de99..9ef5bf7d0 100644 --- a/gettext-runtime/po/it.po +++ b/gettext-runtime/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:00+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -66,12 +66,7 @@ msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoria esaurita" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -90,7 +85,7 @@ msgstr "" "Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n" "NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" @@ -100,17 +95,17 @@ msgstr "Scritto da %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argomenti mancanti" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n" @@ -135,7 +130,7 @@ msgstr "Modo di operazione:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables mostra le variabili che appaiono in FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informativo:\n" @@ -183,7 +178,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -200,11 +195,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standard input" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -213,57 +208,57 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPZIONE] [[DOMINIOTESTO] MSGID]\n" " o: %s [OPZIONE] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostra la traduzione di un messaggio di testo in linguaggio nativo.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -284,12 +279,12 @@ msgstr "" "traduce i messaggi trovati nel catalogo selezionato.\n" "Directory di ricerca standard: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [DOMINIOTESTO] MSGID MSGID-PLURAL NUMERO\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -298,31 +293,31 @@ msgstr "" "Mostra la traduzione di un messaggio di testo, la cui forma grammaticale\n" "dipende da un numero, in linguaggio nativo.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -357,6 +352,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "memoria esaurita" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Segnalare i bug a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ja.po b/gettext-runtime/po/ja.po index 53dc13ad3..d89fac3b4 100644 --- a/gettext-runtime/po/ja.po +++ b/gettext-runtime/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -61,12 +61,7 @@ msgstr "%s: ̵ʥץ -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: ɬפʥץ -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "Ȥ̤ޤ" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -84,7 +79,7 @@ msgstr "" "ϥեեȥǤ. ѤȺۤϼͳǤ.\n" "ˡǵ줿ϰ̵ݾڤǤ.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr " %s.\n" @@ -94,17 +89,17 @@ msgstr " %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "¿ޤ" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "ޤ" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "¿ξ뤿ˤ '%s --help' ϤƤ.\n" @@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "ڥ졼⡼:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables ˸ѿ\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "ͭפʽ:\n" @@ -173,7 +168,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -192,11 +187,11 @@ msgid "standard input" msgstr "ɸ" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -205,38 +200,38 @@ msgstr "" "ˡ: %s [ץ] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "ޤ: %s [ץ] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "ʸΥåμɽ.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN 줿åɤ߽Ф\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c --context=CONTEXT MSGID Ф륳ƥȤ\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e ĤΥץŸǽ\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n βԤ\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ߴΤ̵)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -245,17 +240,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID TEXTDOMAIN MSGID ˰פ줿\n" " åɤ߽Ф\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Υإפɽƽλ\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Сɽƽλ\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -276,31 +271,31 @@ msgstr "" "줿Τɽޤ.\n" "ɸθǥ쥯ȥ: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "ˡ: %s [ץ] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "ʸˡ, ˤäưۤʤäƤ븶ʸåμɽ.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN 줿åɤ߽Ф\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [TEXTDOMAIN] TEXTDOMAIN 줿åɤ߽Ф\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -308,13 +303,13 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL MSGID (ñ) / MSGID-PLURAL (ʣ) \n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " COUNT ͤȤˤñʣ\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -327,3 +322,7 @@ msgstr "" "ɥᥤޤޤ. ⤷ɸΥǥ쥯ȥ˥å\n" "Ĥʤ, Ķѿ TEXTDOMAINDIR ǻꤵ줿꤫õޤ.\n" "ɸθǥ쥯ȥ: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "Ȥ̤ޤ" diff --git a/gettext-runtime/po/ko.po b/gettext-runtime/po/ko.po index f4b5de884..fd8ff91af 100644 --- a/gettext-runtime/po/ko.po +++ b/gettext-runtime/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:30+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" @@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "메모리가 바닥났습니다" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,7 +76,7 @@ msgstr "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n" @@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인수가 너무 많음" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "인수가 빠졌음" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n" @@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "동작 모드:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables <쉘-형식>에 나오는 변수를 출력합니다\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "정보 출력:\n" @@ -170,7 +165,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -189,11 +184,11 @@ msgid "standard input" msgstr "표준 입력" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -202,37 +197,37 @@ msgstr "" "사용법: %s [<옵션>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n" "혹은: %s [<옵션>] -s [<MSGID>]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을 표시합니다.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=<TEXTDOMAIN> <TEXTDOMAIN>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=<문맥> <MSGID>에 대한 문맥을 지정합니다\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e 이스케이프 시퀀스 확장을 사용합니다\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n 끝에 줄 바꿈을 하지 않습니다\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (아무 효과 없음, 호환성 옵션)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -242,17 +237,17 @@ msgstr "" "서\n" " 가져옵니다\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -273,12 +268,12 @@ msgstr "" "목록에서 번역되어 있는 메시지만이 출력됩니다.\n" "기본 탐색 디렉터리: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<TEXTDOMAIN>] <MSGID> <MSGID-PLURAL> <개수>\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -287,18 +282,18 @@ msgstr "" "숫자에 따라 문법이 달라지는, 주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을\n" "표시합니다.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=<TEXTDOMAIN> <TEXTDOMAIN>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [<TEXTDOMAIN>] <도메인>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -306,13 +301,13 @@ msgid "" msgstr "" " <MSGID> <MSGID-복수형> <MSGID> (단수형) / <MSGID-복수형> (복수형) 번역\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " <개수> 이 값에 따라 단수형/복수형을 선택합니다\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -326,3 +321,7 @@ msgstr "" "TEXTDOMAINDIR로 다른 위치를 지정할 수 있습니다.\n" "\n" "표준 탐색 디렉터리: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "메모리가 바닥났습니다" diff --git a/gettext-runtime/po/nb.po b/gettext-runtime/po/nb.po index e6af9fafd..37188cd6f 100644 --- a/gettext-runtime/po/nb.po +++ b/gettext-runtime/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:25+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n" @@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "minnet oppbrukt" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,7 +76,7 @@ msgstr "" "Dette er Fri programvare: du står fritt til å endre og redistribuere det.\n" "Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater det.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" @@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "mangler argumenter" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" @@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Driftsmodus:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables skriver ut variablene som forekommer i SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -191,11 +186,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standard inn" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -204,39 +199,39 @@ msgstr "" "Bruk: %s [VALG] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n" "eller: %s [VALG] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis morsmåloversettelse av en tekstmelding.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT spesifiser kontekst for MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e muliggjøre ekspandering av noen escape-" "sekvenser\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n undertrykk etterfølgende linjeskift\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorert for kompatibilitet)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -245,17 +240,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID hente oversatt melding som tilsvarer\n" " MSGID fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -276,12 +271,12 @@ msgstr "" "stedet blir meldinger funnet i den valgte katalogen oversatt.\n" "Standard søkekatalog er: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Bruk: %s [VALG] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLERTALL ANTALL\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -290,18 +285,18 @@ msgstr "" "Vis morsmåloversettelse av en tekstmelding hvis grammatiske\n" "form avhenger av et tall.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEXTDOMAIN] hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -310,7 +305,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL " "(flertall)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -318,7 +313,7 @@ msgstr "" " COUNT Velg entall/flertallsform basert på denne " "verdien\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -333,6 +328,10 @@ msgstr "" "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard søkekatalog er: %s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "minnet oppbrukt" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "" #~ "Rapporter feil til <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/nl.po b/gettext-runtime/po/nl.po index 9e2289246..581149bba 100644 --- a/gettext-runtime/po/nl.po +++ b/gettext-runtime/po/nl.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Dutch translations for GNU gettext-runtime. -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # "Een jurkje met spaghettibandjes... # Alsof het niet al lente genoeg was!" # -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2020. # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-17 18:32+0800\n" -"Last-Translator: Sebastiaan Vandenbore <sebastiaan.vandenbore@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-27 14:43+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -66,30 +65,22 @@ msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation Inc.\n" -"Licentie GPLv3+: GNU GPL-versie 3 of nieuwer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"\n" "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n" -"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" +"De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of later.\n" +"Zie %s voor de volledige (Engelse) tekst.\n" +"Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" @@ -99,17 +90,17 @@ msgstr "Geschreven door %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "ontbrekende argumenten" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" @@ -134,7 +125,7 @@ msgstr "Werkingsmodus:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables de variabelen die voorkomen in SHELL-OPMAAK tonen\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatieve uitvoer:\n" @@ -181,12 +172,15 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Rapporteer gebreken in het programma via <%s>\n" +"of via een e-mail aan <%s>;\n" +"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" #: src/envsubst.c:451 #, c-format @@ -198,11 +192,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standaardinvoer" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -211,58 +205,57 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [OPTIE] [[TEKSTDOMEIN] MSGID]\n" " of: %s [OPTIE] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Toont de vertaling van een tekstbericht.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde berichten op van TEKSTDOMEIN\n" +msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMEIN vertalingen opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr " -c, --context=CONTEXT specificeer context voor MSGID\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXT de context waarin MSGID gebruikt wordt\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" -" -e maak uitbreiding van enkele escape-sequences " -"mogelijk\n" +msgstr " -e sommige stuurcodereeksen interpreteren\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr " -n onderdruk volg nieuwe regel\n" +msgstr " -n afsluitend regeleindeteken onderdrukken\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr " -E (genegeerd voor compatibiliteit)\n" +msgstr "" +" -E (genegeerd, maar herkend wegens " +"compatibiliteit)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -" [TEKSTDOMEIN] MSGID haal vertaalde bericht op dat overeenstemt\n" -" met MSGID van TEKSTDOMEIN\n" +" [TEKSTDOMEIN] MSGID vertaling van MSGID opzoeken (in TEKSTDOMEIN)\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -284,12 +277,12 @@ msgstr "" "in de gekozen catalogus gevonden worden.\n" "De standaard zoekmap is: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [TEKSTDOMEIN] MSGID MSGID-MEERVOUD AANTAL\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -298,36 +291,35 @@ msgstr "" "Toont de vertaling van een tekstbericht waarvan de grammaticale vorm\n" "afhangt van een getal.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde bericht op van TEKSTDOMEIN\n" +msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMEIN de vertaling opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" [TEKSTDOMEIN] haal vertaalde bericht op van TEKSTDOMEIN\n" +msgstr " [TEKSTDOMEIN] de vertaling opzoeken in TEKSTDOMEIN\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL vertaal MSGID (enkelvoudig) / MSGID-PLURAL " -"(meervoudig)\n" +" MSGID MSGID-MEERVOUD deze MSGID (enkelvoud) / MSGID-MEERVOUD " +"vertalen\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -" COUNT kies enkelvoud- of meervoudsvorm op basis van " -"deze waarde\n" +" AANTAL enkelvoud/meervoud kiezen op basis van deze " +"waarde\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -342,25 +334,9 @@ msgstr "" "omgevingsvariabele TEXTDOMAINDIR.\n" "De standaard zoekmap is: %s\n" -#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n" -#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" - -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #~ msgid "" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" diff --git a/gettext-runtime/po/nn.po b/gettext-runtime/po/nn.po index ecf31d402..207a4a3be 100644 --- a/gettext-runtime/po/nn.po +++ b/gettext-runtime/po/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:21+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" @@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: Ugyldig val – «%c»\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: Valet treng eit argument – «%c»\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "gjekk tom for minne" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -82,7 +77,7 @@ msgstr "" "Dette er fri programvare: Du må gjerne endra det eller gje det vidare.\n" "Det er INGEN GARANTI for programmet utover det som står i lova.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrive av %s.\n" @@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Skrive av %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argument" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "manglar argument" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n" @@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "Driftsmodus:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Vis variablane i SKALFORMAT.\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ vising:\n" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -192,12 +187,12 @@ msgid "standard input" msgstr "standard inndata" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" # Ekstra mellomrom i linje 1 for å få rett justering på begge linjene. -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -206,38 +201,38 @@ msgstr "" "Bruk: %s [VAL] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n" "eller: %s [VAL] -s [MSGID] …\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENE Hent omsetjingar frå TEKSTDOMENE.\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEKST Vel kontekst for MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e Utvid nokre verneteikn-sekvensar.\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" " -n Hindra ekstra linjeskift heilt til slutt.\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (for kompatibilitet – vert ignorert)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -246,17 +241,17 @@ msgstr "" " [TEKSTDOMENE] MSGID Hent omsetjinga som svarar til\n" " MSGID frå TEKSTDOMENE.\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Vis denne hjelpeteksten og avslutt.\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -277,30 +272,30 @@ msgstr "" "argument finst som ei melding i den valde katalogen, vert det omsett.\n" "Standard søkjemappe: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLEIRTAL NUMMER\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng med ei grammatisk form som er avhengig av eit nummer.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENE Hent omsetjinga frå TEKSTDOMENE.\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEKSTDOMENE] Hent omsetjinga frå TEKSTDOMENE\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -309,7 +304,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-FLEIRTAL Set om MSGID (eintal) / MSGID-FLEIRTAL " "(fleirtal)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -317,7 +312,7 @@ msgstr "" " NUMMER Vel mellom eintal og fleirtal basert på denne " "verdien.\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -331,3 +326,7 @@ msgstr "" "finst i den vanlege filmappa, kan du velja ei anna filmappe med\n" "miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard søkjemappe: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "gjekk tom for minne" diff --git a/gettext-runtime/po/pl.po b/gettext-runtime/po/pl.po index 88a6c3452..3c23ad985 100644 --- a/gettext-runtime/po/pl.po +++ b/gettext-runtime/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: błędna opcja -- „%c”\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "pamięć wyczerpana" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,7 +76,7 @@ msgstr "" "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n" "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Autor programu: %s.\n" @@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "Autor programu: %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "brakujące argumenty" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n" @@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Tryb działania:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables wypisanie zmiennych z FORMATU-POWŁOKI\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -192,11 +187,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -205,37 +200,37 @@ msgstr "" "Składnia: %s [OPCJA] [[DOMENA] MSGID]\n" " albo: %s [OPCJA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Wyświetla tłumaczenie komunikatu.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEKST podaj kontekst dla MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e rozwijanie niektórych sekwencji escape\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorowane, dla kompatybilności)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -244,18 +239,18 @@ msgstr "" " [DOMENA] MSGID wydobycie z DOMENY przetłumaczonego komunikatu\n" " odpowiadającego MSGID\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -276,31 +271,31 @@ msgstr "" "znalezione w wybranym katalogu.\n" "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [DOMENA] MSGID MSGID-MNOGA ILOŚĆ\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Wyświetlenie tłumaczenia komunikatu, którego forma gramatyczna zależy od liczby\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [DOMENA] wydobycie z DOMENA przetłumaczonego komunikatu\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -309,14 +304,14 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-MNOGA przetłumaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGA " "(mn.)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " LICZBA wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -330,3 +325,7 @@ msgstr "" "znaleziony w domyślnym katalogu, inna lokalizacja może być podana przez\n" "zmienną środowiskową TEXTDOMAINDIR.\n" "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "pamięć wyczerpana" diff --git a/gettext-runtime/po/pt.po b/gettext-runtime/po/pt.po index 42b8b1d4d..2fc4f3ad4 100644 --- a/gettext-runtime/po/pt.po +++ b/gettext-runtime/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "Memória esgotada" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -82,7 +77,7 @@ msgstr "" "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n" "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentos em falta" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n" @@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "Modo de operação:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables mostra as variáveis em FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" @@ -173,7 +168,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -193,11 +188,11 @@ msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -206,38 +201,38 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO] [[DIALECTO] MSGID]\n" "ou: %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMTEXTO.. obtém mensagens traduzidas de DOMTEXTO\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica contexto para MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e activa expansão de algumas sequências de escape\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n suprime nova linha final\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorado para compatibilidade)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -246,17 +241,17 @@ msgstr "" " [DOMTEXTO] MSGID obtém a mensagem traduzida correspondente\n" " a MSGID de DOMTEXTO\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação da versão e sai\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -277,12 +272,12 @@ msgstr "" "Ao invés, as mensagens encontradas no catálogo seleccionado são traduzidas.\n" "Pasta padrão de pesquisa: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DIALECTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -291,18 +286,18 @@ msgstr "" "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n" "gramatical depende de um número.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMTEXTO obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMTEXTO] obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -310,7 +305,7 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -318,7 +313,7 @@ msgstr "" " TOTAL escolhe a forma singular/plural baseado neste " "valor\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -333,6 +328,10 @@ msgstr "" "da variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n" "Pasta padrão de pesquisa: %s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "Memória esgotada" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "" #~ "Reporte erros a <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/pt_BR.po b/gettext-runtime/po/pt_BR.po index 8ad4d950f..4a1a7cba5 100644 --- a/gettext-runtime/po/pt_BR.po +++ b/gettext-runtime/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:40-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." @@ -66,12 +66,7 @@ msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "memória esgotada" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -84,7 +79,7 @@ msgstr "" "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribui-lo.\n" "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -94,17 +89,17 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "número excessivo de argumentos" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltando argumentos" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n" @@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "Modo de operação:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables exibe as variáveis ocorrentes em SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" @@ -175,7 +170,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -196,11 +191,11 @@ msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -209,40 +204,40 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO] [[DOMÍNIOTEXTO] MSGID]\n" "ou: %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Exibe tradução do idioma nativo de uma mensagem textual.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagens traduzidas de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica contexto para MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e habilita expansão de algumas sequências de " "escape\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n suprime nova linha ao final\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" " -E (ignorado por questão de compatibilidade)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -251,17 +246,17 @@ msgstr "" " [DOMÍNIOTEXTO] MSGID obtém mensagem traduzida correspondendo a\n" " MSGID de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -282,12 +277,12 @@ msgstr "" "mensagens encontradas no catálogo selecionado\n" "Diretório de pesquisa padrão: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DOMÍNIOTEXTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -296,18 +291,18 @@ msgstr "" "Exibe tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n" "gramatical depende de um número.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMÍNIOTEXTO] obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -316,7 +311,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduzi MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -324,7 +319,7 @@ msgstr "" " NÚMERO escolhe forma singular/plural com base nesse " "valor\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -339,6 +334,10 @@ msgstr "" "na variável de ambiente TEXTDOMAINDIR.\n" "Diretório de pesquisa padrão: %s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "memória esgotada" + # Adicionado endereço de email da equipe, conforme solicitação do desenvolvedor -- Rafael #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "" diff --git a/gettext-runtime/po/ro.po b/gettext-runtime/po/ro.po index 465919be3..abc6ff4b4 100644 --- a/gettext-runtime/po/ro.po +++ b/gettext-runtime/po/ro.po @@ -1,25 +1,38 @@ -# Romanian translation for gettext-runtime. +# Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-runtime. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. +# # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2019. +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. +# +# Cronologia traducerii fișierului „gettext-runtime”: +# Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea gettext-runtime 0.12.1, 2003. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.13-pre1, făcută de EH, 2003. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.20-rc1 făcută de DȘ, 2019. +# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gettext-runtime-0.20.2.pot”. +# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „trei-actual”). +# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). +# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. +# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.20.2 făcută de R-GC, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-18 09:39+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-30 00:49+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" -"%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 @@ -48,7 +61,7 @@ msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n" #: gnulib-lib/getopt.c:345 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite argumente\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n" #: gnulib-lib/getopt.c:360 #, c-format @@ -65,30 +78,20 @@ msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "memorie plină" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Drepturi de autor (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"Drepturi de autor © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <%s>\n" "Acesta este un program liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n" "Nu există NICIO GARANȚIE, în cadrul limitelor legale.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scris de %s.\n" @@ -98,55 +101,64 @@ msgstr "Scris de %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" -msgstr "prea mulţi parametri" +msgstr "prea mulți parametri" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "parametri lipsă" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n" +msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «envsubst --help». #: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgstr "Folosire: %s [OPŢIUNE] [FORMAT-SHELL]\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE] [FORMAT-SHELL]\n" #: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" -msgstr "Înlocuieşte valorile variabilelor de mediu.\n" +msgstr "Înlocuiește valorile variabilelor de mediu.\n" #: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mod de operare:\n" +# R-GC, scrie: +# aproape întotdeauna o explicație mai +# detaliată, este mai bună decît una scurtă; +# mesajul inițial: +# „afișează variabilele din FORMAT_SHELL” #: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" -msgstr " -v, --variables afişează variabilele din FORMAT-SHELL\n" +msgstr " -v, --variables afișează variabilele care apar în FORMAT-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" -msgstr "Output informativ:\n" +msgstr "Ieșirea informativă:\n" #: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help afişează acest ajutor şi iese\n" +msgstr " -h, --help afișează acest mesaj de ajutor și iese\n" #: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version afişează informaţii despre versiune şi iese\n" +msgstr " -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" #: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap @@ -158,13 +170,12 @@ msgid "" "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -"În modul normal de operare, intrarea(input) standard este copiată la\n" -"ieşirea(output) standard), cu referirile către variabilele de mediu de forma\n" -"$VARIABLE sau $(VARIABLE) fiind înlocuite cu valorile corespunzătoare.\n" -" Dacă este specificat un FORMAT-SHELL, doar acele variabile de mediu\n" -"către se face referire în FORMAT-SHELL sunt substituite, în caz contrar\n" -"toate referinţele variabilelor de mediu din intrarea(input) standard sunt\n" -"substituite.\n" +"În modul normal de operare, intrarea standard este copiată la ieșirea\n" +"standard, cu referințe către variabilele de mediu de forma $VARIABLE sau\n" +"$(VARIABLE) fiind înlocuite cu valorile corespunzătoare. Dacă este specificat\n" +"un FORMAT-SHELL, doar acele variabile de mediu către care se face referire\n" +"în FORMAT-SHELL sunt substituite, în caz contrar toate referințele\n" +"variabilelor de mediu din intrarea standard sunt substituite.\n" #: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap @@ -172,97 +183,105 @@ msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" msgstr "" -"Dacă e folosit --variables, intrarea(input) standard este ignorată, iar ieşirea\n" -"(output) va consta în variabilele de mediula care se face referire în\n" -"FORMAT-SHELL, câte una pe linie.\n" +"Dacă este folosită opțiunea „--variables”, intrarea standard este ignorată, iar ieșirea va\n" +"consta în variabilele de mediu la care se face referire în FORMAT-SHELL, câte una pe linie.\n" #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah #. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la <%s>\n" +"sau prin e-mail la <%s>.\n" +"Raportați erorile de traducere la <translation-team-ro@lists.sourceforge." +"net>\n" #: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "eroare în citirea \"%s\"" +msgstr "eroare la citirea „%s”" #: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" -msgstr "intrare(input) standard" +msgstr "intrarea standard" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «gettext --help». +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -"Folosire: %s [OPŢIUNE] [[DOMENIU_TEXT] MSGID]\n" -"sau: %s [OPŢIUNE] -s [MSGID]...\n" +"Utilizare: %s [OPȚIUNE] [[DOMENIU_TEXT] MSGID]\n" +"sau: %s [OPȚIUNE] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -msgstr "Afişează traducerea din limbă nativă a unui mesaj textual.\n" +msgstr "Afișează traducerea în limba maternă a unui mesaj de text.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr " -c, --context=CONTEXT specifică contextul pentru MSGID\n" +msgstr " -c, --context=CONTEXT specifică contextul pentru MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -" -e activează expansiunea unor caractere de eludare\n" +" -e activează expansiunea unor caractere de " +"eludare\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr " -n evită noua linie de la sfârșit\n" +msgstr " -n elimină caracterul de linie nouă\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr " -E (ignorat pentru compatibilitate)\n" +msgstr " -E (ignorată pentru compatibilitate)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [DOMENIU_TEXT] MSGID preia mesajul tradus ce corespunde\n" -" lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n" +" lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help afișează acest ajutor și iese\n" +msgstr " -h, --help afișează acest mesaj de ajutor și iese\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -278,54 +297,58 @@ msgstr "" "variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu\n" "este găsit în directorul obișnuit, o altă locație poate fi specificată în variabila de\n" "mediu TEXTDOMAINDIR.\n" -"Când este folosit cu opțiunea -s programul se comportă precum comanda „echo”.\n" -"Dar nu execută doar simpla copiere a argumentelor sale la stdout. În schimb\n" +"Când este folosit cu opțiunea „-s” programul se comportă precum comanda «echo».\n" +"Dar nu execută doar simpla copiere a argumentelor sale la ieșirea standard. În schimb\n" "sunt traduse acele mesaje care sunt găsite în catalogul selectat.\n" "Directorul de căutare standard: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «ngettext --help». +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgstr "Folosire: %s [OPŢIUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" -"Afişează traducerea din limba nativă a mesajului textual a cărui formă\n" +"Afișează traducerea în limba maternă a unui mesaj textual a cărui formă\n" "gramaticală depinde de un număr.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMENIU_TEXT] preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " +" MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -" CONTOR alege forma de singular/plural pe baza acestei " +" CONTOR alege forma de singular/plural pe baza acestei " "valori \n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -336,78 +359,10 @@ msgid "" msgstr "" "Dacă nu este furnizat parametrul DOMENIU_TEXT, domeniul este determinat din\n" "variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu\n" -"este găsit în directorul obişnuit, o altă locaţie poate fi specificată în variabila de\n" +"este găsit în directorul obișnuit, o altă locație poate fi specificată în variabila de\n" "mediu TEXTDOMAINDIR.\n" "Directorul de căutare standard: %s\n" -#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" -#~ msgstr "Raportaţi bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opţiunea `--%s' nu permite parametri\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opţiune necunoscută `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opţiune ilegală -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opţiunea `-W %s' este ambiguă\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opţiunea `-W %s' nu permite parametri\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Acesta este software liber; citiţi sursele pentru condiţii de copiere. " -#~ "NU există nici o garanţie; nici măcar pentru VANDABILITATE sau MODIFICARE " -#~ "ÎNTR-UN SCOP PRIVAT.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesaje traduse din DOMENIU_TEXT\n" -#~ " -e activează expansiunea unor secvenţe escape\n" -#~ " -E (ignorat pentru compatibilitate)\n" -#~ " -h, --help afişează acest ajutor şi iese\n" -#~ " -n elimină marcajul newline de sfârşit\n" -#~ " -V, --version afişează informaţii despre versiune şi iese\n" -#~ " [DOMENIU_TEXT] MSGID preia mesajele traduse corespunzătoare\n" -#~ " lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesaje traduse din DOMENIU_TEXT\n" -#~ " -e activează expansiunea unor secvenţe escape\n" -#~ " -E (ignorat pentru compatibilitate)\n" -#~ " -h, --help afişează acest ajutor şi iese\n" -#~ " -V, --version afişează informaţii despre versiune şi iese\n" -#~ " [DOMENIU_TEXT] preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " NUMĂRARE alege forma singulară/plurală bazată pe " -#~ "această valoare\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "memorie epuizată" diff --git a/gettext-runtime/po/ru.po b/gettext-runtime/po/ru.po index 50be459cf..b79a3e091 100644 --- a/gettext-runtime/po/ru.po +++ b/gettext-runtime/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 @@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "память исчерпана" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -82,7 +77,7 @@ msgstr "" "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы — %s.\n" @@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Автор программы — %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хайбл (Bruno Haible)" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "необходимо задать аргументы" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n" @@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "Режим работы:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables вывести переменные, найденные в ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Информационный вывод:\n" @@ -174,7 +169,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -193,11 +188,11 @@ msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ульрих Дреппер (Ulrich Drepper)" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -206,40 +201,40 @@ msgstr "" "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН] MSGID]\n" " или: %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]…\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Отображает перевод текстового сообщения.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН возвращает переведённые сообщения из ДОМЕНА\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ задать контекст MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e включить раскрытие некоторых экранированных\n" " последовательностей\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" " -n не выводить конечный символ новой строки\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (игнорируется для совместимости)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,18 +243,18 @@ msgstr "" " [ДОМЕН] MSGID возвращает переведённое сообщение,\n" " соответствующее MSGID из ДОМЕНА\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help напечатать эту справку и выйти\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version показать номер версии и завершить работу\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -280,12 +275,12 @@ msgstr "" "стандартный вывод, выводятся их переводы из указанного домена.\n" "Стандартный каталог поиска: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -294,19 +289,19 @@ msgstr "" "Отображает перевод текстового сообщения, грамматическая форма которого\n" "зависит от некоторого числа.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [ДОМЕН] возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -315,7 +310,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL переводит MSGID (единственное число) /\n" " MSGID-PLURAL (множественное число)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -323,7 +318,7 @@ msgstr "" " КОЛИЧЕСТВО выбирать форму единственного/множественного\n" " числа основываясь на этом значении\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -338,6 +333,10 @@ msgstr "" "переменной окружения TEXTDOMAINDIR.\n" "Стандартный каталог поиска: %s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "память исчерпана" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/sk.po b/gettext-runtime/po/sk.po index ea8e8b67d..9cbb9e367 100644 --- a/gettext-runtime/po/sk.po +++ b/gettext-runtime/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:38+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -62,12 +62,7 @@ msgstr "%s: neplatná voľba -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "pamäť je vyčerpaná" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -80,7 +75,7 @@ msgstr "" "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n" "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" @@ -90,17 +85,17 @@ msgstr "Napísal %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "príliš veľa parametrov" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "chýbajúce parametre" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" @@ -125,7 +120,7 @@ msgstr "Režim operácie:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vypísať premenné nachádzajúce sa v SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatívny výstup:\n" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -192,11 +187,11 @@ msgid "standard input" msgstr "štandardný vstup" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -205,40 +200,40 @@ msgstr "" "Použitie: %s [VOĽBA] [[DOMÉNA] ID_SPRÁVY]\n" "alebo: %s [VOĽBA] -s [ID_SPRÁVY]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Zobraziť preklad textovej správy do natívneho jazyka.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÉNA vybrať preložené správy z DOMÉNY\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEXT zadať kontext pre ID_SPRÁVY\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e povoliť rozvinutie niektorých riadiacich\n" " sekvencií znakov\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n potlačiť prázdny riadok na konci\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" " -E (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -247,17 +242,17 @@ msgstr "" " [DOMÉNA] ID_SPRÁVY vybrať preloženú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY\n" " z DOMÉNY\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziť túto pomoc a skončiť\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -277,12 +272,12 @@ msgstr "" "ktoré sa nachádzajú vo vybranom katalógu správ budú preložené.\n" "Štandardný adresár, v ktorom sa budú hľadať katalógy: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [DOMÉNA] ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ POČET\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -291,18 +286,18 @@ msgstr "" "Zobraziť preklad textovej správy, ktorej gramatický tvar závisí od čísla,\n" "do natívneho jazyka.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÉNA vybrať preložené správy z DOMÉNY\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMÉNA] vybrať preloženú správu z DOMÉNY\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -312,7 +307,7 @@ msgstr "" "MNČ\n" " (množné číslo)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -320,7 +315,7 @@ msgstr "" " POČET vybrať jednotné/množné číslo na základe tejto " "hodnoty\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -333,3 +328,7 @@ msgstr "" "TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iné umiestnenie\n" "môže byť určené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n" "Štandardný adresár, v ktorom sa budú hľadať katalógy: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "pamäť je vyčerpaná" diff --git a/gettext-runtime/po/sl.po b/gettext-runtime/po/sl.po index 946742d02..6e43357b1 100644 --- a/gettext-runtime/po/sl.po +++ b/gettext-runtime/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:38+0200\n" "Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -69,12 +69,7 @@ msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "zmanjkalo pomnilnika" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -92,7 +87,7 @@ msgstr "" "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n" "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor %s.\n" @@ -102,17 +97,17 @@ msgstr "Avtor %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumenti manjkajo" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n" @@ -137,7 +132,7 @@ msgstr "Način delovanja:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables izpiši spremenljivke v OBLIKI-SPREMENLJIVKE-OKOLJA\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" @@ -182,7 +177,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -199,11 +194,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -212,56 +207,56 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA] [[DOMENA] MSGID]\n" "ali: %s [IZBIRA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Prikaz prevoda tekstovnega sporočila.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,12 +276,12 @@ msgstr "" "kataloga sporočil.\n" "Privzet imenik s katalogom sporočil: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL ŠTEVEC\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -295,31 +290,31 @@ msgstr "" "Prikaz prevoda besedilnega sporočila, katerega slovnična oblika je odvisna\n" "od števila.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -353,6 +348,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: izbira '-W %s' zahteva argument\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "zmanjkalo pomnilnika" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "" #~ "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/sr.po b/gettext-runtime/po/sr.po index 663e43ee8..f132cd76c 100644 --- a/gettext-runtime/po/sr.po +++ b/gettext-runtime/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:36+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: неисправна опција —— „%c“\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: опција захтева аргумент —— „%c“\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "меморија је потрошена" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,7 +76,7 @@ msgstr "" "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n" "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Написао је %s.\n" @@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "Написао је %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хејбл" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "превише аргумената" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "недостају аргументи" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n" @@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Начин рада:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables исписује променљиве из ФОРМАТА-ЉУСКЕ\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Обавештајни излаз:\n" @@ -171,7 +166,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -190,11 +185,11 @@ msgid "standard input" msgstr "стандардни улаз" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -203,37 +198,37 @@ msgstr "" "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [[ДОМЕН ТЕКСТА] МСГИД]\n" "или: %s [ОПЦИЈА] -s [МСГИД]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Приказује превод текстуалне поруке на матерњем језику.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА налази преведене поруке из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ наводи контекст за „MSGID“\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e омогућава ширење неких низова прелаза\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n потискује пратећи нови ред\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (занемарено зарад сагласности)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -242,17 +237,17 @@ msgstr "" " [ДОМЕН_ТЕКСТА] MSGID налази преведене поруке које одговарају\n" " „MSGID“-у из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -273,12 +268,12 @@ msgstr "" "које постоје у изабраном каталогу се преводе.\n" "Уобичајени директоријум за тражење је: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДОМЕНТЕКСТА] МСГИД БРОЈ МСГИД-МНОЖИНА\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -287,19 +282,19 @@ msgstr "" "Приказује превод на матерњем језику за текстуалну поруку чији \n" "облик зависи од броја.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [ДОМЕН_ТЕКСТА] налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -308,7 +303,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL преводи „MSGID“ (једнина) / „MSGID-" "PLURAL“ (множина)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -316,7 +311,7 @@ msgstr "" " БРОЈ бира облик једнине/множине на основу ове " "вредности\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -331,6 +326,10 @@ msgstr "" "променљиве окружења ДИРДОМЕНТЕКСТА.\n" "Уобичајени директоријум за тражење је: %s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "меморија је потрошена" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Грешке пријавите на <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/sv.po b/gettext-runtime/po/sv.po index 990916dc5..78fa8298b 100644 --- a/gettext-runtime/po/sv.po +++ b/gettext-runtime/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:10+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -64,12 +64,7 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "minnet slut" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -82,7 +77,7 @@ msgstr "" "Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n" "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" @@ -92,17 +87,17 @@ msgstr "Skrivet av %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argument saknas" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med ”%s --help” för mer information.\n" @@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "Körläge:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables skriv ut variabler som förekommer i SKALFORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -193,11 +188,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standard in" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -206,38 +201,38 @@ msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MEDID]\n" "eller %s [FLAGGA] -s [MEDID]…\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Visa lokala språkets översättning av textmeddelande.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta översatta meddelanden från TEXTDOMÄN\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEXT ange kontext för MEDID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e aktivera expansion av några styrsekvenser\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n undertryck avslutande nyrad\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignoreras för kompatibilitet)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -246,17 +241,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMÄN] MEDID hämta ett översatt meddelande motsvarande\n" " MEDID från TEXTDOMÄN\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -276,12 +271,12 @@ msgstr "" "översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n" "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MEDID MEDID-PLURAL ANTAL\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -290,19 +285,19 @@ msgstr "" "Visa översättningar i det lokala språket av textmeddelanden vars grammatiska\n" "form beror på ett tal.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta ett översatt meddelande från TEXTDOMÄN\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [TEXTDOMÄN] hämta ett översatt meddelande från TEXTDOMÄN\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -311,7 +306,7 @@ msgstr "" " MEDID MEDID-PLURAL översätt MEDID (singularis) / MEDID-PLURAL " "(plural)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -319,7 +314,7 @@ msgstr "" " ANTAL välj singular/plural form baserat på detta " "värde\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -332,3 +327,7 @@ msgstr "" "TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen så\n" "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n" "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "minnet slut" diff --git a/gettext-runtime/po/tr.po b/gettext-runtime/po/tr.po index 1f8a71d1b..e23453bee 100644 --- a/gettext-runtime/po/tr.po +++ b/gettext-runtime/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:07+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "bellek tükendi" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,7 +76,7 @@ msgstr "" "Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n" "Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ yoktur.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" @@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argümanlar eksik" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin.\n" @@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "İşlem kipi:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables KABUK-BİÇİMİ içindeki değişkenleri çıktılar\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Bilgilendirici çıktı:\n" @@ -173,7 +168,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -192,11 +187,11 @@ msgid "standard input" msgstr "standart girdi" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -205,38 +200,38 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n" "ya da: %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN tarafından çevrilmiş mesajları al TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT MSGID bağlamını belirtin\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e bazı kaçış dizilerinin genişlemesini sağlamak\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n izleyen yeni satırı bastır\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (uyumluluk için göz ardı edildi)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -245,17 +240,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID karşılık gelen çevrilmiş mesajı almak için\n" " TEXTDOMAIN'ten MSGID'e\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -275,31 +270,31 @@ msgstr "" "bulunan mesajlar çevrilir.\n" "Standart arama dizini: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [TEXTDOMAIN] TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -307,14 +302,14 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL tercüme et MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " COUNT bu değere dayalı tekil/çoğul formları seç\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -328,6 +323,10 @@ msgstr "" "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n" "Standart arama dizini: %s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "bellek tükendi" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "" #~ "Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n" diff --git a/gettext-runtime/po/uk.po b/gettext-runtime/po/uk.po index 18d2073e6..c9a8ba67a 100644 --- a/gettext-runtime/po/uk.po +++ b/gettext-runtime/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -63,12 +63,7 @@ msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "пам'ять вичерпано" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,7 +76,7 @@ msgstr "" "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n" "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор програми - %s.\n" @@ -91,17 +86,17 @@ msgstr "Автор програми - %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "надто багато аргументів" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "відсутні аргументи" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n" @@ -126,7 +121,7 @@ msgstr "Режим роботи:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables виводити змінні, що зустрічаються у SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Інформативний вивід:\n" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -191,11 +186,11 @@ msgid "standard input" msgstr "стандартний ввід" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -204,39 +199,39 @@ msgstr "" "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID]\n" "або: %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Відображає переклад текстового повідомлення.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN отримати перекладені повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ вказати контекст для MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e увімкнути розгортання деяких послідовностей " "екранування\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n придушити кінцевий символ нового рядка\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (буде проігноровано, для сумісності)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -245,17 +240,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID отримати перекладене повідомлення відповідно до\n" " MSGID з текстового домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help вивести довідку та завершити роботу\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -276,12 +271,12 @@ msgstr "" "виводяться їх переклади з вказаного домену.\n" "Стандартний каталог пошуку: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -290,12 +285,12 @@ msgstr "" "Відображає переклад текстового повідомлення, граматична форма якого залежить\n" "від числа.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN отримати перекладене повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" @@ -303,7 +298,7 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] отримати перекладене повідомлення з текстового " "домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -312,14 +307,14 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL " "(множина)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " КІЛЬКІСТЬ вибрати однину/множину на основі цього значення\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -333,3 +328,7 @@ msgstr "" "відсутній у стандартному каталозі, можна вказати інший каталог за допомогою\n" "змінної середовища TEXTDOMAINDIR.\n" "Стандартний каталог пошуку: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "пам'ять вичерпано" diff --git a/gettext-runtime/po/vi.po b/gettext-runtime/po/vi.po index fd81430a6..5b0010fca 100644 --- a/gettext-runtime/po/vi.po +++ b/gettext-runtime/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:06+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -70,12 +70,7 @@ msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "hết bộ nhớ" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -93,7 +88,7 @@ msgstr "" "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" @@ -104,17 +99,17 @@ msgstr "Viết bởi %s.\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "đối số còn thiếu" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n" @@ -139,7 +134,7 @@ msgstr "Chế độ thao tác:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables hiển thị những biến phát sinh theo ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Kết xuất thông tin:\n" @@ -186,7 +181,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -204,11 +199,11 @@ msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -218,57 +213,57 @@ msgstr "" " hay: %s [TÙY_CHỌN] -s [MSGID]…\n" # Trong văn cảnh này, ngôn ngữ "native" của ai? -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của một chuỗi nguyên văn.\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -290,12 +285,12 @@ msgstr "" "bằng bản dịch tương ứng.\n" "Thư mục thường dùng để quét tìm các bản dịch: %s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID MSGID-NHIỀU SỐ_LƯỢNG\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -304,31 +299,31 @@ msgstr "" "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ của chuỗi thuộc văn bản có dạng\n" "ngữ pháp phụ thuộc vào con số.\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -363,6 +358,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "hết bộ nhớ" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "" #~ "Hãy thông báo lỗi nào cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_CN.po b/gettext-runtime/po/zh_CN.po index 09cc0315a..31fd1c481 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_CN.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:08-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -69,12 +69,7 @@ msgstr "%s:无效选项 ─ %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s:选项需要一个参数 ─ %c\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "内存耗尽" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -87,7 +82,7 @@ msgstr "" "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n" "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 编写。\n" @@ -97,17 +92,17 @@ msgstr "由 %s 编写。\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "参数过多" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少了参数" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "试试“%s --help”来获取更多信息。\n" @@ -132,7 +127,7 @@ msgstr "操作模式:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 输出 SHELL格式 中出现的变量\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "信息性输出:\n" @@ -175,7 +170,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -195,11 +190,11 @@ msgid "standard input" msgstr "标准输入" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -208,37 +203,37 @@ msgstr "" "用法:%s [选项] [[文本域] MSGID]\n" "或: %s [选项] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译。\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文本域 从指定<文本域>获取已翻译消息\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e 启用对某些转义序列进行展开\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n 去除末尾的换行符\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (为兼容性而忽略)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -246,17 +241,17 @@ msgid "" msgstr "" " [文本域] MSGID 从指定<文本域>获取对应于 MSGID 的已翻译消息\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -275,30 +270,30 @@ msgstr "" "输出,而是寻找消息一览表文件里翻译过的消息。\n" "标准的搜索目录为:%s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "用法:%s [选项] [文本域] MSGID 复数-MSGID 数字\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译,而翻译的语法和数字有关。\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文本域 从指定<文本域>获取已翻译消息\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [文本域] 从指定<文本域>获取已翻译消息\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -306,13 +301,13 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL 翻译 MSGID (单数形式) / MSGID-PLURAL (复数形式)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " COUNT 基于此值选择单复数形式\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -326,6 +321,10 @@ msgstr "" "消息一览表文件所在的位置。\n" "标准的搜索目录为:%s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "内存耗尽" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "将错误报告至 <bug-gnu-gettext@gnu.org>。\n" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_HK.po b/gettext-runtime/po/zh_HK.po index c7b0ae212..2cd1890cb 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_HK.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_HK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:16+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -71,12 +71,7 @@ msgstr "%s:選項無效 -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "記憶體耗盡" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -85,7 +80,7 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" @@ -95,17 +90,17 @@ msgstr "由 %s 編寫。\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "參數過多" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少了參數" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -131,7 +126,7 @@ msgstr "操作模式:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 顯示 SHELL-FORMAT 中出現過的環境變數\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "顯示資訊:\n" @@ -174,7 +169,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -191,11 +186,11 @@ msgid "standard input" msgstr "標準輸入" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -204,56 +199,56 @@ msgstr "" "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n" "或: %s [選項] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "顯示某個文字訊息的本地語言翻譯。\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,43 +276,43 @@ msgstr "" "而是尋找訊息資料檔裏翻譯過的訊息。\n" "標準的搜尋目錄為:%s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID 複數MSGID 數字\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "顯示某文字訊息的本地語言翻譯,而翻譯的文法受單數複數影響。\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -351,6 +346,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "記憶體耗盡" + #, c-format, no-wrap #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_TW.po b/gettext-runtime/po/zh_TW.po index aa8aa5f64..f12086c13 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_TW.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -66,12 +66,7 @@ msgstr "%s:選項無效 --「%c」\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s:選項需要一個參數 --「%c」\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "記憶體耗盡" - -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:136 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -84,7 +79,7 @@ msgstr "" "此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n" "在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" @@ -94,17 +89,17 @@ msgstr "由 %s 編寫。\n" msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:160 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "參數過多" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:170 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少參數" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:247 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "輸入「%s --help」取得更多資訊\n" @@ -129,7 +124,7 @@ msgstr "操作模式:\n" msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 顯示 <SHELL-格式> 中出現過的環境變數\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "資訊輸出:\n" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:300 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -191,11 +186,11 @@ msgid "standard input" msgstr "標準輸入" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:142 src/ngettext.c:131 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:251 +#: src/gettext.c:252 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -204,37 +199,37 @@ msgstr "" "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n" "或: %s [選項] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:257 +#: src/gettext.c:258 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "顯示某個文字訊息的原生語言翻譯。\n" -#: src/gettext.c:261 +#: src/gettext.c:262 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文字領域 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 +#: src/gettext.c:264 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:266 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e 啟用部份跳脫序列的擴充\n" -#: src/gettext.c:267 +#: src/gettext.c:268 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n 隱藏尾端換行\n" -#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:270 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (忽略,僅作相容)\n" -#: src/gettext.c:271 +#: src/gettext.c:272 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -242,17 +237,17 @@ msgid "" msgstr "" " [文字領域] MSGID 從 <文字領域> 取得對應 MSGID 的已翻譯訊息\n" -#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/gettext.c:278 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後結束\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#: src/gettext.c:283 +#: src/gettext.c:284 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -270,43 +265,43 @@ msgstr "" "而是輸出選取資料檔中的已翻譯訊息。\n" "標準搜尋路徑:%s\n" -#: src/ngettext.c:216 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID MSGID-複數 數量\n" -#: src/ngettext.c:221 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "顯示某文字訊息的原生語言翻譯,其文法受單複數影響。\n" -#: src/ngettext.c:226 +#: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文字領域 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [文字領域] 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:237 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr " MSGID MSGID-複數 翻譯 MSGID (單數) / MSGID-複數 (複數)\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " 數量 基於此值選擇單複數型態\n" -#: src/ngettext.c:249 +#: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -319,5 +314,9 @@ msgstr "" "如果訊息資料檔未在正常目錄中找到,則可使用 TEXTDOMAINDIR 環境變數指定其他路徑。\n" "標準搜尋路徑:%s\n" +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted" +#~ msgstr "記憶體耗盡" + #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" #~ msgstr "請向 <bug-gnu-gettext@gnu.org> 回報臭蟲。\n" diff --git a/gettext-tools/examples/Makefile.am b/gettext-tools/examples/Makefile.am index 8dcfe54a3..184cb233a 100644 --- a/gettext-tools/examples/Makefile.am +++ b/gettext-tools/examples/Makefile.am @@ -1,5 +1,5 @@ ## Makefile for the gettext-tools/examples subdirectory of GNU gettext -## Copyright (C) 2001-2007, 2009-2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc. +## Copyright (C) 2001-2007, 2009-2016, 2018-2022 Free Software Foundation, Inc. ## ## This program is free software: you can redistribute it and/or modify ## it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -426,6 +426,7 @@ EXAMPLESPOFILES = \ id.po \ it.po \ ja.po \ + ka.po \ ky.po \ lv.po \ ms.po \ diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c++-gnome/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c++-gnome/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c++-gnome/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c++-gnome/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c++-kde/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c++-kde/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c++-kde/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c++-kde/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c++-qt/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c++-qt/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c++-qt/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c++-qt/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c++-wxwidgets/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c++-wxwidgets/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c++-wxwidgets/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c++-wxwidgets/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c++/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c++/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c++/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c++/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c-gnome/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c-gnome/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c-gnome/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c-gnome/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-clisp/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-clisp/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-clisp/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-clisp/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-csharp-forms/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-csharp-forms/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-csharp-forms/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-csharp-forms/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-csharp/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-csharp/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-csharp/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-csharp/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-gawk/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-gawk/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-gawk/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-gawk/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-guile/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-guile/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-guile/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-guile/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-java-awt/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-java-awt/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-java-awt/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-java-awt/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-java-qtjambi/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-java-qtjambi/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-java-qtjambi/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-java-qtjambi/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-java-swing/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-java-swing/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-java-swing/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-java-swing/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-java/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-java/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-java/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-java/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-librep/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-librep/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-librep/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-librep/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-objc-gnome/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-objc-gnome/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-objc-gnome/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-objc-gnome/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-objc-gnustep/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-objc-gnustep/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-objc-gnustep/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-objc-gnustep/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-objc/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-objc/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-objc/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-objc/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-pascal/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-pascal/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-pascal/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-pascal/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-perl/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-perl/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-perl/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-perl/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-php/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-php/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-php/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-php/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-python/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-python/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-python/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-python/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-sh/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-sh/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-sh/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-sh/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-smalltalk/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-smalltalk/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-smalltalk/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-smalltalk/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-tcl-tk/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-tcl-tk/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-tcl-tk/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-tcl-tk/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-tcl/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-tcl/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-tcl/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-tcl/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-ycp/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-ycp/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-ycp/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-ycp/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/po/LINGUAS index f947ef836..dc4a82afb 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ka ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/po/af.po b/gettext-tools/examples/po/af.po index 3e7a2115f..2b6676f98 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/af.po +++ b/gettext-tools/examples/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.13.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-31 10:30+2\n" "Last-Translator: Ysbeer <ysbeer@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" @@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ast.po b/gettext-tools/examples/po/ast.po index 6728147cb..659b14473 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ast.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ast.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:28+0100\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/bg.po b/gettext-tools/examples/po/bg.po index 1cd177363..fba38fd73 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/bg.po +++ b/gettext-tools/examples/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-16 21:01+0300\n" "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ca.po b/gettext-tools/examples/po/ca.po index 4c105fd32..bcd8917d6 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ca.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:48+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/cs.po b/gettext-tools/examples/po/cs.po index 7147ce1c2..fdf17a136 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/cs.po +++ b/gettext-tools/examples/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:43+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/da.po b/gettext-tools/examples/po/da.po index d8bfc6e55..c9c2bc3fa 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/da.po +++ b/gettext-tools/examples/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-27 12:39+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/de.po b/gettext-tools/examples/po/de.po index a0a4d4b49..43afb4261 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/de.po +++ b/gettext-tools/examples/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:05+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/el.po b/gettext-tools/examples/po/el.po index a3c5f7068..4c9df79f0 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/el.po +++ b/gettext-tools/examples/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.14.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 18:50+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." diff --git a/gettext-tools/examples/po/eo.po b/gettext-tools/examples/po/eo.po index 774916cd9..b5b5acb24 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/eo.po +++ b/gettext-tools/examples/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-22 08:54-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/es.po b/gettext-tools/examples/po/es.po index 6f9d8ba9f..bdd2131dc 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/es.po +++ b/gettext-tools/examples/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:44+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/fi.po b/gettext-tools/examples/po/fi.po index e8bf5e83c..2daa27dd0 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/fi.po +++ b/gettext-tools/examples/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:59+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/fr.po b/gettext-tools/examples/po/fr.po index 630eeaf57..d911949b9 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/fr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:54+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ga.po b/gettext-tools/examples/po/ga.po index fa4173420..a6e5af027 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ga.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:09-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/gl.po b/gettext-tools/examples/po/gl.po index e29683cd3..e2c80b261 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/gl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-10 16:34+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -52,6 +52,7 @@ msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." diff --git a/gettext-tools/examples/po/hr.po b/gettext-tools/examples/po/hr.po index 91f131802..0c073c836 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/hr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/hr.po @@ -7,13 +7,13 @@ # as such. # # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012. -# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019. +# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 08:19-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-24 16:35-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -21,8 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 @@ -30,14 +29,15 @@ msgstr "" #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" @@ -47,8 +47,9 @@ msgstr "Pozdrav, svijete!" #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Ovaj program se izvršava kao proces broj %d." @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Primjer uporabe" #: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" -msgstr "Ažuriranje teksta" +msgstr "Osvježavanje teksta" #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" diff --git a/gettext-tools/examples/po/hu.po b/gettext-tools/examples/po/hu.po index 0f3002e29..f2f684cdd 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/hu.po +++ b/gettext-tools/examples/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:31+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/id.po b/gettext-tools/examples/po/id.po index 6c2e117cd..ef22b7ac2 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/id.po +++ b/gettext-tools/examples/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:19+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_heriyanto@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %d" #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." diff --git a/gettext-tools/examples/po/it.po b/gettext-tools/examples/po/it.po index 1bb04ee0c..d1889e4a6 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/it.po +++ b/gettext-tools/examples/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:18+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ja.po b/gettext-tools/examples/po/ja.po index 5856a0f47..641106d90 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ja.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:14+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ka.po b/gettext-tools/examples/po/ka.po new file mode 100644 index 000000000..2fea9994c --- /dev/null +++ b/gettext-tools/examples/po/ka.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2022 Yoyodyne, Inc. (msgids) +# This file is distributed under the same license as the gettext package. +# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-22 05:04+0200\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 +#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 +#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 +#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 +#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 +#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 +#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world +#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 +msgid "Hello, world!" +msgstr "გამარჯობა სამყაროვ!" + +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 +#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#, php-format +msgid "This program is running as process number %d." +msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %d." + +#: hello-c-gnome3/hello.c:79 +#, c-format +msgid "" +"<big>Hello world!</big>\n" +"This program is running as process number <b>%d</b>." +msgstr "" +"<big>გამარჯობა სამყაროვ!</big>\n" +"პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით <b>%d</b>." + +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +msgid "<big><u>This is another text</u></big>" +msgstr "<big><u>ეს კი სხვა ტექსტია</u></big>" + +#: hello-c-gnome3/hello.c:86 +msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>" +msgstr "<big><i>ეს კიდევ უფრო სხვაა</i></big>" + +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 +msgid "Hello" +msgstr "გამარჯობა" + +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 +msgid "Example Application" +msgstr "მაგალითი აპლიკაცია" + +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 +msgid "Update text" +msgstr "ტექსტის განახლება" + +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 +msgid "Use XML markup" +msgstr "XML მარკირების გამოყენება" + +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 +msgid "Whether to use XML markup in the text." +msgstr "გამოიყენოთ თუ არა XML მარკირება ტექსტში." + +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 +#, ycp-format +msgid "This program is running as process number %1." +msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %1." + +#: hello-c++-kde/hello.cc:46 +msgid "Hello example" +msgstr "გამარჯობის მაგალითი" + +#: hello-c++-kde/hello.cc:48 +msgid "Hello world example" +msgstr "გამარჯობა სამყაროს მაგალითი" + +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით $pid." + +#: hello-python/hello.py.in:13 +#, python-format +msgid "This program is running as process number %(pid)d." +msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით %(pid)d." + +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით ~D." + +#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 +#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 +#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 +#, csharp-format +msgid "This program is running as process number {0}." +msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {0}." + +#: hello-perl/hello-2.pl.in:14 +#, perl-brace-format +msgid "This program is running as process number {pid}." +msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ky.po b/gettext-tools/examples/po/ky.po index 7e8fa6da0..cc67742f5 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ky.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ky.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:26+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/lv.po b/gettext-tools/examples/po/lv.po index fd4f77fba..ba7f1dd33 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/lv.po +++ b/gettext-tools/examples/po/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:26+0100\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" @@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Šī programma darbojas kā process ar numuru %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ms.po b/gettext-tools/examples/po/ms.po index 529009d00..d5a7b5d9d 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ms.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:48+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/mt.po b/gettext-tools/examples/po/mt.po index b0ddf4e64..ac6cf91c0 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/mt.po +++ b/gettext-tools/examples/po/mt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:27+0100\n" "Last-Translator: Clyde Meli <cmeli@cis.um.edu.mt>\n" "Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." diff --git a/gettext-tools/examples/po/nb.po b/gettext-tools/examples/po/nb.po index a5ded9963..0bc50337d 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nb.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-19 00:04+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/nl.po b/gettext-tools/examples/po/nl.po index eb20f4f33..d42917c54 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-29 09:38+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/nn.po b/gettext-tools/examples/po/nn.po index 0dfbdb8c7..1fedf4330 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nn.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:58+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" @@ -24,14 +24,15 @@ msgstr "" #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" @@ -41,8 +42,9 @@ msgstr "Hei, verda!" #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pl.po b/gettext-tools/examples/po/pl.po index 6e10f747d..221505e92 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:01+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/pt.po b/gettext-tools/examples/po/pt.po index 1d0952d8f..0d5140a57 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pt.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,14 +24,15 @@ msgstr "" #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" @@ -41,8 +42,9 @@ msgstr "Olá mundo!" #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Este programa está em execução como processo nº %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po b/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po index 20c578705..24e947807 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po @@ -8,11 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:42-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." -"net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,14 +25,15 @@ msgstr "" #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" @@ -43,8 +43,9 @@ msgstr "Olá, mundo!" #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Este programa está executando com número de processo %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ro.po b/gettext-tools/examples/po/ro.po index 82a1f2d27..d9c286d7c 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ro.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ro.po @@ -1,39 +1,46 @@ # Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-examples. # Copyright (C) 2015 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. +# # Eugen Hoancă <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003 # Mihai Cristescu <mihai.cristescu@archlinux.info>, 2015 +# Traducere făcută de MC, pentru versiunea gettext-examples 0.20-rc1. +# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gettext-examples-0.20.2.pot”. +# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei-vechi” la „trei-actual”). +# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). +# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. +# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-18 11:49+0300\n" -"Last-Translator: Mihai Cristescu <mihai.cristescu@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 21:23+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" @@ -43,8 +50,9 @@ msgstr "Salut, lume!" #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul %d." @@ -126,9 +134,3 @@ msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {0}." #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." msgstr "Acest program rulează ca procesul numărul {pid}." - -#~ msgid "Set label sensitive" -#~ msgstr "Setează eticheta sensibilă" - -#~ msgid "Whether to set the label sensitive." -#~ msgstr "Dacă să se seteze eticheta sensibilă." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ru.po b/gettext-tools/examples/po/ru.po index d34f3b70c..98c34488e 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ru.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 diff --git a/gettext-tools/examples/po/sk.po b/gettext-tools/examples/po/sk.po index cf01484af..faa7c4c79 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sk.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:17+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/sl.po b/gettext-tools/examples/po/sl.po index 937a59828..582384e31 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:37+0200\n" "Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 diff --git a/gettext-tools/examples/po/sq.po b/gettext-tools/examples/po/sq.po index a08ee1999..04b2de870 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sq.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 22:35+0300\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/sr.po b/gettext-tools/examples/po/sr.po index 6d3cb4aa5..22774dd56 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-23 19:12+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 diff --git a/gettext-tools/examples/po/sv.po b/gettext-tools/examples/po/sv.po index b3d26e49d..dfdc29358 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sv.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 20:31+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -25,14 +25,15 @@ msgstr "" #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" @@ -42,8 +43,9 @@ msgstr "Hej världen!" #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Detta program kör som process nummer %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ta.po b/gettext-tools/examples/po/ta.po index dd8c3f918..64e63fc03 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ta.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-10 23:03+0530\n" "Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/tr.po b/gettext-tools/examples/po/tr.po index a6dde9855..0e35762a2 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/tr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:10+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,14 +25,15 @@ msgstr "" #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" @@ -42,8 +43,9 @@ msgstr "Merhaba, dünya!" #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor." diff --git a/gettext-tools/examples/po/uk.po b/gettext-tools/examples/po/uk.po index fbf4afe0f..51e3a2e99 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/uk.po +++ b/gettext-tools/examples/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:51+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 diff --git a/gettext-tools/examples/po/vi.po b/gettext-tools/examples/po/vi.po index 61500033b..0988bdd0c 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/vi.po +++ b/gettext-tools/examples/po/vi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:00+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po b/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po index 571de3e6b..d5c543069 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:22-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po b/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po index 44739b121..e091a8787 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:40+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %d。" #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "<big>Hello world!</big>\n" "This program is running as process number <b>%d</b>." diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po b/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po index 75e8b2d92..d056f44a3 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-11 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:00+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" diff --git a/gettext-tools/po/be.po b/gettext-tools/po/be.po index 406005131..3c6b93dcf 100644 --- a/gettext-tools/po/be.po +++ b/gettext-tools/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, fuzzy, c-format @@ -34,25 +34,19 @@ msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "" "немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n" "выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgid "cannot remove temporary directory %s" @@ -60,6 +54,12 @@ msgstr "" "немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n" "выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\"" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "" @@ -99,21 +99,21 @@ msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\"" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() памылка" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -124,9 +124,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Невядомая сістэмная памылка" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі" @@ -184,72 +183,94 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "памяць вычарпана" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "памылка чытаньня з падпрацэса %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "немагчыма ўсталяваць неблакіруючы ўвод-вывад у падпрацэс %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d" @@ -283,30 +304,18 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "не магчыма стварыць канвеэр" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s падпрацэс" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d" @@ -336,7 +345,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -358,7 +367,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -377,7 +386,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -387,7 +396,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Informative output:\n" @@ -409,7 +418,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -421,7 +430,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -434,7 +443,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Аўтар %s.\n" @@ -466,14 +475,14 @@ msgstr "" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -487,7 +496,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -497,7 +506,7 @@ msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, я msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -509,7 +518,7 @@ msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u н msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта %u неаднолькавыя" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" @@ -1129,7 +1138,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1210,8 +1219,8 @@ msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы фай #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s і %s узаема выключны" @@ -1243,7 +1252,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Input file location:\n" @@ -1257,7 +1266,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1279,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" @@ -1442,14 +1451,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1460,14 +1469,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1475,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1483,32 +1492,32 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1523,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1531,14 +1540,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1547,14 +1556,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1564,7 +1573,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n" @@ -1603,18 +1612,18 @@ msgstr "" "будуць узяты з першага PO-файла.\n" "Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" @@ -1786,7 +1795,7 @@ msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, а msgid "warning: this message is not used" msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1836,7 +1845,7 @@ msgid "" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1889,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "невызначан уваходзячы файл" @@ -2082,7 +2091,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -2196,7 +2205,7 @@ msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьня msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2254,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2370,7 +2379,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2400,7 +2409,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2498,7 +2507,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2548,24 +2557,24 @@ msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушч msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" @@ -2734,9 +2743,9 @@ msgstr "" "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" @@ -2753,7 +2762,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Беларускі пераклад для %s" @@ -2803,7 +2812,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "увага: " @@ -3062,7 +3071,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3076,8 +3085,8 @@ msgid "" "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3449,7 +3458,7 @@ msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэ msgid "too many errors, aborting" msgstr "вельмі шмат памылак..." -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" @@ -3493,7 +3502,7 @@ msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену" @@ -3602,29 +3611,29 @@ msgstr "" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 #, fuzzy #| msgid "warning: " msgid "warning: syntax error" msgstr "увага: " -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" @@ -3754,13 +3763,13 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "стандартны вывад" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to create \"%s\"" msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" @@ -3768,7 +3777,7 @@ msgstr "" "памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" "ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, fuzzy, c-format #| msgid "communication with %s subprocess failed" msgid "compilation of C# class failed" @@ -3780,19 +3789,19 @@ msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "памылка ў час адкрыцця \"%s\" для запісу" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" "ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" @@ -3800,13 +3809,13 @@ msgstr "" "памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" "ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -3815,7 +3824,7 @@ msgid "" msgstr "" "перакладзеныя паведамленьні не павінны зьмяшчаць \"\\%c\" ESC-пасьлядоўнасьці" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3834,7 +3843,7 @@ msgstr "" "выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3899,25 +3908,25 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -3925,85 +3934,85 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, fuzzy, c-format #| msgid "iconv failure" msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "памылка iconv" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" @@ -4044,86 +4053,86 @@ msgstr "" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "невядомая мова `%s'" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "невызначан уваходзячы файл" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4136,41 +4145,41 @@ msgid "" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4180,7 +4189,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4188,7 +4197,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4196,17 +4205,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4216,7 +4225,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4226,7 +4235,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4234,7 +4243,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4244,90 +4253,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4335,7 +4344,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4343,18 +4352,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "стандартны ўвод" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4362,7 +4371,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4429,118 +4438,118 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: this message is not used" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4548,7 +4557,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4556,7 +4565,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4564,7 +4573,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4572,7 +4581,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" @@ -4609,19 +4618,19 @@ msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/bg.po b/gettext-tools/po/bg.po index 42cac17aa..fc4b0930d 100644 --- a/gettext-tools/po/bg.po +++ b/gettext-tools/po/bg.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Bulgarian translations for gettext-tools package. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015,2016,2019,2020. +# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2012,2014,2015,2016,2019,2020,2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-20 13:35+0200\n" "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" "Language: bg\n" @@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Правилни аргументи са:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "не можа да се намери временна директория, да се опита с задаване на $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "не можа да се създаде временна директория използвайки за пример \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "не можа да се изтрие временна директория %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "грешка при запис" @@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "грешка след прочитане на %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "запазване на правата върху %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() пропадна" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "не е намерен компилатор за C#, да се опита след разположно mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "не е намерена виртуална машина за C#, да се опита след разположно mono" @@ -109,9 +109,8 @@ msgstr "не е намерена виртуална машина за C#, да msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестна системна грешка" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "пропадна подпроцес %s" @@ -162,28 +161,28 @@ msgstr "неправилен аргумент за \"версия на изто msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "неправилен аргумент за \"версия на резултат\" за compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "пропадна създаването на \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "грешка при записване на файл \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "не е намерен компилатор за Java, да се опита с разположен gcj или със " "задаване на $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -191,46 +190,68 @@ msgstr "" "задаване на $JAVAC" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s В/И грешка при подпроцес" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "паметта е изчерпана" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "грешка при четене на текущата директория" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "пропадна създаването на директория \"%s\"" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle пропадна" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "не можа да се възстанови описанието на файл %d, dup2 пропадна" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "пропадна създаването на клас нишки(threads)" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "пропадна записването към подпроцес %s " -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "пропадна четенето от подпроцес %s " -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "не може да се зададе неблокиран В/И към подпроцес %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "пропадна връзката с подпроцес %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "подпроцесът %s приключи с код за изход %d" @@ -264,29 +285,18 @@ msgstr "„" msgid "'" msgstr "“" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "не можа да се създаде канал" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle пропадна" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "не можа да се възстанови описанието на файл %d, dup2 пропадна" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "подпроцес %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "подпроцес %s получи пагубен сигнал %d" @@ -316,7 +326,7 @@ msgstr "За елемента <%s> липсва признак <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n" @@ -341,7 +351,7 @@ msgstr "" "мн.ч. за ЕЗИК и се извеждат по начин подходящ за употреба от gettext.\n" "Ако не е заден аргумент, то CLDR правилата за мн.ч. се четат от стандартния вход.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -362,7 +372,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n" @@ -372,7 +382,7 @@ msgstr " -h, --help извеждане на тази помо #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n" @@ -387,7 +397,7 @@ msgstr " -V, --version извеждане на сведение #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -401,7 +411,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -418,7 +428,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Създадена от %s.\n" @@ -450,14 +460,14 @@ msgstr "допълнителен аргумент %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\"" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -468,7 +478,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент %u, както е в '%s', не съществува за '%s'" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -478,7 +488,7 @@ msgstr "указаният формат за аргумент %u, както е msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент %u не съществува за '%s'" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -488,7 +498,7 @@ msgstr "указаният формат за аргумент %u не същес msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %u" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Директива номер %u започва с |, но не завършва с |." @@ -732,61 +742,53 @@ msgid "" msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент {%u}" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "При директива номер %u, точността не се зададена правилно." +msgstr "" +"При директива номер %u има неправилна препратката към аргумент от предишна " +"директива." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "При директива номер %u, точността не се зададена правилно." +msgstr "При директива номер %u не е зададена точността." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е валиден за превръщане." +msgstr "При директива номер %u не е правилен знака '%c'за превръщане '%c'." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'." +msgstr "При директива номер %u не е правилна ширината за превръщане '%c'." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'." +msgstr "При директива номер %u не e правилна точността за превръщане '%c'." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." -msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е валиден за превръщане." +msgstr "" +"При директива номер %u и превръщане '%c', знакът '%c' не е с правилна " +"наставка за превръщане." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Знакът, който прекратява директива номер %u, не е валиден за превръщане." +"Знакът, който прекратява директива номер %u и превръщане '%c, не е с " +"правилна наставка за превръщане." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -982,89 +984,58 @@ msgstr "" "аргумент за число с плаваща запетая с двойна точност" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"При директива номер %u, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-" -"много%u параметър." +msgstr "При директива номер %u са подадени две имена за един и същи аргумент." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"При директива номер %u, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-" -"много%u параметър." +msgstr "При директива номер %u са подадени две числа за един и същи аргумент." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "При директива номер %u, комбинацията от флагове не е правилна." +msgstr "При директива номер %u е зададен флаг след ширината." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "При директива номер %u, комбинацията от флагове не е правилна." +msgstr "При директива номер %u е зададен флаг след точността." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "" -"При директива номер %u, ширината за аргумент номер 0 не е цяло положително " -"число." +msgstr "При директива номер %u, ширината е зададена след точността." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "При директива номер %u, аргумента %d е отрицателен." +msgstr "При директива номер %u ширината е зададена два пъти." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'." +msgstr "При директива номер %u точността е зададена два пъти." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват " -"изобразяване" +"указаните формати при '%s' очакват хеш-таблица, а тази при '%s' очакват " +"аргументи" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"указаните формати при '%s' очакват изобразяване, а тази при '%s' очакват " -"последователност" +"указаните формати при '%s' очакват аргументи, а тази при '%s' очакват хеш-" +"таблица" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1157,7 +1128,7 @@ msgstr " -i, --ip-address адреси за мрежово име\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Осведомително извеждане:\n" @@ -1233,8 +1204,8 @@ msgstr "позволява се най-много един входящ файл #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се" @@ -1267,7 +1238,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Местоположение на входящ файл:\n" @@ -1280,7 +1251,7 @@ msgstr " ВХФАЙЛ входящ PO файл\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1299,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Местоположение на резултатата:\n" @@ -1486,14 +1457,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробности за извеждане:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1510,14 +1481,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=СТИЛФАЙЛ задава CSS правила за --color\n" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1527,7 +1498,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1537,28 +1508,28 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po записване на PO файл, дори ако е празен\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent записване на .po файл в стил с отмествания\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location без записване на редове '#: filename:line'\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1567,7 +1538,7 @@ msgstr "" "подразбиране)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1584,7 +1555,7 @@ msgstr " -p, --properties-output записване на Java .properties #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1593,7 +1564,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" @@ -1602,7 +1573,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1613,14 +1584,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output резултатът да е подреден\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1631,7 +1602,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "избран е невъзможен критерии за избор (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]...\n" @@ -1659,12 +1630,12 @@ msgstr "" "ще се натрупат, освен ако е зададено --use-first, като тогава ще се вземат\n" "от първия PO файл, който ги определя.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХФАЙЛ ... входящи файлове\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" @@ -1672,7 +1643,7 @@ msgstr "" "ФАЙЛ\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ако входящия файл е -, се чете от стандартния вход.\n" @@ -1854,7 +1825,7 @@ msgstr "съобщението се използва, но не е опреде msgid "warning: this message is not used" msgstr "предупреждение: съобщението не се използва" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1897,7 +1868,7 @@ msgstr "" "това\n" " По-поразбиране 1, ако не е установено\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1946,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict строг уеднаквен стил за резултат\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не е зададен входящ файл" @@ -2144,7 +2115,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неправилно име за начин на подреждане на байтове: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" @@ -2240,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " имефайл.po ... входящи файлове\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режими на работа:\n" @@ -2307,7 +2278,7 @@ msgstr " --xml XML режим: създаване на XM msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict разрешава стриктен уеднаквен режим\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ако изходящия файл е -, резултатът се записва на стандартния изход.\n" @@ -2417,7 +2388,7 @@ msgstr " --template=ПРИМЕР .desktop-файл използван msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория от .po-фаилове\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2452,7 +2423,7 @@ msgstr " -L, --language=ЕЗИК прилагане на зададен msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=ПРИМЕР XML-файл използван като пример\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Тълкувания за входящия файл:\n" @@ -2555,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics извежда статистика за преводите\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose увеличава нивото на подробност\n" @@ -2602,24 +2573,24 @@ msgstr "пренебрегнат мъгляв(fuzzy) 'msgstr' запис" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: предупреждение: файла източник съдържа мъгляви преводи" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s не съществува" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s съществува, но е нечетим" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при четене на \"%s\"" @@ -2840,9 +2811,9 @@ msgstr "" "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "пропадна подпроцесът %s и той излезе с код %d" @@ -2865,7 +2836,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Български превод за пакет %s" @@ -2898,7 +2869,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "msgid '%s' се използва и без, и със множествено число." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2907,7 +2878,7 @@ msgstr "целевата кодировка, \"%s\", не е с преносим #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " @@ -3168,7 +3139,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входящия файл не съдържа запис указващ кодировка" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3186,8 +3157,8 @@ msgstr "" "Превръщането от \"%s\" към \"%s\" създаде повторения: някой различни msgids " "се получиха еднакви." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3586,7 +3557,7 @@ msgstr "формата за множествено число с грешен и msgid "too many errors, aborting" msgstr "твърде много грешки, прекратяване" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "неправилно многобайтова последователност" @@ -3630,7 +3601,7 @@ msgstr "край-на-ред в низ" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "разделител на съдържание <EOT> в низ" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "този файл май не съдържа директиви за област" @@ -3686,32 +3657,29 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "файла \"%s\" съдържа незавършващ с NUL низ на позиция %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат" +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неподреден списъкът със съобщения" #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат" +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неправилна хеш-таблица" #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат" +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: неправилни записи в хеш-таблицата" #: src/read-mo.c:369 #, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." -msgstr "" +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: липсват съобщения в хеш-таблицата" #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3719,6 +3687,7 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: грешен номер на съобщение в хеш-таблицата" #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3733,23 +3702,23 @@ msgstr "предупреждение: самотен заместител U+%04X msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "предупреждение: неправилен знак на Uникод" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "предупреждение: незавършен низ" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "предупреждение: синтактична грешка" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "предупреждение: незавършена двойка ключ/стойност" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се ';' след низа" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се '=' или ';' след низа" @@ -3890,17 +3859,17 @@ msgstr "не можа да се създаде изходящия файл \"%s\ msgid "standard output" msgstr "стандартен изход" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "пропадна създаването на директория \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "пропадна компилирането на клас на C#, да се опита --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "пропадна компилирането на клас на C#" @@ -3911,29 +3880,29 @@ msgstr "пропадна компилирането на клас на C#" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "грешка при отваряне на \"%s\" за запис" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "неправилно име за клас на Java: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "пропадна компилирането на клас на Java, да се опита --verbose или да се " "установи $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" "пропадна компилирането на клас на Java, да се опита с установяване $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "непълна многобайтова последователност" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -3941,7 +3910,7 @@ msgstr "" "съобщения за превод не трябва да съдържат освобождаваща последователност '\\" "%c'" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3954,7 +3923,7 @@ msgstr "" "кодировка. Да се обмисли използването на чисто ASCII msgid.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4034,22 +4003,22 @@ msgstr "" "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число,\n" "но те не се поддържат от Tcl каталог със съобщения\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен низ" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен регулярен израз" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен знак на уникод" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4058,31 +4027,31 @@ msgstr "" "%s:%d: предупреждение: не се поддържа двойна кавичка в разделител на суров " "заместител за низ" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен суров заместител за низ" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен синтаксис на суров заместител" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена константа за буква" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен заместител на низ" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4091,7 +4060,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4100,7 +4069,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4109,7 +4078,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4118,12 +4087,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: неуспех на iconv" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4132,99 +4101,99 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена низова константа" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е ')', където се очаква'}'" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е '}', където се очаква ')'" #: src/xg-arglist-parser.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +#, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" +msgstr "двусмислен аргумент за ключ '%.*s'" #: src/xg-arglist-parser.c:450 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "предупреждение: липсва обкръжение за ключ '%.*s'" #: src/xg-arglist-parser.c:475 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "предупреждение: липсва обкръжение за множествено число на ключ '%.*s'" #: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" +msgstr "несъвпадащи обкръжения за единствено и множествено число" #: src/xg-encoding.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid character after '%s'" +#, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "неправилен знак след '%s'" +msgstr "Знакът при %s%s не е с ASCII код." #: src/xg-encoding.c:80 #, c-format msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" +msgstr "Бележката преди %s%s не е с ASCII кодове." #: src/xg-encoding.c:85 #, c-format msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" +msgstr "Низът при %s%s не е с ASCII кодове." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "'%s' не е правилно име на кодировка. Използване на ASCII по подразбиране.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "непозната проверка '%s' на синтаксис" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "непознат край '%s' на изречение" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing не може да се използва, когато резултата се записва на " "стандартния изход" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не може да работи без ключове за търсене" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s'" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"предупреждение: използва се запасен ITS-файл с правила '%s', който може да " +"не е в съответствие с основния" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4232,18 +4201,18 @@ msgstr "" "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s', проверете " "разполагането на gettext" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "предупреждение: файлът '%s' с окончание '%s' е непознат, ще се опита Си" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извличане на низовете за превод от зададените входящи файлове.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4252,13 +4221,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=ИМЕ използване на ИМЕ.po за изходящ (вместо " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ФАЙЛ записване на изходните данни в указания файл\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4266,24 +4235,13 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ДИР изходящите файлове да се запишат в директория " "ДИР\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Избиране на език на входящия файл:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4300,16 +4258,15 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade, " -"Lua)\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ за краткост на --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4318,7 +4275,7 @@ msgstr "" "По подразбиране езикът се отгатва в зависимост от окончанието на входящия " "файл.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4327,23 +4284,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAME кодиране на входящите файлове\n" " (без Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "По подразбиране входящите файлове са в ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing добавя съобщенията към съществуващ файл\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po да не се извличат записите от FILE.po\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4357,7 +4314,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments в резултата се поставят всички блокове с\n" " коментар от редовете преди ключа\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4368,7 +4325,7 @@ msgstr "" " (многоточие-уникод, празно-многоточие,\n" " кавичка-уникод, отметка-уникод)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4380,17 +4337,17 @@ msgstr "" "се, \n" " или друкратно празно)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Опции за определен език:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извличане на всички низове\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4405,7 +4362,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4420,7 +4377,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4430,7 +4387,7 @@ msgstr "" " --flag=ДУМА:АРГ:ФЛАГ допълнителен флаг за низове при номер на\n" " аргумент АРГ за ключ ДУМА\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4445,49 +4402,49 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs разпознаване на ANSI Си тризнаци в входните " "данни\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (само езици C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ прилагане на ITS-правила от ФАЙЛ\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (само езици въз основа на XML)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt разпознава Qt формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (само език C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde разпознава KDE 4 формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost разпознава Boost формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4495,24 +4452,24 @@ msgstr "" " --debug по-подробен резултат как е разпознато " "съобщението като вид формат\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output записва Java .properties файл\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записване на itstool бележки\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=НИЗ задава носител на авторско право в " "резултата\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4520,17 +4477,17 @@ msgstr "" " --foreign-user резултат без авторско право на ФСС за\n" " чуждестранни потребители\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ задава име на пакет в резултата\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=ВЕРСИЯ задава версия на пакета в резултата\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4538,7 +4495,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ПОЩА@АДРЕС задава адрес за рапортуване на " "грешки при msgid\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4549,7 +4506,7 @@ msgstr "" "представка за\n" " стойностите на msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4560,18 +4517,18 @@ msgstr "" "за\n" " стойности на msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "Аргумента --flag не е с <ключ>:<ном_арг>:[pass-]<флаг> синтаксис: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "стандартен изход" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4583,16 +4540,15 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS променлива, иначе се задава\n" ", на командния ред, опция --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "непознат език '%s'" #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: " +#, c-format msgid "%s%s: warning: " -msgstr "предупреждение: " +msgstr "%s%s: предупреждение: " #: src/xg-message.c:94 #, c-format @@ -4600,14 +4556,17 @@ msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" +"Въпреки използването му на място за форматиране на низ, %s е неправилен %s " +"форматиращ низ. Причина: %s\n" #: src/xg-message.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +#, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" -msgstr "'%s' е неправилен %s форматиращ низ, за разлика от '%s'. Причина: %s" +msgstr "" +"Въпреки обявяването му като такъв, %s е неправилен %s форматиращ низ. " +"Причина: %s\n" #: src/xg-message.c:229 #, c-format @@ -4617,6 +4576,10 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" +"'%s' форматиращ низ с безименни аргументи не може да се преведе правилно:\n" +"Преводача не може да пренареди аргументите.\n" +"Моля, обмислете използването на форматиращ низ с именувани аргументи\n" +"и изображение вместо наредба за аргументите.\n" #: src/xg-message.c:298 msgid "" @@ -4624,46 +4587,48 @@ msgid "" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" +"Празен msgid. Запазен е за ГНУ gettext:\n" +"gettext(\"\") връща заглавен запис с\n" +"мета-данни, а не празен низ.\n" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Тук е мястото без множествено число." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Тук е мястото с множествено число." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Заобикаляне: Ако msgid е изречение, променете реда на думите, а иначе " +"използвайте недвусмислено обкръжение." #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "предупреждение: самотен заместител U+%04X" +msgstr "%s:%d: предупреждение: самотен заместител U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен низ" +msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен блок с текст" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен синтаксис на суров заместител" +msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен синтаксис в блок с текст" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4672,7 +4637,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4681,7 +4646,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4690,7 +4655,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4699,7 +4664,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4708,59 +4673,59 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не е допустим" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършено XML изразяване" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: не може да се намери ограничител за край на низ \"%s\" до края на " "файла" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: липсва дясна скоба за \\x{ШЕСТНАДЕСЕТИЧНО}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\l\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\u\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване на променлива при \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\L\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\U\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4768,7 +4733,7 @@ msgstr "" "Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n" "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4779,7 +4744,7 @@ msgstr "" "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n" "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4790,7 +4755,7 @@ msgstr "" "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n" "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4801,7 +4766,7 @@ msgstr "" "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n" "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4812,7 +4777,7 @@ msgstr "" "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n" "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Неизвестно кодиране \"%s\". Продължаване на работата с ASCII." @@ -4847,12 +4812,12 @@ msgstr "%s:%d: неправилен синтаксис за RSJ" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: неправилна RSJ версия. Поддръжа се само версия 1." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(изведено от '%s')" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4861,7 +4826,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: предупреждение: синтаксиса $\"...\" е забранен от съображения за " "сигурност, вместо това да се използва eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз" @@ -4992,6 +4957,5 @@ msgstr "в бележка или изнстикция за обработка" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документа завърши неочаквано: %s" -#, c-format #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "задаване на права върху %s" diff --git a/gettext-tools/po/ca.po b/gettext-tools/po/ca.po index bddd3bfbe..9e530cd2c 100644 --- a/gettext-tools/po/ca.po +++ b/gettext-tools/po/ca.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-05 23:21+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -79,13 +79,7 @@ msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Els arguments vàlids són:" -# No usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" @@ -93,17 +87,23 @@ msgstr "" "TMPDIR" # No usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear un directori temporal amb la plantilla «%s»" # No usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»" +# No usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "error d’escriptura" @@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "error després d’haver llegit %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "en preservar els permissos de %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "ha fallat fdopen()" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de C#, instal·leu «pnet»" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -169,9 +169,8 @@ msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de C#, instal·leu «pnet»" msgid "Unknown system error" msgstr "Error desconegut del sistema" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "el subprocés «%s» ha fallat" @@ -227,28 +226,28 @@ msgstr "l’argument «source_version» passat a compile_java_class() no és và msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és vàlid" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "error en escriure el fitxer «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "no s’ha trobat cap compil·lador de Java, instal·leu «gcj» o establiu la " "variable d’entorn JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -256,46 +255,68 @@ msgstr "" "variable d’entorn JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "la memòria s’ha exhaurit" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "error en llegir el directori actual" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "no s’ha pogut crear el directori «%s»" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "ha fallat _open_osfhandle()" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "no s’ha pogut restaurar el descriptor %d: ha fallat dup2()" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "la creació de fils ha fallat" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "no s’ha pogut llegir del subprocés «%s»" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "no s’ha pogut establir una E/S no blocadora amb el subprocés «%s»" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "la comunicació amb el subprocés «%s» ha fallat" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "el subprocés «%s» ha terminat amb codi d’eixida %d" @@ -329,29 +350,18 @@ msgstr "«" msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "no s’ha pogut crear una canonada" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "ha fallat _open_osfhandle()" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "no s’ha pogut restaurar el descriptor %d: ha fallat dup2()" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subprocés «%s»" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d" @@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "l’element «%s» no té l’atribut «%s»" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" @@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "" "«gettext». Si no s’indica cap argument, llig les regles de plural CLDR de\n" "l’entrada estàndard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -426,7 +436,7 @@ msgstr " -c, --cldr Mostra les regles de plural en format CLDR.\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" @@ -436,7 +446,7 @@ msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" @@ -451,7 +461,7 @@ msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -463,7 +473,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -485,7 +495,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" @@ -521,14 +531,14 @@ msgstr "sobra l’operand «%s»" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error en obrir «%s» per a llegir" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -541,7 +551,7 @@ msgstr "" "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument %1$u " "en «%3$s»" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument %u en «%s»" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -563,7 +573,7 @@ msgstr "" "les especificacions de format en «%s» i «%s» de l’argument %u no són les " "mateixes" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "La directiva número %u comença amb «|» però no acaba en «|»." @@ -1282,7 +1292,7 @@ msgstr " -i, --ip-address Adreces corresponents al nom d’estació.\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Eixida informativa:\n" @@ -1367,8 +1377,8 @@ msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents" @@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada:\n" @@ -1414,7 +1424,7 @@ msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer PO d’entrada.\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1434,7 +1444,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida:\n" @@ -1617,14 +1627,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalls de l’eixida:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1641,7 +1651,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1650,7 +1660,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1660,7 +1670,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1670,25 +1680,25 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po Genera el fitxer PO encara que estiga buit.\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1697,7 +1707,7 @@ msgstr "" " defecte).\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1716,7 +1726,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1727,14 +1737,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=AMPLADA Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1745,14 +1755,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada.\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1763,7 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "s’ha especificat un criteri de selecció impossible (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n" @@ -1793,12 +1803,12 @@ msgstr "" "extrets i posicions de fitxer s’acumularan, a no ser que especifiqueu\n" "«--use-first», al qual cas es treuran del primer fitxer PO que els definesca.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FITXER_ENTRADA… Fitxers d’entrada.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" @@ -1806,7 +1816,7 @@ msgstr "" " Obté la llista de fitxers d’entrada del FITXER.\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n" @@ -2000,7 +2010,7 @@ msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»" msgid "warning: this message is not used" msgstr "avís: aquest missatge no s’empra" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2047,7 +2057,7 @@ msgstr "" "(per\n" " defecte 1).\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2099,7 +2109,7 @@ msgstr "" " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " "Uniforum.\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada" @@ -2303,7 +2313,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "l’ordenació d’octets «%s» no és vàlida" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2405,7 +2415,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nom_fitxer.po… Fitxers d’entrada.\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode de funcionament:\n" @@ -2477,7 +2487,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict Genera un fitxer estrictament conforme amb Uniforum.\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Si el fitxer d’eixida és «-» s’escriurà a l’eixida estàndard.\n" @@ -2592,7 +2602,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORI Directori base dels fitxers PO.\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2631,7 +2641,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=FITXER Empra un FITXER XML com a plantilla.\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretació del fitxer d’entrada:\n" @@ -2735,7 +2745,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose Augmenta el nivell de descripció.\n" @@ -2783,25 +2793,25 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: avís: el fitxer font conté una traducció difusa" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "«%s» no existeix" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error en llegir «%s»" @@ -3043,9 +3053,9 @@ msgstr "" "especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d" @@ -3069,7 +3079,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»" @@ -3114,7 +3124,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avís: " @@ -3405,7 +3415,7 @@ msgstr "" "de joc de caràcters" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3424,8 +3434,8 @@ msgstr "" "La conversió de «%s» a «%s» crea duplicats: alguns msgid diferents esdevenen " "iguals." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3858,7 +3868,7 @@ msgstr "la forma plural té un índex incorrecte" msgid "too many errors, aborting" msgstr "hi ha massa errors, s’avorta" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "la seqüència multioctet no és vàlida" @@ -3904,7 +3914,7 @@ msgstr "s’ha trobat un final de línia emmig de la cadena" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "s’ha trobat un separador de context «EOT» enmig de la cadena" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»" @@ -4011,23 +4021,23 @@ msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "avís: la cadena no està terminada" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "avís: error de sintaxi" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "avís: el parell clau/valor no està terminat" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "avís: error de sintaxi, cal «;» després de la cadena" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "avís: error de sintaxi, cal «=» o «;» després de la cadena" @@ -4170,17 +4180,17 @@ msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer d’eixida «%s»" msgid "standard output" msgstr "eixida estàndard" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear el directori «%s»" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#, per favor useu «--verbose»" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#" @@ -4191,30 +4201,30 @@ msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "error en obrir «%s» per a escriure" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "«%s» no és un nom vàlid de classe Java" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor useu «--verbose» o " "establiu la variable d’entorn JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" "no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor establiu la variable " "d’entorn JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "la seqüència multioctet no és completa" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -4223,7 +4233,7 @@ msgstr "" "«%c»" # Multilínia. ivb -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4237,7 +4247,7 @@ msgstr "" "%s\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4326,22 +4336,22 @@ msgstr "" "format de catàleg de missatges de Tcl no permet el tractament de\n" "plurals.\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: avís: l’expressió regular no està terminada" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -4349,35 +4359,35 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code»." # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4388,7 +4398,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Hau! ivb -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4398,7 +4408,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4408,7 +4418,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4418,13 +4428,13 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # La funció. ivb -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: ha fallat iconv()" # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4433,17 +4443,17 @@ msgstr "" "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: avís: la constant cadena no està terminada" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «)» on s’esperava «}»" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «}» on s’esperava «)»" @@ -4487,46 +4497,46 @@ msgstr "Hi ha un comentari no‐ASCII en o abans de «%s%s»." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Hi ha una cadena no‐ASCII en «%s%s»." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "«%s» no és nom de codificació vàlid, s’emprarà ASCII com a alternativa\n" # Realment és una comprovació tipogràfica. ivb -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "la comprovació tipogràfica «%s» no és coneguda" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "el tipus d’acabament de frase «%s» no és conegut" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "no es pot emprar «--join-existing» quan s’escriu a l’eixida estàndard" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "«xgettext» no funciona sense paraules clau que cercar" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4534,19 +4544,19 @@ msgstr "" "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix; comproveu la vostra " "instal·lació de «gettext»" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "avís: l’extensió «%2$s» del fitxer «%1$s» no és coneguda; es provarà amb el " "llenguatge «C»" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extreu les cadenes traduïbles dels fitxers d’entrada indicats.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4556,12 +4566,12 @@ msgstr "" " Empra «NOM.po» com a eixida (en lloc de «messages." "po»).\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FITXER Escriu l’eixida al FITXER especificat.\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4570,12 +4580,12 @@ msgstr "" " Els fitxers d’eixida es desaran al DIRECTORI.\n" # Es refereix al llenguatge de programació. ivb -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Selecció del llenguatge del fitxer d’entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4607,12 +4617,12 @@ msgstr "" "Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop).\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ Equival a «--language=C++».\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4622,7 +4632,7 @@ msgstr "" "fitxer\n" "d’entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4631,20 +4641,20 @@ msgstr "" " --from-code=NOM Codificació dels fitxers d’entrada (excepte per a\n" " Python, Tcl i Glade).\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Per defecte s’assumeix que els fitxers d’entrada estan codificats en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing Uneix els missatges extrets amb els d’un fitxer\n" " existent.\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" @@ -4652,7 +4662,7 @@ msgstr "" " No extreu les entrades que ja es troben al FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4671,7 +4681,7 @@ msgstr "" " que precedeixen les línies amb una paraula clau.\n" # Realment és una comprovació tipogràfica. ivb -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4682,7 +4692,7 @@ msgstr "" " missatges: «ellipsis-unicode», «space-ellipsis»,\n" " «quote-unicode» o «bullet-unicode».\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4694,18 +4704,18 @@ msgstr "" " (un sol espai, per defecte) o «double-space» (dos\n" " espais).\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcions específiques del llenguatge:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all Extreu totes les cadenes.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4722,7 +4732,7 @@ msgstr "" " Vala.)\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4738,7 +4748,7 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n" " Vala, Desktop.)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4751,7 +4761,7 @@ msgstr "" " l’argument ARG de la paraula clau PARAULA.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4767,53 +4777,53 @@ msgstr "" " YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Lua, JavaScript i\n" " Vala.)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs Interpreta els trígrafs del C ANSI a l’entrada.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (Només per als llenguatges C, C++ i ObjectiveC.)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FITXER Aplica les regles ITS del FITXER.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (Només per a llenguatges basats en XML.)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Reconeix les cadenes de format de Qt.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (Només per al llenguatge C++.)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde Reconeix les cadenes de format de KDE 4.\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Reconeix les cadenes de format de Boost.\n" # Simplement mireu l’info. ivb -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4822,19 +4832,19 @@ msgstr "" "de\n" " cadenes de format.\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output\n" " Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool Escriu comentaris adequats per a «itstool».\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -4842,7 +4852,7 @@ msgstr "" " Estableix a l’eixida la propietària o propietari del\n" " copyright.\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4851,21 +4861,21 @@ msgstr "" "a\n" " uns usuaris diferents.\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=NOM\n" " Estableix a l’eixida el NOM del paquet.\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSIÓ\n" " Estableix a l’eixida la VERSIÓ del paquet.\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4875,7 +4885,7 @@ msgstr "" "cadenes\n" " «msgid».\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4887,7 +4897,7 @@ msgstr "" "dels\n" " valors les entrades «msgstr».\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4899,7 +4909,7 @@ msgstr "" " valors les entrades «msgstr».\n" # Missatge d’error. ivb -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4907,12 +4917,12 @@ msgid "" msgstr "" "Un argument de «--flag» no té la sintaxi «PARCLAU:NUMARG:[pass-]INDIC»: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" # Multilínia. ivb -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4925,7 +4935,7 @@ msgstr "" "d’ordres.\n" # Llenguatge de programació. ivb -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut" @@ -5009,25 +5019,25 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5038,7 +5048,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Hau! ivb -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5048,7 +5058,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5058,7 +5068,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5068,7 +5078,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5077,66 +5087,66 @@ msgstr "" "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat" # No empra quote(). ivb -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: avís: no es permet «%s»" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: avís: l’etiquetatge XML no està terminat" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: no s’ha trobat el terminador de cadena «%s» abans del final de fitxer" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: manca la clau dreta de «\\x{NÚMERO_HEX}»" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\l» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\u» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació de variable amb «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\L» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\U» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Multilínia. ivb # Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -5152,7 +5162,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Hau! ivb -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5170,7 +5180,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5188,7 +5198,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5206,7 +5216,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5224,7 +5234,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" # No multilínia. ivb -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "la codificació «%s» no és coneguda, s’emprarà ASCII al seu lloc" @@ -5261,13 +5271,13 @@ msgstr "%s:%d: la definició de cadena no és vàlida" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" # És una funció d’intèrpret. ivb -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -5276,7 +5286,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: avís: la sintaxi «$\"…\"» està desaprovada per motius de seguretat; " "useu «eval_gettext» al seu lloc" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat" diff --git a/gettext-tools/po/cs.po b/gettext-tools/po/cs.po index f333af7e8..ac07ecc98 100644 --- a/gettext-tools/po/cs.po +++ b/gettext-tools/po/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -39,30 +39,30 @@ msgstr "" msgid "Valid arguments are:" msgstr "" -# src/message.c:1115 -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" # src/message.c:1115 -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "" +# src/message.c:1115 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "" @@ -106,20 +106,20 @@ msgstr "chyba pi ten \"%s\"" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "" @@ -129,9 +129,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznm systmov chyba" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "" @@ -196,73 +195,95 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" # src/message.c:1182 -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "chyba pi zpisu do souboru \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" # lib/xmalloc.c:82 -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pam vyerpna" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +# src/message.c:1115 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" @@ -297,32 +318,19 @@ msgid "'" msgstr "" # src/message.c:1115 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot create pipe" msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "" - -# src/message.c:1115 -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -354,7 +362,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -375,7 +383,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -402,7 +410,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -417,7 +425,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -429,7 +437,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Autor: %s\n" @@ -478,15 +486,15 @@ msgstr "" # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pi otevrn souboru \"%s\" pro ten" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -499,7 +507,7 @@ msgid "" msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -511,7 +519,7 @@ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -522,7 +530,7 @@ msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formtovac specifiktory pro argument %lu nejsou stejn" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" @@ -1123,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1203,8 +1211,8 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s se vzjemn vyluuj" @@ -1234,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Input file location:\n" @@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1263,7 +1271,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" @@ -1416,14 +1424,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1434,14 +1442,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1449,7 +1457,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1457,32 +1465,32 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1497,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1505,14 +1513,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1521,14 +1529,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1538,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "zadno nemon vbrov kritrium (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" @@ -1589,18 +1597,18 @@ msgstr "" "ponechny, ale pouze z prvnho .po souboru, kter je definuje. Oznaen pozic\n" "v souborech bude ponechno ze vech .po soubor.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" @@ -1794,7 +1802,7 @@ msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozornn: tato zprva nen pouita" # src/po-lex.c:84 -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1859,7 +1867,7 @@ msgid "" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1905,7 +1913,7 @@ msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "vstupn soubor nen zadn" @@ -2087,7 +2095,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -2191,7 +2199,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2249,7 +2257,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2345,7 +2353,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2375,7 +2383,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2453,7 +2461,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2514,25 +2522,25 @@ msgstr "nepln poloka `msgstr' ignorovna" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozornn: zdrojov soubor obsahuje nepln peklad" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pi ten \"%s\"" @@ -2690,9 +2698,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" @@ -2709,7 +2717,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2749,7 +2757,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: " msgid "warning: " @@ -3006,7 +3014,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -3025,8 +3033,8 @@ msgid "" "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3413,7 +3421,7 @@ msgstr "mnon slo m chybn index" msgid "too many errors, aborting" msgstr "pli mnoho chyb, konm" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "neplatn vceznakov sekvence" @@ -3464,7 +3472,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "" # src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968 -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tento soubor neme obsahovat pkazy pro domnu" @@ -3586,28 +3594,28 @@ msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "" # src/xget-lex.c:914 -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "" # src/xget-lex.c:914 -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" @@ -3749,17 +3757,17 @@ msgstr "vstupn soubor \"%s\" nelze vytvoit" msgid "standard output" msgstr "standardn vstup" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" @@ -3771,29 +3779,29 @@ msgstr "" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "chyba pi otevrn souboru \"%s\" pro zpis" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "neplatn vceznakov sekvence" # src/message.c:784 -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -3801,7 +3809,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "zprvy katalogu nesm obsahovat escape sekvenci `\\%c'" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3810,7 +3818,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3872,28 +3880,28 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" # src/xget-lex.c:892 -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen znakov konstanta" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -3902,69 +3910,69 @@ msgid "" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" # src/xget-lex.c:892 -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen znakov konstanta" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3972,18 +3980,18 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:892 -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen znakov konstanta" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" @@ -4023,90 +4031,90 @@ msgstr "" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" # src/xgettext.c:1342 -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' nen znm" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" # src/xgettext.c:386 -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing neme bt pouit, je-li vstup zapisovn do stdout" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext neme pracovat bez toho, ani by znal slova, kter m hledat" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" # src/xgettext.c:501 -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornn: ppona `%2$s' souboru `%1$s' nen znma; zkusm C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "vstupn soubor nen zadn" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4119,41 +4127,41 @@ msgid "" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4163,7 +4171,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4171,7 +4179,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4179,17 +4187,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4199,7 +4207,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4209,7 +4217,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4217,7 +4225,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4227,90 +4235,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4318,7 +4326,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4326,7 +4334,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4334,11 +4342,11 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:150 -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "standardn vstup" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4347,7 +4355,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/xgettext.c:1342 -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4413,52 +4421,52 @@ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4466,70 +4474,70 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" # src/msgcmp.c:281 -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: this message is not used" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "upozornn: tato zprva nen pouita" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: upozornn: neukonen etzec literl" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" # lib/getopt.c:736 -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s: neznm pepna -- %c\n" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4537,7 +4545,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4545,7 +4553,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4553,7 +4561,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4561,7 +4569,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" @@ -4596,12 +4604,12 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4609,7 +4617,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/da.po b/gettext-tools/po/da.po index 4479de5bf..5af83d5e0 100644 --- a/gettext-tools/po/da.po +++ b/gettext-tools/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "flertydigt argument %s for %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gyldige argumenter er:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "kan ikke finde et midlertidigt katalog, prv at stte $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "skrivefejl" @@ -88,21 +88,21 @@ msgstr "fejl efter lsning af %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "bevarere tilladelser for %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() mislykkedes" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "C#-overstter ikke fundet, forsg at installere pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -112,9 +112,8 @@ msgstr "C# virtuel maskine ikke fundet, forsg at installere pnet" msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s-underproces mislykkedes" @@ -170,73 +169,95 @@ msgstr "ugyldigt source_version argument til compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "ugyldigt target_version argument til compile_java_clas" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "kunne ikke oprette '%s'" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Javakompilator ikke fundet, forsg at installere gcj eller st $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsg at installere gij eller st $JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O-fejl i %s-underproces" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "ikke mere ledig hukommelse" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "fejl ved lsning af aktuelt katalog" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kunne ikke oprette katalog '%s'" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle mislykkedes" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "kan ikke genskabe filnummer %d: dup2 mislykkedes" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "oprettelse af trde mislykkedes" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "lsning fra %s-underproces mislykkedes" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, fuzzy, c-format #| msgid "write to %s subprocess failed" msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" @@ -271,29 +292,18 @@ msgstr "'" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "kan ikke oprette datakanal" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle mislykkedes" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "kan ikke genskabe filnummer %d: dup2 mislykkedes" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s underproces" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s underproces fik et ddeligt signal %d" @@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -345,7 +355,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -366,7 +376,7 @@ msgstr " -h, --help vis denne hjlp og afslut\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjlp og afslut\n" @@ -376,7 +386,7 @@ msgstr " -h, --help vis denne hjlp og afslut\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" @@ -391,7 +401,7 @@ msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -425,7 +435,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" @@ -458,14 +468,14 @@ msgstr "" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fejl ved lse-bning af '%s'" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -477,7 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -487,7 +497,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." @@ -1178,7 +1188,7 @@ msgstr " -i, --ip-address adresser for vrtsnavnet\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativt uddata:\n" @@ -1259,8 +1269,8 @@ msgstr "Hjst n inddatalinje tilladt" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s udelukker hinanden" @@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Placering for indfil:\n" @@ -1307,7 +1317,7 @@ msgstr " INFIL PO-indfil\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1322,7 +1332,7 @@ msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, lses standard-ind.\n" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Placering af uddatafil:\n" @@ -1499,14 +1509,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1523,14 +1533,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STILSKABELON angiv CSS stilskabelnfil for --color\n" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1540,7 +1550,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1550,26 +1560,26 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po skriv PO-fil selv hvis den er tom\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstl i .po-fil\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1578,7 +1588,7 @@ msgstr "" "linje' (normaltilstand)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1593,7 +1603,7 @@ msgstr " -p, --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1602,14 +1612,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL st sidebredde for uddata\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1620,14 +1630,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortr resultatet\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortr resultatet efter filposition\n" @@ -1637,7 +1647,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file sortr resultatet efter filposition\n" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Umuligt udvlgelseskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]...\n" @@ -1674,18 +1684,18 @@ msgstr "" "men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den frste PO-fil,\n" "der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INFIL ... indfiler\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL ls liste af indfiler fra FIL\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Hvis indfil er -, lses standard ind.\n" @@ -1861,7 +1871,7 @@ msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklret i %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1911,7 +1921,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL\n" " definitioner. Standardvrdi: 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1964,7 +1974,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format p resultatet\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ingen inddatafil angivet" @@ -2163,7 +2173,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ugyldig byteorden: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2263,7 +2273,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filnavn.po ... indfiler\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Krselstilstand:\n" @@ -2331,7 +2341,7 @@ msgstr " --qt Qt-tilstand: generr en Qt .qm-fil\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format p resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud.\n" @@ -2444,7 +2454,7 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2476,7 +2486,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Tolkning af indfil:\n" @@ -2569,7 +2579,7 @@ msgstr " --no-hash binrfil indholder ikke hashtabellen\n" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics udskriv statistik om oversttelserne\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2619,24 +2629,24 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "" "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversttelser (fuzzy)" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fejl ved lsning af '%s'" @@ -2858,9 +2868,9 @@ msgstr "" "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d" @@ -2880,7 +2890,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Danske oversttelser for pakke %s" @@ -2928,7 +2938,7 @@ msgstr "mltegnst '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " @@ -3196,7 +3206,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnst" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3214,8 +3224,8 @@ msgstr "" "Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er " "forskellige bliver ens." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3621,7 +3631,7 @@ msgstr "flertalsform har forkert indeks" msgid "too many errors, aborting" msgstr "afbryder krslen p grund af for mange fejl" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "Ugyldig multibytesekvens" @@ -3665,7 +3675,7 @@ msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linjeskift" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "kontekstseparator <EOT> inde i streng" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denne fil m ikke indeholde 'domain'-kommandoer" @@ -3777,23 +3787,23 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "advarsel: streng ikke afsluttet" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "advarsel: syntaksfejl" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "advarsel: uafsluttet ngke/vrdi-par" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "advarsel: syntaksfejl, ';' forventedes efter streng" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "advarsel: syntaksfejl, '=' eller ';' forventedes efter streng" @@ -3936,17 +3946,17 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" msgid "standard output" msgstr "standard-uddata" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "kunne ikke oprette katalog '%s'" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "oversttelse af C?-klasse mislykkedes, prv gerne --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "oversttelse af C#-klasse mislykkedes" @@ -3957,30 +3967,30 @@ msgstr "oversttelse af C#-klasse mislykkedes" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fejl opstet ved skrive-bning af '%s'" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "oversttelse af Java-klasse mislykkedes, prv gerne --verbose eller st " "$JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "oversttelse af Java-klasse mislykkedes, prv gerne at stte $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "Ugyldig multibytesekvens" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -3988,7 +3998,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "oversttelige tekster m ikke indeholde `\\%c'-escapesekvensen" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4001,7 +4011,7 @@ msgstr "" "som er et andet end dit. Forsg at bruge en ren ASCII-msgctxt i stedet.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4080,22 +4090,22 @@ msgstr "" "beskedkatalog har oversttelser med flertalsformer,\n" "men Tcl-formatet for beskedskataloger understtter ikke flertalsformer\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: advarsel: regulrt udtryk ikke afsluttet" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -4103,33 +4113,33 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4138,7 +4148,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4147,7 +4157,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lang ufuldstndug multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4156,7 +4166,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ufuldstndug multibyte-sekvens ved slutning p fil.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4165,12 +4175,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Ufuldstndug multibyte-sekvens ved slutning p linje.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv-fejl" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4179,17 +4189,17 @@ msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: advarsel: '}' blev fundet hvor ')' forventedes" @@ -4230,64 +4240,64 @@ msgstr "Ikke-ASCII-kommentar ved eller fr %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Ikke-ASCII-streng ved %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ukendt sprog '%s'" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan ikke benyttes nr uddata sendes til standard-uddata" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen ngleord at kigge efter" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Udtrk oversttelige strenge fra givne indfiler.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4295,23 +4305,23 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAVN brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) \n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet til FIL\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=KATALOG udfiler placeres i kataloget KATALOG\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Valg af sprog for indfil\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4340,19 +4350,19 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ kort skrivemde for --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Som standard antages sproget ud fra endelsen p inddatafilen.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4361,23 +4371,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAVN kodning af inddatafiler\n" " (undtagen for Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Som standard antages inddatafilerne at vre i ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing sammenflet meddelelser med eksisterende fil\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po linjer fra FIL tages ikke ud\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4394,7 +4404,7 @@ msgstr "" "ngleordslinjer\n" " til resultatfilen\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4402,7 +4412,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4410,17 +4420,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Sprogspecifikke valg:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all uddrag alle strenge\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4441,7 +4451,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4462,7 +4472,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4472,7 +4482,7 @@ msgstr "" " --flag=ORD:NR:FLAG ekstra FLAG for strenge inde i argument\n" " nummer NR for ngleord ORD\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4493,89 +4503,89 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (kun sprogene C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL ls liste af indfiler fra FIL\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (kun sproget C++)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt genkend Qt-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (kun sproget C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde genkend KDE 4-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost genkend Boost-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug mere detaljeret genkendelse af formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent lav indrykningsstl i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=STRENG st copyrightindehaver i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr " --foreign-user udelad FSF-copyrighttekst i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKKE st pakkenavn i uddata\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION st pakkeversion i uddata\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4583,7 +4593,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE st modtager for msgid-" "fejlrapporter\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4593,7 +4603,7 @@ msgstr "" " -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG] indled oversatte strenge med STRENG " "eller \"\"\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4603,7 +4613,7 @@ msgstr "" " -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG] afslut oversatte strenge med STRENG " "eller \"\"\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4611,11 +4621,11 @@ msgid "" msgstr "" "Et '--flag'-argument har ikke <ngleord>:<nummer>:[pass-]<flag> syntaks: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "standard-inddata" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4633,7 +4643,7 @@ msgstr "" "variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dr; ellers angiv\n" "tilvalget --msgid-bugs-address p kommandolinjen.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4707,25 +4717,25 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 #, fuzzy #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code." -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4737,7 +4747,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4749,7 +4759,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lang ufuldstndug multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4761,7 +4771,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ufuldstndug multibyte-sekvens ved slutning p fil.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4773,7 +4783,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ufuldstndug multibyte-sekvens ved slutning p linje.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4785,60 +4795,60 @@ msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds fr filslut" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: hjre krlleparentes mangler i \\x{HEXNUMMER}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\l') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\u') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\L') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -4851,7 +4861,7 @@ msgstr "" "Angiv kildeindkodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4867,7 +4877,7 @@ msgstr "" "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4883,7 +4893,7 @@ msgstr "" "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4899,7 +4909,7 @@ msgstr "" "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4915,7 +4925,7 @@ msgstr "" "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar iflge\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Ukendt kodning '%s'. Fortstter med ASCII i stedet." @@ -4952,12 +4962,12 @@ msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4966,7 +4976,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: advarsel: syntaksen $\"...\" vil fremover blive fjernet af " "sikkerhedsrsager; brug eval_gettext i stedet" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/de.po b/gettext-tools/po/de.po index 9e15e3b27..711e02cde 100644 --- a/gettext-tools/po/de.po +++ b/gettext-tools/po/de.po @@ -80,13 +80,13 @@ # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2012, 2015. # Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995-1997. # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2013. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2019, 2020. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 16:05+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -111,28 +111,28 @@ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gültige Argumente sind:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "temporäres Verzeichnis ist nicht zu finden; bitte setzen Sie $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "" "es ist nicht möglich, ein temporäres Verzeichnis mittels\n" "der Vorlage »%s« anzulegen" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "Fehler beim Schreiben" @@ -167,20 +167,20 @@ msgstr "Fehler nach dem Lesen von %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "Berechtigungen für %s werden beibehalten" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "C#-Compiler nicht gefunden; versuchen Sie, »mono« zu installieren" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "" @@ -190,9 +190,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "Subprozess %s fehlgeschlagen" @@ -243,27 +242,27 @@ msgstr "ungültiges Argument source_version für compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Java-Compiler nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder $JAVAC setzen" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -271,48 +270,71 @@ msgstr "" "$JAVA setzen" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "Fehler beim Lesen des aktuellen Verzeichnisses" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%s«" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" +"Dateideskriptor %d kann nicht wiederhergestellt werden: dup2 scheiterte" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "Erstellung der Threads fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "Lesen vom Subprozess %s fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" "es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozess %s\n" "zu setzen" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "Kommunikation mit dem Subprozess %s fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "Subprozess %s wurde mit dem Exit-Code %d beendet" @@ -346,30 +368,18 @@ msgstr "»" msgid "'" msgstr "«" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "Es ist nicht möglich, eine Pipe einzurichten" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "" -"Dateideskriptor %d kann nicht wiederhergestellt werden: dup2 scheiterte" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "Subprozess %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "Subprozess %s hat das fatale Signal %d erhalten" @@ -399,7 +409,7 @@ msgstr "Das Element <%s> hat nicht das Attribut <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" @@ -426,7 +436,7 @@ msgstr "" "Falls kein Argument angegeben ist, lieste es die CLDR-Pluralregeln\n" "aus der Standardeingabe.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -445,7 +455,7 @@ msgstr " -c, --cldr Pluralregeln im CLDR-Format ausgeben\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" @@ -455,7 +465,7 @@ msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" @@ -470,7 +480,7 @@ msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -484,7 +494,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -502,7 +512,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" @@ -534,14 +544,14 @@ msgstr "zusätzlicher Operand %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -552,7 +562,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »%s«" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -562,7 +572,7 @@ msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »%s msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -573,7 +583,7 @@ msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" "Formatspezifikation in »%s« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Die %u. Formatanweisung beginnt mit |, aber endet nicht mit |." @@ -762,7 +772,7 @@ msgid "" "specifier." msgstr "" "In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige " -"Konvertierspezifikation." +"Umwandlungsspezifikation." #: src/format-invalid.h:37 #, c-format @@ -771,7 +781,7 @@ msgid "" "conversion specifier." msgstr "" "Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine gültige " -"Konvertierspezifikation." +"Umwandlungsspezifikation." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format @@ -844,68 +854,55 @@ msgstr "" "Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument {%u} sind nicht identisch" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist die Referenz zum Argument der vorherigen " +"Formatanweisung ungültig." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig." +msgstr "In der %u. Formatanweisung fehlt die Genauigkeitsspezifikation." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige " -"Konvertierspezifikation." +"In der %u. Formatanweisung ist das Flag »%c« für die Umwandlung »%c« " +"ungültig." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt." +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Breite für »%c« ungültig." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt." +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit für »%c« ungültig." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige " -"Konvertierspezifikation." +"In der %u. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« ist das Zeichen »%c« kein " +"gültiges Umwandlungssuffix." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine gültige " -"Konvertierspezifikation." +"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung für die Umwandlung »%c« terminiert, " +"ist keine gültige Umwandlungsspezifikation." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -1027,8 +1024,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist die Größenspezifikation mit der " -"Konvertierungsspezifikation »%c« nicht kompatibel." +"In der %u. Formatanweisung ist die Größenspezifikation zur " +"Umwandlungsspezifikation »%c« inkompatibel." #: src/format-python-brace.c:138 #, c-format @@ -1118,95 +1115,67 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" "»%s« ist ein einfaches Formatelement, aber »%s« ist es nicht: es enthält ein " -"»L«-Flag oder eine doppelstellige Argumentenanzahl" +"»L«-Flag oder eine zweistellige Argumentenanzahl" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird " -"höchstens %u Parameter erwartet." +"In der %u. Formatanweisung sind zwei Namen für das gleiche Argument " +"angegeben." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird " -"höchstens %u Parameter erwartet." +"In der %u. Formatanweisung sind zwei Zahlen für das gleiche Argument " +"angegeben." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Kombination der Flags ungültig." +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist ein Flag nach der Breite angegeben." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Kombination der Flags ungültig." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist ein Flag nach der Genauigkeit angegeben." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument für die Breite keine positive " -"Ganzzahl." +"In der %u. Formatanweisung ist die Breite nach der Genauigkeit angegeben." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "In der %u. Formatanweisung ist das %d. Argument negativ." +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Breite doppelt angegeben." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "" -"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt." +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit doppelt angegeben." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"die Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Tupel, die in »%s« jedoch " -"ein\n" -"Mapping" +"Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten eine Hash-Tabelle, die in »%s« " +"jedoch individuelle Argumente." -# CHECKIT #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein " -"Tupel" +"Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten individuelle Argumente, die in " +"»%s« jedoch eine Hash-Tabelle." #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1306,7 +1275,7 @@ msgstr " -i, --ip-address Adressen für den Rechnernamen\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informative Ausgabe:\n" @@ -1382,8 +1351,8 @@ msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus" @@ -1416,7 +1385,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n" @@ -1429,7 +1398,7 @@ msgstr " EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1447,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien:\n" @@ -1625,14 +1594,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Details zur Ausgabe:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1649,7 +1618,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1657,7 +1626,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1667,7 +1636,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1677,20 +1646,20 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" @@ -1698,7 +1667,7 @@ msgstr "" "schreiben\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1707,7 +1676,7 @@ msgstr "" "(Vorgabe)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1726,7 +1695,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1736,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" @@ -1745,7 +1714,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1757,14 +1726,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1775,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]…\n" @@ -1804,19 +1773,19 @@ msgstr "" "entsprechende Eintrag nur von der ersten PO-Datei berücksichtigt, in der der\n" "Eintrag vorkommt.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " EINGABEDATEI… Eingabedateien\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" @@ -1999,7 +1968,7 @@ msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert" msgid "warning: this message is not used" msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2042,7 +2011,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: 1)\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2055,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Einen Katalog mit Übersetzungen in eine andere Zeichensatz-Kodierung\n" -"konvertieren.\n" +"umwandeln.\n" #: src/msgconv.c:333 #, c-format @@ -2099,7 +2068,7 @@ msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " "erstellen\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "Eingabedatei fehlt" @@ -2302,7 +2271,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ungültiger Endian-Wert: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2398,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " Datei.po … Eingabedateien\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Art der Verarbeitung:\n" @@ -2470,7 +2439,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2597,7 +2566,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d VERZEICHNIS Basisverzeichnis der .po-Dateien\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2636,7 +2605,7 @@ msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=VORLAGE eine als Vorlage zu verwendende XML-Datei\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Überprüfung der Eingabedatei:\n" @@ -2739,7 +2708,7 @@ msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2755,7 +2724,7 @@ msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n" #: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" -msgstr "Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n" +msgstr "Warnung: Umwandlung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n" #: src/msgfmt.c:1214 #, c-format @@ -2788,24 +2757,24 @@ msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s existiert nicht" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" @@ -3039,9 +3008,9 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Subprozess %s mit dem Exit-Code %d fehlgeschlagen" @@ -3063,7 +3032,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "German translation for %s" @@ -3097,7 +3066,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "msgid »%s« wird sowohl mit Plural als auch ohne Plural verwendet." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -3106,7 +3075,7 @@ msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " @@ -3118,7 +3087,7 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u.a.\n" -"UTF-8). Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.\n" +"UTF-8). Die Ausgabe wird in UTF-8 umgewandelt.\n" #: src/msgl-cat.c:461 #, c-format @@ -3129,7 +3098,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u.a.\n" -"%s und %s). Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.\n" +"%s und %s). Die Ausgabe wird in UTF-8 umgewandelt.\n" "Wenn Sie eine abweichende Kodierung der Ausgabe wünschen, verwenden Sie " "bitte\n" "die Option --to-code.\n" @@ -3142,8 +3111,8 @@ msgid "" "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -"Die Konvertierung der Datei %s von der Kodierung %s nach der\n" -"Kodierung %s ändert einige msgids oder msgctxts.\n" +"Die Umwandlung der Datei %s von der Kodierung %s in die\n" +"Kodierung %s ändert einige »msgids« oder »msgctxts«.\n" "Ändern Sie entweder alle msgids und msgctxts zu reinem ASCII oder stellen\n" "Sie sicher, dass sie von vornherein UTF-8-kodiert sind; ändern Sie dazu die\n" "Quellcodedateien.\n" @@ -3173,9 +3142,9 @@ msgid "" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -"· Katalog mit den Übersetzungen nach »%s« mittels »msgconv« konvertieren,\n" +"· Katalog mit den Übersetzungen mittels »msgconv« in »%s« umwandeln,\n" " dann »%s« anwenden,\n" -" dann nach »%s« mittels »msgconv« zurück konvertieren.\n" +" dann mittels »msgconv« in »%s« zurück umwandeln.\n" #: src/msgl-charset.c:113 #, c-format @@ -3186,9 +3155,9 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" "· LC_ALL auf eine Spracheinstellung mit der Kodierung »%s« setzen,\n" -" Katalog mit den Übersetzungen nach »%s« mittels »msgconv« konvertieren,\n" +" Katalog mit den Übersetzungen mittels »msgconv« in »%s« umwandeln,\n" " dann »%s« anwenden,\n" -" dann nach »%s« mittels »msgconv« zurück konvertieren.\n" +" dann mittels »msgconv« in »%s« zurück umwandeln.\n" #: src/msgl-charset.c:127 #, c-format @@ -3364,7 +3333,7 @@ msgstr "%s: Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig" #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" -"%s: Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der\n" +"%s: Fehler beim Umwandeln von der Kodierung »%s« in die\n" "Kodierung »%s«" #: src/msgl-iconv.c:285 @@ -3373,14 +3342,14 @@ msgstr "" "bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -"Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n" -"%s hängt von iconv() ab, und iconv() unterstützt diese Konvertierung nicht." +"Es ist nicht möglich, von »%s« in »%s« umzuwandeln.\n" +"%s hängt von iconv() ab, und iconv() unterstützt diese Umwandlung nicht." #: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format @@ -3388,17 +3357,17 @@ msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -"Konvertierung »%s« nach »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche " +"Umwandlung von »%s« in »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche " "msgids werden gleich." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " "built without iconv()." msgstr "" -"Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n" +"Es ist nicht möglich, von »%s« in »%s« umzuwandeln.\n" "%s hängt von iconv() ab. Diese Version wurde ohne iconv() erstellt." #: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 @@ -3729,7 +3698,7 @@ msgid "" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" "Zeichensatz »%s« ist ein nicht portabler Kodierungsname.\n" -"Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n" +"Umwandlung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n" "könnte fehlschlagen.\n" #: src/po-charset.c:566 @@ -3772,7 +3741,7 @@ msgid "" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" "Zeichensatz fehlt im Kopfeintrag.\n" -"Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n" +"Umwandlung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n" "wird fehlschlagen.\n" #: src/po-gram-gen.y:47 @@ -3810,7 +3779,7 @@ msgstr "Pluralform hat einen falschen Index" msgid "too many errors, aborting" msgstr "zu viele Fehler: Abbruch" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz" @@ -3854,7 +3823,7 @@ msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "Kontext-Trenner <EOT> innerhalb einer Zeichenkette" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten" @@ -3911,25 +3880,28 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "Datei »%s« hat bei %s eine nicht mit NUL terminierte Zeichenkette" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format" +msgstr "" +"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Das Array der Meldungen ist nicht " +"sortiert." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format" +msgstr "" +"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Die Größe der Hash-Tabelle ist " +"ungültig." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format" +msgstr "" +"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Die Hash-Tabelle enthält ungültige " +"Einträge." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3937,6 +3909,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Einige Meldungen sind in der Hash-" +"Tabelle nicht vorhanden." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3944,6 +3918,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Einige Meldungen befinden sich in " +"der Hash-Tabelle in einem falschen Index." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3958,23 +3934,23 @@ msgstr "Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "Warnung: Zeichenkette nicht terminiert" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "Warnung: Syntaxfehler" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "Warnung: nicht terminiertes Schlüssel/Wert-Paar" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »;« nach der Zeichenkette erwartet" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »=« oder »;« nach der Zeichenkette erwartet" @@ -4013,8 +3989,7 @@ msgstr "Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig" #: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "" -"Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der Kodierung »%s«" +msgstr "Fehler beim Umwandeln von der Kodierung »%s« in die Kodierung »%s«" #: src/urlget.c:156 #, c-format @@ -4117,18 +4092,18 @@ msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden" msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%s«" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen" @@ -4139,19 +4114,19 @@ msgstr "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s« zum Schreiben" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "kein gültiger Name einer Java-Klasse: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Kompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie\n" "--verbose oder setzen Sie $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" @@ -4159,18 +4134,18 @@ msgstr "" "$JAVAC\n" "zu setzen" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "unvollständige Multibyte-Sequenz" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "Zu übersetzende Meldungen sollten nicht die Escape-Sequenz »\\%c« enthalten" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4184,7 +4159,7 @@ msgstr "" "ausweichen, der stattdessen nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4270,22 +4245,22 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n" "Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: Warnung: regulärer Ausdruck nicht korrekt terminiert" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4294,31 +4269,31 @@ msgstr "" "%s:%d: Warnung: doppeltes Anführungszeichen im Trenner eines Roh-Literals " "wird nicht unterstützt" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminiertes Roh-Literal" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Roh-Literal-Syntax" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4327,7 +4302,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4336,7 +4311,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4345,7 +4320,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4354,12 +4329,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: Fehler von iconv" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4368,101 +4343,101 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminierte konstante Zeichenkette" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: Warnung: »)« gefunden, wo »}« erwartet wurde" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: Warnung: »}« gefunden, wo »)« erwartet wurde" #: src/xg-arglist-parser.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +#, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" +msgstr "Warnung: mehrdeutiges Argument für Schlüsselwort »%.*s«" #: src/xg-arglist-parser.c:450 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Kontext für Schlüsselwort »%.*s« fehlt" #: src/xg-arglist-parser.c:475 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Kontext für Plural-Argument des Schlüsselworts »%.*s« fehlt" #: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" +msgstr "Kontext ist für Singular- und Pluralform nicht gleich" #: src/xg-encoding.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid character after '%s'" +#, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "ungültiges Zeichen nach »%s«" +msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen bei »%s%s«." #: src/xg-encoding.c:80 #, c-format msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" +msgstr "Nicht-ASCII-Kommentar bei oder vor »%s%s«." #: src/xg-encoding.c:85 #, c-format msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" +msgstr "Nicht-ASCII-Zeichenkette bei »%s%s«." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "»%s« ist kein gültiger Name für eine Zeichenkodierung. ASCII wird " "ersatzweise verwendet.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "Syntaxprüfung „%s“ ist unbekannt" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "Satzende vom Typ „%s“ ist unbekannt" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn in die Standardausgabe\n" "geschrieben wird" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" "ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"Warnung: Ersatzweise wird die ITS-Regeldatei »%s« verwendet; diese könnte " +"nicht synchron zum Original sein" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4470,19 +4445,19 @@ msgstr "" "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht; überprüfen Sie Ihre Gettext-" "Installation" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4490,37 +4465,26 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=VERZ Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4537,15 +4501,16 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-Quelltext, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ Abkürzung für --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4555,7 +4520,7 @@ msgstr "" "Eingabedatei\n" "geraten.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4564,24 +4529,24 @@ msgstr "" " --from-code=NAME Kodierung der Eingabedateien\n" " (außer für Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4600,7 +4565,7 @@ msgstr "" " Schlüsselworten vorausgehen, in die\n" " Ausgabedatei schreiben.\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4611,7 +4576,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4622,17 +4587,17 @@ msgstr "" " (single-space, die Vorgabe, \n" " oder double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Besondere Optionen bei »Language«:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all alle Zeichenketten extrahieren\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4647,7 +4612,7 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4663,7 +4628,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-Source, Glade\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4674,7 +4639,7 @@ msgstr "" "der\n" " Argumentzahl ARG des Schlüsselworts WORT\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4689,51 +4654,51 @@ msgstr "" " Perl, PHP, GCC-source\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n" " erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (nur die Programmiersprachen C, C++,\n" " ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE ITS-Regeln aus DATEI anwenden\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (nur XML-basierte Sprachen)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (nur die Programmiersprache C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde Zeichenketten im KDE 4-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Zeichenketten im Boost-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4741,24 +4706,24 @@ msgstr "" " --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n" " Formatelemente\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool-Kommentare schreiben\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=KETTE Urheberrechtsinhaber in Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4766,24 +4731,24 @@ msgstr "" " --foreign-user keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n" " einfügen\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET Paketname für die Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION Paketversion in Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE Adresse für msgid-Fehler angeben\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4795,7 +4760,7 @@ msgstr "" "msgstr\n" " nehmen\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4807,7 +4772,7 @@ msgstr "" "msgstr\n" " nehmen\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4816,11 +4781,11 @@ msgstr "" "Ein --flag-Argument folgt nicht der <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>-Syntax: " "%s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4832,16 +4797,15 @@ msgstr "" "Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die\n" "Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt" #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: " +#, c-format msgid "%s%s: warning: " -msgstr "Warnung: " +msgstr "%s%s: Warnung: " #: src/xg-message.c:94 #, c-format @@ -4849,16 +4813,17 @@ msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" +"Obwohl es in einer Formatzeichenkettenposition verwendet wird, ist %s keine " +"gültige %s-Formatzeichenkette. Der Grund ist: %s\n" #: src/xg-message.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +#, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -"im Gegensatz zu »%3$s« ist »%1$s« kein gültiges %2$s Format-Element. Der " -"Grund ist: %4$s" +"Obwohl sie als solche deklariert ist, ist »%s« keine gültige %s-" +"Formatzeichenkette. Der Grund ist: %s\n" #: src/xg-message.c:229 #, c-format @@ -4868,6 +4833,10 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" +"»%s«-Formatzeichenkette mit unbenannten Argumenten kann nicht korrekt\n" +"lokalisiert werden: Der Übersetzer kann die Argumente nicht neu anordnen.\n" +"Bitte verwenden Sie eine Formatzeichenkette mit benannten Argumenten sowie\n" +"eine Zuweisung anstelle eines Argument-Tupels.\n" #: src/xg-message.c:298 msgid "" @@ -4875,46 +4844,49 @@ msgid "" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" +"msgid ist leer. Sie ist von GNU gettext reserviert:\n" +"gettext(\"\") gibt den Kopfeintrag mit Metainformationen\n" +"zurück, nicht die leere Zeichenkette.\n" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Hier ist das Vorkommen ohne Plural." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Hier ist das Vorkommen mit Plural." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Ausweichmöglichkeit: Falls die msgid ein Satz ist, ändern Sie die " +"Formulierung des Satzes, anderenfalls verwendet Sie Kontexte, um " +"Zweideutigkeiten auszuschließen." #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X" +msgstr "%s:%d: Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert" +msgstr "%s:%d: Warnung: Textblock nicht korrekt terminiert" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Roh-Literal-Syntax" +msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Syntax im Textblock" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4923,7 +4895,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4932,7 +4904,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4941,7 +4913,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4950,7 +4922,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4959,58 +4931,58 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: Warnung: RegExp-Literal wurde zu früh terminiert" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: Warnung: %s ist nicht erlaubt" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: Warnung: nicht geschlossene XML-Sequenz" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: »%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation einer Variablen bei »%c«" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5020,7 +4992,7 @@ msgstr "" "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " "ist.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5033,7 +5005,7 @@ msgstr "" "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " "ist.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5046,7 +5018,7 @@ msgstr "" "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " "ist.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5059,7 +5031,7 @@ msgstr "" "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " "ist.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5072,7 +5044,7 @@ msgstr "" "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " "ist.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Unbekannte Kodierung »%s«. Es wird stattdessen mit ASCII fortgefahren." @@ -5107,12 +5079,12 @@ msgstr "%s:%d: ungültige RSJ-Syntax" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: ungültige RSJ-Version. Nur Version 1 wird unterstützt." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(Ausgabe von »%s«)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -5121,7 +5093,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: Warnung: die Syntax $\"...\" ist aus Sicherheitsgründen als veraltet " "zu betrachten; verwenden Sie stattdessen use eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: Warnung: Literal des regulären Ausdrucks zu früh terminiert" @@ -5251,26 +5223,3 @@ msgstr "innerhalb eines Kommentars oder einer Verarbeitungsanweisung" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "Dokument endete unerwartet: %s" - -#, c-format -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "Festlegung der Berechtigungen für %s" - -#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.\n" -#~ "\n" -#~ "Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n" -#~ "<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zuständig.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" -#~ "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code oder mit einem " -#~ "Kommentar\n" -#~ "angeben, wie er bei https://www.python.org/peps/pep-0263.html " -#~ "spezifiziert ist.\n" diff --git a/gettext-tools/po/el.po b/gettext-tools/po/el.po index 254e67696..1711d178e 100644 --- a/gettext-tools/po/el.po +++ b/gettext-tools/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n" "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n" @@ -32,29 +32,29 @@ msgid "Valid arguments are:" msgstr "" # -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr " \"%s\"" - -# -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr " \"%s\"" # -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr " \"%s\"" # -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr " \"%s\"" +# +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr " \"%s\"" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "" @@ -95,20 +95,20 @@ msgstr " \"%s\"" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "" @@ -118,9 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr " " -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "" @@ -185,73 +184,96 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" # -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr " \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" # -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, fuzzy, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "H " -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +# +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr " \"%s\"" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +# +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr " \"%s\"" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" @@ -286,31 +308,18 @@ msgid "'" msgstr "" # -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr " \"%s\"" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "" - -# -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr " \"%s\"" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -341,7 +350,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -362,7 +371,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -379,7 +388,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -389,7 +398,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -404,7 +413,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -416,7 +425,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -430,7 +439,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr " / %s.\n" @@ -464,15 +473,15 @@ msgstr "" # #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr " \"%s\" " # -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -484,7 +493,7 @@ msgid "" msgstr " %u " # -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -495,7 +504,7 @@ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr " %u " # -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -505,7 +514,7 @@ msgstr " %u " msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr " %u " -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" @@ -1104,7 +1113,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1188,8 +1197,8 @@ msgstr " " #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr " %s %s " @@ -1219,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr " " @@ -1232,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1247,7 +1256,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" @@ -1400,14 +1409,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1418,14 +1427,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1441,32 +1450,32 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1481,7 +1490,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1489,7 +1498,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" @@ -1497,7 +1506,7 @@ msgstr "" # #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1517,14 +1526,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1535,7 +1544,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr " (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" @@ -1571,18 +1580,18 @@ msgstr "" " PO . PO\n" " .\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" @@ -1763,7 +1772,7 @@ msgid "warning: this message is not used" msgstr ": " # -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1812,7 +1821,7 @@ msgid "" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1858,7 +1867,7 @@ msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" # -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr " " @@ -2038,7 +2047,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -2136,7 +2145,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2194,7 +2203,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2291,7 +2300,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2321,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2399,7 +2408,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2460,25 +2469,25 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "" "%s: : " -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" # #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr " \"%s\"" @@ -2636,9 +2645,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" @@ -2655,7 +2664,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2695,7 +2704,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" @@ -2945,7 +2954,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2959,8 +2968,8 @@ msgid "" "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3324,7 +3333,7 @@ msgid "too many errors, aborting" msgstr " , " # -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr " " @@ -3375,7 +3384,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "" # -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr " " @@ -3497,31 +3506,31 @@ msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 #, fuzzy msgid "warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 #, fuzzy msgid "warning: syntax error" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 #, fuzzy msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "%s:%d: : " @@ -3657,17 +3666,17 @@ msgid "standard output" msgstr " " # -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" @@ -3679,29 +3688,29 @@ msgstr "" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr " \"%s\" " -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" # -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 #, fuzzy msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr " " # -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -3711,7 +3720,7 @@ msgstr "" " `\\" "%c'" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3720,7 +3729,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3781,25 +3790,25 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -3808,69 +3817,69 @@ msgid "" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: : " -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3878,17 +3887,17 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: : " -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" @@ -3928,92 +3937,92 @@ msgstr "" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr " `%s' " -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" " --join-existing " " " -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" ": `%s' `%s' C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr " " -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4026,41 +4035,41 @@ msgid "" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4070,7 +4079,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4078,7 +4087,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4086,17 +4095,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4106,7 +4115,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4116,7 +4125,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4124,7 +4133,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4134,90 +4143,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4225,7 +4234,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4233,7 +4242,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4241,11 +4250,11 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr " " -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4254,7 +4263,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4318,50 +4327,50 @@ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: : " -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4369,67 +4378,67 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: : " # -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: : " -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" # -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s: -- %c\n" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4437,7 +4446,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4445,7 +4454,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4453,7 +4462,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4461,7 +4470,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" @@ -4499,12 +4508,12 @@ msgstr "%s:%d: : " msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4512,7 +4521,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/es.po b/gettext-tools/po/es.po index 3d9de86d9..9f9c8c0a3 100644 --- a/gettext-tools/po/es.po +++ b/gettext-tools/po/es.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Mensajes en español para GNU gettext. -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. -# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 +# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 11:53+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" @@ -33,26 +33,26 @@ msgstr "el argumento %s es ambiguo para %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Los argumentos válidos son:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe poner $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "no se puede borrar el directory temporal %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "error de escritura" @@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "error después de leer %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "preservando los permisos para %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fallo en fdopen()" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "No se encontró el compilador de C#, intente instalar mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono" @@ -111,9 +111,8 @@ msgstr "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono" msgid "Unknown system error" msgstr "Error del sistema desconocido" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "fallo en el subproceso %s" @@ -164,27 +163,27 @@ msgstr "argumento source_version no válido para compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argumento target_version no válido para compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "fallo al crear \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "No se encuentró al compilador de Java, intente instalar gcj o poner $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -192,46 +191,68 @@ msgstr "" "$JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "error de E/S en el subproceso %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "error en la lectura del directorio actual" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "fallo al crear el directorio \"%s\"" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "fallo en _open_osfhandle" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "no se puede restaurar fd %d: fallo en dup2" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "fallo al crear hilos de ejecución" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "fallo en la escritura la subproceso %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "fallo en la lectura del subproceso %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "no se puede eliminar el bloqueo de la E/S del subproceso %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "fallo en la comunicación con el subproceso %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "el subproceso %s terminó con un código de salida %d" @@ -265,29 +286,18 @@ msgstr "«" msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "no se puede crear la tubería" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "fallo en _open_osfhandle" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "no se puede restaurar fd %d: fallo en dup2" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subproceso %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "el subproceso %s ha recibido una señal fatal %d" @@ -317,7 +327,7 @@ msgstr "El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n" @@ -342,7 +352,7 @@ msgstr "" "para la REGIÓN en REGLAS y las imprime en un formato adecuado para gettext.\n" "Si no se pone ningún argumento, lee las reglas de plurales CLDR de la entradaestándar.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -363,7 +373,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" @@ -373,7 +383,7 @@ msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" @@ -388,7 +398,7 @@ msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -402,7 +412,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -419,7 +429,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -451,14 +461,14 @@ msgstr "operando extra %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -471,7 +481,7 @@ msgstr "" "una especificación de formato para el argumento %u, como en '%s', no existe " "en '%s'" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "" "las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento %u no son " "las mismas" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "La instrucción número %u comienza con | pero no ternina con |." @@ -769,70 +779,59 @@ msgstr "" "las mismas" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no es válida." +"En la instrucción número %u, la referencia al argumento de la instrucción " +"anterior no es válida." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "" -"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no es válida." +msgstr "En la instrucción número %u, falta la precisión." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un especificador de " -"conversión válido." +"En la instrucción número %u, la bandera '%c' no es válida para la conversión " +"'%c'." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'." +"En la instrucción número %u, indicar una anchura no es válido para la " +"conversión '%c'." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'." +"En la instrucción número %u, indicar precisión no es válido para la " +"conversión '%c'." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un especificador de " -"conversión válido." +"En la instrucción número %u, para la conversión '%c', el carácter '%c' no es " +"un sufijo de conversión válido." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"El carácter que termina la instrucción número %u no es un especificador de " -"conversión válido." +"El carácter final de la instrucción número %u, para la conversión '%c', no " +"es un sufijo de conversión válido." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -1040,90 +1039,66 @@ msgstr "" "bandera 'L' o un número de argumentos de dos dígitos" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." msgstr "" -"En la instrucción número %u se dieron demasiados parámetros; se espera a lo " -"más %u parámetro." +"En la instrucción número %u, se han proporcionado dos nombres para un mismo " +"argumento." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"En la instrucción número %u se dieron demasiados parámetros; se espera a lo " -"más %u parámetro." +"En la instrucción número %u, se han proporcionado dos números para un mismo " +"argumento." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "En la instrucción número %u, la combinación de banderas no es válida." +msgstr "" +"En la instrucción número %u, se ha puesto una bandera después de la anchura." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "En la instrucción número %u, la combinación de banderas no es válida." +msgstr "" +"En la instrucción número %u, se ha puesto una bandera después de la " +"precisión." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." msgstr "" -"En la instrucción número %u, la anchura del argumento número 0 no es un " -"entero positivo." +"En la instrucción número %u, se ha puesto la anchura después de la precisión." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "En la instrucción número %u, el argumento %d es negativo." +msgstr "En la instrucción número %u, se ha puesto anchura dos veces." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "" -"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'." +msgstr "En la instrucción número %u, se ha puesto precisión dos veces." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en " -"'%s' requieren una asociación" +"las especificaciones de formato de '%s' requieren una tabla «hash»; las de " +"'%s' requieren argumentos individuales" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"las especificaciones de formato en '%s' requieren una asociación, y aquellas " -"en '%s' requieren una tupla" +"las especificaciones de formato de '%s' requieren argumentos individuales; " +"las de '%s' requieren una tabla «hash»" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1220,7 +1195,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" @@ -1296,8 +1271,8 @@ msgstr "solo se permite un fichero de entrada máximo" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes" @@ -1331,7 +1306,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada:\n" @@ -1344,7 +1319,7 @@ msgstr " FICHEROENTRADA fichero PO de entrada\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1364,7 +1339,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Localización del fichero de salida:\n" @@ -1549,14 +1524,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalles de salida:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1571,7 +1546,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1580,7 +1555,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1590,7 +1565,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1600,14 +1575,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po escribe un fichero PO aún si está vacío\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" @@ -1615,14 +1590,14 @@ msgstr "" "sangrados\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1631,7 +1606,7 @@ msgstr "" "omisión)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1647,7 +1622,7 @@ msgstr " -p, --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1657,14 +1632,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO pone la anchura de la página de salida\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1677,14 +1652,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output genera una salida ordenada\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1695,7 +1670,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "se especificó un criterio de selección imposible (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]...\n" @@ -1724,12 +1699,12 @@ msgstr "" "se especifica --use-first, en cuyo caso serán tomados del primer\n" "fichero PO para definirlos.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHEROENTRADA ... ficheros de entrada\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" @@ -1737,7 +1712,7 @@ msgstr "" "FICHERO\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Si el fichero de entrada es -, se lee la entrada estándar.\n" @@ -2004,7 +1979,7 @@ msgstr "atención: este mensaje no se utiliza" # # 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la # aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que... -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2050,7 +2025,7 @@ msgstr "" " sea mayor que NÚMERO; si no se pone,\n" " el valor por omisión es 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2104,7 +2079,7 @@ msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "no se especificó el fichero de entrada" @@ -2309,7 +2284,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "«Endianness» no válida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2405,7 +2380,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fichero.po ... ficheros de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" @@ -2473,7 +2448,7 @@ msgstr " --xml Modo XML: genera un fichero XML\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Si el fichero de salida es -, se escribe en la salida estándar.\n" @@ -2586,7 +2561,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORIO directorio base de los ficheros .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2623,7 +2598,7 @@ msgstr " -L --language=NOMBRE reconoce el lenguaje XML especificado\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=PLANTILLA fichero XML utilizado como plantilla\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretación del fichero de entrada:\n" @@ -2728,7 +2703,7 @@ msgstr "" " --statistics muestra las estadísticas sobre las " "traducciones\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta la cantidad de mensajes\n" @@ -2781,24 +2756,24 @@ msgstr "se descarta la línea difusa 'msgstr'" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s no existe" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe pero no se puede leer" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error al leer \"%s\"" @@ -3034,9 +3009,9 @@ msgstr "" "input\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d" @@ -3057,7 +3032,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traducciones al español para el paquete %s" @@ -3096,7 +3071,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "el msgid '%s' se utiliza sin plural y con plural." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -3107,7 +3082,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "atención: " @@ -3425,7 +3400,7 @@ msgstr "" "conjunto de caracteres" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3443,8 +3418,8 @@ msgstr "" "La conversión de \"%s\" a \"%s\" introduce duplicados: algunos msgid " "distintos se vuelven iguales." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3888,7 +3863,7 @@ msgstr "la primera forma del plural tiene un índice incorrecto" msgid "too many errors, aborting" msgstr "demasiados errores, programa interrumpido" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "sucesión de multibyte inválida" @@ -3963,7 +3938,7 @@ msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de una cadena" # mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros # idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones. em # ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio" @@ -4022,25 +3997,28 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL en %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" +msgstr "" +"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la lista de mensajes no " +"está ordenada." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" +msgstr "" +"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: el tamaño de la tabla " +"«hash» no es válido." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" +msgstr "" +"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la tabla «hash» contiene " +"entradas no válidas." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -4048,6 +4026,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes no " +"están presentes en la tabla «hash»." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -4055,6 +4035,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes están " +"mal indexados en la tabla «hash»." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -4069,23 +4051,23 @@ msgstr "atención: sustitución aislada U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "atención: carácter Unicode inválido" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "atención: cadena no finalizada" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "atención: error de sintaxis" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "atención: par llave/valor no finalizado" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "atención: error de sintaxis; se espera un ';' después de la cadena" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "atención: error de sintaxis; se espera un '=' o un ';' después de la cadena" @@ -4227,17 +4209,17 @@ msgstr "no se puede crear el fichero de salida \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "salida estándar" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "fallo al crear el directorio \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "fallo en la compilación de la clase C#, intente --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "fallo en la compilación de la clase C#" @@ -4248,27 +4230,27 @@ msgstr "fallo en la compilación de la clase C#" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para escritura" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "no es un nombre de clase Java válido: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "fallo en la compilación de la clase Java, intente --verbose o poner $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "fallo en la compilación de la clase Java, intente poner $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "sucesión de multibyte incompleta" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -4276,7 +4258,7 @@ msgstr "" "Los mensajes internacionalizados no deben contener la secuencia de escape '\\" "%c'" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4289,7 +4271,7 @@ msgstr "" "caracteres diferente a la suya. Considere la opción de utilizar un msgctxt\n" "en ASCII puro. %s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4372,22 +4354,22 @@ msgstr "" "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el \n" "catálogo de mensajes de Tcl no soporta el trato plural\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: atención: cadena no finalizada" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: atención: expresión regular no finalizada" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: atención: carácter Unicode inválido" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4396,31 +4378,31 @@ msgstr "" "%s:%d: atención: no se admite doble comilla como delimitador de un literal " "de cadena cruda" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena cruda no finalizada" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en literal de cadena cruda" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: atención: constante de tipo carácter no finalizada" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4429,7 +4411,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Secuencia multibyte inválida.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4438,7 +4420,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4447,7 +4429,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4456,12 +4438,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: fallo en iconv" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4470,17 +4452,17 @@ msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: atención: cadena constante no finalizada" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un ')' en donde se esperaba un '}'" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un '}' en donde se esperaba un ')'" @@ -4522,48 +4504,50 @@ msgstr "Comentario no ASCII en o precediendo %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Cadena no ASCII en %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "'%s' no es un nombre de codificación válido. Se utilizará ASCII en su " "lugar.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "comprobación de sintaxis '%s' desconocida" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fin de instrucción '%s' desconocido" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la\n" "salida estándar (stdout)" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext no puede funcionar sin palabras claves que buscar" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"atención: se está usando un fichero de reglas ITS alternativo '%s'; es " +"posible que no esté sincronizado con la línea principal" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4571,20 +4555,20 @@ msgstr "" "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe; compruebe su instalación " "de gettext" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "atención: el fichero '%s' con extensión '%s'\n" "es desconocido; se intentará tipo C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Extrae las cadenas traducibles a partir de un grupo de ficheros dados.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4593,13 +4577,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez de\n" " mensajes.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=FICHERO escribe la salida al fichero especificado\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4608,24 +4592,13 @@ msgstr "" " directorio DIR\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Selección del lenguaje del fichero de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4642,15 +4615,15 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abreviatura de --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4659,7 +4632,7 @@ msgstr "" "Por omisión, el lenguaje se adivina dependiendo de la extensión del fichero " "de entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4668,25 +4641,25 @@ msgstr "" " --from-code=NOMBRE codifica a partir de los ficheros de entrada\n" " (excepto para Python, Tcl y Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Por omisión, los ficheros de entrada se presupone que están en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing une los mensajes con un fichero existente\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FICHERO.po las líneas del FICHERO.po no son extraidas\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4702,7 +4675,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments coloca todos los bloques de comentarios " "delante de las líneas de palabras clave\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4714,7 +4687,7 @@ msgstr "" " delante de puntos suspensivos,\n" " comillas unicode, viñetas unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4725,17 +4698,17 @@ msgstr "" " (predefinido un espacio sencillo, \n" " o un espacio doble)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opciones específicas del lenguaje:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrae todas las cadenas\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4751,7 +4724,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4767,7 +4740,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4780,7 +4753,7 @@ msgstr "" "palabra\n" " clave PALABRA\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4796,51 +4769,51 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs entiende los trígrafos de ANSI C para la\n" " entrada\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (solo en lenguajes C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" " --its=FICHERO aplica las reglas ITS obtenidas de FICHERO\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (solo lenguajes basados en XML)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconoce los formatos de cadena Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (solo lenguaje C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconoce los 4 formatos de cadena KDE\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconoce los formatos de cadena Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4849,23 +4822,23 @@ msgstr "" "reconocimiento\n" " de las cadenas de formato\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escribe comentarios itstool\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=CADENA pone al dueño del copyright en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4873,19 +4846,19 @@ msgstr "" " --foreign-user omite el copyright de la FSF en la salida\n" " para los usuarios extranjeros\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=PAQUETE pone el nombre del paquete en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSION pone la versión del paquete en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4893,7 +4866,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=DIRECCION@DECORREO pone la dirección de correo \n" " para reportar los errores\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4904,7 +4877,7 @@ msgstr "" "para las\n" " líneas del msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4915,7 +4888,7 @@ msgstr "" "para las\n" " líneas del msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4924,11 +4897,11 @@ msgstr "" "Un argumento --flag no tiene la sintaxis <palabraclave>:<númarg>:" "[pass-]<bandera>: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4940,7 +4913,7 @@ msgstr "" "allí la variable MSGID_BUGS_ADDRESS; en caso contrario,\n" "debe especificar la opción de línea de órdenes --msgid-bugs-address\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "idioma '%s' desconocido" @@ -4995,42 +4968,41 @@ msgstr "" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: aquí es donde aparece sin plural." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: aquí es donde aparece con plural." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Solución alternativa: si el msgid es una frase, exprese la misma con otras " +"palabras; si no, añada contexto para evitar ambigüedades." #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "atención: sustitución aislada U+%04X" +msgstr "%s:%d: atención: sustitución aislada U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: atención: cadena no finalizada" +msgstr "%s:%d: atención: bloque de texto no finalizado" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en literal de cadena cruda" +msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en bloque de texto" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5040,7 +5012,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5050,7 +5022,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5060,7 +5032,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5070,7 +5042,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5079,59 +5051,59 @@ msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: atención: literal RegExp finalizada demasiado pronto" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: atención: %s no está permitido" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: atención: marca XML no finalizada" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: no se puede encontrar el terminador de cadena \"%s\" en ningún lugar " "antes del fin del fichero" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: falta una llave derecha en \\x{NÚMEROHEX}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\l\") del caracter de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\u\") del caracter de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolación de variable no válida en \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s%d: interpolación no válida (\"\\L\") del caracter de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\U\") del caracter de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5140,7 +5112,7 @@ msgstr "" "mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5152,7 +5124,7 @@ msgstr "" "code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5164,7 +5136,7 @@ msgstr "" "code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5176,7 +5148,7 @@ msgstr "" "code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5188,7 +5160,7 @@ msgstr "" "code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Codificación desconocida \"%s\". Se procederá con ASCII en su lugar." @@ -5223,12 +5195,12 @@ msgstr "%s:%d: sintaxis RSJ no válida" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s: %d: versión RSJ no válida. Solo se admite la versión 1." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(salida de '%s')" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -5237,7 +5209,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: cuidado: la sintaxis $\"...\" se desaconseja por razones de " "seguridad; mejor utilice eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "" @@ -5369,7 +5341,6 @@ msgstr "dentro de un comentario o de una instrucción de procesamiento" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" -#, c-format #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "configurando permisos para %s" diff --git a/gettext-tools/po/et.po b/gettext-tools/po/et.po index c17e61c2d..ce8deb6a2 100644 --- a/gettext-tools/po/et.po +++ b/gettext-tools/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -30,26 +30,26 @@ msgstr "" msgid "Valid arguments are:" msgstr "" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\"" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\"" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\"" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "" @@ -85,20 +85,20 @@ msgstr "viga \"%s\" lugemisel" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "" @@ -107,9 +107,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu ssteemne viga" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "" @@ -167,71 +166,92 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "mlu sai otsa" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\"" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" @@ -265,30 +285,18 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\"" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\"" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -318,7 +326,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -339,7 +347,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -356,7 +364,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -366,7 +374,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -381,7 +389,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -393,7 +401,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" @@ -438,14 +446,14 @@ msgstr "" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -456,7 +464,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -466,7 +474,7 @@ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -476,7 +484,7 @@ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" @@ -1053,7 +1061,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1131,8 +1139,8 @@ msgstr "vaja lheb tpselt kahte sisendfaili" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s on vastastikku vlistavad" @@ -1161,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "sisendfail on mramata" @@ -1174,7 +1182,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1189,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" @@ -1342,14 +1350,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1360,14 +1368,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1375,7 +1383,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1383,32 +1391,32 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1423,7 +1431,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1431,14 +1439,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1461,14 +1469,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1478,7 +1486,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" @@ -1511,18 +1519,18 @@ msgstr "" "comments) jetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" "Positsioonikirjeldused vetakse ja silitatakse kikidest PO failidest.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" @@ -1694,7 +1702,7 @@ msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" msgid "warning: this message is not used" msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1740,7 +1748,7 @@ msgid "" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1785,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "sisendfail on mramata" @@ -1960,7 +1968,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -2056,7 +2064,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2114,7 +2122,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2210,7 +2218,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2240,7 +2248,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2318,7 +2326,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2370,24 +2378,24 @@ msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: hoiatus: lhtefail sisaldab kahtlast tlget" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" @@ -2545,9 +2553,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" @@ -2564,7 +2572,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2604,7 +2612,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "warning: " msgstr "%s: hoiatus: " @@ -2844,7 +2852,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2860,8 +2868,8 @@ msgid "" "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3224,7 +3232,7 @@ msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit" msgid "too many errors, aborting" msgstr "liiga palju vigu, katkestan t" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "vigane multibait jada" @@ -3268,7 +3276,7 @@ msgstr "reavahetus asub stringi sees" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive" @@ -3375,27 +3383,27 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 #, fuzzy msgid "warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 #, fuzzy msgid "warning: syntax error" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 #, fuzzy msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" @@ -3522,17 +3530,17 @@ msgstr "ei suuda luua vljundfaili \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "standardvljund" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" @@ -3543,28 +3551,28 @@ msgstr "" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "vigane multibait jada" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -3572,7 +3580,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "tlgitud teated peaksid mitte sisaldama `\\%c' erimrgijada" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3581,7 +3589,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3640,22 +3648,22 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -3663,83 +3671,83 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" @@ -3779,87 +3787,87 @@ msgstr "" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "tundmatu keel `%s'" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "vtit `--join-existing' ei ole vimalik pruukida kui vljunit kirjutatakse " "standardvljundisse" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ei tta ilma vajalike vtmesnadeta" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "sisendfail on mramata" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3872,41 +3880,41 @@ msgid "" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3916,7 +3924,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3924,7 +3932,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3932,17 +3940,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3952,7 +3960,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3962,7 +3970,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3970,7 +3978,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3980,90 +3988,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4071,7 +4079,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4079,18 +4087,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4098,7 +4106,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4160,113 +4168,113 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: lpetamata smbolkonstant" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s: vigane vti -- %c\n" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4274,7 +4282,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4282,7 +4290,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4290,7 +4298,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4298,7 +4306,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" @@ -4333,19 +4341,19 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: lpetamata string" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/eu.po b/gettext-tools/po/eu.po index b56711c05..48d7b6265 100644 --- a/gettext-tools/po/eu.po +++ b/gettext-tools/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:36+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -33,26 +33,26 @@ msgstr "%s argumentu anbiguoa %s-rentzat" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumentu erabilgarria:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "ezin da aldiroko direktorioa aurkitu, saiatu $TMPDIR ezartzen" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" txantiloia erabiliaz aldiroko direktorioa sortu" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "idazketa errorea" @@ -92,21 +92,21 @@ msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() -ek huts egin du" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Ez da C# konpiladorerik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -116,9 +116,8 @@ msgstr "Ez da C# makina birtualik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz" msgid "Unknown system error" msgstr "Sistema errore ezezaguna" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s azpirpozesuak huts egin du" @@ -176,27 +175,27 @@ msgstr "source_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "target_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "errorea \"%s\" fitxategia idazterakoan" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "ez da java konpiladorerik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC ezarriaz" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -204,46 +203,69 @@ msgstr "" "ezarriaz" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria askieza" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "errorea uneko direkotrioa irakurtzerakoan" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle -ek huts egin du" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "Huts %s azpiprozesua irakurtzerakoan" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "%s azpiprozuarekiko komunikazioak huts egin du" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s azpiprozesua %d irteera kodeaz amaitu da" @@ -277,30 +299,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "ezin da tutua sortu" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle -ek huts egin du" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s azpiprozesua" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s azpiprozesua %d seinale konponezina jaso du" @@ -330,7 +340,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -352,7 +362,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -372,7 +382,7 @@ msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" @@ -382,7 +392,7 @@ msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n" @@ -397,7 +407,7 @@ msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -409,7 +419,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -422,7 +432,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s-ek idatzia.\n" @@ -455,14 +465,14 @@ msgstr "" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -473,7 +483,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - u in s t in" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -483,7 +493,7 @@ msgstr "a formateatu - u in s t in" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago '%s'-en" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -496,7 +506,7 @@ msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" "'msgid' eta '%s' formatu ezarpenak ez dira berdina %u argumentuarentzat" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." @@ -1156,7 +1166,7 @@ msgstr " -i, --ip-address ostalari izenaren helbidea\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informazio irteera:\n" @@ -1237,8 +1247,8 @@ msgstr "behintzat sarrera fitxategi bat onartu da" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak" @@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapena:\n" @@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr " SARRERA_FITXATEGIA sarrera PO fitxatergia\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1303,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena:\n" @@ -1484,14 +1494,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Irteera xehetasunak:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1502,14 +1512,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1518,7 +1528,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1528,13 +1538,13 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po PO fitxategia idatzi nahiz hutsik egon\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" @@ -1542,20 +1552,20 @@ msgstr "" "idatzi\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1570,7 +1580,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1578,14 +1588,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ZENBAKIA irteera orri zabalera ezarri\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1594,14 +1604,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file irteera fixattegi kokapenaz ordenatu\n" @@ -1611,7 +1621,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file irteera fixattegi kokapenaz ordenatu\n" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "ezinezko hatapen kriterio bat ezarri da (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA_FITX]...\n" @@ -1630,12 +1640,12 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... sarrera fitxategiak\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" @@ -1643,7 +1653,7 @@ msgstr "" "eskuratu\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Sarrera fitxategia - bada, sarrera estandarra irakurriko da.\n" @@ -1805,7 +1815,7 @@ msgstr "mezu hau erabilia dago baina ez dago %s-en ezarria" msgid "warning: this message is not used" msgstr "oharra: mezu hau ez da erabiltzen" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1837,7 +1847,7 @@ msgid "" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " @@ -1892,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict Uniforum zehatz irteera estiloa\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman" @@ -2069,7 +2079,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2170,7 +2180,7 @@ msgstr "Testu itzulpen deskribapen batetik mezu katalogo bitar bat sortu.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fitxategizena.po ... sarrera fitxategiak\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Funtzionamendu modua:\n" @@ -2237,7 +2247,7 @@ msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict Uniforum zehatz modua gaitu\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Irteera fitxategia - bada, irteera irteera estandarrean idatziko da.\n" @@ -2353,7 +2363,7 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d DIRECTORY msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2383,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Sarrera fitxategi interpretazioa:\n" @@ -2463,7 +2473,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics itzulpenaren estatistikak inprimatu\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose handitu argibide maila\n" @@ -2513,24 +2523,24 @@ msgstr "zalantzan dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: oharra: jatorri fitxategiak zalantzazko itzulpenak ditu" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" @@ -2716,9 +2726,9 @@ msgstr "" "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s azpiprozesuak %d irteera kodeaz huts egin du" @@ -2740,7 +2750,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s paketearen Ingelesezko itzulpena" @@ -2783,7 +2793,7 @@ msgstr "s da a." #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "oharra: " @@ -3051,7 +3061,7 @@ msgstr "" "sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3067,8 +3077,8 @@ msgid "" "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3429,7 +3439,7 @@ msgstr "plural moduak okerreko indize bat du" msgid "too many errors, aborting" msgstr "errore gehiegi, uzten" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea" @@ -3473,7 +3483,7 @@ msgstr "lerro-amaiera katerik gabe" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "kontestu bereizlea <EOT> katerik gabe" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko" @@ -3581,23 +3591,23 @@ msgstr "" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "oharra: amaitugabeko katea" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "oharra: sintasi errorea" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "oharra: amaitugabeko kate/balio parea" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "oharra: sintasi errorea, ';' espero zen katearen ondoren" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "oharra: sintasi errorea, '=' edo ';' espero zen katearen ondoren" @@ -3733,17 +3743,17 @@ msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" msgid "standard output" msgstr "irteera estandarra" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgid "compilation of C# class failed" @@ -3755,19 +3765,19 @@ msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "errorea \"%s\" idaztekatarako irekitzerakoan" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Java klasearen konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliz edo " "$JAVAC ezarriz" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" @@ -3775,13 +3785,13 @@ msgstr "" "Java klasearen konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliz edo " "$JAVAC ezarriz" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -3789,7 +3799,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "internazionalizatutako kateek ezin dute `\\%c' ihes sekuentzia eduki" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3803,7 +3813,7 @@ msgstr "" " garbia erabiltzean pensta ezazu.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3875,104 +3885,104 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "formateatu t n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "s l katea" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "s l" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " "unsupported" msgstr "s l katea" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "s l katea" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "s l katea" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "s l" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "s l katea" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 #, fuzzy msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "ASCII katea s s Nork n" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l osatu gabea Nork n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv hutsa" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "s l katea" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: oharra: ')' aurkitu da '}' espero zen lekuan" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: oharra: '}' aurkitu da ')'espero zen lekuan" @@ -4013,63 +4023,63 @@ msgstr "" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing ezin da erabili irteera irteera estandarrean idazten denean" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "oharra: `%s' fitxategi hedaopena `%s' ezezaguna da, C probatuko da" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Irauli kate itzulgarriak emandako sarrera fitxategietatik.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4078,12 +4088,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=IZENA IZENA erabili irteerarako (messages.po " "ordez)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE idatzi irteera ezarritako fitxategian\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4091,12 +4101,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR irteera fitxategiak DIR direktorioan utziko " "dira\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Sarrera fitxategiaren hizkuntza hautapena:\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4125,12 +4135,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++-ren laburopena\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4139,7 +4149,7 @@ msgstr "" "Lehenespen bezala hizkuntza sarrera fitxategiaren izen hedapenaz igarriko " "da.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4148,24 +4158,24 @@ msgstr "" " --from-code=NAME sarrera fixtategien kodeket\n" " (Python, Tcl, Glade-en ezezik)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Lehenespen modura sarrera fitxategiak ASCII direla suposatuko da.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FITXATEGIA.po FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira " "irauliko\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4175,7 +4185,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4183,7 +4193,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4191,17 +4201,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Hizkuntzaren aukera bereziak:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all kate guztiak atera\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4223,7 +4233,7 @@ msgstr "" " Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4245,7 +4255,7 @@ msgstr "" " Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4253,7 +4263,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4275,18 +4285,18 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ANSI C trigraphs-ak ulertu sarreran\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (C, C++, ObjectiveC hizkuntzetan bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" @@ -4294,34 +4304,34 @@ msgstr "" " -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik " "eskuratu\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4329,23 +4339,23 @@ msgstr "" " --debug kate formatu atzemateari buruzko informazio " "hedatuagoa\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output idatzi Java .properties fitxategi bat\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, fuzzy, c-format #| msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --strict idatzi uniforum zehatz estiloan\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4353,18 +4363,18 @@ msgstr "" " --foreign-user alde batera utzi FSF copyright-a kanpoko " "erabiltzaileen irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, fuzzy, c-format #| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4372,7 +4382,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOSTA@HELBIDEA msgid erroreentzat erreporte " "helbidea ezarri\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -4385,7 +4395,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-prefix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" aurrizki bezala msgstr " "sarreretan\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -4398,7 +4408,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" atzizki bezala msgstr " "sarreretan\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4406,11 +4416,11 @@ msgid "" msgstr "" "--flag argumentuak ez du <hitz-ako>:<argzenb>:[pasa-]<badera> sintasia: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "sarrera estandarra" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4428,7 +4438,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri\n" "--msgid-bugs-address aukera komando lerroan.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4493,117 +4503,117 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "s l katea" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "s l katea" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 #, fuzzy msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "ASCII katea s s Nork n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l osatu gabea Nork n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "s l katea" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "s l katea" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: ez da kate amaiera aurkitzen \"%s\" fixtategi amaiera aurreko inon" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: eskuin giltza falta da hemen: \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\l\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\u\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: aldagai interpolazio baliogabe a \"%c\"-en" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\L\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\U\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 #, fuzzy msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "ASCII katea s s Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4611,7 +4621,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "s l osatu gabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4619,7 +4629,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4627,7 +4637,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4635,7 +4645,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "\"%s\" kodeketa ezezaguna. ASCII erabiliaz aurrera egingo da." @@ -4672,12 +4682,12 @@ msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4686,7 +4696,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: oharra: $\"...\" sintasia zaharkiturik dago segurtasun " "arrazoiegatik ; eval_gettext erabili horren ordez" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "s l katea" diff --git a/gettext-tools/po/fi.po b/gettext-tools/po/fi.po index e5d059a41..0553a04be 100644 --- a/gettext-tools/po/fi.po +++ b/gettext-tools/po/fi.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Finnish translations for GNU Gettext package. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Copyright © 2002, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2002, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc. # Sami J. Laine <sami.laine@iki.fi>, 2002 -# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2009 +# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2009, 2020-2021. # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010, 2013-2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-01 19:17+0300\n" -"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:40+0300\n" +"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,42 +19,41 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "virheellinen argumentti %s kontekstille %s" +msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumentti %s kontekstille %s ei ole yksiselitteinen" +msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle" #: gnulib-lib/argmatch.c:152 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "väliaikaistiedoston %s poistaminen epäonnistui" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -msgstr "" -"tilapäisen hakemiston löytäminen epäonnistui, yritä asettaa $TMPDIR-muuttuja" +msgstr "tilapäishakemistoa ei löytynyt, yritä asettaa $TMPDIR-muuttuja" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -msgstr "" -"tilapäisen hakemiston luominen mallinnetta ”%s” käyttämällä epäonnistui" +msgstr "ei voida luoda tilapäishakemistoa ”%s”-mallia käyttäen" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui" +msgstr "ei voida poistaa tilapäishakemistoa %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "ei voida poistaa tilapäistiedostoa %s" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -63,12 +62,12 @@ msgstr "kirjoitusvirhe" #: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" -msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s lukemista varten" +msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s luettavaksi" #: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" -msgstr "varmuuskopiotiedoston %s avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui" +msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa %s kirjoitettavaksi" #: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format @@ -90,159 +89,173 @@ msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() epäonnistui" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa pnet" +msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa pnet" +msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa mono" #: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" -msgstr "Tuntematon järjestelmän virhe" +msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s aliprosessi epäonnistui" +msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui" #: gnulib-lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n" #: gnulib-lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: valitsin ’%s’ ei ole yksiselitteinen; mahdollisuudet:" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" #: gnulib-lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’%c%s’\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n" #: gnulib-lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’%c%s’ ei salli argumenttia\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n" #: gnulib-lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin ’--%s’ vaatii argumentin\n" +msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n" #: gnulib-lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ’%c’\n" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" #: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ’%c’\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" #: gnulib-lib/javacomp.c:150 gnulib-lib/javacomp.c:174 #: gnulib-lib/javacomp.c:200 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -msgstr "virheellinen source_version-argumentti kohteelle compile_java_class" +msgstr "virheellinen compile_java_class:in source_version-argumentti" #: gnulib-lib/javacomp.c:221 gnulib-lib/javacomp.c:252 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -msgstr "virheellinen target_version-argumentti kohteelle compile_java_class" +msgstr "virheellinen compile_java_class:in target_version-argumentti" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -"Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai aseta muuttuja $JAVAC" +"Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai asettaa muuttuja $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -"Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta muuttuja $JAVA" +"Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai asettaa muuttuja " +"$JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s aliprosessisiirräntävirhe" +msgstr "%s-aliprosessin siirräntävirhe" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "muisti loppui" -# käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella. -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "virhe luettaessa nykyistä hakemistoa" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "hakemiston ”%s” luominen epäonnistui" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle epäonnistui" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "ei voi palauttaa tiedostokahvaa %d: dup2 epäonnistui" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "säikeiden luominen epäonnistui" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui" +msgstr "kirjoittaminen %s-aliprosessiin epäonnistui" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" -msgstr "lukeminen aliprosessista %s epäonnistui" +msgstr "lukeminen %s-aliprosessista epäonnistui" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -msgstr "ei-lukitsevan siirron asettaminen aliprosessiin %s epäonnistui" +msgstr "ei voi asettaa tahdistamatonta siirräntää %s-aliprosessille" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" -msgstr "viestintä aliprosessin %s kanssa epäonnistui" +msgstr "viestintä %s-aliprosessin kanssa epäonnistui" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -msgstr "%s aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d" +msgstr "%s-aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -273,69 +286,56 @@ msgstr "”" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" -msgstr "putken luominen epäonnistui" +msgstr "ei voida luoda putkea" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle epäonnistui" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "epäonnistunut tiedostotunnisteen %d palautus: dup2 epäonnistui" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" -msgstr "%s aliprosessi" +msgstr "%s-aliprosessi" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -msgstr "%s aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d" +msgstr "%s-aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d" #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu jäsentää XML-muodosta" #: src/cldr-plurals.c:69 #, c-format msgid "The root element must be <%s>" -msgstr "" +msgstr "Juurielementin on oltava <%s>" #: src/cldr-plurals.c:82 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file" +#, c-format msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "Juurielementti <%s> ei ole sallittu virheettömässä Glade-tiedostossa" +msgstr "Elementti <%s> ei sisällä <%s>-elementtiä" #: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" +msgstr "Elementillä <%s> ei ole määritettä <%s>" #: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 #: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Komento ’%s --help’ antaa lisää tietoja.\n" +msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" #: src/cldr-plurals.c:192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN...] [MAA-ASETUSTOSÄÄNNÖT]...\n" #: src/cldr-plurals.c:197 #, c-format, no-wrap @@ -346,8 +346,13 @@ msgid "" "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" +"Pura tai muunna Unicode CLDR -monikkosäännöt.\n" +"\n" +"Jos sekä MAA-ASETUSTO että SÄÄNNÖT on annettu, lukee CLDR-monikkosäännöt\n" +"MAA-ASETUSTOn säännöt SÄÄNNÖistä ja tulostaa ne gettext-käyttöön sopivassa\n" +"muodossa. Ilman argumentteja lukee CLDR-monikkosäännöt vakiosyötteestä.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -357,17 +362,16 @@ msgstr "" "Valinnaiset argumentit vastaavasti.\n" #: src/cldr-plurals.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version Output version information\n" +#, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" +msgstr " -c, --cldr tulosta monikkosäännöt CLDR-muodossa\n" #: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 #: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" @@ -377,10 +381,10 @@ msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n" +msgstr " -V, --version näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n" #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah #. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting @@ -392,12 +396,14 @@ msgstr " -V, --version tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Ilmoita vioista vianjäljittimeen <%s>\n" +"tai sähköpostitse osoitteeseen <%s>.\n" # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen. #: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 @@ -405,21 +411,16 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/xgettext.c:687 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"Tekijänoikeus © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <%s>\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n" "Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n" @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" @@ -435,40 +436,39 @@ msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +msgstr "Daiki Ueno" #: src/cldr-plurals.c:318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s exists but cannot read" +#, c-format msgid "%s cannot be read" -msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui" +msgstr "tiedostoa %s ei voida lukea" #: src/cldr-plurals.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove temporary directory %s" +#, c-format msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui" +msgstr "sääntöjä ei saada poimittua maa-asetustolle %s" #: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" +msgstr "CLDR-sääntöä ei voi jäsentää" #: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "" +msgstr "ylimääräinen operandi %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +# 1. %s on msgid, 2. on msgstr +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -477,11 +477,9 @@ msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten" #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"muotomäärittelyä argumentille %u sellaisena kuin merkkijonossa ’%s’, ei ole " -"olemassa merkkijonossa ’%s’" +msgstr "”%2$s”:n argumenttia %1$u vastaava muotoilumääre puuttuu ”%3$s”:stä" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -489,9 +487,9 @@ msgstr "" #: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "muotomäärittelyä argumentille %u ei ole merkkijonossa ’%s’" +msgstr "argumentin %u muotoilumääre puuttuu ”%s”:stä" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -499,19 +497,18 @@ msgstr "muotomäärittelyä argumentille %u ei ole merkkijonossa ’%s’" #: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "" -"muotomäärittelyt eivät ole samat merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ " -"argumentille %u" +msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreet argumentille %u eroavat toisistaan" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "Direktiivinumero %u alkaa merkillä | mutta ei pääty merkkeihin |." +msgstr "Direktiivin %u alussa on | mutta se ei pääty merkkiin |." #: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" -msgstr "’%s’ ei ole kelvollinen %s-muotomerkkijono, toisin kuin ’%s’. Syy: %s" +msgstr "" +"”%s” ei ole kelvollinen %s-muotoilumerkkijono, toisin kuin ”%s”. Syy: %s" # Sanalla token on eri merkityksiä eri asiayhteyksissä. Tässä otaksun, että kyse on merkkijonosta, joka ei sisällä tyhjemerkkejä (välilyöntejä) #: src/format-c.c:36 @@ -520,149 +517,137 @@ msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"Direktiivinumerossa %u merkkijono merkin ’<’ jäljessä ei ole " -"muotomääritemakron nimi. Kelvolliset makronimet luetellaan ISO C 99 luvussa " -"7.8.1" +"”<”:n jälkeinen symboli ei ole muotoilumääritemakron nimi direktiivissä " +"numero %u. Kelvolliset makronimet luetellaan ISO C 99:n luvussa 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" -"Direktiivissä numero %u merkin ’<’ jäljessä olevaa merkkijonoa ei seuraa " -"merkki ’>’." +"Merkin ”<”:n jälkeistä symbolia ei seuraa merkki ”>” direktiivissä numero %u." #: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgstr "" -"Merkkijono viittaa argumenttiin numero %u, mutta ohittaa argumentin numero " -"%u." +msgstr "Merkkijono viittaa argumenttiin %u, mutta ohittaa argumentin %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 #: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "" -"muotomäärittelyiden määrä merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ ei täsmää" +msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreiden määrä ei täsmää" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei ole merkin ’{’ jäljessä." +msgstr "Argumenttinumero puuttuu merkin ”{” jäljestä direktiivissä %u." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "Direktiivissä numero %u numeroa ei ole merkin ’,’ jäljessä." +msgstr "Merkin ”,” jäljestä puuttuu lukuarvo direktiivissä %u." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" -"Merkkijono loppuu keskellä direktiiviä: löytyi ’{’ ilman päättävää suljetta " -"’}’." +"Merkkijono päättyy kesken direktiivin: löytyi ”{”, mutta täsmäävä ”}” " +"puuttuu." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format msgid "" "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." -msgstr "" -"Direktiivi numero %u päättyy virheelliseen merkkiin ’%c’ eikä sulkeeseen ’}’." +msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki ”%c” eikä ”}”." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"Direktiivi numero %u päättyy virheelliseen merkkiin eikä sulkeeseen ’}’." +msgstr "Direktiivin %u lopussa on virheellinen merkki eikä ”}”." #: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "" -"Merkkijono alkaa keskeltä direktiiviä: löytyi ’}’ ilman alkusuljetta ’{’." +"Merkkijono alkaa kesken direktiivin: löytyi ”}”, mutta täsmäävä ”{” puuttuu." #: src/format-csharp.c:159 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "" -"Merkkijono sisältää yksinäisen ’}’-merkin direktiivinumeron %u jäljessä." +msgstr "Merkkijono sisältää yksinäisen ”}”-merkin direktiivin %u jäljessä." #: src/format-gcc-internal.c:255 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "Direktiivissä numero %u lippuyhdistelmä on virheellinen." +msgstr "Lippuyhdistelmä on virheellinen direktiivissä %u." #: src/format-gcc-internal.c:292 #, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." -msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’." +msgstr "Tarkkuus ei ole sallittu ’%2$c’:n edellä direktiivissä %1$u." #: src/format-gcc-internal.c:334 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " "equal to %u." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u argumenttinumeron tarkkuuden on oltava sama kuin %u." +msgstr "Tarkkuuden argumenttinumeron on oltava %2$u direktiivissä %1$u." #: src/format-gcc-internal.c:398 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " "'%c'." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely ei ole sallittu ennen merkkiä " -"’%c’." +msgstr "Tarkkuusmäärittely ei ole sallittu ”%2$c”:n edellä direktiivissä %1$u." #: src/format-gcc-internal.c:406 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely on virheellinen." +msgstr "Tarkkuusmäärittely on virheellinen direktiivissä %u." #: src/format-gcc-internal.c:463 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "Direktiivissä numero %u lippuja ei sallita ennen merkkiä ’%c’." +msgstr "Liput eivät ole sallittuja ”%2$c”:n edellä direktiivissä %1$u." #: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" -msgstr "’%s’ käyttää %%m, mutta ’%s’ ei käytä" +msgstr "”%s” käyttää %%m:ää, mutta ”%s” ei käytä" #: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgstr "’%s’ ei käytä %%m, mutta ’%s’ käyttää %%m" +msgstr "”%s” ei käytä %%m:ää, mutta ”%s” käyttää %%m:ää" #: src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" -msgstr "’%s’ käyttää %%C, mutta ’%s’ ei käytä" +msgstr "”%s” käyttää %%C:tä, mutta ”%s” ei käytä" #: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" -msgstr "’%s’ ei käytä %%C, mutta ’%s’ käyttää %%C" +msgstr "”%s” ei käytä %%C:tä, mutta ”%s” käyttää %%C:tä" #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "Merkkijono loppuu keskellä direktiiviä." +msgstr "Merkkijono loppuu kesken direktiivin." #: src/format-invalid.h:25 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." msgstr "" -"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä absoluuttisien argumenttinumeroiden " -"avulla että numeroimattomien argumenttimäärittelyjen avulla." +"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä absoluuttisilla argumenttinumeroilla " +"että numeroimattomilla argumenttimäärittelyillä." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u argumenttinumero 0 ei ole positiivinen kokonaisluku." +msgstr "Argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." #: src/format-invalid.h:30 #, c-format @@ -670,8 +655,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -"Direktiivissä numero %u leveyden argumenttinumero 0 ei ole positiivinen " -"kokonaisluku." +"Leveyden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." #: src/format-invalid.h:32 #, c-format @@ -679,30 +663,26 @@ msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -"Direktiivissä numero %u tarkkuuden argumenttinumero 0 ei ole positiivinen " -"kokonaisluku." +"Tarkkuuden argumentti 0 ei ole positiivinen kokonaisluku direktiivissä %u." #: src/format-invalid.h:36 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." -msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole kelvollinen muunnosmäärite." +msgstr "Merkki ”%2$c” ei ole kelvollinen muunnosmääre direktiivissä %1$u." #: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." -msgstr "" -"Merkki, joka päättää direktiivin numeron %u ei ole kelvollinen " -"muunnosmäärite." +msgstr "Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosmäärite." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "" -"Merkkijono viittaa argumenttinumeroon %u yhteensopimattomilla tavoilla." +msgstr "Merkkijono viittaa argumenttiin %u yhteensopimattomilla tavoilla." #: src/format-java.c:241 #, c-format @@ -710,20 +690,20 @@ msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -"Direktiivissä numero %u osamerkkijono ”%s” ei ole kelvollinen päivämäärä- " -"tai aikatyyli." +"Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen päivämäärä-/aikatyyli direktiivissä " +"%1$u." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "Direktiivissä numero %u pilkku ei seuraa merkkijonoa ”%s”." +msgstr "Pilkku puuttuu ”%2$s”:n jäljestä direktiivissä %1$u." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -"Direktiivissä numero %u osamerkkijono ”%s” ei ole kelvollinen numerotyyli." +"Alimerkkijono ”%2$s” ei ole kelvollinen lukuarvotyyli direktiivissä %1$u." #: src/format-java.c:324 #, c-format @@ -731,13 +711,13 @@ msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei seuraa pilkku tai yksi " -"seuraavista: ”%s”, ”%s”, ”%s”, ”%s”." +"Argumenttinumeroa ei seuraa pilkku tai yksi seuraavista: ”%2$s”, ”%3$s”, " +"”%4$s”, ”%5$s” direktiivissä %1$u." #: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "Direktiivissä numero %u valinta ei sisällä numeroa." +msgstr "Valinta ei sisällä lukuarvoa direktiivissä %u." #: src/format-java.c:584 #, c-format @@ -752,80 +732,66 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"muotomäärittelyä argumentille {%u}, kuten merkkijonossa ’%s’, ei ole " -"merkkijonossa ’%s’" +msgstr "”%3$s”, eli ”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille {%1$u}" #: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "muotomäärittelyä argumentille {%u} ei ole merkkijonossa ’%s’" +msgstr "”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille {%1$u}" #: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgstr "" -"muotomäärittelyt eivät ole samat merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ " -"argumentille {%u}" +msgstr "”%s” ja ”%s” sisältävät erilaisen muotomäärittelyn argumentille {%u}" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely on virheellinen." +msgstr "" +"Viittaus edellisen direktiivin argumenttiin on virheellinen direktiivissä %u." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely on virheellinen." +msgstr "Tarkkuus puuttuu direktiivissä %u." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole kelvollinen muunnosmäärite." +msgstr "Lippu ’%2$c’ on virheellinen ’%3$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’." +msgstr "Leveys on virheellinen ’%2$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’." +msgstr "Tarkkuus on virheellinen ’%2$c’-muunnokselle direktiivissä %1$u." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." -msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole kelvollinen muunnosmäärite." +msgstr "" +"Merkki ’%3$c’ ei ole kelvollinen muunnosjälkiliite ’%2$c’-muunnokselle " +"direktiivissä %1$u." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Merkki, joka päättää direktiivin numeron %u ei ole kelvollinen " -"muunnosmäärite." +"Direktiivin %u päättävä merkki ei ole kelvollinen muunnosjälkiliite ’%c’-" +"muunnokselle." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -840,8 +806,8 @@ msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"muotomäärittelyä argumenteille %u ja %u ei ole olemassa merkkijonossa ’%s’, " -"vain yksi argumentti voidaan ohittaa" +"”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumenteille %1$u ja %2$u, vain yksi " +"argumentti voidaan ohittaa" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 #: src/format-kde-kuit.c:274 @@ -856,8 +822,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"Direktiivissä numero %u parametri %u on ’%s’-tyyppinen, mutta odotettiin " -"’%s’-tyyppistä parametriä." +"Parametri %2$u on ”%3$s”-tyyppinen, vaikka odotettiin ”%4$s”-tyyppistä " +"parametriä direktiivissä numero %1$u." #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400 #, c-format @@ -868,32 +834,32 @@ msgid_plural "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " "%u parameters." msgstr[0] "" -"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin " -"korkeintaan %u parametri." +"Direktiivissä numero %u annettiin liikaa parametreja; odotettiin korkeintaan " +"%u parametria." msgstr[1] "" -"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin " -"korkeintaan %u parametria." +"Direktiivissä numero %u annettiin liikaa parametreja; odotettiin korkeintaan " +"%u parametria." #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "Direktiivissä numero %u merkkiä ’%c’ ei seuraa luku." +msgstr "Merkkiä ’%2$c’ ei seuraa luku direktiivissä %1$u." #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "Direktiivissä numero %u argumentti %d on negatiivinen." +msgstr "Argumentti %2$d on negatiivinen direktiivissä numero %1$u." #: src/format-lisp.c:2808 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." -msgstr "Merkkijono loppuu keskellä ~/.../-direktiiviä." +msgstr "Merkkijono loppuu kesken ~/.../-direktiivin." #: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228 #: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842 #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "Löytyi ’~%c’ ilman täsmäävää ’~%c’." +msgstr "Löytyi ”~%c” mutta täsmäävä ”~%c” puuttuu." #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862 #, c-format @@ -906,40 +872,36 @@ msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"Direktiivissä numero %u merkkien ’~:[’ jäljessä ei ole kaksi lausetta, jotka " -"on eroteltu merkeillä ’~;’." +"”~:[”:n jälkeen ei ole kahta ”~;”:lla erotettua lausetta direktiivissä " +"numero %u." #: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u merkkejä ’~;’ käytetään virheellisessä paikassa." +msgstr "”~;” on käytössä virheellisessä kohdassa direktiivissä numero %u." #: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "" -"Merkkijono viittaa johonkin argumenttiin yhteensopimattomilla tavoilla." +msgstr "Merkkijono viittaa johonkin argumenttiin yhteensopimattomasti." #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "" -"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ eivät ole " -"yhdenmukaiset" +msgstr "”%s” ja ”%s” eivät sisällä toisiaan vastaavia muotomäärittelyitä" #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" -"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ eivät ole merkkijonon ’%s’ " -"muotomäärittelyiden osajoukko" +"”%s” sisältää muotomäärittelyitä, jotka eivät ole osajoukko ”%s”:n " +"sisältämistä" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 #: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "muotomäärittelyä argumentille ’%s’ ei löydy merkkijonosta ’%s’" +msgstr "”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”" #: src/format-perl.c:432 #, c-format @@ -947,25 +909,24 @@ msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"Direktiivissä numero %u kokomäärittelijä on yhteensopimaton " -"muunnosmäärittelijän ’%c’ kanssa." +"Direktiivissä numero %u kokomäärite on yhteensopimaton muunnosmääritteen " +"’%c’ kanssa." #: src/format-python-brace.c:138 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa kenttänimeä." +msgstr "’%2$c’ ei voi olla kentän nimen alussa direktiivissä %1$u." #: src/format-python-brace.c:157 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa getattr-argumenttia." +msgstr "’%2$c’ ei voi olla getattr-argumentin alussa direktiivissä %1$u." #: src/format-python-brace.c:171 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -"Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei voi aloittaa getitem-argumenttia." +"’%2$c’ ei voi olla getitem-argumentin alussa direktiivissä numero %1$u." #: src/format-python-brace.c:193 #, c-format @@ -984,46 +945,42 @@ msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä argumenttinimien että nimettömien " -"argumenttimäärittelyjen avulla." +"Merkkijono viittaa argumentteihin sekä argumenttinimillä että nimettömillä " +"argumenttimäärittelyillä." #: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "" -"Merkkijono viittaa argumenttiin nimeltään ’%s’ yhteensopimattomilla tavoilla." +msgstr "Merkkijono viittaa ”%s”-nimiseen argumenttiin yhteensopimattomasti." +# ”tuple” olisi suomeksi monikko, mutta tässä yhteydessä se voi olla harhaanjohtava... #: src/format-python.c:430 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta, " -"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa" +"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät kuvausta, ”%s”:n " +"edellyttävät järjestettyä joukkoa" #: src/format-python.c:437 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa, " -"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta" +"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät järjestettyä joukkoa, ”%s”:n " +"edellyttävät kuvausta" #: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr "" -"muotomäärittelyä argumentille ’%s’, kuten merkkijonossa ’%s’:ssä, ei löydy " -"merkkijonosta ’%s’" +msgstr "”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”, eli ”%2$s”" #: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "" -"muotomäärittelyt eivät ole samat merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ " -"argumentille ’%s’" +msgstr "”%s” ja ”%s” sisältävät eri muotomäärittelyt argumentille ’%s’" #: src/format-qt.c:152 #, c-format @@ -1031,131 +988,100 @@ msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " "a double-digit argument number" msgstr "" -"’%s’ on yksinkertainen muotomerkkijono, mutta ’%s’ ei ole: se sisältää ’L’-" -"lipun tai kaksilukuisen argumenttinumeron" +"”%s” on yksinkertainen muotoilumerkkijono, mutta ”%s” ei ole: sisältää ’L’-" +"lipun tai kaksimerkkisen argumenttinumeron" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin " -"korkeintaan %u parametri." +msgstr "Kaksi nimeä annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin " -"korkeintaan %u parametri." +msgstr "Kaksi lukuarvoa annettu samalle argumentille direktiivissä numero %u." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "Direktiivissä numero %u lippuyhdistelmä on virheellinen." +msgstr "Lippu annettu leveyden jälkeen direktiivissä %u." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "Direktiivissä numero %u lippuyhdistelmä on virheellinen." +msgstr "Lippu annettu tarkkuuden jälkeen direktiivissä %u." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "" -"Direktiivissä numero %u leveyden argumenttinumero 0 ei ole positiivinen " -"kokonaisluku." +msgstr "Leveys on annettu tarkkuuden jälkeen direktiivissä %u." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "Direktiivissä numero %u argumentti %d on negatiivinen." +msgstr "Leveys on annettu kahdesti direktiivissä numero %u." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’." +msgstr "Tarkkuus on annettu kahdesti direktiivissä %u." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa, " -"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta" +"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät hajautustaulua, ”%s”:n " +"edellyttävät yksittäisiä argumentteja" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta, " -"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa" +"”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät yksittäisiä argumentteja, " +"”%s”:n edellyttävät hajautustaulua" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on ei-ASCII-nimi." +msgstr "Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan, jonka nimi ei ole ASCIIta." #: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -"Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on mutkikas " -"aaltosulkusyntaksi. Tämä syntaksi on tukematon turvallisuussyistä." +"Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan monimutkaisella aaltosuljesyntaksilla. " +"Tätä syntaksia ei turvallisuussyistä voi käyttää tässä." #: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -"Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jonka arvo saattaa olla " -"erilainen komentoikkunafunktioiden sisällä." +"Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan, jolla saattaa olla eri arvo eri " +"kuorifunktioissa." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." -msgstr "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on tyhjä nimi." +msgstr "Merkkijono viittaa kuorimuuttujaan tyhjällä nimellä." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." -msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole luku välillä 1...9." +msgstr "Merkki ’%2$c’ ei ole numero väliltä 1–9 direktiivissä numero %1$u." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." -msgstr "Merkki, joka päättää direktivin numero %u ei ole luku välillä 1...9." +msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 @@ -1178,7 +1104,7 @@ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n" #: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" -msgstr "Näytä laitteen konenimi.\n" +msgstr "Näytä järjestelmän konenimi.\n" #: src/hostname.c:217 #, c-format @@ -1188,7 +1114,7 @@ msgstr "Tulosteen muoto:\n" #: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" -msgstr " -s, --short lyhyt tietokonenimi\n" +msgstr " -s, --short lyhyt konenimi\n" #: src/hostname.c:221 #, c-format @@ -1197,20 +1123,19 @@ msgid "" "domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long pitkä tietokonenimi, sisältää kokonaan " -"kelpuutetun\n" -" verkkoaluenimen ja aliakset\n" +" -f, --fqdn, --long pitkä konenimi, sisältää täydellisen\n" +" verkkotunnuksen ja aliakset\n" #: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgstr " -i, --ip-address osoitteet tietokoneelle\n" +msgstr " -i, --ip-address konenimen osoitteet\n" #: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Selittävä tuloste:\n" @@ -1218,69 +1143,63 @@ msgstr "Selittävä tuloste:\n" #: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" -msgstr "ei saatu tietokonenimeä" +msgstr "ei saatu noudettua konenimeä" #: src/its.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" +#, c-format msgid "selector is not specified" -msgstr "on annettava vähintään kaksi tiedostoa" +msgstr "selektoria ei ole määritelty" #: src/its.c:326 src/its.c:1635 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" +#, c-format msgid "cannot create XPath context" -msgstr "putken luominen epäonnistui" +msgstr "XPath-kontekstia ei voi luoda" #: src/its.c:344 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" +msgstr "ei voida laskea XPath-lauseketta: %s" #: src/its.c:695 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "”%s”-solmu ei sisällä arvoa \"%s\"" #: src/its.c:1086 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" +#, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "virheellinen argumentti %s kontekstille %s" +msgstr "virheellinen ”%2$s”-määreen arvo ”%1$s”" #: src/its.c:1418 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" +msgstr "juurielementti ei ole ”rules” nimiavaruudessa %s" #: src/its.c:1461 src/its.c:1487 src/its.c:1882 src/its.c:2003 #: src/locating-rule.c:170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" +#, c-format msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "putken luominen epäonnistui" +msgstr "tiedostoa %s ei voi lukea: %s" #: src/its.c:1658 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" +msgstr "ei voida laskea XPath-sijaintipolkua: %s" #: src/locating-rule.c:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s does not exist" +#, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" -msgstr "%s ei ole olemassa" +msgstr "”%s”-solmulla ei ole ”%s”-määrettä" #: src/locating-rule.c:309 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui" +msgstr "XML-tiedostoa %s ei voi lukea" #: src/locating-rule.c:321 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" -msgstr "" +msgstr "pääelementti ei ole ”locatingRules”" #: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 #: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 @@ -1292,11 +1211,11 @@ msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgstr "valitsimet %s ja %s ovat toisensa poissulkevia" +msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat" #: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format @@ -1309,8 +1228,8 @@ msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -"Suodattaa käännösluettelon viestit niiden attribuuttien mukaan,\n" -"ja manipuloi attribuutteja.\n" +"Suodattaa käännöskatalogin viestit niiden määreiden mukaan sekä säätää\n" +"määreitä.\n" #: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 #: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 @@ -1325,20 +1244,20 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" -msgstr "Syötetiedostosijainti:\n" +msgstr "Syötetiedostojen sijainti:\n" #: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" -msgstr " SYÖTETIEDOSTO syötteen PO-tiedosto\n" +msgstr " SYÖTETIEDOSTO PO-syötetiedosto\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1350,15 +1269,16 @@ msgstr "" #: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" -msgstr "Jos syötetiedostoa ei ole annettu tai se on -, luetaan vakiosyöte.\n" +msgstr "" +"Jos syötetiedostoa ei ole annettu tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" -msgstr "Tulostetiedostosijainti:\n" +msgstr "Tulostiedostojen sijainti:\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 @@ -1366,8 +1286,7 @@ msgstr "Tulostetiedostosijainti:\n" #: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste määriteltyyn tiedostoon\n" +msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n" #: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 #: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 @@ -1377,38 +1296,40 @@ msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"Tulokset kirjoitetaan vakiotulosteeseen, jos tulostetiedostoa ei ole " -"määritelty\n" +"Tulokset kirjoitetaan vakiotulosteeseen, ellei tuotostiedostoa ei ole " +"annettu\n" "tai jos se on -.\n" #: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" -msgstr "Viestivalinta:\n" +msgstr "Viestien valinta:\n" #: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -" --translated pidä käännetyt, poista kääntämättömät viestit\n" +" --translated säilytä käännetyt, poista kääntämättömät " +"viestit\n" #: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -" --untranslated pidä kääntämättömät, poista käännetyt viestit\n" +" --untranslated säilytä kääntämättömät, poista käännetyt " +"viestit\n" #: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr " --no-fuzzy poista ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit\n" +msgstr " --no-fuzzy poista vajaaksi merkityt viestit\n" #: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr " --only-fuzzy pidä ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit\n" +msgstr " --only-fuzzy säilytä vajaaksi merkityt viestit\n" #: src/msgattrib.c:458 #, c-format @@ -1418,12 +1339,12 @@ msgstr " --no-obsolete poista vanhentuneet #~ -viestit\n" #: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr " --only-obsolete pidä vanhentuneet #~ -viestit\n" +msgstr " --only-obsolete säilytä vanhentuneet #~ -viestit\n" #: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" -msgstr "Attribuuttimanipulointi:\n" +msgstr "Määreiden säätäminen:\n" #: src/msgattrib.c:465 #, c-format @@ -1443,7 +1364,7 @@ msgstr " --set-obsolete aseta kaikki viestit vanhentuneiksi\n" #: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr " --clear-obsolete aseta kaikki sanomat ei-vanhentuneiksi\n" +msgstr " --clear-obsolete aseta kaikki viestit ei-vanhentuneiksi\n" #: src/msgattrib.c:473 #, c-format @@ -1451,8 +1372,8 @@ msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" --previous kun asetetaan vajaiksi, säilytä käännettyjen\n" -" viestien aikaisemmat msgid-merkkijonot\n" +" --previous säilytä vajaaksi asettaessa käännettyjen\n" +" viestien aikaisemmat msgid:t\n" #: src/msgattrib.c:476 #, c-format @@ -1460,46 +1381,42 @@ msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -" --clear-previous poista \"previous msgid\" kaikista viesteistä\n" +" --clear-previous poista aikaisempi msgid kaikista viesteistä\n" #: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -" --empty poistettaessa ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit " -"poista myös tyhjä msgstr\n" +" --empty poistettaessa vajaiksi merkittyjä aseta myös\n" +" msgstr tyhjäksi\n" #: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --only-file=TIEDOSTO.po manipuloi vain rivejä, jotka on luetteloitu " -"tiedostossa TIEDOSTO.po\n" +" --only-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintyviä kohtia\n" #: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --ignore-file=TIEDOSTO.po manipuloi vain rivejä, joita ei ole " -"luetteloitu tiedostossa TIEDOSTO.po\n" +" --ignore-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintymättömiä " +"kohtia\n" #: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -msgstr "" -" --fuzzy synonyymi valitsimelle --only-fuzzy --clear-" -"fuzzy\n" +msgstr " --fuzzy sama kuin --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -" --obsolete synonyymi valitsimelle --only-obsolete --clear-" -"obsolete\n" +" --obsolete sama kuin --only-obsolete --clear-obsolete\n" #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 @@ -1515,7 +1432,7 @@ msgstr "Syötetiedoston syntaksi:\n" msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input syötetiedosto on Java .properties -" +" -P, --properties-input syötetiedosto on Javan .properties-" "syntaksissa\n" #: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 @@ -1525,20 +1442,20 @@ msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input syötetiedosto on NeXTstep/GNUstep .strings -" +" --stringtable-input syötetiedosto on NeXTstep/GNUstepin .strings-" "syntaksissa\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Tulosteen yksityiskohdat:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1550,76 +1467,73 @@ msgstr "" "tekstiattribuutteja\n" " --color=MILLOIN käytä värejä ja muita tekstiattribuutteja, jos " "MILLOIN.\n" -" MILLOIN saattaa olla ’always’, ’never’, " -"’auto’, tai ’html’.\n" +" MILLOIN voi olla ”always”, ”never”, ”auto” tai " +"”html”.\n" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -" --style=TYYLITIEDOSTO määritä CSS-tyylisääntötiedosto valitsimelle --" -"color\n" +" --style=TYYLITIEDOSTO anna CSS-tyylisääntötiedosto --color:ille\n" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -" -e, --no-escape älä käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa " -"(oletus)\n" +" -e, --no-escape älä käytä C-suojausksia tulosteessa (oletus)\n" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -" -E, --escape käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa, ei " -"laajennettuja merkkejä\n" +" -E, --escape käytä C-suojauksia tulosteessa,\n" +" ei laajennettuja merkkejä\n" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -" --force-po kirjoita PO-tiedosto vaikka se on tyhjä\n" +" --force-po kirjoita PO-tiedosto vaikka se olisi tyhjä\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -" -i, --indent kirjoita .po -tiedosto käyttäen sisennettyä " -"tyyliä\n" +" -i, --indent kirjoita .po-tiedosto sisennettyllä tyylillä\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -" --no-location älä kirjoita ’#: filename:line’ -rivejä\n" +" --no-location älä kirjoita ”#: tiedosto:rivi” -rivejä\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location tuota ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n" +" -n, --add-location tuota ”#: tiedosto:rivi” -rivit (oletus)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -" --strict luo tiukasti Uniforum-yhteensopiva .po-" +" --strict luo tarkasti Uniforum-yhteensopiva .po-" "tiedosto\n" #: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 @@ -1627,62 +1541,63 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr " -p, --properties-output luo Java .properties -tiedosto\n" +msgstr " -p, --properties-output luo Javan .properties-tiedosto\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -" --stringtable-output luo NeXTstep/GNUstep .strings -tiedosto\n" +" --stringtable-output luo NeXTstep/GNUstepin .strings-tiedosto\n" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -msgstr " -w, --width=NUMERO aseta tulostesivun leveys\n" +msgstr " -w, --width=MÄÄRÄ aseta tulostesivun leveys\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -" --no-wrap älä katkaise pitkiä viestirivejä, pitempiä " -"kuin\n" -" tulostesivun leveys, useammalle riville\n" +" --no-wrap älä katkaise tulostesivun leveyttä pidempiä\n" +" viestirivejä useammalle riville\n" +# Gettextin oma ohjeistus varoitaa että tämän käyttäminen voi olla huono asia, ja koska se on, niin kirjataan tähän vaikkei ole alkutekstissä. #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr " -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste\n" +msgstr "" +" -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -" -F, --sort-by-file lajittele tuloste tiedostosijainnin mukaan\n" +" -F, --sort-by-file lajittele tuloste tiedostosijainnin\n" +" mukaan\n" #: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "määritelty mahdoton valintakriteeri (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]...\n" -# Pistekommentilla tarkoitan kehittäjän kääntäjää varten lisäämiä kommentteja, jotka alkavat risuaitamerkillä ja sen jälkeisellä pisteellä. #: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" @@ -1696,29 +1611,29 @@ msgid "" "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" "to define them.\n" msgstr "" -"Liittää ja yhdistää määritellyt PO-tiedostot.\n" -"Etsii viestejä, jotka ovat yhteisiä kahdelle tai useammille määritellyille\n" -"PO-tiedostoille. Käyttämällä valitsinta --more-than voidaan pyytää suurempaa\n" -"yhteistä ominaisuutta ennen viestien tulostamista. Toisinpäin, valitsinta\n" -"--less-than voidaan käyttää määrittelemään pienempää yhteistä ominaisuutta\n" -"ennen tulostusta (ts. valitsin --less-than=2 tulostaa vain uniikit viestit).\n" -"Käännökset, kommentit ja pistekommentit kumuloituvat, paitsi jos valitsin\n" -"--use-first on määritelty. Silloin ne otetaan ensimmäisestä PO-tiedostosta,\n" -"joka on määritellyt ne.\n" +"Liittää ja yhdistää annetut PO-tiedostot.\n" +"Etsi viestit, jotka ovat yhteisiä kahdelle tai useammalle annetulle\n" +"PO-tiedostolle. Käyttämällä valitsinta --more-than voidaan vaatia suurempaa\n" +"yhdenmukaisuutta tulostettaville viesteille. Sitä vastoin valitsinta\n" +"--less-than voidaan käyttää määrittelemään pienempi yhdenmukaisuus\n" +"(ts. valitsin --less-than=2 tulostaa vain ainutkertaiset viestit).\n" +"Käännökset, kommentit ja poimintakommentit kumuloituvat, paitsi jos\n" +"valitsin --use-first on annettu. Silloin ne otetaan ensimmäisestä\n" +"PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO ... syötetiedostot\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=TIEDOSTO hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jos syötetiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n" @@ -1730,10 +1645,8 @@ msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -" -<, --less-than=NUMERO tulosta viestit, joissa on vähemmän kuin näin " -"monta\n" -" määrittelyä. Oletus ääretön, jos ei ole " -"asetettu\n" +" -<, --less-than=MÄÄRÄ tulosta viestit, jotka on määritelty alle\n" +" näin monta kertaa; oletus ääretön\n" #: src/msgcat.c:408 #, c-format @@ -1741,9 +1654,9 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=NUMERO tulosta viestit, jossa on enemmän kuin näin " -"monta\n" -" määrittelyä. Oletus 0, jos ei ole asetettu\n" +" ->, --more-than=MÄÄRÄ tulosta viestit, jotka on määritelty yli\n" +" näin monta kertaa; oletus 0\n" +"\n" #: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format @@ -1751,9 +1664,8 @@ msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -" -u, --unique pikavalitsin valitsimelle --less-than=2, " -"pyynnöille\n" -" että vain uniikkeja viestejä tulostetaan\n" +" -u, --unique pikavalitsin valitsimelle --less-than=2,\n" +" tulostaa vain ainutkertaiset viestit\n" #: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 #: src/msgmerge.c:618 @@ -1777,7 +1689,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -msgstr " -t, --to-code=NIMI koodaus tulosteelle\n" +msgstr " -t, --to-code=NIMI tulosteen merkistö\n" #: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format @@ -1785,16 +1697,16 @@ msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -" --use-first käytä ensimmäistä käytettävissä olevaa " -"käännöstä\n" -" jokaiselle viestille, älä yhdistä useita " +" --use-first käytä kullekin viestillä ensimmäistä " +"saatavilla\n" +" olevaa käännöstä, älä yhdistä useita " "käännöksiä\n" #: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" -msgstr " --lang=LUETTELONIMI aseta ’Language’-kenttä otsakkeessa\n" +msgstr " --lang=KATALOGINIMI aseta otasketietojen ”Language”-kenttä\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 @@ -1827,13 +1739,13 @@ msgid "" "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -"Vertaa kaksi Uniforum-tyylistä .po-tiedostoa tarkistaakseen, että molemmat\n" -"sisältävät saman msgid-merkkijonojen joukon. Tiedosto def.po on olemassaoleva\n" -"PO-tiedosto käännöksineen. Tiedosto ref.pot on viimeisin luotu PO-tiedosto, tai\n" -"PO-mallinnetiedosto (jonka yleensä xgettext-ohjelma luo). Tämä on hyödyllinen\n" -"tarkistettaessa että olet kääntänyt jokaisen viestin ohjelmassasi. Siellä missä\n" -"ei löydetä tarkkaa täsmäystä, käytetään vajaustäsmäystä tuottamaan parempi\n" -"diagnostiikka.\n" +"Vertaa kahta Uniforum-tyylistä .po-tiedostoa sen tarkastamiseksi, että\n" +"molemmat saman joukon msgid-merkkijonoja. Tiedosto def.po on olemassa oleva\n" +"PO-tiedosto käännöksineen. Tiedosto ref.pot on viimeksi luotu PO-tiedosto tai\n" +"POT-mallitiedosto (yleensä xgettext-ohjelman luoma). Tästä on hyötyä\n" +"varmistamiseksi, että olet kääntänyt joka ikisen ohjelman viestin. Kun\n" +"tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa täsmäystä tuottamaan parempaa\n" +"diagnostiikkaa.\n" #: src/msgcmp.c:229 #, c-format @@ -1843,7 +1755,7 @@ msgstr " def.po käännökset\n" #: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr " ref.pot viitteet lähteisiin\n" +msgstr " ref.pot viittaukset lähdekoodiin\n" #: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format @@ -1856,18 +1768,20 @@ msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -" -m, --multi-domain käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle " -"nimiavaruudelle tiedostossa def.po\n" +" -m, --multi-domain käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle def.po:n " +"nimiavaruudelle\n" #: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr " -N, --no-fuzzy-matching älä käytä vajaustäsmäystä\n" +msgstr "" +" -N, --no-fuzzy-matching älä tuota vajaita kohtia\n" +" sumealla täsmäyksellä\n" #: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" -msgstr " --use-fuzzy ota huomioon vajausrivit\n" +msgstr " --use-fuzzy ota huomioon vajaat kohdat\n" #: src/msgcmp.c:244 #, c-format @@ -1905,12 +1819,12 @@ msgstr "" msgid "warning: this message is not used" msgstr "varoitus: tätä viestiä ei käytetä" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" -msgstr[0] "%d vakava virhe" -msgstr[1] "%d vakavaa virhettä" +msgstr[0] "löytyi %d vakava virhe" +msgstr[1] "löytyi %d vakavaa virhettä" #: src/msgcomm.c:313 #, c-format @@ -1929,14 +1843,14 @@ msgid "" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "cumulated.\n" msgstr "" -"Etsii viestejä, jotka ovat yhteisiä kahdelle tai useammille määritellyille\n" -"PO-tiedostoille. Käyttämällä valitsinta --more-than voidaan pyytää suurempaa\n" -"yhteistä ominaisuutta ennen viestien tulostamista. Toisinpäin, valitsinta\n" -"--less-than voidaan käyttää määrittelemään pienempää yhteistä ominaisuutta\n" -"ennen tulostusta (ts. valitsin --less-than=2 tulostaa vain uniikit viestit).\n" -"Käännökset, kommentit ja pistekommentit säilytetään, paitsi jos valitsin\n" -"--use-first on määritelty. Silloin ne otetaan ensimmäisestä PO-tiedostosta,\n" -"joka on määritellyt ne. Tiedostosijainnit kaikista PO-tiedostoista kumuloituvat.\n" +"Etsi viestit, jotka ovat yhteisiä kahdelle tai useammalle annetulle\n" +"PO-tiedostolle. Käyttämällä valitsinta --more-than voidaan vaatia suurempaa\n" +"yhdenmukaisuutta tulostettaville viesteille. Sitä vastoin valitsinta\n" +"--less-than voidaan käyttää määrittelemään pienempi yhdenmukaisuus\n" +"(ts. valitsin --less-than=2 tulostaa vain ainutkertaiset viestit).\n" +"Käännökset, kommentit ja poimintakommentit kumuloituvat, mutta vain\n" +"ensimmäisestä PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät. Tiedostosijainnit\n" +"kaikista PO-tiedostoista kumuloituvat.\n" #: src/msgcomm.c:399 #, c-format @@ -1944,23 +1858,21 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=NUMERO tulostaa viestejä, joissa on enemmän kuin " -"näin\n" -" monta määrittelyä. Oletus 1, jos ei ole " -"asetettu\n" +" ->, --more-than=MÄÄRÄ tulosta viestit, jotka on määritelty yli\n" +" näin monta kertaa, oletus 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -" --omit-header älä kirjoita otsaketta, jossa on ’msgid \"\"’ -" -"rivi\n" +" --omit-header älä kirjoita otsaketta, joka\n" +" sisältää ”msgid \"\"”:n\n" #: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "Muuntaa käännösluettelon eri merkkikoodaukseen.\n" +msgstr "Muuntaa käännöskatalogin eri merkistökoodaukseen.\n" #: src/msgconv.c:333 #, c-format @@ -1970,7 +1882,7 @@ msgstr "Muunnoskohde:\n" #: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "Oletuskoodaus on nykyisen paikallisasetuksen koodaus.\n" +msgstr "Oletusmerkistö on vallitsevan maa-asetuston merkistö.\n" #: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format @@ -1981,7 +1893,7 @@ msgstr " -i, --indent sisennetty tulostetyyli\n" #: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr " --no-location vaienna ’#: filename:line’ -rivit\n" +msgstr " --no-location vaienna ’#: tiedosto:rivi’ -rivit\n" #: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 #: src/msgmerge.c:644 @@ -1997,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict tiukka Uniforum-tulostetyyli\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "syötetiedostoa ei annettu" @@ -2020,10 +1932,10 @@ msgid "" "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -"Luo englanninkielisen käännösluettelon. Syötetiedosto on viimeksi luotu\n" -"englanninkielinen PO-tiedosto, tai PO-mallinnetiedosto (yleensä xgettext-\n" -"ohjelman luoma). Kääntämättömät rivit liitetään käännökseen, joka on\n" -"identtinen msgid-merkkijonolle.\n" +"Luo englanninkielisen käännöskatalogin. Syötetiedosto on viimeksi luotu\n" +"englanninkielinen PO-tiedosto, tai POT-mallitiedosto (yleensä xgettext-\n" +"ohjelman luoma). Kääntämättömille kohdille annetaan käännös, joka on\n" +"sama kuin msgid.\n" #: src/msgen.c:319 #, c-format @@ -2038,7 +1950,7 @@ msgstr "puuttuva komentonimi" #: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] KOMENTO [KOMENNON VALITSIN]\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] KOMENTO [KOMENNON-VALITSIN]\n" #: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap @@ -2049,11 +1961,11 @@ msgid "" "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" "across all invocations.\n" msgstr "" -"Käyttää komentoa käännösluettelon kaikkiin käännöksiin.\n" +"Käyttää komentoa käännöskatalogin kaikkiin käännöksiin.\n" "KOMENTO voi olla mikä tahansa ohjelma, joka lukee käännöksen\n" -"vakiosyötteestä. Se kutsutaan kerran jokaisen käännöksen aikana.\n" -"Se tulosteesta tulee msgexec-tuloste. Paluukoodi msgexec-ohjelmalle\n" -"on kaikkien kutsujen maksimipaluukoodi.\n" +"vakiosyötteestä. Sitä kutsutaan kerran kullekin käännökselle.\n" +"Sen tulosteesta tulee msgexecin tuloste. msgexecin paluukoodi on\n" +"suurin kaikkien käynnistyskertojen paluukoodeista.\n" #: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap @@ -2061,7 +1973,7 @@ msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -"Erityinen sisäinen komento nimeltä ’0’ tulostaa käännöksen ja nollatavun.\n" +"Erityinen sisäinen komento nimeltä ”0” tulostaa käännöksen ja nollatavun.\n" "”msgexec 0”:n tuloste kelpaa syötteeksi ”xargs -0”:lle.\n" #: src/msgexec.c:279 @@ -2087,7 +1999,7 @@ msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" #: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" -msgstr "puuttuva suodatinnimi" +msgstr "puuttuva suodattimen nimi" #: src/msgfilter.c:322 #, c-format @@ -2097,12 +2009,12 @@ msgstr "vähintään yksi sed-skripti on määriteltävä" #: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN VALITSIN]\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN-VALITSIN]\n" #: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännösluettelon käännöksiin.\n" +msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännöskatalogin käännöksiin.\n" #: src/msgfilter.c:439 #, c-format @@ -2131,7 +2043,7 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -msgstr "Hyödylliset SUODATTIMEN VALITSIN-asetukset kun SUODATIN on ’sed’:\n" +msgstr "Hyödyllisiä SUODATTIMEN-VALITSIN-asetuksia kun SUODATIN on ”sed”:\n" #: src/msgfilter.c:452 #, c-format @@ -2155,15 +2067,14 @@ msgstr "" msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -" -n, --quiet, --silent vaienna mallitilan automaattinen tulostus\n" +" -n, --quiet, --silent vaienna hahmoavaruuden automaattinen tulostus\n" #: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -" --no-escape älä käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa " -"(oletus)\n" +" --no-escape älä käytä C-suojauksia tulosteessa (oletus)\n" #: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format @@ -2181,70 +2092,69 @@ msgstr "" #: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "syötetuloste ei pääty rivinvaihtoon" +msgstr "suodattimen tuloste ei pääty rivinvaihtoon" #: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" -msgstr "argumentti valitsimeen %s pitäisi olla yksittäinen välimerkki" +msgstr "%s:n argumentin tulee olla yksittäinen välimerkki" #: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" -msgstr "virheellinen endian-tyyppi: %s" +msgstr "virheellinen tavujärjestys: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" #: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "syötetiedostoa ei pitäisi antaa, jos %s ja %s on määritelty" +msgstr "syötetiedostoa ei tule antaa, jos %s ja %s on määritelty" #: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 #: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" -msgstr "valitsin %s vaatii ”-d directory”-määrittelyn" +msgstr "%s vaatii ”-d hakemisto” -määrittelyn" #: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 #: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgstr "valitsin %s vaatii ”-l locale”-määrittelyn" +msgstr "%s vaatii ”-l maa-asetusto” -määrittelyn" #: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" -msgstr "valitsin %s vaatii ”--template template”-määrittelyn" +msgstr "%s vaatii ”--template malli” -määrittelyn" #: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" -msgstr "valitsin %s vaatii ”-o file”-määrittelyn" +msgstr "%s vaatii ”-o tiedosto” -määrittelyn" #: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" -msgstr "valitsimet %s ja %s ovat toisensa poissulkevia kohteessa %s" +msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat kun annettu %s" #: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" -msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s tai %s kanssa" +msgstr "%s on kelvollinen vain valitsimen %s tai %s kanssa" #: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" -msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s, %s tai %s kanssa" +msgstr "%s on kelvollinen vain valitsimen %s, %s tai %s kanssa" #: src/msgfmt.c:709 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui" +msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. @@ -2283,15 +2193,14 @@ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] tiedosto.po ...\n" #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -"Tuota binäärimuotoisia viestiluetteloita tekstimuotoisesta " -"käännöskuvauksesta.\n" +"Tuota binäärimuotoinen viestikatalogi tekstimuotoisesta käännöskuvauksesta.\n" #: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " tiedosto.po ... syötetiedostot\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Toimintatila:\n" @@ -2344,20 +2253,19 @@ msgstr " --qt Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n" msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -" --desktop Työpöytä-syöttötila: tuota .desktop -tiedosto\n" +" --desktop Työpöytä-syöttötila: tuota .desktop-tiedosto\n" #: src/msgfmt.c:943 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" +#, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr " --qt Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n" +msgstr " --xml XML-tila: tuota XML-tiedosto\n" #: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict ota käyttöön tiukka Uniforum-tila\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" @@ -2365,7 +2273,7 @@ msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" -msgstr "Tulostetiedostosijainti Java-tilassa:\n" +msgstr "Tulostiedostojen sijainti Java-tilassa:\n" #: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format @@ -2387,7 +2295,7 @@ msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -" --source tuota .java-tiedosto, eikä .class -tiedostoa\n" +" --source tuota .java-tiedosto, eikä .class-tiedostoa\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format @@ -2404,14 +2312,14 @@ msgid "" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -"Luokkanimi on määritelty liittämällä paikallisasetusnimi resurssinimeen ja\n" -"erottamalla ne alaviivalla. Valitsin -d on pakollinen. Luokka on\n" +"Luokkanimi on määritelty liittämällä maa-asetuston nimi resurssinimeen\n" +"alaviivalla erotettuna. Valitsin -d on pakollinen. Luokka on\n" "kirjoitettu määriteltyyn hakemistoon.\n" #: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" -msgstr "Tulostetiedostosijainti C#-tilassa:\n" +msgstr "Tulostiedostosijainti C#-tilassa:\n" #: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format @@ -2419,8 +2327,8 @@ msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -" -d HAKEMISTO perushakemisto paikallisasetuksista " -"riippuville .dll-tiedostoille\n" +" -d HAKEMISTO perushakemisto maa-asetustosta riippuville ." +"dll-tiedostoille\n" #: src/msgfmt.c:979 #, c-format @@ -2428,19 +2336,19 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. Tiedosto .dll kirjoitetaan " -"määriteltyyn\n" -"alihakemistoon, jonka nimi riippuu paikallisasetuksesta.\n" +"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .dll-tiedosto kirjoitetaan " +"alihakemistoon\n" +"määritellyssä hakemistossa, jonka nimi riippuu maa-asetustosta.\n" #: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" -msgstr "Tulostetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n" +msgstr "Tulostiedostosijainti Tcl-tilassa:\n" #: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" -msgstr " -d HAKEMISTO perushakemisto .msg-viestiluetteloille\n" +msgstr " -d HAKEMISTO perushakemisto .msg-viestikatalogeille\n" #: src/msgfmt.c:989 #, c-format @@ -2448,32 +2356,31 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. Tiedosto .msg kirjoitetaan\n" +"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .msg -tiedosto kirjoitetaan\n" "määriteltyyn hakemistoon.\n" #: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" -msgstr "Työpyötäsyöttötilan valitsimet:\n" +msgstr "Työpöytämerkintä-tilan valitsimet:\n" #: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=MALLINNE tiedostoa .desktop käytetään mallinteena\n" +msgstr " --template=MALLI mallina käytettävä .desktop-tiedosto\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d HAKEMISTO .po-tiedostojen perushakemisto\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -" -kWORD, --keyword=WORD etsi WORD-argumentti lisäavainsanana\n" +" -kSANA, --keyword=SANA etsi SANA-argumenttia lisäavainsanana\n" " -k, --keyword älä käytä oletusavainsanoja\n" #: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 @@ -2483,29 +2390,26 @@ msgid "" "input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -"Valitsimet -l, -o, ja --template ovat pakollisia. Jos valitsin -D " +"Valitsimet -l, -o, ja --template ovat pakollisia. Jos valitsin -D " "määritellään,\n" "syötetiedostot luetaan hakemistosta eikä komentoriviargumentteina.\n" #: src/msgfmt.c:1010 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Desktop Entry mode options:\n" +#, c-format msgid "XML mode options:\n" -msgstr "Työpyötäsyöttötilan valitsimet:\n" +msgstr "XML-tilan valitsimet:\n" #: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" -msgstr "" +msgstr " -L, --language=NIMI tunnista annettu XML-kieli\n" #: src/msgfmt.c:1018 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" +#, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" -" --template=MALLINNE tiedostoa .desktop käytetään mallinteena\n" +msgstr " --template=MALLI käytä XML-tiedostoa mallina\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Syötetiedoston tulkinta:\n" @@ -2517,8 +2421,8 @@ msgid "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" msgstr "" -" -c, --check suorita kaikki tarkistukset, jotka tehdään " -"valitsimilla\n" +" -c, --check suorita kaikki seuraavien valitsinten " +"tarkastukset:\n" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" @@ -2526,7 +2430,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -" --check-format tarkista kieliriippuvaiset muotomerkkijonot\n" +" --check-format tarkasta kieliriippuvaiset " +"muotoilumerkkijonot\n" #: src/msgfmt.c:1041 #, c-format @@ -2534,7 +2439,7 @@ msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -" --check-header tarkista otsakkeen olemassaolo ja sisältö\n" +" --check-header tarkasta otsakkeen olemassaolo ja sisältö\n" #: src/msgfmt.c:1043 #, c-format @@ -2542,9 +2447,9 @@ msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain tarkista nimiavaruusdirektiivien ja " -"valitsimen\n" -" --output-file väliset ristiriidat\n" +" --check-domain tarkasta nimiavaruusdirektiivien --output-file:" +"n\n" +" väliset ristiriidat\n" #: src/msgfmt.c:1046 #, c-format @@ -2552,8 +2457,8 @@ msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -" -C, --check-compatibility tarkista, että GNU msgfmt käyttäytyy kuin X/" -"Open msgfmt\n" +" -C, --check-compatibility tarkasta, että GNU msgfmt käyttäytyy kuin X/" +"Open-msgfmt\n" #: src/msgfmt.c:1048 #, c-format @@ -2562,22 +2467,20 @@ msgid "" "for\n" " menu items\n" msgstr "" -" --check-accelerators[=CHAR] tarkista näppäimistöpikavalitsimien " -"olemassaolo\n" -" valikkoriveillä\n" +" --check-accelerators[=MERK] tarkasta valikon kohtien näppäimistö-\n" +" pikavalitsinten olemassaolo\n" #: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -msgstr " -f, --use-fuzzy käytä vajausmerkintöjä tulosteessa\n" +msgstr " -f, --use-fuzzy käytä vajaita kohtia tulosteessa\n" #: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -" -a, --alignment=NUMERO tasaa merkkijonot NUMEROon tavuun (oletus: " -"%d)\n" +" -a, --alignment=MÄÄRÄ tasaa merkkijonot MÄÄRÄän tavuun (oletus: %d)\n" #: src/msgfmt.c:1058 #, c-format @@ -2587,8 +2490,7 @@ msgid "" " (big or little, default depends on " "platform)\n" msgstr "" -" --endianness=BYTEORDER kirjoita 32-bittisiä numeroita annetussa " -"endian-\n" +" --endianness=TAVUJÄRJ kirjoita 32-bittisiä lukuja annetussa endian-\n" " tavujärjestyksessä (big tai little, oletus " "riippuu\n" " alustasta)\n" @@ -2597,14 +2499,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" -msgstr " --no-hash binaaritiedosto ei sisällä hash-taulua\n" +msgstr " --no-hash ei hajautustaulua binääritiedostoon\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" -msgstr " --statistics tulosta tilastot käännöksistä\n" +msgstr " --statistics näytä tilasto käännöksistä\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose kasvata laveustasoa\n" @@ -2622,51 +2524,52 @@ msgstr "varoitus: merkistömuunnos ei tule toimimaan\n" #: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä" +msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimeksi" #: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä: käyttää etuliitettä" +msgstr "" +"nimiavaruusnimi ”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimeksi: käyttää etuliitettä" #: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" -msgstr "’nimiavaruus %s’-direktiivi ohitetaan" +msgstr "”domain %s”-direktiivi ohitetaan" #: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" -msgstr "tyhjä ’msgstr’-merkkijono jätetty huomioimatta" +msgstr "tyhjä ”msgstr”-merkkijono ohitetaan" #: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" -msgstr "vajaa ’msgstr’-merkkijono jätetty huomioimatta" +msgstr "vajaaksi merkitty ”msgstr”-merkkijono ohitetaan" #: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: varoitus: lähdetiedosto sisältää vajaan käännöksen" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ei ole olemassa" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" @@ -2677,8 +2580,8 @@ msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -"valitsinta ’%c’ ei voida käyttää ennen kuin ’J’ tai ’K’ tai ’T’ tai ’C’ tai " -"’X’ on määritelty" +"valitsinta ”%c” ei voida käyttää ennen kuin ”J”, ”K”, ”T”, ”C” tai ”X” on " +"annettu" #: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap @@ -2686,10 +2589,9 @@ msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -"Poimii käännösluettelosta kaikki viestit, jotka täsmäävät annettuun malliin\n" +"Poimii käännöskatalogista kaikki viestit, jotka täsmäävät annettuun hahmoon\n" "tai kuuluvat johonkin annetuista lähdetiedostoista.\n" -# Pistekommentti viittaan kommenttiriviin, joka alkaa merkeillä "#. " #: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" @@ -2729,39 +2631,39 @@ msgid "" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -"Viestivalinta:\n" +"Viestien valinta:\n" " [-N LÄHDETIEDOSTO]... [-M NIMIAVARUUSNIMI]...\n" -" [-J MSGCTXT-MALLI] [-K MSGID-MALLI] [-T MSGSTR-MALLI]\n" -" [-C KOMMENTTIMALLI] [-X PISTEKOMMENTTIMALLI]\n" +" [-J MSGCTXT-HAHMO] [-K MSGID-HAHMO] [-T MSGSTR-HAHMO]\n" +" [-C KOMMENTTIHAHMO] [-X POIMINTAKOMMENTTIHAHMO]\n" "Viesti on valittu, jos se tulee yhdestä määritellystä lähdetiedostoista,\n" "tai jos se tulee yhdestä määritellyistä nimiavaruuksista,\n" -"tai jos -J on annettu ja sen konteksti (msgctxt) täsmää MSGCTXT-MALLIn kanssa,\n" -"tai jos -K on annettu ja sen avain (msgid tai msgid_plural) täsmää MSGID-MALLIn kanssa,\n" -"tai jos -T on annettu ja sen käännös (msgstr) täsmää MSGSTR-MALLIn kanssa,\n" -"tai jos -C on annettu ja kääntäjän kommentti täsmää KOMMENTTIMALLIn kanssa,\n" -"tai jos -X on annettu ja pistekommentti täsmää PISTEKOMMENTTIMALLIn kanssa.\n" +"tai jos -J on annettu ja sen konteksti (msgctxt) täsmää MSGCTXT-HAHMOn kanssa,\n" +"tai jos -K on annettu ja sen avain (msgid tai msgid_plural) täsmää MSGID-HAHMOn kanssa,\n" +"tai jos -T on annettu ja sen käännös (msgstr) täsmää MSGSTR-HAHMOn kanssa,\n" +"tai jos -C on annettu ja kääntäjän kommentti täsmää KOMMENTTIHAHMOn kanssa,\n" +"tai jos -X on annettu ja poimintakommentti täsmää POIMINTAKOMMENTTIHAHMOn kanssa.\n" "\n" "Kun useampi kuin yksi valintakriteeri määritellään, valittujen viestien\n" "joukko on valittujen viestien joka kriteerin yhdistelmä.\n" "\n" -"MSGCTXT-MALLI tai MSGID-MALLI tai MSGSTR-MALLI tai KOMMENTTIMALLI tai\n" -"PISTEKOMMENTTIMALLI -syntaksi:\n" -" [-E | -F] [-e MALLI | -f TIEDOSTO]...\n" -"MALLIt ovat oletuksena perusäännöllisiä lausekkeita, tai laajennettuja\n" +"MSGCTXT-HAHMO tai MSGID-HAHMO tai MSGSTR-HAHMO tai KOMMENTTIHAHMO tai\n" +"POIMINTAKOMMENTTIHAHMO -syntaksi:\n" +" [-E | -F] [-e HAHMO | -f TIEDOSTO]...\n" +"HAHMOt ovat oletuksena perus-säännöllisiä lausekkeita, tai laajennettuja\n" "säännöllisiä lausekkeita, jos valitsin -E on annettu, tai kiinteitä\n" "merkkijonoja, jos valitsin -F on annettu.\n" "\n" " -N, --location=LÄHDETIED valitse tiedostosta LÄHDETIED poimitut viestit\n" " -M, --domain=NIMIAVARUUS valitse kohteesen NIMIAVARUUS kuuluvat viestit\n" -" -J, --msgctxt mallien alku msgctxt-merkkijonolle\n" -" -K, --msgid mallien alku msgid-merkkijonolle\n" -" -T, --msgstr mallien alku msgstr-merkkijonolle\n" -" -C, --comment mallien alku kääntäjän kommentille\n" -" -X, --extracted-comment mallien alku pistekommentille\n" -" -E, --extended-regexp MALLI on laajennettu säännöllinen lauseke\n" -" -F, --fixed-strings MALLI on joukko rivinvaihdolla eroteltuja merkkijonoja\n" -" -e, --regexp=MALLI käytä MALLIa säännöllisenä lausekkeena\n" -" -f, --file=TIEDOSTO hanki MALLI TIEDOSTOsta\n" +" -J, --msgctxt hahmojen alku msgctxt-merkkijonolle\n" +" -K, --msgid hahmojen alku msgid-merkkijonolle\n" +" -T, --msgstr hahmojen alku msgstr-merkkijonolle\n" +" -C, --comment hahmojen alku kääntäjän kommentille\n" +" -X, --extracted-comment hahmojen alku poimintakommentille\n" +" -E, --extended-regexp HAHMO on laajennettu säännöllinen lauseke\n" +" -F, --fixed-strings HAHMO on joukko rivinvaihdolla eroteltuja merkkijonoja\n" +" -e, --regexp=HAHMO käytä HAHMO a säännöllisenä lausekkeena\n" +" -f, --file=TIEDOSTO nouda HAHMO TIEDOSTOsta\n" " -i, --ignore-case ohita erilainen kirjainkoko\n" " -v, --invert-match tulosta vain viestit, jotka eivät täsmää mihinkään\n" " valintakriteeriin\n" @@ -2771,8 +2673,8 @@ msgstr "" msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -" --escape käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa, ei " -"laajennettuja merkkejä\n" +" --escape käytä C-suojauksia tulosteessa,\n" +" ei laajennettuja merkkejä\n" #: src/msggrep.c:617 #, c-format @@ -2787,20 +2689,17 @@ msgstr "" "perusteella\n" #: src/msginit.c:300 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" -#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n" +#, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in\n" "<%s>.\n" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -"Olet kielessä, joka poikkea ympäristöstäsi. Aseta LANG-\n" -"ympäristömuuttuja, kuten kuvaillaan ABOUT-NLS-tiedostossa.\n" -"Se on välttämätöntä, jotta voit testata käännöksiäsi.\n" +"Olet kielettömässä ympäristössä. Aseta LANG-ympäristö-\n" +"muuttuja ohjeiden mukaisesti:\n" +"<%s>.\n" +"Tämä on välttämätöntä käännösten testaamiseksi.\n" #: src/msginit.c:326 #, c-format @@ -2809,9 +2708,9 @@ msgid "" "Please specify the locale through the --locale option or\n" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -"Tulostetiedosto %s on jo olemassa.\n" -"Määritä paikallisasetus valitsimen --locale tai\n" -"tulosteen .po-tiedosot valitsimen --output-file avulla .\n" +"Tulostiedosto %s on jo olemassa.\n" +"Määrittele maa-asetusto valitsimella --locale tai\n" +"tulos-.po-tiedosto valitsimella --output-file.\n" #: src/msginit.c:394 #, c-format @@ -2828,7 +2727,7 @@ msgstr "Luo uuden PO-tiedoston alustaen meta-tiedot arvoilla käyttäjän ympär #: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" -msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syötteen POT-tiedosto\n" +msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syöte-POT-tiedosto\n" #: src/msginit.c:426 #, c-format @@ -2838,8 +2737,8 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Jos syötetiedostoa ei anneta, nykyisestä hakemistosta etsitään POT-" -"tiedosto.\n" -"Jos se on -, luetaan vakiosyöte.\n" +"tiedostoa.\n" +"Jos tiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n" #: src/msginit.c:432 #, c-format @@ -2853,31 +2752,30 @@ msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Jos tulostetiedostoa ei ole annettu, se riippuu valitsimesta --locale tai " +"Jos tulostiedostoa ei ole annettu, se riippuu valitsimesta --locale tai " "käyttäjän\n" -"paikkallisasetuksista. Jos se on -, tulokset kirjoitetaan " +"maa-asetustosta. Jos tiedosto on -, tulokset kirjoitetaan " "vakiotulosteeseen.\n" #: src/msginit.c:447 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" +#, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" -msgstr " -l, --locale=LL_CC aseta kohdepaikallisasetus\n" +msgstr " -l, --locale=LL_CC[.MERKISTÖ] aseta kohdemaa-asetusto\n" #: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -" --no-translator otaksu PO-tiedosto tuotetuksi automaattisesti\n" +" --no-translator otaksu PO-tiedosto automaattisesti tuotetuksi\n" #: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -"Löytyi useampi kuin yksi .pot-tiedosto.\n" -"Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n" +"Löytyi useampi .pot-tiedosto.\n" +"Määrittele syöte-.pot valitsimella --input.\n" #: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format @@ -2890,15 +2788,15 @@ msgid "" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" "Nykyisestä hakemistosta ei löytynyt .pot-tiedostoa.\n" -"Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n" +"Määrittele syöte-.pot valitsimella --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" -msgstr "%s aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d" +msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d" #: src/msginit.c:1193 msgid "" @@ -2908,16 +2806,15 @@ msgid "" "contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" -"Uuden viestiluettelon pitäisi sisältää sähköpostiosoitteesi, jotta käyttäjät " -"voivat\n" -"antaa sinulle palautetta käännöksistä, ja jotta ylläpitäjät voivat ottaa " +"Uuden viestikatalogin tulisi sisältää sähköpostiosoitteesi, jotta käyttäjät\n" +"voivat antaa palautetta käännöksistä, ja jotta ylläpitäjät voivat ottaa " "yhteyttä\n" "odottamattomissa teknisissä pulmissa.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille" @@ -2925,18 +2822,18 @@ msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille" #: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgstr "nykyinen merkistö ”%s” ei ole siirrettävä koodausnimi" +msgstr "nykyinen merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi" #: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" -msgstr "kaksi erilaista merkistöä ”%s” ja ”%s” syötetiedostossa" +msgstr "kaksi eri merkistöä ”%s” ja ”%s” syötetiedostossa" #: src/msgl-cat.c:203 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "syötetiedostossa ’%s’ ei ole otsaketta, jossa on merkistömäärittely" +msgstr "syötetiedosto ”%s” ei sisällä merkistön määrittelevää otsaketta" #: src/msgl-cat.c:207 #, c-format @@ -2944,22 +2841,22 @@ msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -"nimiavaruus ”%s” syötetiedostossa ’%s’ ei sisällä otsaketta, jossa on " -"merkistömäärittely" +"nimiavaruus ”%s” syötetiedostossa ”%s” ei sisällä merkistön määrittelevää " +"otsaketta" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "msgid:tä ”%s” käytetään ilman monikkoa ja sen kanssa." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "kohdemerkistö %s” ei ole siirrettävä koodausnimi." +msgstr "kohdemerkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi." #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varoitus: " @@ -2981,10 +2878,9 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Syötetiedostot sisältävät viestejä eri koodauksista, %s ja %s muiden " -"muassa.\n" -"Muunnetaan tuloste UTF-8 -koodaukseen.\n" -"Eri tulostekoodauksen valitsemiseksi käytä valitsinta --to-code.\n" +"Syötetiedostot sisältävät viestejä eri koodauksista, mm. %s ja %s.\n" +"Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n" +"Toisen tulostemerkistön valitsemiseksi käytä valitsinta --to-code.\n" #: src/msgl-cat.c:500 #, c-format @@ -2994,11 +2890,11 @@ msgid "" "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -"Tiedoston %s muunnos koodauksesta %s koodaukseen %s\n" -"muuttaa joitakin msgid-merkkijonoja ja msgctxt-merkkijonoja.\n" -"Vaihda joko kaikki msgid-merkkijonot ja msgctxt-merkkijonot puhtaaksi\n" -"ASCII-tekstiksi, tai varmista että ne ovat UTF-8 -koodausta alusta alkaen,\n" -"ts. jo lähdekooditiedostoissa.\n" +"Tiedoston %s muunnos merkistöjen %s ja %s välillä muuttaa\n" +"joitakin msgid- ja msgctxt-merkkijonoja.\n" +"Vaihda joko kaikki msgid- ja msgctxt-merkkijonot puhtaaksi\n" +"ASCII-tekstiksi, tai varmista että ne ovat UTF-8-merkistössa alusta,\n" +"alkaen, ts. jo lähdekooditiedostoissa.\n" #: src/msgl-charset.c:92 #, c-format @@ -3008,15 +2904,15 @@ msgid "" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -"Paikallisasetuksen merkistö \"%s\" eroaa\n" -"syötetiedoston merkistöstä \"%s\".\n" -"Tuloste ’%s’ saattaisi olla virheellinen.\n" -"Mahdollisia kiertokeinoja ovat:\n" +"Maa-asetuston merkistö ”%s” eroaa\n" +"syötetiedoston merkistöstä ”%s”.\n" +"”%s”:n tuloste saattaa olla virheellinen.\n" +"Mahdollisia kiertokeinoja:\n" #: src/msgl-charset.c:99 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" -msgstr "- Aseta LC_ALL paikallisasetukseen, jonka koodaus on %s.\n" +msgstr "- Aseta LC_ALL maa-asetustoksi, jonka merkistö on %s.\n" #: src/msgl-charset.c:104 #, c-format @@ -3025,11 +2921,9 @@ msgid "" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -"- Muunna käännösluettelo po-tiedoston paikallisasetukseen %s käyttäen " -"ohjelmaa 'msgconv',\n" -" käytä sitten ohjelmaa ’%s’,\n" -" muunna sitten takaisin po-tiedoston paikallisasetukseen %s käyttäen " -"ohjelmaa 'msgconv'.\n" +"- Muunna käännöskatalogi merkistöön %s ”msgconv”-komennolla,\n" +" suorita sitten ”%s”,\n" +" ja muunna lopuksi takaisin merkistöön %s ”msgconv”-komennolla.\n" #: src/msgl-charset.c:113 #, c-format @@ -3039,11 +2933,10 @@ msgid "" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -"- Aseta muuttuja LC_ALL paikallisasetukseen koodauksella %s,\n" -" muunna käännösluettelo koodaukseen %s käyttäen ohjelmaa 'msgconv',\n" -" käytä sitten ohjelmaa ’%s’,\n" -" muunna sitten takaisin po-tiedoston merkistöön %s käyttäen ohjelmaa " -"'msgconv'.\n" +"- Aseta LC_ALL maa-asetustoksi, jonka merkistö on %s,\n" +" muunna käännöskatalogi merkistöön %s ”msgconv”-komennolla,\n" +" suorita sitten ”%s”,\n" +" muunna sitten takaisin merkistöön %s ”msgconv”-komennolla.\n" #: src/msgl-charset.c:127 #, c-format @@ -3052,9 +2945,9 @@ msgid "" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -"Paikallisasetusmerkistö \"%s\" ei ole siirrettävä koodausnimi.\n" -"’%s’-tuloste saattaa olla virheellinen.\n" -"Mahdollinen kiertokeino on asettaa muuttujaan LC_ALL=C.\n" +"Maa-asetuston merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi.\n" +"”%s”:n tuloste saattaa olla virheellinen.\n" +"Mahdollinen kiertokeino on asettaa LC_ALL=C.\n" #: src/msgl-check.c:134 msgid "plural expression can produce negative values" @@ -3084,19 +2977,19 @@ msgstr "" #: src/msgl-check.c:270 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" -msgstr "Yritä käyttää seuraavaa, kelvollinen kohteelle %s:" +msgstr "Yritä käyttää seuraavaa, sopii kielelle %s:" #: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 msgid "message catalog has plural form translations" -msgstr "viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä" +msgstr "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä" #: src/msgl-check.c:364 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" -msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu attribuutti \"plural=LAUSEKE\"" +msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu ”plural=LAUSEKE”-määre" #: src/msgl-check.c:388 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu \"nplurals=KOKONAISLUKU\"-attribuutti" +msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu ”nplurals=KOKONAISLUKU”-määre" #: src/msgl-check.c:424 msgid "invalid nplurals value" @@ -3130,34 +3023,34 @@ msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta siitä puuttuu " -"otsakerivi \"Plural-Forms: nplurals=KOKONAISLUKU; plural=LAUSEKE;\"" +"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta siitä puuttuu " +"otsakkeen rivi ”Plural-Forms: nplurals=KOKONAISLUKU; plural=LAUSEKE;”" #: src/msgl-check.c:616 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "’msgid’ ja ’msgid_plural’ -rivit eivät molemmat ala merkillä ’\\n’" +msgstr "”msgid” ja ”msgid_plural” eivät molemmat ala ’\\n’:llä" #: src/msgl-check.c:623 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "’msgid’ ja ’msgstr[%u]’ -rivit eivät molemmat ala merkillä ’\\n’" +msgstr "”msgid” ja ”msgstr[%u]” eivät molemmat ala ’\\n’:llä" #: src/msgl-check.c:639 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "’msgid’ ja ’msgstr’ -rivit eivät molemmat ala merkillä ’\\n’" +msgstr "”msgid” ja ”msgstr” eivät molemmat ala ’\\n’:llä" #: src/msgl-check.c:657 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "’msgid’ ja ’msgid_plural’ -rivit eivät molemmat lopu merkillä ’\\n’" +msgstr "”msgid” ja ”msgid_plural” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään" #: src/msgl-check.c:664 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "’msgid’ ja ’msgstr[%u]’ -rivit eivät molemmat lopu merkillä ’\\n’" +msgstr "”msgid” ja ”msgstr[%u]” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään" #: src/msgl-check.c:680 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "’msgid’ ja ’msgstr’ -rivit eivät molemmat lopu merkillä ’\\n’" +msgstr "”msgid” ja ”msgstr” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään" #: src/msgl-check.c:692 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" @@ -3166,69 +3059,67 @@ msgstr "monikkomuotojen käsittely on GNU gettext -laajennos" #: src/msgl-check.c:733 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" -msgstr "msgstr-merkkijonosta puuttuu pikanäppäinmerkki ’%c’" +msgstr "msgstr:stä puuttuu pikanäppäinmerkki ’%c’" #: src/msgl-check.c:744 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" -msgstr "msgstr-merkkijonossa on liian monta pikanäppäinmerkkiä ’%c’" +msgstr "msgstr:ssä on liian monta pikanäppäinmerkkiä ’%c’" #: src/msgl-check.c:818 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" -msgstr "otsakekenttä ’%s’ on edelleen oletusarvossaan\n" +msgstr "otsakekenttä ”%s” on edelleen oletusarvossaan\n" #: src/msgl-check.c:835 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" -msgstr "otsakekenttä ’%s’ puuttuu otsakkeessa\n" +msgstr "otsakekenttä ”%s” puuttuu otsakkeesta\n" #: src/msgl-check.c:940 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "ASCII-ellipsi (’...’) eikä Unicode-ellipsi" +msgstr "ASCII-ellipsi (”...”) Unicode-ellipsin sijaan" #: src/msgl-check.c:1013 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "välilyönti ennen ellipsiä löytyi käyttäjälle näkyvässä merkkijonossa" +msgstr "välilyönti ennen ellipsiä löytyi käyttäjälle näkyvästä merkkijonosta" #: src/msgl-check.c:1041 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "ASCII-kaksoislainausmerkki käytetty eikä Unicode-lainausmerkki" +msgstr "ASCII-lainausmerkkiä käytetty Unicoden sijaan" #: src/msgl-check.c:1047 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" -"ASCII-yksittäismerkkinen lainausmerkki käytetty eikä Unicode-lainausmerkki" +msgstr "ASCII-heittomerkkiä käytetty Unicoden sijaan" #: src/msgl-check.c:1162 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +#, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "ASCII-ellipsi (’...’) eikä Unicode-ellipsi" +msgstr "ASCII-luettelomerkki (”%c”) Unicoden sijaan" #: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "%s: syöte ei ole kelvollinen ”%s”-koodauksessa" +msgstr "%s: syöte ei ole kelvollinen ”%s”-merkistössä" #: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "%s: virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen" +msgstr "%s: virhe merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä" #: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "syötetiedosto ei sisällä otsaketta, jossa on merkistömäärittely" +msgstr "syötetiedosto ei sisällä merkistömäärittelyn sisältävää otsaketta" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -"Muuntaminen koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” epäonnistui. %s käyttää " -"funktiota iconv(), ja iconv() ei tue tätä muunnosta." +"Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-" +"funktiota, joka ei tue tätä muunnosta." #: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format @@ -3236,18 +3127,18 @@ msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -"Muunnos koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” esitteli kaksoiskappaleita: " -"jotkut eri msgid-merkkijonot ovat samoja." +"Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä aiheuttaa kaksoiskappaleita: jotkut " +"eri msgid-merkkijonot ovat samoja." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " "built without iconv()." msgstr "" -"Muuntaminen koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” epäonnistui. %s käyttää " -"funktiota iconv(). Tämä versio on rakennettu ilman funktiota iconv()." +"Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-" +"funktiota, jota ei tässä koonnoksessa ole käytössä." #: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format @@ -3271,27 +3162,27 @@ msgid "" "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -"Yhdistää kaksi Uniform-tyylistä .po-tiedostoa. Tiedosto def.po on\n" -"olemassa oleva PO-tiedosto käännöksillä, jotka siirretään uudelleen\n" -"luotuun tiedostoon niin kauan kuin ne täsmäävät; kommentit säilytetään,\n" -"mutta pistekommentit ja tiedostosijainnit hylätään. Tiedosto ref.pot\n" -"on viimeisin luotu PO-tiedosto ajantasaisilla lähdekoodiviittauksilla, mutta\n" -"vanhoilla käännöksillä, tai PO-mallinnetiedosto (jonka yleensä luo xgettext);\n" -"kaikki käännökset ja kommentit tiedostossa hylätään, kuitenkin piste-\n" -"kommentit ja tiedostosijainnit säilytetään. Siellä missä ei löydetä\n" -"tarkkaa täsmäystä, käytetään vajaustäsmäystä paremman tuloksen tuottamiseksi.\n" +"Yhdistää kaksi Uniform-tyylistä .po-tiedostoa. Tiedosto def.po on olemassa\n" +"oleva PO-tiedosto käännöksillä, joista täsmäävät siirretään luotavaan uuteen\n" +"tiedostoon; kommentit säilytetään, mutta poimintakommentit ja tiedosto-\n" +"sijainnit hylätään. Tiedosto ref.pot on joko viimeksi luotu PO-tiedosto\n" +"ajantasaisin lähdekoodiviittauksin mutta vanhoilla käännöksillä tai\n" +"POT-mallitiedosto (yleensä xgettext-ohjelman luoma); kaikki käännökset ja\n" +"kommentit tiedostossa hylätään, kuitenkin poimintakommentit ja tiedosto-\n" +"sijainnit säilytetään. Kun tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa\n" +"täsmäystä tuottamaan parempaia tuloksia.\n" #: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -" def.po käännökset, jotka viittaavat vanhoihin " -"lähdekoodeihin\n" +" def.po käännökset, jotka viittaavat vanhaan " +"lähdekoodiin\n" #: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" -msgstr " ref.pot viittaa uusiin lähdekoodeihin\n" +msgstr " ref.pot viittaukset uuteen lähdekoodiin\n" #: src/msgmerge.c:566 #, c-format @@ -3299,8 +3190,8 @@ msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -" -C, --compendium=TIEDOSTO viestikäännösten lisäkirjasto,\n" -" saatetaan määritellä useammin kuin kerran\n" +" -C, --compendium=TIEDOSTO viestikäännösten lisäkirjasto;\n" +" voidaan antaa useamman kerran\n" #: src/msgmerge.c:572 #, c-format @@ -3308,14 +3199,13 @@ msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -" -U, --update päivitä tiedosto def.po,\n" -" älä tee mitään, jos tiedosto def.po on jo ajan " -"tasalla\n" +" -U, --update päivitä def.po,\n" +" älä tee mitään, jos def.po on jo ajan tasalla\n" #: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" -msgstr "Tulostetiedostosijainti päivitystilassa:\n" +msgstr "Tulostiedostosijainti päivitystilassa:\n" #: src/msgmerge.c:586 #, c-format @@ -3325,13 +3215,13 @@ msgstr "Tulos kirjoitetaan takaisin tiedostoon def.po.\n" #: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -msgstr " --backup=CONTROL tee tiedoston def.po varmuuskopio\n" +msgstr " --backup=CONTROL varmuuskopioi def.po\n" #: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --suffix=LOPPULIITE korvaa tavallisen varmuuskopioloppuliitteen\n" +" --suffix=LOPPULIITE korvaa tavallinen varmuuskopion loppuliite\n" #: src/msgmerge.c:592 #, c-format @@ -3344,14 +3234,12 @@ msgid "" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"Versionhallintamenetelmä voidaan valita valitsimen --backup tai\n" -"ympäristömuuttujan VERSION_CONTROL avulla. Tässä ovat arvot:\n" -" none, off varmuuskopioita ei tehdä koskaan (vieläpä kun valitsin --" -"backup on annettu)\n" +"Versionhallintamenetelmä voidaan valita valitsilla --backup tai\n" +"ympäristömuuttujalla VERSION_CONTROL. Tässä ovat arvot:\n" +" none, off älä koskaan varmuuskopioi (vaikka --backup olisi annettu)\n" " numbered, t tee numeroituja varmuuskopioita\n" -" existing, nil numeroidaan, jos numeroituja varmuuskopioita esiintyy, " -"muussa tapauksessa\n" -" yksinkertainen\n" +" existing, nil tee numeroituja, jos sellaisia on jo olemassa, muussa\n" +" tapauksessa yksinkertaisia\n" " simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopioita\n" #: src/msgmerge.c:599 @@ -3361,15 +3249,17 @@ msgid "" "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -"Varmuuskopioloppuliite on ’~’, ellei ole asetettu valitsimella --suffix tai\n" +"Varmuuskopion loppuliite on ’~’, ellei ole asetettu valitsimella --suffix " +"tai\n" "ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" #: src/msgmerge.c:608 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" +#, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr " --boost tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n" +msgstr "" +" --for-msgfmt tuota tulostetta ”%s”:lle, ei\n" +" ihmiskääntäjää varten\n" #: src/msgmerge.c:613 #, c-format @@ -3377,22 +3267,22 @@ msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous säilytä käännettyjen viestien aikaisemmat " -"msgid-merkkijonot\n" +"msgid:t\n" #: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr " -q, --quiet, --silent vaienna edistymisindikaattorit\n" +msgstr " -q, --quiet, --silent vaienna edistymisilmaisimet\n" #: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" -msgstr "tämän viestin pitäisi määritellä monikkomuodot" +msgstr "tämän viestin tulee määritellä monikkomuodot" #: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" -msgstr "tämän viestin ei pitäisi määritellä monikkomuotoja" +msgstr "tämän viestin ei tule määritellä monikkomuotoja" # Ensimmäinen parametri on joko tyhjä merkkijono tai rivinvaihto #: src/msgmerge.c:2112 @@ -3413,8 +3303,7 @@ msgstr " valmis.\n" #: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" -msgstr "" -"valitsin %s ja eksplisiittiset tiedostonimet ovat toisensa poissulkevia" +msgstr "%s ja eksplisiittiset tiedostonimet ovat toisensa poissulkevia" #: src/msgunfmt.c:425 #, c-format @@ -3425,7 +3314,7 @@ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n" #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -"Muunna binäärimuotoinen viestiluettelo Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n" +"Muunna binäärimuotoinen viestikatalogi Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n" #: src/msgunfmt.c:438 #, c-format @@ -3474,8 +3363,9 @@ msgid "" "name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -"Luokkanimi määritellään liittämällä paikallisasetuksen nimi resurssinimeen,\n" -"erotettun alaviivalla. Luokka sijoitetaan käyttäen muuttujaa CLASSPATH.\n" +"Luokan nimi määritellään liittämällä alaviivalla erotettu maa-asetuston " +"nimi\n" +"resurssinimeen. Luokka sijoitetaan käyttäen CLASSPATH-muuttujaa.\n" #: src/msgunfmt.c:465 #, c-format @@ -3488,8 +3378,9 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. Tiedosto .dll sijoitetaan sellaisen\n" -"hakemiston alihakemistoon, jonka nimi riippuu paikallisasetuksesta.\n" +"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .dll-tiedosto sijoitetaan " +"alihakemistoon\n" +"määritellyssä hakemistossa, jonka nimi riippuu maa-asetustosta.\n" #: src/msgunfmt.c:477 #, c-format @@ -3502,8 +3393,8 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. Tiedosto .msg sijaitsee määritellyssä\n" -"hakemistossa.\n" +"Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .msg-tiedosto sijoitetaan annettuun\n" +"hakemistoon.\n" #: src/msgunfmt.c:509 #, c-format @@ -3527,15 +3418,15 @@ msgid "" "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -"Yhdistää kaksoiskappalekäännöksen käännösluettelossa.\n" -"Löytää saman viestitunnuksen käännösten kaksoiskappaleet. Sellaisia\n" -"kaksoiskappaleita ovat muiden ohjelmien kuin msgfmt, msgmerge tai msgcat\n" -"virheellinen syöte. Oletuksena kaksoiskappaleet yhdistetään toisiinsa. Kun\n" -"käytetään valitsinta --repeated, vain kaksoiskappaleet tulostetaan, ja kaikki\n" -"muut viestit hylätään. Kommentit ja pistekommentit kumuloituvat, paitsi\n" -"jos on määritelty valitsin --use-first, jolloin ne otetaan ensimmäisestä\n" -"käännöksestä. Tiedostosijainnit kumuloituvat. Kun käytetään valitsinta\n" -"--unique, kaksoiskappaleet hylätään.\n" +"Yhdistää käännöskatalogin kaksoiskappalekäännökset.\n" +"Löytää saman viestitunnuksen kaksoiskappalekäännökset. Tällaiset\n" +"kaksoiskappaleet ovat virheellistä syötettä muille ohjelmille kuten msgfmt,\n" +"msgmerge tai msgcat. Oletuksena kaksoiskappaleet yhdistetään toisiinsa. Kun\n" +"käytetään valitsinta --repeated, vain kaksoiskappaleet tulostetaan ja kaikki\n" +"muut viestit hylätään. Kommentit ja poimintakommentit kumuloituvat, paitsi\n" +"jos on annettu valitsin --use-first, jolloin ne otetaan ensimmäisestä\n" +"käännöksestä. Tiedostosijainnit kumuloituvat. Käytettäessä valitsinta\n" +"--unique kaksoiskappaleet hylätään.\n" #: src/msguniq.c:362 #, c-format @@ -3548,8 +3439,8 @@ msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -" -u, --unique tulosta vain uniikit viestit, hylkää " -"kaksoiskappaleet\n" +" -u, --unique tulosta vain ainutkertaiset viestit,\n" +" hylkää kaksoiskappaleet\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 @@ -3562,8 +3453,8 @@ msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" -"Merkistö \"%s\" ei ole siirrettävä koodausnimi.\n" -"Viestimuunnos käyttäjän merkistöön ei ehkä toimi.\n" +"Merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi.\n" +"Viestin muunnos käyttäjän merkistöön ei ehkä toimi.\n" #: src/po-charset.c:566 #, c-format @@ -3571,8 +3462,8 @@ msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" "and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" -"Merkistöä \"%s\" ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n" -"ja iconv() ei tue kohdetta \"%s\".\n" +"Merkistöä ”%s” ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n" +"joka ei tue kohdetta \"%s\".\n" #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627 msgid "" @@ -3584,7 +3475,7 @@ msgstr "" #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Jatketaan kuitenkin, oleta jäsennysvirheitä." +msgstr "Jatketaan kuitenkin, odotettavissa jäsennysvirheitä." #: src/po-charset.c:588 msgid "Continuing anyway." @@ -3596,16 +3487,17 @@ msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" "This version was built without iconv().\n" msgstr "" -"Merkistöä \"%s\" ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota.\n" -"Tämä versio rakennettiin ilman iconv()-funktiota.\n" +"Merkistöä ”%s” ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n" +"joka ei tässä koonnoksessa ole käytössä.\n" +"\n" #: src/po-charset.c:659 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" -"Merkistö puuttuu otsakkeessa.\n" -"Viestimuunnos käyttäjän merkistöön ei toimi.\n" +"Merkistötieto puuttuu otsakkeesta.\n" +"Viestin muunnos käyttäjän merkistöön ei toimi.\n" #: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format @@ -3615,22 +3507,22 @@ msgstr "epäjohdonmukainen #~ -käyttö" #: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "puuttuva ’msgid_plural[]’-rivi" +msgstr "puuttuva ”msgid_plural[]”-osa" #: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "puuttuva ’msgid_plural’-rivi" +msgstr "puuttuva ”msgid_plural”-osa" #: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "puuttuva ’msgstr’-rivi" +msgstr "puuttuva ”msgstr”-osa" #: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "ensimmäisellä monikkomuodolla on nollasta poikkeava indeksi" +msgstr "ensimmäisen monikkomuodon indeksi on nollasta poikkeava" #: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format @@ -3640,9 +3532,9 @@ msgstr "monikkomuodolla on väärä indeksi" #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 #, c-format msgid "too many errors, aborting" -msgstr "liian monia virheitä, keskeytetään" +msgstr "liian monta virheitä, keskeytetään" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "virheellinen monitavusekvenssi" @@ -3659,7 +3551,7 @@ msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa" #: src/po-lex.c:485 msgid "iconv failure" -msgstr "iconv-häiriö" +msgstr "iconv-virhe" #: src/po-lex.c:742 #, c-format @@ -3674,19 +3566,19 @@ msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi" #: src/po-lex.c:979 #, c-format msgid "end-of-file within string" -msgstr "tiedoston loppu merkkijonon sisällä" +msgstr "tiedoston loppu kesken merkkijonon" #: src/po-lex.c:985 #, c-format msgid "end-of-line within string" -msgstr "rivinvaihto merkkijonon sisällä" +msgstr "rivinvaihto kesken merkkijonon" #: src/po-lex.c:1006 #, c-format msgid "context separator <EOT> within string" -msgstr "kontekstierotin <EOT> merkkijonon sisällä" +msgstr "kontekstierotin <EOT> kesken merkkijonon" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä" @@ -3701,41 +3593,37 @@ msgstr "ensimmäinen määrittely täällä" #: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" -msgstr "" +msgstr "päättämätön ryhmän nimi" #: src/read-desktop.c:282 -#, fuzzy -#| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid non-blank character" -msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki" +msgstr "virheellinen epätyhjä merkki" #: src/read-desktop.c:389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" +#, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "puuttuva suodatinnimi" +msgstr "”=” puuttuu ”%s”:n jäljestä" #: src/read-desktop.c:452 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" -msgstr "virheellinen nplurals-arvo" +msgstr "virheellinen epätyhjä rivi" #: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "tiedosto ”%s” typistetään" +msgstr "tiedosto ”%s” katkeaa kesken" #: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "tiedosto ”%s” sisältää merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-merkillä" +msgstr "tiedosto ”%s” sisältää NUL-merkkiin päättämättömän merkkijonon" #: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +#, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "tiedosto ”%s” sisältää merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-merkillä" +msgstr "" +"tiedosto ”%s” sisältää järjestelmäriippuvaisen merkkijonon, jota ei ole " +"päätetty NUL-merkillä" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3746,29 +3634,29 @@ msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa" #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" -"tiedosto ”%s” sisältää osoitteessa %s merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-" -"merkillä" +"tiedosto ”%s” sisältää NUL-merkkiin päättämättömän merkkijonon kohdassa %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa" +msgstr "" +"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Viestitaulukko ei ole lajiteltu." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa" +msgstr "" +"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Hajautustaulun koko on virheellinen." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa" +msgstr "" +"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Hajautustaulussa on virheellisiä " +"merkintöjä." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3776,6 +3664,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Joitakin viestejä ei esiinny " +"hajautustaulussa." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3783,40 +3673,41 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Jotkin viestit ovat väärässä " +"indeksissä hajautustaulussa." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "varoitus: virheellinen \\uxxxx -syntaksi Unicode-merkkille" +msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkin \\uxxxx-syntaksi" #: src/read-properties.c:429 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen sijainen U+%04X" +msgstr "varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X" #: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "varoitus: päättämätön merkkijono" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "varoitus: syntaksivirhe" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "varoitus: päättämätön avain/arvo-pari" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" -msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ’;’ merkkijonon jälkeen" +msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ”;” merkkijonon jälkeen" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ’=’ tai ’;’ merkkijonon jälkeen" +msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ”=” tai ”;” merkkijonon jälkeen" #: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format @@ -3831,11 +3722,10 @@ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Šegan" -# Vai tarkoittaako tämä, että käytetään recode-ohjelmaa? #: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" -msgstr "Koodaa uudelleen serbiankielinen teksti kyrillisestä latinalaismerkkiseksi skriptiksi.\n" +msgstr "Muunna serbiankielinen teksti kyrillisestä latinalaiseen aakkostoon.\n" #: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap @@ -3843,18 +3733,18 @@ msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -"Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä. Muunnettu teksti tulostetaan\n" +"Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä. Muunnettu teksti tulostetaan\n" "vakiotulosteeseen.\n" #: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "syöte ei ole kelvollinen ”%s”-koodauksessa" +msgstr "syöte ei ole kelvollista ”%s”-merkistössä" #: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen" +msgstr "virhe muunnettaessa merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä" #: src/urlget.c:156 #, c-format @@ -3864,7 +3754,7 @@ msgstr "odotettiin kahta argumenttia" #: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] VERKKO-OSOITE TIEDOSTO\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] URL TIEDOSTO\n" #: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap @@ -3872,8 +3762,8 @@ msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -"Noutaa ja tulostaa verkko-osoitteen sisällön. Jos verkko-osoitetta ei saada,\n" -"käytetään sen sijaan paikallisesti haettua TIEDOSTOa.\n" +"Noutaa ja tulostaa URLin sisällön. Jos URLiin ei saada yhteyttä,\n" +"käytetään sen sijaan paikallista TIEDOSTOa.\n" #: src/urlget.c:229 #, c-format @@ -3898,7 +3788,7 @@ msgstr "Noudetaan %s..." #: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" -msgstr " aikavalvonta toimi.\n" +msgstr " aikakatkaistu.\n" #: src/urlget.c:442 #, c-format @@ -3910,23 +3800,23 @@ msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -"Useiden käännösnimiavaruuksien tulostaminen yhteen tiedostoon määritellyssä " -"tulostemuodossa epäonnistui. Yritä käyttää sen sijaan PO-tiedostosyntaksia." +"Useita käännösnimiavaruuksia ei voida tulostaa yhteen tiedostoon annetussa " +"tulostemuodossa. Yritä käyttää sen sijaan PO-tiedostosyntaksia." #: src/write-catalog.c:128 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." msgstr "" -"Useiden käännösnimiavaruuksien tulostaminen yhteen tiedostoon määritellyllä " -"tulostemuodolla epäonnistui." +"Useita käännösnimiavaruuksia ei voida tulostaa yhteen tiedostoon annetussa " +"tulostemuodossa." #: src/write-catalog.c:161 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -"viestiluettelossa on kontekstista riippuvia käännöksiä, mutta tulostemuoto " +"viestikatalogissa on kontekstista riippuvia käännöksiä, mutta tulostemuoto " "ei tue niitä." #: src/write-catalog.c:196 @@ -3935,43 +3825,41 @@ msgid "" "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -"viestiluettelossa on monikkkomuotokäännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue " -"niitä. Yritä tuottaa Java-luokka käyttäen komentoa \"msgfmt --java\", eikä " -"ominaisuustiedostoa." +"viestikatalogissa on monikkomuotokäännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue " +"niitä. Yritä tuottaa Java-luokka käyttäen komentoa \"msgfmt --java\", ei " +"properties-tiedostoa." #: src/write-catalog.c:201 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue " +"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue " "niitä." #: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui" +msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui" #: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "hakemiston ”%s” luominen epäonnistui" -# käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella. -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen, yritä valitsinta --verbose" +msgstr "C#-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä valitsinta --verbose" -# käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella. -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" -msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen" +msgstr "C#-luokan kääntäminen epäonnistui" #: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 @@ -3979,37 +3867,35 @@ msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” kirjoittamista varten" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "kelvoton Java-luokkanimi: %s" -# käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella. -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -"epäonnistunut Java-luokan kääntäminen, yritä valitsinta --verbose tai aseta " -"muuttuja $JAVAC" +"Java-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä valitsinta --verbose tai aseta " +"$JAVAC" -# käännetty tällä tavalla, jotta alkaisi pienellä alkukirjaimella. -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "epäonnistunut Java-luokan kääntäminen, yritä asettaa muuttuja $JAVAC" +msgstr "Java-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä asettaa $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" -"paikallistettujen viestien ei pitäisi sisältää ’\\%c’-koodinvaihtosekvenssiä" +"kansainvälistettyjen viestien ei tulisi sisältää ”\\%c”-suojaussekvenssiä" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4017,13 +3903,13 @@ msgid "" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" "%s\n" msgstr "" -"Seuraava msgctxt-merkkijono sisältää ei-ASCII-merkkejä.\n" -"Tämä aiheuttaa pulmia kääntäjille, jotka käyttävät erilaista\n" -"merkkikoodausta kuin sinä. Harkitse sen sijaan puhtaan ASCII-\n" -"msgctxt-merkkijonon käyttämistä.\n" +"Seuraava msgctxt sisältää ei-ASCII-merkkejä.\n" +"Tämä aiheuttaa pulmia kääntäjille, jotka käyttävät eri\n" +"merkistöä kuin sinä. Harkitse sen sijaan puhtaan ASCIIn\n" +"käyttämistä msgctxt:ssä.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4031,10 +3917,10 @@ msgid "" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" "%s\n" msgstr "" -"Seuraava msgid-merkkijono sisältää ei-ASCII-merkkejä.\n" -"Tämä aiheuttaa pulmia kääntäjille, jotka käyttävät erilaista\n" -"merkkikoodausta kuin sinä. Harkitse sen sijaan puhtaan ASCII-\n" -"msgid-merkkijonon käyttämistä.\n" +"Seuraava msgid sisältää ei-ASCII-merkkejä.\n" +"Tämä aiheuttaa pulmia kääntäjille, jotka käyttävät eri\n" +"merkistöä kuin sinä. Harkitse sen sijaan puhtaan ASCIIn\n" +"käyttämistä msgid:ssä.\n" "%s\n" #: src/write-qt.c:668 @@ -4042,8 +3928,8 @@ msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä\n" -"mutta Qt-viestiluettelomuoto ei tue monikkojen käsittelyä\n" +"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n" +"Qt-viestikatalogimuoto ei tue monikkomuotojen käsittelyä\n" #: src/write-qt.c:694 msgid "" @@ -4052,11 +3938,10 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"viestiluettelossa on msgctxt-merkkijonoja, jotka sisältävät koodauksen " -"ISO-8859-1\n" -"ulkopuolisia merkkejä, mutta Qt-viestiluettelomuoto tukee Unicode-merkkejä " -"vain\n" -"käännetyissä merkkijonoissa, ei kontekstimerkkijonoissa\n" +"viestikatalogissa on msgctxt-merkkijonoja, jotka sisältävät merkkejä\n" +"ISO-8859-1-merkistön ulkopuolelta, mutta Qt-viestikatalogimuoto tukee\n" +"Unicode-merkkejä vain käännetyissä merkkijonoissa, ei konteksti-\n" +"merkkijonoissa\n" #: src/write-qt.c:718 msgid "" @@ -4064,23 +3949,22 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -"viestiluettelossa on msgid-merkkijonoja, jotka sisältävät koodauksen " -"ISO-8859-1\n" -"ulkopuolisia merkkejä, mutta Qt-viestiluettelomuoto tukee Unicode-merkkejä " -"vain\n" -"käännetyissä merkkijonoissa, ei kääntämättömissä merkkijonoissa\n" +"viestikatalogissa on msgid-merkkijonoja, jotka sisältävät merkkejä\n" +"ISO-8859-1-merkistön ulkopuolelta, mutta Qt-viestikatalogimuoto tukee\n" +"Unicode-merkkejä vain käännetyissä merkkijonoissa, ei konteksti-\n" +"merkkijonoissa\n" #: src/write-resources.c:96 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" -msgstr "virhe kirjoitettaessa aliprosessiin %s" +msgstr "virhe kirjoitettaessa %s-aliprosessiin" #: src/write-resources.c:133 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"viestiluettelossa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä\n" +"viestikatalogissa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä,\n" "mutta C# .resources -muoto ei tue konteksteja\n" #: src/write-resources.c:152 @@ -4088,138 +3972,137 @@ msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä\n" -"mutta C# .resources -muoto ei tue monikkokäsittelyä\n" +"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n" +"C# .resources -muoto ei tue monikkomuotojen käsittelyä\n" #: src/write-tcl.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"viestiluettelossa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä\n" -"mutta Tcl-viestiluettelomuoto ei tue konteksteja\n" +"viestikatalogissa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä\n" +"mutta Tcl-viestikatalogimuoto ei tue konteksteja\n" #: src/write-tcl.c:178 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä\n" -"mutta Tcl-viestiluettelomuoto ei tule monikkokäsittelyä\n" +"viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n" +"Tcl-viestikatalogimuoto ei tule monikkomuotojen käsittelyä\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön säännöllinen lauseke" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen Unicode-merkki" -#: src/x-c.c:1344 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1345 +#, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " "unsupported" -msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali" +msgstr "" +"%s:%d: varoitus: lainausmerkki raa’an merkkijonoliteraalin erottimessa ei " +"ole tuettu" -#: src/x-c.c:1432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1433 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali" +msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön raaka merkkijonoliteraali" -#: src/x-c.c:1442 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1443 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali" +msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen raa’an merkkijonoliteraalin syntaksi" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkivakio" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "Määritä lähdekoodaus valitsimen --from-code avulla." +msgstr "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv-häiriö" +msgstr "%s:%d: iconv-virhe" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" -"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonovakio" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: varoitus: ’)’ löytyi kun ’}’ odotettiin" +msgstr "%s:%d: varoitus: ”)” löytyi kun ”}” odotettiin" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: varoitus: ’}’ löytyi kun ’)’ odotettiin" +msgstr "%s:%d: varoitus: ”}” löytyi kun ”)” odotettiin" #: src/xg-arglist-parser.c:388 #, c-format @@ -4256,104 +4139,93 @@ msgstr "Ei-ASCII-kommentti osoitteessa tai ennen osoitetta %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Ei-ASCII-merkkijono osoitteessa %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -"’%s’ ei ole kelvollinen koodausnimi. Käytetään ASCII-koodia varmistuksena.\n" +"”%s” ei ole kelvollinen merkistön nimi. Käytetään ASCIIta varavaihtoehtona.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "syntaksitarkistus ’%s’ on tuntematon" +msgstr "syntaksitarkastus ”%s” on tuntematon" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "lauselopputyyppi ’%s’ on tuntematon" +msgstr "lauselopputyyppi ”%s” on tuntematon" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -"valitsimen --join-existing käyttäminen epäonnistui kun tuloste kirjoitetaan " +"valitsinta --join-existing ei voi käyttää kun tuloste kirjoitetaan " "vakiotulosteeseen" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "xgettext ei voi työskennellä ilman etsittäviä avainsanoja" +msgstr "xgettext ei toimi ilman etsittäviä avainsanoja" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ei ole olemassa" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"varoitus: käytetään ITS-sääntöjen varatiedostoa ”%s”, joka ei ehkä ole ajan " +"tasalla ylävirran kanssa" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" +"varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ole olemassa; tarkasta gettext-asennus" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -"varoitus: tiedoston ’%s’ tarkennin ’%s’ on tuntematon; yritetään tarkenninta " -"C" +"varoitus: tiedoston ”%s” pääte ”%s” on tuntematon; yritetään käsittelyä C:nä" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Poimi käännettävät merkkijonot annetuista syötetiedostoista.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -" -d, --default-domain=NIMI käytä tiedostoa NIMI.po tulostukseen (eikä " -"tiedostoa messages.po)\n" +" -d, --default-domain=NIMI käytä tulostiedostoa NIMI.po (eikä messages." +"po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output=TIEDOSTO kirjoita tuloste määriteltyyn tiedostoon\n" +msgstr " -o, --output=TIEDOSTO kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" -msgstr "" -" -p, --output-dir=HAKEMISTO tulostetiedostot sijoitetaan HAKEMISTOon\n" +msgstr " -p, --output-dir=HAKEMISTO tulostiedostot sijoitetaan HAKEMISTOon\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Syötetiedoston kielen valinta:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, " -#| "Lua,\n" -#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4370,50 +4242,49 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" -" JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" " -C, --c++ pikavalitsin valitsimelle --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" -msgstr "" -"Oletuksena kieli on arvattu riippuen syötetiedostonimen tarkentimesta.\n" +msgstr "Oletuksena kieli arvataan syötetiedostonimen päätteestä.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -" --from-code=NIMI syötetiedostojen koodaus\n" -" (paitsi kielille Python, Tcl, Glade)\n" +" --from-code=NIMI syötetiedostojen merkistö\n" +" (ei Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "Oletuksen syötetiedostojen otaksutaan olevan ASCII-tekstiä.\n" +msgstr "Oletuksena syötetiedostojen otaksutaan olevan ASCII-merkistössä.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -" -j, --join-existing liitä viesti oleamssaolevaan tiedostoon\n" +" -j, --join-existing liitä viestit olemassa olevaan\n" +" tiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" -msgstr "" -" -x, --exclude-file=FILE.po rivejä tiedostossa FILE.po ei ole poimittu\n" +msgstr " -x, --exclude-file=TIED.po TIED.po:sta ei poimita viestejä\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4422,28 +4293,24 @@ msgid "" "lines\n" " in output file\n" msgstr "" -" -cTAG, --add-comments=TAG sijoita TAG-alkuiset kommenttilohkot ja\n" -" edeltävät avainsanarivit tulostetiedostoon\n" -" -c, --add-comments sijoita kaikkia kommenttilohkoja edeltävät " -"avainsana-\n" -" rivit tulostetiedostoon\n" +" -cTAG, --add-comments=TAG sijoita TAG-alkuiset avainsanarivejä " +"edeltävät\n" +" kommenttilohkot tulostiedostoon\n" +" -c, --add-comments sijoita kaikki avainsanarivejä edeltävät\n" +" kommenttilohkot tulostiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1120 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --check=NAME perform syntax check on messages\n" -#| " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" -#| " quote-unicode)\n" +#: src/xgettext.c:1121 +#, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -" --check=NIMI suorita syntaksitarkistus viesteille\n" +" --check=NIMI suorita syntaksitarkastus viesteille\n" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4454,17 +4321,17 @@ msgstr "" " (single-space, joka on oletus, \n" " tai double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Kielikohtaiset valitsimet:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr " -a, --extract-all pura kaikki merkkijonot\n" +msgstr " -a, --extract-all poimi kaikki merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4479,7 +4346,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4494,18 +4361,17 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " "argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -" --flag=WORD:ARG:FLAG lisälippu merkkijonoille avainsanan WORD " -"argumentti-\n" -" numeron ARG sisällä\n" +" --flag=SANA:ARG:LIPPU lisälippu merkkijonoille SANA-avainsanan\n" +" argumenttinumeron ARG sisällä\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4514,130 +4380,127 @@ msgid "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -" (vain kielille C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" (vain kielet C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -" -T, --trigraphs ymmärrä ANSI C kolmimerkkejä syötettä varten\n" +" -T, --trigraphs ymmärrä ANSI C:n kolmimerkit syötteessä\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (vain kielet C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +#: src/xgettext.c:1159 +#, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=TIEDOSTO hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n" +msgstr " --its=TIEDOSTO sovella TIEDOSTOn ITS-säännöt\n" -#: src/xgettext.c:1160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" +#: src/xgettext.c:1161 +#, c-format msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr " (vain C++-kieli)\n" +msgstr " (vain XML-pohjaiset kielet)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt tunnista Qt-muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" -msgstr " (vain C++-kieli)\n" +msgstr " (vain kieli C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde tunnista KDE 4 -muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -" --debug yksityiskohtaisempi " -"muotomerkkijonotunnistustulos\n" +" --debug yksityiskohtainen muotoilumerkkijonon\n" +" tunnistuksen tulos\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr " --properties-output luo Java .properties -tiedoston\n" +msgstr " --properties-output luo Javan .properties-tiedosto\n" -#: src/xgettext.c:1203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --indent indented output style\n" +#: src/xgettext.c:1204 +#, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr " --indent sisennetty tulostetyyli\n" +msgstr " --itstool tulosta itstoolin kommentit\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -" --copyright-holder=STRING aseta copyright-omistajan tulosteessa\n" +" --copyright-holder=MJONO aseta tekijänoikeuksien haltija\n" +" tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -" --foreign-user ohita FSF copyright-tulosteessa " -"vieraskieliselle käyttäjälle\n" +" --foreign-user jätä tulosteesta pois FSF:n " +"tekijänoikeustieto\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" -msgstr " --package-name=PACKAGE aseta pakkausnimi tulosteessa\n" +msgstr " --package-name=PAKETTI aseta paketin nimi tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" -msgstr " --package-version=VERSION aseta pakkausversio tulosteessa\n" +msgstr " --package-version=VERSIO aseta paketin versio tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS aseta ilmoitusosoite msgid-" -"vikailmoituksia varten\n" +" --msgid-bugs-address=SPOSTI@OSOITE aseta osoite msgid-vioista " +"ilmoittamiseen\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " "msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] käytä merkkijonoa STRING tai ”” " -"etuliitteenä msgstr-\n" -" merkkijonon arvoille\n" +" -m[MJONO], --msgstr-prefix[=MJONO] käytä MJONOa tai \"\" etuliitteenä " +"msgstr-\n" +" arvoille\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " "msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] käytä merkkijonoa STRING tai ”” " -"loppuliitteenä msgstr-\n" -" merkkijonon arvoille\n" +" -M[MJONO], --msgstr-suffix[=MJONO] käytä MJONOa tai \"\" loppuliitteenä " +"msgstr-\n" +" arvoille\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4646,26 +4509,26 @@ msgstr "" "Argumentilla --flag ei ole <avainsana>:<argumenttinumero>:[pass-]<lippu> -" "syntaksia: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "vakiosyöte" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -"Valitsinta --msgid-bugs-address ei määritelty.\n" -"Jos käytät ’Makevars’-tiedostoa, määritä siinä\n" +"Valitsinta --msgid-bugs-address ei annettu.\n" +"Jos käytät ”Makevars”-tiedostoa, määrittele siinä\n" "MSGID_BUGS_ADDRESS-muuttuja; muussa tapauksessa\n" -"määritä komentorivivalitsin --msgid-bugs-address.\n" +"käytä komentorivivalitsinta --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" -msgstr "kieli ’%s’ on tuntematon" +msgstr "kieli ”%s” tuntematon" #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 #, c-format @@ -4698,11 +4561,11 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -"’%s’-muotomerkkijonon kotoistaminen oikein nimeättömillä argumenteilla " -"epäonnistui:\n" -"Kääntäjän argumenttien uudelleenjärjestäminen epäonnistui.\n" -"Harkitse muotomerkkijonon käyttämistä nimetyillä argumenteilla,\n" -"ja kartoittamalla eikä argumenttien monilla.\n" +"nimettömiä argumentteja sisältävää ”%s”-muotomerkkijonoa ei voi\n" +"kotoistaa oikein:\n" +"Ihmiskääntäjällä ei ole mahdollisuutta muuttaa argumenttien\n" +"järjestystä. Harkitse nimettyjen argumenttien käyttämistä\n" +"muotomerkkijonossa sekä argumenteiksi sanakirjoja taulukoiden sijaan.\n" #: src/xg-message.c:298 msgid "" @@ -4710,225 +4573,203 @@ msgid "" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -"Tyhjä msgid-merkkijono. GNU gettext on varannut sen:\n" -"gettext(\"\") palauttaa otsakkeen metatiedolla,\n" +"Tyhjä msgid. Se on varattu GNU gettextin käyttöön:\n" +"gettext(\"\") palauttaa metatiedot sisältävän otsakkeen,\n" "ei tyhjää merkkijonoa.\n" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Tässä on monikoton esiintymä." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Tässä on monikollinen esiintymä." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Kiertokeino: Jos msgid on lause, muuta sanajärjestystä. Muussa tapauksessa " +"käytä konteksteja merkitysten erottamiseen." #: src/xg-mixed-string.c:496 #, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen sijainen U+%04X" +msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono" +msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön tekstilohko" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen Unicode-merkki" +msgstr "%s:%d: varoitus: virheellistä syntaksia tekstilohkossa" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "Määritä lähdekoodaus valitsimen --from-code avulla\n" +msgstr "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" -"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-merkkijonoliteraali päättyi liian aikaisin" +msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-literaali päättyi ennenaikaisesti" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: varoitus: %s ei ole sallittu" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön XML-merkkaus" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -"%s:%d: ei löydetä merkkijonopäättämismerkkiä ”%s” mistään ennen EOF-" -"tiedostonloppumerkkiä" +"%s:%d: merkkijonon päätintä ”%s” ei löydy mistään ennen tiedoston loppua" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: puuttuu oikea aaltosulje kohteessa \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "%s:%d: puuttuva oikea aaltosulje: \\x{HEKSALUKU}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\l”)" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\u”)" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio osoitteessa ”%c”" +msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio kohdassa ”%c”" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bitisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)" +msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\U”)" -#: src/x-python.c:279 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#| "comment\n" -#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n" -"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, ks.\n" +"<http://www.python.org/peps/pep-0263.html>.\n" -#: src/x-python.c:336 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:338 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n" -"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, " +"ks.\n" +"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:490 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n" -"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, " +"ks.\n" +"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:499 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n" -"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, " +"ks.\n" +"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:508 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n" -"Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n" -"kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, " +"ks.\n" +"http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "Tuntematon koodaus ”%s”. Jatketaan sen sijaan ASCII-koodauksella." +msgstr "Tuntematon merkistö ”%s”. Jatketaan sen sijaan ASCII-merkistöllä." #: src/x-rst.c:116 #, c-format @@ -4938,7 +4779,7 @@ msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely" #: src/x-rst.c:180 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: numero puuttuu merkin # jäljestä" +msgstr "%s:%d: numero puuttuu #:n jäljestä" #: src/x-rst.c:215 #, c-format @@ -4946,543 +4787,162 @@ msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonolauseke" #: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely" +msgstr "%s:%d: virheellinen JSON-syntaksi" #: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely" +msgstr "%s:%d: virheellinen RSJ-syntaksi" #: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" +msgstr "%s:%d: virheellinen RSJ-versio. Vain versiota 1 tuetaan." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(”%s”-ohjelman tuloste)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "" -"%s:%lu: varoitus: syntaksi $\"...\" on vanhentunut turvallisuussyistä; käytä " -"sen sijaan funktiota eval_gettext" +"%s:%lu: varoitus: syntaksi $\"...\" ei ole turvallisuussyistä enää " +"suositeltava; käytä sen sijaan: eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "" -"%s:%d: varoitus: säännöllisen lausekkeen merkkijonoliteraali päättyi liian " -"aikaisin" +"%s:%d: varoitus: säännöllisen lausekkeen literaali päättyi ennenaikaisesti" #: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "<unnamed>" msgstr "<nimetön>" #: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi" +msgstr "virheellinen UTF-8-sekvenssi" #: libgettextpo/markup.c:377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" +#, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "kelvoton Java-luokkanimi: %s" +msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi: %c" #: libgettextpo/markup.c:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" +#, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "kelvoton Java-luokkanimi: %s" +msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi: ’%c’" #: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 #: libgettextpo/markup.c:559 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" +#, c-format msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi" +msgstr "virheellinen merkkiviittaus: %s" #: libgettextpo/markup.c:526 msgid "not a valid number specification" -msgstr "" +msgstr "ei kelvollinen lukumääritys" #: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 msgid "no ending ';'" -msgstr "" +msgstr "lopusta puuttuu ”;”" #: libgettextpo/markup.c:560 msgid "non-permitted character" -msgstr "" +msgstr "ei-sallittu merkki" #: libgettextpo/markup.c:599 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "tyhjä" #: libgettextpo/markup.c:604 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "tuntematon" #: libgettextpo/markup.c:608 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid endianness: %s" +#, c-format msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "virheellinen endian-tyyppi: %s" +msgstr "virheellinen entiteettiviittaus: %s" #: libgettextpo/markup.c:959 msgid "document must begin with an element" -msgstr "" +msgstr "asiakirjan on alettava elementillä" #: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 #: libgettextpo/markup.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" +#, c-format msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "virheellinen argumentti %s kontekstille %s" +msgstr "virheellinen merkki ”%s”:n jäljessä" #: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 #, c-format msgid "missing '%c'" -msgstr "" +msgstr "puuttuva ’%c’" #: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" +msgstr "puuttuva ’%c’ tai ’%c’" #: libgettextpo/markup.c:1333 msgid "a close element name" -msgstr "" +msgstr "läheinen elementin nimi" #: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 msgid "element is closed" -msgstr "" +msgstr "elementti on suljettu" #: libgettextpo/markup.c:1475 msgid "empty document" -msgstr "" +msgstr "tyhjä asiakirja" #: libgettextpo/markup.c:1488 msgid "after '<'" -msgstr "" +msgstr "”<”:n jäljessä" #: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 msgid "elements still open" -msgstr "" +msgstr "elementtejä on edelleen avoinna" #: libgettextpo/markup.c:1500 msgid "missing '>'" -msgstr "" +msgstr "puuttuva ”>”" #: libgettextpo/markup.c:1504 msgid "inside an element name" -msgstr "" +msgstr "elementin nimen sisällä" #: libgettextpo/markup.c:1509 -#, fuzzy -#| msgid "missing filter name" msgid "inside an attribute name" -msgstr "puuttuva suodatinnimi" +msgstr "määritteen nimen sisällä" #: libgettextpo/markup.c:1513 msgid "inside an open tag" -msgstr "" +msgstr "avoimen tunnisteen sisällä" #: libgettextpo/markup.c:1517 msgid "after '='" -msgstr "" +msgstr "”=”:n jäljessä" #: libgettextpo/markup.c:1522 msgid "inside an attribute value" -msgstr "" +msgstr "määreen arvon sisällä" #: libgettextpo/markup.c:1533 msgid "inside the close tag" -msgstr "" +msgstr "sulkevan tunnisteen sisällä" #: libgettextpo/markup.c:1537 msgid "inside a comment or processing instruction" -msgstr "" +msgstr "kommentin tai käsittelyohjeen sisällä" #: libgettextpo/markup.c:1548 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" -msgstr "" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: valitsin ’--%s’ ei salli argumenttia\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ’--%s’\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei ole yksiselitteinen\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ ei salli argumenttia\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" - -#, c-format -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "asetetaan käyttöoikeuksia kohteelle %s" - -#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ilmoita ohjelmiston vioista (englanniksi) osoitteeseen <bug-gnu-" -#~ "gettext@gnu.org>.\n" -#~ "Ilmoita suomennoksen vioista osoitteeseen <translation-team-fi@lists." -#~ "sourceforge.net>.\n" - -#, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake on merkitty vajaaksi\n" - -#, c-format -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "varoitus: msgfmt:n vanhat versiot antavat tästä virheen\n" - -#, c-format -#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element" -#~ msgstr "Puuttuva asiayhteys merkkijonolle, joka poimittiin elementistä ’%s’" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" -#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" -#~ "This version was built without expat.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kieltä ”glade” ei tueta. %s turvautuu expat-ohjelmaan.\n" -#~ "Tämä versio on rakennettu ilman expat-ohjelmaa.\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" -#~ "Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code tai kommentin avulla\n" -#~ "kuten on määritelty asiakirjassa http://www.python.org/peps/pep-0263." -#~ "html.\n" - -#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "otsakekentän ’%s’ pitäisi alkaa rivin alusta\n" - -#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n" -#~ msgstr "joillakin otsakekentillä on yhä alustava oletusarvo\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n" - -#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" -#~ msgstr "DuplicateHandle epäonnistui virhekoodilla 0x%08x" - -#~ msgid "Not yet implemented." -#~ msgstr "Ei vielä toteutettu." - -#~ msgid "missing arguments" -#~ msgstr "ei riittävästi argumentteja" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]\n" - -#~ msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" -#~ msgstr "Korvaa ympäristömuuttujien arvot.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-" -#~ "FORMAT\n" -#~ msgstr "" -#~ " -v, --variables tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät " -#~ "muuttujat\n" - -#~ msgid "" -#~ "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" -#~ "with references to environment variables of the form $VARIABLE or " -#~ "${VARIABLE}\n" -#~ "being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is " -#~ "given,\n" -#~ "only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" -#~ "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" -#~ "standard input are substituted.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tavallisessa toimintatilassa vakiosyöte kopioidaan vakiotulosteeseen\n" -#~ "siten, että viittaukset ympäristömuuttujiin, muodossa $MUUTTUJA tai\n" -#~ "${MUUTTUJA}, korvataan vastaavilla arvoilla. Mikäli SHELL-MUOTO\n" -#~ "annetaan, vain ne ympäristömuuttujat korvataan, joihin viitataan\n" -#~ "SHELL-MUODOssa. Muussa tapauksessa kaikki vakiosyötteessä esiintyvät\n" -#~ "ympäristömuuttujat korvataan.\n" - -#~ msgid "" -#~ "When --variables is used, standard input is ignored, and the output " -#~ "consists\n" -#~ "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per " -#~ "line.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Valitsinta --variables käytettäessä vakiosyöte jätetään huomiotta ja\n" -#~ "tuloste muodostuu ympäristömuuttujista, yksi kutakin riviä kohti,\n" -#~ "joihin viitataan SHELL-MUODOssa.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" -#~ "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Käyttö: %s [VALITSIN] [[KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID]\n" -#~ "tai: %s [VALITSIN] -s [VIESTI-ID]...\n" - -#~ msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -#~ msgstr "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO hae käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOSTA\n" -#~ " -e salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen\n" -#~ " -E (jätetään huomiotta yhteensopivuuden vuoksi)\n" -#~ " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#~ " -n jättää pois rivinvaihdon rivin lopusta\n" -#~ " -V, --version näyttää ohjelmiston versiotiedot ja lopettaa\n" -#~ " suorituksen\n" -#~ " [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID etsii käännetyn viestin, joka vastaa VIESTI-" -#~ "ID:tä\n" -#~ " KÄÄNNÖSJOUKOSSA\n" - -#~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the " -#~ "environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " -#~ "command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -#~ "messages\n" -#~ "found in the selected catalog are translated.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Jos KÄÄNNÖSJOUKKO-parametria ei anneta, joukko päätellään TEXTDOMAIN-\n" -#~ "ympäristömuuttujan perusteella. Jos viestiluettelo ei ole tavanomaisessa\n" -#~ "hakemistossa, vaihtoehtoinen sijainti voidaan määritellä " -#~ "ympäristömuuttu-\n" -#~ "jalla TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Valitsimen -s kanssa ohjelma toimii kuten ”echo”-komento.\n" -#~ "Ohjelma ei kuitenkaan vain kopioi argumenttejaan vakiotulosteeseen, vaan\n" -#~ "valitusta viestiluettelosta löydetyt viestit näytetään käännettyinä.\n" -#~ "Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#~ msgstr "" -#~ "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n" - -#~ msgid "" -#~ "Display native language translation of a textual message whose " -#~ "grammatical\n" -#~ "form depends on a number.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille, jonka muoto\n" -#~ "riippuu lukuarvosta.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO hae käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOSTA\n" -#~ " -e salli joidenkin lainauskoodien laajentaminen\n" -#~ " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#~ " -V, --version näytä versiotiedot ja poistu\n" -#~ " [KÄÄNNÖSJOUKKO] hae käännetty sanoma KÄÄNNÖSJOUKOSTA\n" -#~ " VIESTI-ID VIESTI-ID-MON käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON " -#~ "(monikko)\n" -#~ " MÄÄRÄ valitse yksikkö-/monikkomuoto tämän arvon\n" -#~ " perusteella\n" - -#~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the " -#~ "environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Jos KÄÄNNÖSJOUKKO-parametria ei anneta, joukko päätellään TEXTDOMAIN-\n" -#~ "ympäristömuuttujan perusteella. Jos viestiluettelo ei ole tavanomaisessa\n" -#~ "hakemistossa, vaihtoehtoinen sijainti voidaan määritellä " -#~ "ympäristömuuttu-\n" -#~ "jalla TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Perushakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n" - -#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n" - -#~ msgid "empty long option after -l or --long argument" -#~ msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen" - -#~ msgid "unknown shell after -s or --shell argument" -#~ msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen" - -#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" -#~ msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n" - -#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" -#~ msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n" - -#~ msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" -#~ msgstr "" -#~ " getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] " -#~ "[--]\n" - -#~ msgid " parameters\n" -#~ msgstr " parametrit\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen " -#~ "yhdellä -:lla\n" - -#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n" -#~ msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" - -#~ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -#~ msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n" - -#~ msgid "" -#~ " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -#~ msgstr "" -#~ " -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden " -#~ "yhteydessä\n" - -#~ msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -#~ msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" - -#~ msgid "" -#~ " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n" - -#~ msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" -#~ msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" - -#~ msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -#~ msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" - -#~ msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" -#~ msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" - -#~ msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" -#~ msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" - -#~ msgid "missing optstring argument" -#~ msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti" - -#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" -#~ msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n" - -#~ msgid "internal error, contact the author." -#~ msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto; kts. lähdekoodi kopioinnin ehdoille. " -#~ "Ohjelmistolle\n" -#~ "EI myönnetä takuuta; ei edes KAUPATTAVUUDELLE tai SOVELTUVUUDELLE " -#~ "TIETTYYN\n" -#~ "tarkoitukseen.\n" - -#~ msgid "write to grep subprocess failed" -#~ msgstr "kirjoitus grep-aliprosessiin epäonnistui" - -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n" -#~ " -h, --help näyttää tämän ohjeen ja lopettaa " -#~ "suorituksen\n" -#~ " -V, --version näyttää ohjelmiston version ja poistuu\n" - -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " --statistics print statistics about translations\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n" -#~ " -h, --help näyttää tämän ohjeen ja lopettaa " -#~ "suorituksen\n" -#~ " -V, --version näyttää ohjelmiston version ja poistuu\n" -#~ " --statistics tulostaa tilastot käännöksistä\n" -#~ " -v, --verbose kasvata laveustasoa\n" - -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n" -#~ " -h, --help näyttää tämän ohjeen ja lopettaa " -#~ "suorituksen\n" -#~ " -V, --version näyttää ohjelmiston version ja poistuu\n" -#~ " -v, --verbose kasvata laveustasoa\n" -#~ " -q, --quiet, --silent vaienna edistymisindikaattorit\n" - -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tietoja antavat tulosteet:\n" -#~ " -h, --help näyttää tämän ohjeen ja lopettaa " -#~ "suorituksen\n" -#~ " -V, --version näyttää ohjelmiston version ja poistuu\n" -#~ " -v, --verbose kasvata laveustasoa\n" +msgstr "asiakirja päättyi odottamatta: %s" diff --git a/gettext-tools/po/fr.po b/gettext-tools/po/fr.po index 000830135..5a728232a 100644 --- a/gettext-tools/po/fr.po +++ b/gettext-tools/po/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Il a été le traducteur jusqu'en 2001. # Michel Robitaille <robitail@iro.umontreal.ca>, traducteur depuis/since 1996. # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2019. +# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015-2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-21 04:46+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -37,29 +37,29 @@ msgstr "Argument ambigu %s pour %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Les arguments valides sont :" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la " "variable $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "" "Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "Erreur d'écriture" @@ -94,20 +94,20 @@ msgstr "erreur après la lecture de « %s »" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "préserver les permissions de %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono" @@ -116,9 +116,8 @@ msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono" msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système non identifiée" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "Échec du sous-processus %s" @@ -169,28 +168,28 @@ msgstr "argument source_version invalide pour compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argument target_version invalide pour compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "Échec lors de la création de « %s »" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Le compilateur Java est introuvable. Essayez d'installer « gcj » ou de " "définir la variable d'environnement $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -198,48 +197,70 @@ msgstr "" "définir la variable d'environnement $JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "Erreur de lecture du dossier actuel" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Échec lors de la création du dossier « %s »" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "Échec de la fonction « _open_osfhandle »" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "Impossible de restorer le descripteur de fichier %d : dup2 a échoué" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "création des threads échouée" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "Échec de lecture depuis le sous-processus %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" "Impossible d'établir des entrées/sorties non bloquantes pour le sous-" "processus %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "Échec de communication avec le sous-processus %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d" @@ -273,29 +294,18 @@ msgstr "« " msgid "'" msgstr " »" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "Création du tube impossible" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "Échec de la fonction « _open_osfhandle »" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "Impossible de restorer le descripteur de fichier %d : dup2 a échoué" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "sous-processus %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d" @@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "L’élément <%s> n’a pas d’attribut <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n" @@ -350,7 +360,7 @@ msgstr "" "de LOCALE depuis RÉGLES et les affiche sous au format de gettext.\n" "Si aucun argument n’est passé, il lit les règles de pluriel CLDR depuis l’entrée standard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -370,7 +380,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide, puis terminer\n" @@ -380,7 +390,7 @@ msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide, puis terminer\ #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version afficher le numéro de version de ce programme, puis terminer\n" @@ -395,7 +405,7 @@ msgstr " -V, --version afficher le numéro de version de ce progr #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -409,7 +419,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -426,7 +436,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" @@ -458,14 +468,14 @@ msgstr "opèrande supplémentaire %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture " -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -478,7 +488,7 @@ msgstr "" "Une spécification de format pour l'argument «·%u·», comme dans « %s », " "n'existe pas dans « %s »" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -488,7 +498,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s »" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -500,7 +510,7 @@ msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument %u ne " "sont pas identiques" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" @@ -782,68 +792,59 @@ msgstr "" "sont pas les mêmes" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, la référence à l'argument de la précédente " +"directive est invalide." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte." +msgstr "Dans la directive numéro %u, la précision est absente." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur " -"de conversion valide." +"Dans la directive numéro %u, le drapeau « %c » est invalide pour une " +"conversion « %c »." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »." +"Dans la directive numéro %u, une longueur est invalide pour la conversion " +"« %c »." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »." +"Dans la directive numéro %u, une précision est invalide pour la conversion " +"« %c »." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur " -"de conversion valide." +"Dans la directive numéro %u, pour la conversion « %c », le caractère « %c » " +"n'est pas un suffixe de conversion valide." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un spécificateur " -"de conversion valide." +"Le caractère qui termine la directive numéro %u, pour la conversion « %c », " +"n'est pas un suffixe de conversion valide." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -1056,90 +1057,60 @@ msgstr "" "contient un drapeau « L » ou un nombre d'arguments à deux chiffres" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u " -"au maximum)." +"Dans la directive numéro %u, deux noms sont donnés pour le même argument." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u " -"au maximum)." +"Dans la directive numéro %u, deux nombres sont donnés pour le même argument." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "Dans la directive numéro %u, la combinaison des est invalide" +msgstr "Dans la directive numéro %u, un drapeau apparaît après la longeur." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "Dans la directive numéro %u, la combinaison des est invalide" +msgstr "Dans la directive numéro %u, un drapeau apparaît après la précision." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, l'argument de largeur numéro 0 n'est pas un " -"nombre entier positif" +msgstr "Dans la directive numéro %u, la longueur apparaît après la précision." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "Dans la directive numéro %u, l'argument %d est négatif." +msgstr "Dans la directive numéro %u, la longueur est indiquée deux fois." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "" -"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »." +msgstr "Dans la directive numéro %u, une précision est indiquée deux fois." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), " -"celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)." +"Les spécifications de format dans « %s » requièrent une table de hash, " +"celles de « %s » requièrent des arguments individuels." #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"Les spécifications de format dans « %s » requièrent une carte de " -"correspondance, celles de « %s » requièrent un n-uplet." +"Les spécifications de format dans « %s » requièrent des arguments " +"individuels, ceux de « %s » requièrent un tuple." #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1239,7 +1210,7 @@ msgstr " -i, --ip-address adresses IP du nom de machine\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Sortie informative :\n" @@ -1315,8 +1286,8 @@ msgstr "Un seul fichier est permis en entrée" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" @@ -1350,7 +1321,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :\n" @@ -1363,7 +1334,7 @@ msgstr " FICHIER fichier PO d'entrée\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1382,7 +1353,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie :\n" @@ -1568,14 +1539,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Détails des données de sortie :\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1592,7 +1563,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1601,7 +1572,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1611,7 +1582,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1621,21 +1592,21 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po créer un fichier .po même s'il est vide\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent créer le fichier .po avec un style indenté\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" @@ -1643,7 +1614,7 @@ msgstr "" "du type « #: fichier:ligne»\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1652,7 +1623,7 @@ msgstr "" "« #: fichier:ligne » (par défaut)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1670,7 +1641,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1680,14 +1651,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NOMBRE spécifier la largeur de page\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1699,14 +1670,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output trier les données de sortie\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1718,7 +1689,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...\n" @@ -1745,12 +1716,12 @@ msgstr "" "sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n" "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" @@ -1758,7 +1729,7 @@ msgstr "" "partir du FICHIER\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" @@ -1945,7 +1916,7 @@ msgstr "Ce message est utilisé mais non défini dans « %s »" msgid "warning: this message is not used" msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1987,7 +1958,7 @@ msgstr "" "N\n" " définitions (1 par défaut)\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2043,7 +2014,7 @@ msgstr "" " --strict créer une sortie strictement conforme à " "l'Uniforum\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "Aucun fichier d'entrée n'a été fourni" @@ -2245,7 +2216,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ordre des octets invalide (endianness) : %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2343,7 +2314,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fichier.po ... fichiers d'entrée\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode d'exécution :\n" @@ -2417,7 +2388,7 @@ msgstr "" " --strict active le mode de conformité stricte à " "l'Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2536,7 +2507,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DOSSIER répertoire de base des fichier .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2571,7 +2542,7 @@ msgstr " -L, --language=NOM reconnaître le dialect XML spécifié\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE un fichier XML utilisé comme modèle\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interprétation du fichier d'entrée :\n" @@ -2675,7 +2646,7 @@ msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics afficher les statistiques de traduction\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose afficher plus d'informations\n" @@ -2724,24 +2695,24 @@ msgstr "" "%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions " "approximatives" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s n'existe pas" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe mais ne peut être lu" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s »" @@ -2968,9 +2939,9 @@ msgstr "" "input ».\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d" @@ -2991,7 +2962,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traductions françaises du paquet %s" @@ -3039,7 +3010,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "AVERTISSEMENT : " @@ -3322,7 +3293,7 @@ msgstr "" "Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3340,8 +3311,8 @@ msgstr "" "La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines " "chaînes « msgids » différentes deviennent identiques." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3762,7 +3733,7 @@ msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné" msgid "too many errors, aborting" msgstr "Trop d'erreurs, on abandonne" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "Séquence d'octets multiples invalide" @@ -3806,7 +3777,7 @@ msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "séparateur de contexte <EOT> à l'intérieur d'une chaîne" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine" @@ -3864,25 +3835,28 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul, à %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »" +msgstr "" +"Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : le tableau de messages " +"n'est pas trié." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »" +msgstr "" +"Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : la taille de la table de " +"hash est invalide." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »" +msgstr "" +"Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo » : la table de hash " +"contient des entrées invalides." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3911,23 +3885,23 @@ msgstr "avertissement : substitut isolé U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "AVERTISSEMENT : paire clé/valeur non terminée" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « ; » après la chaîne" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « = » ou « ; » après la chaîne" @@ -4071,17 +4045,17 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »" msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "Échec lors de la création du dossier « %s »" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "Échec de compilation de la classe C#. Essayez l'option « --verbose »" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "Échec de compilation de la classe C#" @@ -4092,35 +4066,35 @@ msgstr "Échec de compilation de la classe C#" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe Java valide" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Échec de compilation de la classe Java. Essayez l'option « --verbose » ou " "définissez $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "Échec de compilation de la classe Java. Essayez de définir $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "un message à traduire ne doit pas contenir de séquence d'échappement « \\%c »" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4133,7 +4107,7 @@ msgstr "" "différent du vôtre. Vous devriez utiliser un msgctxt en pur ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4219,22 +4193,22 @@ msgstr "" "mais le format de catalogue de type Tcl ne supporte pas les formes au " "pluriel\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression rationnelle non terminée" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4243,32 +4217,32 @@ msgstr "" "%s:%d : AVERTISSEMENT : le guillemet anglais double n'est pas autorisé comme " "délimiteur de littéral de chaine brut" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : littéral de chaine brut sans terminaison" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4277,7 +4251,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4286,7 +4260,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4295,7 +4269,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4304,12 +4278,12 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d : Échec de « iconv »" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4318,26 +4292,25 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante chaîne de caractères non terminée" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « ) » trouvé à la place de « } »" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « } » trouvé à la place de « ) »" #: src/xg-arglist-parser.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +#, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "Argument ambigu %s pour %s" +msgstr "définition d'argument ambiguë pour le mot-clef '%.*s'" #: src/xg-arglist-parser.c:450 #, c-format @@ -4355,10 +4328,9 @@ msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" #: src/xg-encoding.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid character after '%s'" +#, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "caractère invalide après « %s »" +msgstr "caractère non ASCII à la position %s%s." #: src/xg-encoding.c:80 #, c-format @@ -4370,47 +4342,47 @@ msgstr "" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "« %s » n'est pas un nom d'encodage valide. ASCII a été utilisé à la place.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "vérification de syntaxe « %s » inconnue" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "sentence de fin de type « %s » inconnue" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur " "la sortie standard" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4418,21 +4390,21 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas ; vérifiez votre " "installation de gettext" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On " "suppose que c'est du C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "xgettext analyse des fichiers de code source et permet d'en extraire les " "chaînes qui peuvent être traduites dans d'autres langues.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4441,13 +4413,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOM utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4455,24 +4427,13 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=RÉP créer les fichiers de sortie dans le " "répertoire spécifié\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4489,15 +4450,15 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" -" JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ identique à « --language=C++ »\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4505,7 +4466,7 @@ msgid "" msgstr "" " Par défaut, le langage est deviné selon l'extension du nom du fichier.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4514,25 +4475,25 @@ msgstr "" " --from-code=NOM encodage des fichiers d'entrée\n" " (sauf pour Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr " Par défaut les fichiers d'entrée sont supposés être en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing joindre les messages au fichier existant\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FICHIER.po les entrées du FICHIER.po ne sont pas " "extraites\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4549,7 +4510,7 @@ msgstr "" "précédant les lignes de mots clés\n" " dans le fichier de sortie\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4560,7 +4521,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, ellipsis-espace,\n" " apostrophe-unicode, tiret-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4571,17 +4532,17 @@ msgstr "" " (espace-simple, par défaut, \n" " ou espace-double)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Options spécifiques au langage:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4597,7 +4558,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4613,7 +4574,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4624,7 +4585,7 @@ msgstr "" "l'intérieur de\n" " l'argument numéro ARG du MOT clé\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4640,53 +4601,53 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs comprendre les trigrammes ANSI C pour " "l'entrée\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (seuls les langages C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE appliquer les règles ITS du FICHIER\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" " (seulement les langages de la famille XML)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconnaître les chaînes au format Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (seulement le langage C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" " --kde reconnaître les chaînes au format KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" " --boost reconnaître les chaînes au format Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4694,26 +4655,26 @@ msgstr "" " --debug mieux détailler la reconnaissance des chaînes " "de format\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output produire un fichier « .properties » de type " "Java\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" " --itstool envoyer sur la sortie les commentaires " "d’itstool\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=AUTEUR définit l'auteur dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4721,18 +4682,18 @@ msgstr "" " --foreign-user omettre le copyright FSF dans la sortie pour " "les utilisateurs étrangers\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAQUET donne le nom de paquet dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSION donne la version du paquet dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4740,7 +4701,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL adresse de courriel pour les " "rapport d'anomalie des msgid\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4751,7 +4712,7 @@ msgstr "" "préfixe aux valeurs\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4762,7 +4723,7 @@ msgstr "" "suffixe aux valeurs\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4771,11 +4732,11 @@ msgstr "" "Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe <mot_clé>:<n°_argument>:" "[pass-]<drapeau>:%s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4787,16 +4748,15 @@ msgstr "" "la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n" "utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "langage « %s » inconnu" #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: " +#, c-format msgid "%s%s: warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT : " +msgstr "%s%s : AVERTISSEMENT : " #: src/xg-message.c:94 #, c-format @@ -4806,14 +4766,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xg-message.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +#, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -"« %s » n'est pas une chaîne de format %s valide, contrairement à « %s ». " -"Raison : %s" +"Bien que déclaré comme tel, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. " +"Raison : %s\n" #: src/xg-message.c:229 #, c-format @@ -4848,29 +4807,26 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "avertissement : substitut isolé U+%04X" +msgstr "%s:%d : avertissement : substitut isolé U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" +msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : bloc texte non terminé" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide" +msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe invalide dans le bloc texte" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4879,7 +4835,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4888,7 +4844,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4897,7 +4853,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4906,7 +4862,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4915,63 +4871,63 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : RegExp terminé trop tôt" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : %s n'est pas autorisé" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : balisage XML non terminé" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin " "du fichier" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d : accolade fermante manquante sur \\x{NOMBRE_HEXA}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" "%s:%d : interpolation invalide (« \\l ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" "%s:%d : interpolation invalide (« \\u ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d : interpolation invalide de variable à « %c »" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" "%s:%d : interpolation invalide (« \\L ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" "%s:%d : interpolation invalide (« \\U ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4980,7 +4936,7 @@ msgstr "" "avec un commentaire\n" "comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4992,7 +4948,7 @@ msgstr "" "avec un commentaire\n" "comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5004,7 +4960,7 @@ msgstr "" "avec un commentaire\n" "comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5016,7 +4972,7 @@ msgstr "" "avec un commentaire\n" "comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5028,7 +4984,7 @@ msgstr "" "avec un commentaire\n" "comme spécifié sur la page : https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Encodage « %s » inconnu. Traitement effectué en ASCII." @@ -5063,12 +5019,12 @@ msgstr "%s:%d : syntaxe RSJ invalide" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d version RSJ invalide. Seule la version 1 est prise en charge." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -5077,7 +5033,7 @@ msgstr "" "%s:%lu : AVERTISSEMENT : la syntaxe « $\"...\" » ne doit pas être utilisée " "pour des raisons de sécurité. Utilisez plutôt « eval_gettext »" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression régulière terminée trop tôt" @@ -5207,7 +5163,3 @@ msgstr "dans un commentaire ou une instruction de traitement" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "le document se termine de manière inattendue par : %s" - -#, c-format -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "configuration des permissions pour %s " diff --git a/gettext-tools/po/gl.po b/gettext-tools/po/gl.po index e94c0c81b..5eb4621dc 100644 --- a/gettext-tools/po/gl.po +++ b/gettext-tools/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:35+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -38,27 +38,27 @@ msgstr "argumento %s ambiguo para %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Os argumentos válidos son:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "non foi posíbel atopar ningún directorio temporal, probe a definir $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "erro de escritura" @@ -94,21 +94,21 @@ msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "conservando os permisos de %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fallou" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Non se atopou ningún compilador de C#, probe a instalar pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -118,9 +118,8 @@ msgstr "Non se atopou a máquina virtual de C#, probe a instalar pnet" msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema descoñecido" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "fallou o subproceso %s" @@ -176,27 +175,27 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Non se atopou o compilador de Java, probe a instalar gcj ou definir $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -204,46 +203,67 @@ msgstr "" "$JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Erro de E/S do subproceso %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esgotada" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "produciuse un erro ao crear o directorio «%s»" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle fallou" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "produciuse un erro ao ler do subproceso %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" @@ -277,29 +297,18 @@ msgstr "«" msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "non é posíbel crear a canalización" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle fallou" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subproceso %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -329,7 +338,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n" @@ -350,7 +359,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -368,7 +377,7 @@ msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" @@ -378,7 +387,7 @@ msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" @@ -393,7 +402,7 @@ msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -405,7 +414,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -418,7 +427,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -451,14 +460,14 @@ msgstr "" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -471,7 +480,7 @@ msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe " "en «%s»" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -481,7 +490,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u non existe en «%s»" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -493,7 +502,7 @@ msgstr "" "as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento %u non son as " "mesmas" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" @@ -1089,7 +1098,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" @@ -1170,8 +1179,8 @@ msgstr "permítese un ficheiro de entrada como moito" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes" @@ -1200,7 +1209,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "" @@ -1213,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" @@ -1381,14 +1390,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1399,14 +1408,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1414,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1422,32 +1431,32 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1462,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1470,14 +1479,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1486,14 +1495,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1503,7 +1512,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "o criterio de selección indicado é imposíbel (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" @@ -1530,18 +1539,18 @@ msgstr "" "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n" "os ficheiros PO.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" @@ -1705,7 +1714,7 @@ msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1745,7 +1754,7 @@ msgid "" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1790,7 +1799,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada" @@ -1966,7 +1975,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2061,7 +2070,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" @@ -2120,7 +2129,7 @@ msgstr " (só linguaxe C++)\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2216,7 +2225,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2246,7 +2255,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2324,7 +2333,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2371,24 +2380,24 @@ msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» dubidosa" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traducións dubidosas" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" @@ -2546,9 +2555,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" @@ -2565,7 +2574,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2605,7 +2614,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " @@ -2837,7 +2846,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2853,8 +2862,8 @@ msgid "" "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3211,7 +3220,7 @@ msgstr "a forma do plural ten un índice erróneo" msgid "too many errors, aborting" msgstr "demasiados erros, interrompendo" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "secuencia multibyte non válida" @@ -3255,7 +3264,7 @@ msgstr "fin de liña nunha cadea" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio" @@ -3364,23 +3373,23 @@ msgstr "" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "aviso: cadea non rematada" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "aviso: erro de sintaxe" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" @@ -3507,17 +3516,17 @@ msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" msgid "standard output" msgstr "saída estándar" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao crear o directorio «%s»" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" @@ -3528,35 +3537,35 @@ msgstr "" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para escribir" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "secuencia multibyte non válida" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "as mensaxes internacionalizadas non deben conter a secuencia de escape «\\%c»" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3565,7 +3574,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3624,22 +3633,22 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: aviso: expresión regular non rematada" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -3647,83 +3656,83 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: fallo de iconv" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadea non rematada" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" @@ -3763,85 +3772,85 @@ msgstr "" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "language '%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "linguaxe «%s» descoñecida" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "non é posíbel usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext non funciona sen palabras clave polas que buscar" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "aviso: o ficheiro «%s» coa extensión «%s» é descoñecido; tentarase con C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3854,41 +3863,41 @@ msgid "" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3898,7 +3907,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3906,7 +3915,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3914,17 +3923,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3934,7 +3943,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3944,7 +3953,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3952,7 +3961,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3962,92 +3971,92 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, fuzzy, c-format #| msgid " def.po translations\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " def.po traducións\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4055,7 +4064,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4063,18 +4072,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4082,7 +4091,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguaxe «%s» descoñecida" @@ -4143,114 +4152,114 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4258,7 +4267,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4266,7 +4275,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4274,7 +4283,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4282,7 +4291,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" @@ -4317,19 +4326,19 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" diff --git a/gettext-tools/po/id.po b/gettext-tools/po/id.po index 5f333dae4..c5d056c9f 100644 --- a/gettext-tools/po/id.po +++ b/gettext-tools/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -33,28 +33,28 @@ msgstr "argumen %s ambigu untuk %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumen yang valid adalah:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "tidak dapat menemukan direktori sementara, coba set konfigurasi $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "" "tidak dapat membuat sebuah direktori sementara menggunakan template \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "tulis error" @@ -94,21 +94,21 @@ msgstr "error setelah membaca \"%s\"" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() gagal" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "C# kompiler tidak ditemukan, coba pasang pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -118,9 +118,8 @@ msgstr "C# mesin maya tidak ditemukan, coba pasang pnet" msgid "Unknown system error" msgstr "Sistem error tidak diketahui" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s subproses gagal" @@ -176,72 +175,94 @@ msgstr "argumen source_version tidak valid untuk compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argumen target_version tidak valid untuk compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "gagal untuk membuat \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s subproses I/O error" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "kehabisan memori" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "error membaca direktori disini" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "gagal membuat direktori \"%s\"" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle gagal" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "tidak dapat mengembalikan deskripsi berkas %d: dup2 gagal" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of C# class failed" msgid "creation of threads failed" msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "tulis ke %s subproses gagal" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "baca dari %s subproses gagal" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "tidak dapat mengkonfigurasikan nonblocking I/O ke %s subproses" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "komunikasi dengan %s subproses gagal" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s subproses berakhir dengan kode keluar %d" @@ -275,29 +296,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "tidak dapat membuat pipe" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle gagal" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "tidak dapat mengembalikan deskripsi berkas %d: dup2 gagal" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s subproses" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s subproses mendapatkan sinyal fatal %d" @@ -327,7 +337,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -349,7 +359,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -369,7 +379,7 @@ msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" @@ -379,7 +389,7 @@ msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n" @@ -394,7 +404,7 @@ msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -428,7 +438,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" @@ -461,14 +471,14 @@ msgstr "" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "" "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada " "dalam '%s'" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." @@ -1220,7 +1230,7 @@ msgstr " -i, --ip-address alamat untuk hostname\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Keluaran informatif:\n" @@ -1301,8 +1311,8 @@ msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" @@ -1334,7 +1344,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan:\n" @@ -1347,7 +1357,7 @@ msgstr " BERKAS MASUKAN berkas masukan PO\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1366,7 +1376,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran:\n" @@ -1545,14 +1555,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detil keluaran:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1568,7 +1578,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1577,7 +1587,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1586,7 +1596,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1596,27 +1606,27 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po tulis berkas PO walaupun itu kosong\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent tulis berkas .po menggunakan gaya teridentasi\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location jangan tulis '#: nama berkas:baris' baris\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1624,7 +1634,7 @@ msgstr "" " -n, --add-location hasilkan '#: nama berkas:baris' baris (baku)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1640,7 +1650,7 @@ msgstr " -p, --properties-output tulis sebuah berkas .properties Java\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1649,14 +1659,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANGKA set keluaran lebar halaman\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1669,14 +1679,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1688,7 +1698,7 @@ msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" "kriteria pemilihan yang dispesifikasikan tidak memungkinkan (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]...\n" @@ -1725,12 +1735,12 @@ msgstr "" "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n" "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan dijaga.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " BERKAS MASUKAN ... berkas masukan\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" @@ -1738,7 +1748,7 @@ msgstr "" "BERKAS\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jika berkas masukan adalah -, standar masukan dibaca.\n" @@ -1920,7 +1930,7 @@ msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1970,7 +1980,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih dari definisi\n" " ini, baku ke 1 jika tidak diset\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -2024,7 +2034,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict gaya keluaran Uniforum strict\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan" @@ -2224,7 +2234,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness tidak valid: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2325,7 +2335,7 @@ msgstr "Hasilkan katalog pesan binari dari deskripsi tekstual terjemahan.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nama-berkas.po ... berkas masukan\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode operasi:\n" @@ -2392,7 +2402,7 @@ msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict aktifkan mode strict Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Jika keluaran berkas adalah -, keluaran ditulis ke standar keluaran.\n" @@ -2508,7 +2518,7 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d DIREKTORI basis direktori dari katalog pesan .msg\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2540,7 +2550,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretasi masukan berkas:\n" @@ -2636,7 +2646,7 @@ msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics tampilkan statistik mengenai terjemahan\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose naikan tingkat keramaian\n" @@ -2685,24 +2695,24 @@ msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: peringatan: berkas sumber mengandung terjemahan fuzzy" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" @@ -2929,9 +2939,9 @@ msgstr "" "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d" @@ -2952,7 +2962,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s" @@ -3003,7 +3013,7 @@ msgstr "target set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel." #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "peringatan: " @@ -3279,7 +3289,7 @@ msgstr "" "set karakter" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3297,8 +3307,8 @@ msgstr "" "Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids " "berbeda menjadi sama." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3702,7 +3712,7 @@ msgstr "bentuk plural memiliki indeks salah" msgid "too many errors, aborting" msgstr "terlalu banyak kesalahan, membatalkan" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "urutan multibyte tidak valid" @@ -3746,7 +3756,7 @@ msgstr "akhir-dari-baris dalam string" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "konteks pemisah <EOT> dalam string" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain" @@ -3856,23 +3866,23 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "peringatan: string tidak terselesaikan" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "peringatan: sintaks error" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "peringatan: pasangan kunci/nilai tidak terselesaikan" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "peringatan: sintaks error, diduga ';' setelah string" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "peringatan: sintaks error, diduga '=' atau ';' setelah string" @@ -3994,8 +4004,8 @@ msgid "" "of a properties file." msgstr "" "pesan katalog memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran " -"tidak mendukungnya. Coba buat sebuah class Java menggunakan \"msgfmt --java" -"\", daripada dari sebuah properti berkas." +"tidak mendukungnya. Coba buat sebuah class Java menggunakan \"msgfmt --" +"java\", daripada dari sebuah properti berkas." #: src/write-catalog.c:201 msgid "" @@ -4014,17 +4024,17 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "standard keluaran" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "gagal membuat direktori \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal, mohon coba --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal" @@ -4035,28 +4045,28 @@ msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk ditulis" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba --verbose atau set $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba set $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "urutan multibyte tidak valid" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -4064,7 +4074,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4078,7 +4088,7 @@ msgstr "" "berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgctxt ASCII murni.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4158,22 +4168,22 @@ msgstr "" "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n" "tetapi format katalog pesan Tcl tidak mendukung penanganan plural\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: peringatan: ekspresi biasa tidak terselesaikan" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -4181,33 +4191,33 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4216,7 +4226,7 @@ msgstr "" "%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4225,7 +4235,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4234,7 +4244,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4243,12 +4253,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv gagal" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4257,17 +4267,17 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: peringatan: '}' ditemukan dimana ')' diduga" @@ -4307,63 +4317,63 @@ msgstr "Komentar bukan-ASCII di atau sebelum %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "String bukan-ASCII di %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "peringatan: berkas `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; akan mencoba C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Ekstrak string yang dapat diterjemahkan dari masukan berkas yang diberikan.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4372,14 +4382,14 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NAMA gunakan NAMA.po untuk keluaran (daripada " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang " "dispesifikasikan\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4387,12 +4397,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR keluarkan berkas akan ditempatkan dalam " "direktori DIR\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4421,12 +4431,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ kependekan untuk --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4434,7 +4444,7 @@ msgid "" msgstr "" "Secara baku bahasa ditebak tergantung dari ekstensi masukan nama berkas.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4443,24 +4453,24 @@ msgstr "" " --from-code=NAMA pengkodean dari berkas masukan\n" " (kecuali untuk Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Secara baku berkas masukan diasumsikan berada dalam ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing gabungkan pesan dengan berkas yang sudah ada\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=BERKAS.po masukan dari BERKAS.po tidak diekstraksi\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4477,7 +4487,7 @@ msgstr "" "kata kunci\n" " dalam berkas keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4485,7 +4495,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4493,17 +4503,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Pilihan spesifik untuk bahasa:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all ekstrak seluruh string\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4524,7 +4534,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4545,7 +4555,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4555,7 +4565,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG simbol tambahan untuk string didalam argumen\n" " nomor ARG dari kata kunci KATA\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4576,17 +4586,17 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs pahami ANSI C trigraphs untuk masukan\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" @@ -4594,58 +4604,58 @@ msgstr "" " -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari " "BERKAS\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (hanya bahasa C++)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt kenali format string Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (hanya bahasa C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde kenali format string KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost kenali format string Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug lebih detil hasil pengenalan format string\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output tulis keluar sebuah berkas .properties Java\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRING set pemegang hak cipta dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4653,17 +4663,17 @@ msgstr "" " --foreign-user abaikan FSF hak cipta dalam keluaran untuk " "pengguna luar negri\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET set nama paket dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSI set versi paket dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4671,7 +4681,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ALAMAT set alamat laporan untuk msgid " "bugs\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4682,7 +4692,7 @@ msgstr "" "awalan\n" " untuk nilai msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4693,7 +4703,7 @@ msgstr "" "akhiran\n" " untuk nilai msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4702,11 +4712,11 @@ msgstr "" "Sebuah argumen --flag tidak memiliki <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> " "sintaks: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "standard input" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4724,7 +4734,7 @@ msgstr "" "variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n" "sebuah pilihan baris perintah --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4799,25 +4809,25 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 #, fuzzy #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code." -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4829,7 +4839,7 @@ msgstr "" "%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4841,7 +4851,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4853,7 +4863,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4865,7 +4875,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4877,61 +4887,61 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: hilan kurung kanan di \\x{ANGKA HEKSA}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\l\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\u\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: variabel interpolasi tidak valid di \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\L\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -4945,7 +4955,7 @@ msgstr "" "sebuah komentar\n" "seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4963,7 +4973,7 @@ msgstr "" "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263." "html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4981,7 +4991,7 @@ msgstr "" "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263." "html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4999,7 +5009,7 @@ msgstr "" "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263." "html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5017,7 +5027,7 @@ msgstr "" "komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263." "html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Pengkodean \"%s\" tidak dikenal. Lebih baik melanjutkan dengan ASCII." @@ -5054,12 +5064,12 @@ msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -5068,7 +5078,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: peringatan: sintaks $\"...\" telah ditinggalkan karena alasan " "keamanan; lebih baik gunakan eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/it.po b/gettext-tools/po/it.po index fb45707f0..86987b94f 100644 --- a/gettext-tools/po/it.po +++ b/gettext-tools/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:28+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -33,27 +33,27 @@ msgstr "argomento %s ambiguo per %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Sono argomenti validi:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\"" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "impossibile creare la directory temporanea usando il modello \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\"" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\"" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" @@ -88,21 +88,21 @@ msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\"" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "permessi mantenuti per %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() non riuscito" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Compilatore C# non trovato, provare a installare pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -112,9 +112,8 @@ msgstr "Macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet" msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "sottoprocesso %s non riuscito" @@ -170,27 +169,27 @@ msgstr "argomento source_version di compile_java_class non valido" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argomento target_version di compile_java_class non valido" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Compilatore Java non trovato, provare a installare gcj o impostare $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -198,46 +197,68 @@ msgstr "" "$JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "errore durante la lettura della directory corrente" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "creazione della directory \"%s\" non riuscita" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle non riuscito" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "impossibile ripristinare il fd %d: dup2 non riuscito" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "creazione di thread non riuscita" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "lettura dal sottoprocesso %s non riuscita" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "impossibile impostare un I/O non bloccante per il sottoprocesso %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "comunicazione col sottoprocesso %s non riuscita" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d" @@ -271,29 +292,18 @@ msgstr "\"" msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "impossibile creare la pipe" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle non riuscito" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "impossibile ripristinare il fd %d: dup2 non riuscito" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "sottoprocesso %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale fatale %d" @@ -324,7 +334,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" @@ -345,7 +355,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -365,7 +375,7 @@ msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" @@ -375,7 +385,7 @@ msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" @@ -390,7 +400,7 @@ msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed e #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -402,7 +412,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -425,7 +435,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" @@ -459,14 +469,14 @@ msgstr "" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -479,7 +489,7 @@ msgstr "" "una specifica di formato per l'argomento %u, come in \"%s\", non esiste in " "\"%s\"" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -489,7 +499,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "una specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\"" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento %u non " "corrispondono" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "La direttiva numero %u comincia con \"|\" ma non termina con \"|\"." @@ -749,8 +759,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da \"<" -"\", \"#\" o \"%s\"." +"Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da " +"\"<\", \"#\" o \"%s\"." #: src/format-java.c:746 #, c-format @@ -942,8 +952,8 @@ msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non sono equivalenti" #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in \"%s" -"\"" +"le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in " +"\"%s\"" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 @@ -1229,7 +1239,7 @@ msgstr " -i, --ip-address indirizzi per il nome dell'host\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informativo:\n" @@ -1311,8 +1321,8 @@ msgstr "è permesso al massimo un file di input" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive" @@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Posizione del file di input:\n" @@ -1358,7 +1368,7 @@ msgstr " FILEINPUT file PO di input\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1377,7 +1387,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Posizione del file di output:\n" @@ -1553,14 +1563,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Dettagli di output:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1575,7 +1585,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1583,7 +1593,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1593,7 +1603,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1604,37 +1614,37 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent scrive il file .po usando lo stile indentato\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location genera le righe \"#: nomefile:riga" -"\" (predefinito)\n" +" -n, --add-location genera le righe \"#: nomefile:" +"riga\" (predefinito)\n" "\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1650,7 +1660,7 @@ msgstr " -p, --properties-output genera un file Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1659,14 +1669,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1678,14 +1688,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output genera un output ordinato\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1697,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]...\n" @@ -1725,19 +1735,19 @@ msgstr "" "meno che sia specificata l'opzione --use-first, nel qual caso vengono usati\n" "solo quelli nel primo file PO.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FILEINPUT ... file di input\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se il file di input è -, viene letto lo standard input.\n" @@ -1920,7 +1930,7 @@ msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1962,7 +1972,7 @@ msgstr "" "definizioni,\n" " è predefinito a 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2003,8 +2013,8 @@ msgstr " --no-location sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n" msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location preserva le righe \"#: nomefile:riga" -"\" (predefinito)\n" +" -n, --add-location preserva le righe \"#: nomefile:" +"riga\" (predefinito)\n" #: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 #: src/msgmerge.c:646 @@ -2012,7 +2022,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict stile di output Uniforum strict\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso" @@ -2212,7 +2222,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness non valida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2310,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... file di input\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo di operazione:\n" @@ -2376,7 +2386,7 @@ msgstr " --qt modo Qt: genera un file Qt .qm\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict abilita il modo Uniforum strict\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2492,7 +2502,7 @@ msgstr " --template=TEMPLATE un file .desktop usato come template\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY directory base dei file .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2528,7 +2538,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE un file .desktop usato come template\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretazione del file di input:\n" @@ -2626,7 +2636,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics stampa statistiche sulle traduzioni\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta il livello di prolissità\n" @@ -2673,24 +2683,24 @@ msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" fuzzy" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni fuzzy" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s non esiste" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s esiste ma non può essere letto" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" @@ -2701,8 +2711,8 @@ msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -"l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", \"K" -"\", \"T\", \"C\" o \"X\"." +"l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", " +"\"K\", \"T\", \"C\" o \"X\"." #: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap @@ -2919,9 +2929,9 @@ msgstr "" "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d" @@ -2944,7 +2954,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s." @@ -2990,7 +3000,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attenzione: " @@ -3257,7 +3267,7 @@ msgstr "" "di caratteri" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3276,8 +3286,8 @@ msgstr "" "diventano\n" "uguali." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3685,7 +3695,7 @@ msgstr "la forma plurale ha indice non corretto" msgid "too many errors, aborting" msgstr "troppi errori, interrotto" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "sequenza multibyte non valida" @@ -3729,7 +3739,7 @@ msgstr "end-of-line all'interno di una stringa" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "separatore di contesto <EOT> all'interno di una stringa" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio" @@ -3840,23 +3850,23 @@ msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "attenzione: carattere Unicode non valido" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "attenzione: stringa non terminata" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "attenzione: errore di sintassi" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "attenzione: coppia chiave/valore non terminata" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \";\" dopo la stringa" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \"=\" o \";\" dopo la stringa" @@ -3999,17 +4009,17 @@ msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "creazione della directory \"%s\" non riuscita" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "compilazione della classe C# non riuscita, provare --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "compilazione della classe C# non riuscita" @@ -4020,29 +4030,29 @@ msgstr "compilazione della classe C# non riuscita" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in scrittura" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "nome di classe Java non valido: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "compilazione della classe Java non riuscita, provare --verbose o impostare " "$JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" "compilazione della classe Java non riuscita, provare a impostare $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "sequenza multibyte incompleta" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -4050,7 +4060,7 @@ msgstr "" "i messaggi internazionalizzati non devono contenere la sequenza di escape " "\"\\%c\"" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4063,7 +4073,7 @@ msgstr "" "diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgctxt in puro ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4149,22 +4159,22 @@ msgstr "" "formato\n" "dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare non terminata" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -4172,33 +4182,33 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4207,7 +4217,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4216,7 +4226,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4225,7 +4235,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4234,12 +4244,12 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv non riuscita" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4248,17 +4258,17 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \")\" dove era prevista \"}\"" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \"}\" dove era prevista \")\"" @@ -4300,63 +4310,63 @@ msgstr "Commento non ASCII in o prima di %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Stringa non ASCII in %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica valido. Verrà usato ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su standard " "output" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4365,12 +4375,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE scrive l'output sul file indicato\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4378,12 +4388,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR i file di output saranno posizionati nella\n" " directory DIR\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4415,12 +4425,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" " JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abbreviazione di --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4429,7 +4439,7 @@ msgstr "" "Come impostazione predefinita, la scelta del linguaggio si basa " "sull'estensione del file di input.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4438,23 +4448,23 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codifica dei file di input\n" " (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Come impostazione predefinita, i file di input si considerano ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing unisce i messaggi con il file esistente\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po non estrae le voci in FILE.po\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4472,7 +4482,7 @@ msgstr "" " le righe di parole chiave nel file di " "output\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4480,7 +4490,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4488,17 +4498,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opzioni di linguaggio specifiche:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all estrae tutte le stringhe\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4528,7 +4538,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4539,7 +4549,7 @@ msgstr "" "nell'argomento\n" " numero ARG della parola chiave PAROLA\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4554,50 +4564,50 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs riconosce i trigrammi ANSI C in input\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (solo linguaggio C++)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt riconosce le stringhe di formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (solo linguaggio C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde riconosce le stringhe di formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost riconosce le stringhe di formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4606,18 +4616,18 @@ msgstr "" "del\n" " riconoscimento della stringa di formato\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output scrive un file .properties Java\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent stile di output indentato\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -4625,7 +4635,7 @@ msgstr "" "output\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4633,20 +4643,20 @@ msgstr "" " --foreign-user omette dall'output il copyright della FSF per\n" " gli utenti non GNU\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=NOME imposta il nome del pacchetto in output\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in " "output\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4655,7 +4665,7 @@ msgstr "" "segnalare\n" " errori nelle voci msgid\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4666,7 +4676,7 @@ msgstr "" "nelle\n" " voci msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4678,7 +4688,7 @@ msgstr "" " voci msgstr\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4687,11 +4697,11 @@ msgstr "" "Un argomento di --flag non usa la sintassi <parolachiave>:<num-arg>:[pass-]" "[flag]: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "standard input" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4703,7 +4713,7 @@ msgstr "" "variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; altrimenti specificare \n" "l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto" @@ -4778,23 +4788,23 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4803,7 +4813,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4812,7 +4822,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4821,7 +4831,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4830,7 +4840,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4839,58 +4849,58 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: attenzione: costante RegExp terminata troppo presto" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: attenzione: %s non è permesso" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: attenzione: markup XML non terminato" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione variabile non valida in \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -4903,7 +4913,7 @@ msgstr "" "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n" "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4920,7 +4930,7 @@ msgstr "" "commento\n" "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4937,7 +4947,7 @@ msgstr "" "commento\n" "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4954,7 +4964,7 @@ msgstr "" "commento\n" "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4971,7 +4981,7 @@ msgstr "" "commento\n" "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Codifica \"%s\" sconosciuta. Si continua con ASCII." @@ -5008,12 +5018,12 @@ msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -5022,7 +5032,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: attenzione: la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di " "sicurezza; usare eval_gettext al suo posto" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare terminata troppo presto" diff --git a/gettext-tools/po/ja.po b/gettext-tools/po/ja.po index 466793fd7..74b15a2fa 100644 --- a/gettext-tools/po/ja.po +++ b/gettext-tools/po/ja.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of `gettext-tools' messages to Japanese. -# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2020. +# Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 22:36+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ja\n" @@ -21,37 +21,37 @@ msgstr "" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "%2$s Ф %1$s ְäƤޤ" +msgstr " %s %s ФƴְäƤޤ" #: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "%2$s Ф %1$s ۣǤ" +msgstr " %s %s ФۣǤ" #: gnulib-lib/argmatch.c:152 msgid "Valid arguments are:" msgstr ":" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "ե \"%s\" Ǥޤ" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "ǥ쥯ȥդޤ. $TMPDIR ꤷƤߤƤ" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "ƥץ졼 \"%s\" Ȥäưǥ쥯ȥ뤳ȤǤޤ" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ǥ쥯ȥ %s Ǥޤ" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "ե \"%s\" Ǥޤ" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "ߥ顼" @@ -86,20 +86,20 @@ msgstr "%s ɤ߹˥顼ȯޤ" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "%s Ф륢ݻ" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() " -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "C# ѥ餬Ĥޤ. mono ȡ뤷ƤߤƤ" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "C# ۥޥĤޤ. mono ȡ뤷ƤߤƤ" @@ -108,9 +108,8 @@ msgstr "C# ۥޥĤޤ. mono ȡ뤷ƤߤƤ" msgid "Unknown system error" msgstr "̤ΤΥƥ२顼" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s ֥ץԤޤ" @@ -161,28 +160,28 @@ msgstr "compile_java_class Ф̵ source_version " msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "compile_java_class Ф̵ target_version " -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\" ˼Ԥޤ" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "\"%s\" ե˥顼ȯޤ" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Java ѥ餬Ĥޤ. gcj ȡ뤹뤫 $JAVAC ꤷƤ" "Ƥ" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -190,46 +189,68 @@ msgstr "" "" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s ֥ץϥ顼" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Ȥ̤ޤ" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ȥǥ쥯ȥɤ߹ߥ顼" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "ǥ쥯ȥ \"%s\" κ˼Ԥޤ" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle " + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "fd %d Ǥޤ: dup2 " + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "åɤ˼" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s ؽФ֥ץԤޤ" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "%s ֥ץɤ߹ߤ˼" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "%s ֥ץ˥֥åʤϤǤޤ" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "%s ֥ץȤ̿˼" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s ֥ץλ %d ǽλ" @@ -263,29 +284,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "ѥפ뤳ȤǤޤ" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle " - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "fd %d Ǥޤ: dup2 " - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s ֥ץ" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s ֥ץ̿Ūʥʥ %d ޤ" @@ -315,7 +325,7 @@ msgstr " <%s> ° <%s> ޤ" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "¿ξ뤿ˤ '%s --help' ϤƤ.\n" @@ -340,7 +350,7 @@ msgstr "" "CLDR ʣ롼ɤ߹, gettext Ȥ褦ʷɽޤ.\n" "ʤ, ɸϤ CLDR ʣ롼ɤ߹ߤޤ.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -359,7 +369,7 @@ msgstr " -c, --cldr CLDR ʣ롼ɽ\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Υإפɽƽλ\n" @@ -369,7 +379,7 @@ msgstr " -h, --help Υإפɽƽλ\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Сɽƽλ\n" @@ -384,7 +394,7 @@ msgstr " -V, --version Сɽƽλ\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -398,7 +408,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -420,7 +430,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr " %s.\n" @@ -452,14 +462,14 @@ msgstr ";ʬʥڥ %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" ɤ߹⤦Ȥƥ顼ȯޤ" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -468,9 +478,9 @@ msgstr "\"%s\" ɤ߹⤦Ȥƥ顼ȯޤ" #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr " %u Фλ꤬ '%s' Τ褦 '%s' ¸ߤޤ" +msgstr " %u Ф꤬ '%s' Τ褦 '%s' ¸ߤޤ" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -478,9 +488,9 @@ msgstr " %u Фλ꤬ '%s' Τ褦 '%s' ¸ߤޤ" #: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr " %u Фλ꤬ '%s' ¸ߤޤ" +msgstr " %u Ф꤬ '%s' ¸ߤޤ" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -488,9 +498,9 @@ msgstr " %u Фλ꤬ '%s' ¸ߤޤ" #: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr " %3$u Ф '%1$s' '%2$s' Ǥηλ꤬ƱǤϤޤ" +msgstr "'%s' '%s' Ǥΰ %u Ф꤬ƱǤϤޤ" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "ֹ̿ %u , | ǻϤޤäƤޤ | ǽäƤޤ." @@ -712,74 +722,64 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" -msgstr " {%u} Фλ꤬ '%s' Τ褦 '%s' ¸ߤޤ" +msgstr " {%u} Ф꤬ '%s' Τ褦 '%s' ¸ߤޤ" #: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr " {%u} Фλ꤬ '%s' ¸ߤޤ" +msgstr " {%u} Ф꤬ '%s' ¸ߤޤ" #: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgstr "'%s' '%s' Ǥΰ {%u} Фλ꤬ƱǤϤޤ" +msgstr "'%s' '%s' Ǥΰ {%u} Ф꤬ƱǤϤޤ" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ٻ̵Ǥ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ̿ΰؤλȤ̵Ǥ." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ٻ̵Ǥ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ٤ϸĤޤ." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ʸ '%c' ѴһҤǤϤޤ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ե饰 '%c' Ѵ '%c' Ф̵Ǥ." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '%c' ٤뤳ȤϤޤ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, Ѵ '%c' Ф̵Ǥ." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '%c' ٤뤳ȤϤޤ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, Ѵ '%c' Ф٤̵Ǥ." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." -msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ʸ '%c' ѴһҤǤϤޤ." +msgstr "" +"ֹ̿ %u Ǥ, Ѵ '%c' Ф, ʸ '%c' ѴĥҤǤϤ" +"." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "ֹ̿ %u νüʸѴһҤǤϤޤ." +msgstr "" +"ֹ̿ %u νüʸ, Ѵ '%c' Ф, ѴĥҤǤϤޤ." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -793,8 +793,8 @@ msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -" %u %u Фλ꤬ '%s' ¸ߤ, 1Ĥΰ̵뤵" -"뤫⤷ޤ" +" %u %u Ф꤬ '%s' ¸ߤ, 1Ĥΰ̵뤵Ƥ" +"뤫⤷ޤ" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 #: src/format-kde-kuit.c:274 @@ -869,12 +869,12 @@ msgstr "ʸߴˡǰȤƤޤ." #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "'%s' '%s' Ǥηλ꤬ޤ" +msgstr "'%s' '%s' Ǥη꤬ޤ" #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" -msgstr "'%s' Ǥηλ꤬ '%s' ǤΥ֥åȤǤϤޤ" +msgstr "'%s' Ǥη꤬ '%s' ǤΥ֥åȤǤϤޤ" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr " '%s' Ф꤬ '%s' Τ褦 '%s' ¸ߤޤ" #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr " '%3$s' Ф '%1$s' '%2$s' Ǥη꤬ƱǤϤޤ" +msgstr "'%s' '%s' Ǥΰ '%s' Ф꤬ƱǤϤޤ" #: src/format-qt.c:152 #, c-format @@ -962,83 +962,54 @@ msgstr "" "Ͱޤߤޤ" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"ֹ̿ %u Ǥ, ꤵ줿ѥ¿ޤ: ѥϺǤ %u " -"ĤǤ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ƱФ2Ĥ̾Ϳޤ." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"ֹ̿ %u Ǥ, ꤵ줿ѥ¿ޤ: ѥϺǤ %u " -"ĤǤ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ƱФ2ĤοͿޤ." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, Υե饰Ȥ߹碌̵Ǥ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, θ˥ե饰Ϳޤ." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, Υե饰Ȥ߹碌̵Ǥ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ٤θ˥ե饰Ϳޤ." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ΰֹ 0 ǤϤޤ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ٤θͿޤ." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, %d Ǥ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, 2Ϳޤ." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, '%c' ٤뤳ȤϤޤ." +msgstr "ֹ̿ %u Ǥ, ٤2Ϳޤ." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" -msgstr "'%s' Ǥηϥץ (tuple) Ǥ, '%s' ǤϥޥåԥǤ" +msgstr "'%s' Ǥηϥϥåơ֥Ǥ, '%s' Ǥϸ̤ΰǤ" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" -msgstr "'%s' ǤηϥޥåԥǤ, '%s' Ǥϥץ (tuple) Ǥ" +msgstr "'%s' Ǥηϸ̤ΰǤ, '%s' Ǥϥϥåơ֥Ǥ" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1130,7 +1101,7 @@ msgstr " -i, --ip-address ۥ̾Ф륢ɥ쥹\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr ":\n" @@ -1163,7 +1134,7 @@ msgstr "\"%s\" Ρɤ \"%s\" ޤߤޤ" #: src/its.c:1086 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" Ф° \"%1$s\" ְäƤޤ" +msgstr "° \"%s\" \"%s\" ФƴְäƤޤ" #: src/its.c:1418 #, c-format @@ -1206,8 +1177,8 @@ msgstr " 1Ĥϥե뤬ޤ" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s %s ȿǤ" @@ -1236,7 +1207,7 @@ msgstr "ĹץɬܤΰûץˤɬܤǤ.\n" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "ϥեλ:\n" @@ -1249,7 +1220,7 @@ msgstr " INPUTFILE PO ե\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1266,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "ϥեλ:\n" @@ -1431,14 +1402,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Ϥξܺ:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1453,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1461,7 +1432,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1470,7 +1441,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1480,26 +1451,26 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po ǤäƤ PO եФ\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent .po ե\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: ե̾:ֹ' ιԤФʤ\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1507,7 +1478,7 @@ msgstr "" " -n, --add-location '#: ե̾:ֹ' ιԤ (ɸ)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1523,7 +1494,7 @@ msgstr " -p, --properties-output Java .properties ե\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1532,14 +1503,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMBER ϥڡ\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1550,14 +1521,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output Ȥ줿Ϥ\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file եǽϤ\n" @@ -1567,7 +1538,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file եǽϤ\n" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "ꤵ줿 (%d < n < %d) ԲǽǤ" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "ˡ: %s [ץ] [ϥե]...\n" @@ -1594,18 +1565,18 @@ msgstr "" ", եΰ֤ϤΤޤĤޤ. --use-first ꤵ줿\n" "ˤ, 餬줿ǽ PO եΤΤΤޤĤޤ.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... ϥե\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ϥեΥꥹȤ FILE \n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "ϥե뤬 - ξɸϤɤ߹ޤޤ.\n" @@ -1780,7 +1751,7 @@ msgstr "ΥåϻȤޤ %s ǤƤޤ" msgid "warning: this message is not used" msgstr "ٹ: ΥåϻȤޤ" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1820,7 +1791,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER NUMBER ¿줿å\n" " ꤵʤɸ 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1866,7 +1837,7 @@ msgstr " -n, --add-location '#: filename:line' ιԤݻ (ɸ)\n" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict ̩ Uniforum Ϸ\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ϥե뤬ꤵƤޤ" @@ -2056,7 +2027,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "̵ʥǥ: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2147,7 +2118,7 @@ msgstr "ХʥåʸεҤ.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ϥե\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "⡼:\n" @@ -2211,7 +2182,7 @@ msgstr " --xml XML ⡼: XML ե\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict ̩ Uniforum ⡼ɤͭ\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "ϥե뤬 - ξɸϤ˷̤Фޤ.\n" @@ -2323,7 +2294,7 @@ msgstr " --template=TEMPLATE .desktop եƥץ졼Ȥ˻\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY .po եδܥǥ쥯ȥ\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2357,7 +2328,7 @@ msgstr " -L, --language=NAME ꤵ줿 XML ǧ\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE XML եƥץ졼Ȥ˻\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "ϥեβ:\n" @@ -2449,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics ˴ؤɽ\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose ǥ٥夲\n" @@ -2495,24 +2466,24 @@ msgstr "ޤ (fuzzy) 'msgstr' ȥ̵뤵ޤ" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: ٹ: եˤޤ (fuzzy) ޤ" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ¸ߤޤ" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s ¸ߤޤɤ߹ޤ" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ɤ߹˥顼ȯޤ" @@ -2725,9 +2696,9 @@ msgstr "" "--input ץϤ .pot եꤷƤ.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s ֥ץ, λ %d" @@ -2749,7 +2720,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s ѥåФ" @@ -2776,13 +2747,13 @@ msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -"ϥե '%2$s' Υɥᥤ \"%1$s\" ˤʸåȤꤹإå" -"ޤ" +"ɥᥤ \"%s\" ˤϥե '%s' ˤʸåȤꤹإå" +"ܤޤ" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "msgid '%s' ʣʤʣǻȤޤ." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2792,7 +2763,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "ٹ: " @@ -3053,7 +3024,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ϥեʸåȤꤹإåܤޤ" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3071,8 +3042,8 @@ msgstr "" "\"%s\" \"%s\" ؤѴʣ, Ĥΰۤʤä msgid ʤäƤ" "ޤ." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3463,7 +3434,7 @@ msgstr "ʣ˴ְäޤ" msgid "too many errors, aborting" msgstr "顼¿Τ, Ǥڤޤ" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ʣХȤΥ" @@ -3507,7 +3478,7 @@ msgstr "ʸ end-of-line" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "ʸʸ̮ѥ졼 <EOT>" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "Υեϥɥᥤ̿ޤǤʤ褦Ǥ" @@ -3564,25 +3535,28 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "ե \"%s\" %s ˽ü NUL ǤʤʸޤǤޤ" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "ե \"%s\" GNU .mo ǤϤޤ" +msgstr "" +"ե \"%s\" GNU .mo ǤϤޤ: åȤ" +"Ƥޤ." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "ե \"%s\" GNU .mo ǤϤޤ" +msgstr "" +"ե \"%s\" GNU .mo ǤϤޤ: ϥåơ֥Υ" +"Ǥ." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "ե \"%s\" GNU .mo ǤϤޤ" +msgstr "" +"ե \"%s\" GNU .mo ǤϤޤ: ϥåơ֥ʥ" +"ȥ꤬ޤ." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3590,6 +3564,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"ե \"%s\" GNU .mo ǤϤޤ: ϥåơ֥¸ߤ" +"åޤ." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3597,6 +3573,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"ե \"%s\" GNU .mo ǤϤޤ: ϥåơ֥δְä" +"ǥå˥åޤ." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3611,23 +3589,23 @@ msgstr "ٹ: Ω U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "ٹ: Unicode ʸ" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "ٹ: ʸ˽üޤ" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "ٹ: ʸˡ顼" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "ٹ: /ͤȤ˽üޤ" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "ٹ: ʸˡ顼, ʸθˤ ';'" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "ٹ: ʸˡ顼, ʸθˤ '=' ޤ ';'" @@ -3770,17 +3748,17 @@ msgstr "ϥե \"%s\" 뤳ȤǤޤ" msgid "standard output" msgstr "ɸ" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "ǥ쥯ȥ \"%s\" κ˼Ԥޤ" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C# 饹Υѥ˼. --verbose Ƥ" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# 饹Υѥ˼" @@ -3791,27 +3769,27 @@ msgstr "C# 饹Υѥ˼" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" ˽⤦Ȥƥ顼ȯޤ" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr " Java 饹̾ǤϤޤ: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Java 饹Υѥ˼. --verbose $JAVAC ꤷƤ" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "Java 饹Υѥ˼. $JAVAC ꤷƤߤƤ" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "ԴʣХȤΥ" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -3819,7 +3797,7 @@ msgstr "" "ݲ줿å '\\%c' ȤץޤǤϤޤ" "" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3833,7 +3811,7 @@ msgstr "" "ƤƤ.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3915,22 +3893,22 @@ msgstr "" "åˤʣޤ.\n" " Tcl åʣνƤޤ\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: ٹ: ʸ˽üޤ" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: ٹ: ɽ˽üޤ" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: ٹ: Unicode ʸ" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -3939,31 +3917,31 @@ msgstr "" "%s:%d: ٹ: ʸƥζڤʸˤŰϥݡȤ" "ޤ" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: ٹ: ʸƥ˽üޤ" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: ٹ: ʸƥʹʸ" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: ٹ: ʸ˽üޤ" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: ٹ: ʸ˽üޤ" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "--from-code ϥǥꤷƤ." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3972,7 +3950,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ʥޥХȥ.\n" "--from-code ϥǥꤷƤ.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3981,7 +3959,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ĹԴʥޥХȥ.\n" "--from-code ϥǥꤷƤ.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3990,7 +3968,7 @@ msgstr "" "%s:%d: եκǸԴʥޥХȥ.\n" "--from-code ϥǥꤷƤ.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3999,12 +3977,12 @@ msgstr "" "%s:%d: ʥޥХȥ.\n" "--from-code ϥǥꤷƤ.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv μ" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4013,113 +3991,113 @@ msgstr "" "%s:%d: ʥޥХȥ.\n" "--from-code ϥǥꤷƤ.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: ٹ: ʸ˽üޤ" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: ٹ: '}' ٤Ȥ ')' ޤ" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: ٹ: ')' ٤Ȥ '}' ޤ" #: src/xg-arglist-parser.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +#, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "%2$s Ф %1$s ۣǤ" +msgstr " '%.*s' Фۣʰ" #: src/xg-arglist-parser.c:450 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "ٹ: '%.*s' Ф륳ƥȤޤ" #: src/xg-arglist-parser.c:475 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "ٹ: '%.*s' ʣФ륳ƥȤޤ" #: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" +msgstr "ñʣδ֤ΥƥȤ" #: src/xg-encoding.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid character after '%s'" +#, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "'%s' θʸ" +msgstr "%s%s ASCIIʸ." #: src/xg-encoding.c:80 #, c-format msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" +msgstr "%s%s ASCIIΥ." #: src/xg-encoding.c:85 #, c-format msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" +msgstr "%s%s ASCIIʸ." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s' ͭʥ̾ǤϤޤ. ASCII .\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ʸå '%s' Τޤ" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "ʸΥ '%s' Τޤ" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing Ͻ褬ɸϤξˤϻȤޤ" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ϸ륭ɤʤưޤ" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "ٹ: ITS 롼ե '%s' ޤ" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"ٹ: եХå ITS 롼ե '%s' ѤƤޤ; ήƱ" +"Ƥʤǽޤ." -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" "ٹ: ITS 롼ե '%s' ޤ. gettext Υȡǧ" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "ٹ: ե '%s' (ĥ '%s') ̤ΤηʤΤ C ޤ" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Ϳ줿ϥե뤫ǽʸФޤ.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4127,35 +4105,24 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAME Ϥ NAME.po (message.po )\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE ꤵ줿ե˽\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=DIR ǥ쥯ȥ DIR ˥ե\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "ϥե:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4172,22 +4139,22 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++ û̷\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "ɸǸϥեγĥҤǼ̤ޤ.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4196,22 +4163,22 @@ msgstr "" " --from-code=NAME ϥեΥǥ\n" " (Python, Tcl, Glade ʳ)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "ɸǤ, ϥե ASCII Ȳꤵޤ.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing ¸ߤեȥå\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po FILE.po ιܤФʤ\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4225,7 +4192,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=TAG] ɹԤޤǤƤΥʬ\n" " ϥե\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4236,7 +4203,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4247,17 +4214,17 @@ msgstr "" " (single-space ޤ double-space, \n" " ɸ single-space)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "ꥪץ:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all Ƥʸ\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4272,7 +4239,7 @@ msgstr "" " C#, awk. Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala Τ)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4287,7 +4254,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4298,7 +4265,7 @@ msgstr "" "\n" " ղåե饰\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4313,68 +4280,68 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala Τ)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs Ϥ줿 ANSI C ȥ饤դǧ\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (C, C++, ObjectiveC Τ)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE FILE ITS 롼Ŭ\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (XML١θΤ)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt ʸǧ\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++ Τ)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde KDE 4 ʸǧ\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost ʸǧ\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug ܺ٤ʥեޥåʸǧ\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output Java .properties ե\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool ȤФ\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=STRING ͭԤϤ\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4382,24 +4349,24 @@ msgstr "" " --foreign-user GNU ץȰʳΥ桼˽ FSF " "ά\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE ѥå̾Ϥ\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION ѥåСϤ\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid ΥХѥɥ쥹\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4410,7 +4377,7 @@ msgstr "" "\"\"\n" " \n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4421,7 +4388,7 @@ msgstr "" "\"\"\n" " \n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4429,11 +4396,11 @@ msgid "" msgstr "" "--flag <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> ʸˡäƤޤ: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "ɸ" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4445,16 +4412,15 @@ msgstr "" ".\n" "⤷, ޥɥ饤ץ --msgid-bugs-address ꤷƤ.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr " '%s' Τޤ" #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: " +#, c-format msgid "%s%s: warning: " -msgstr "ٹ: " +msgstr "%s%s: ٹ: " #: src/xg-message.c:94 #, c-format @@ -4462,14 +4428,17 @@ msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" +"ʸξǻȤƤޤ, %s %s ʸǤϤޤ" +". ͳ: %s\n" #: src/xg-message.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +#, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" -msgstr "'%s' %s ʸǤϤʤ, '%s' Ȥϰ㤤ޤ. ͳ: %s" +msgstr "" +"Τ褦Ƥޤ, '%s' %s ʸǤϤޤ. " +"ͳ: %s\n" #: src/xg-message.c:229 #, c-format @@ -4479,6 +4448,10 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" +"̾Τʤ '%s' ʸŬڤ˥饤Ǥޤ:\n" +"ԤϰνѹǤޤ.\n" +"̾դΰķʸλ, \n" +"Υץ (tuple) ˥ޥåԥλѤƤƤ.\n" #: src/xg-message.c:298 msgid "" @@ -4486,46 +4459,48 @@ msgid "" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" +" msgid. GNU gettext ˤäͽƤޤ:\n" +"gettext(\"\") ϶ʸǤϤʤ,\n" +"ޤإåȥ֤ޤ.\n" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: ǤʣʤǤȯƤޤ." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: ǤʣǤȯƤޤ." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +": msgid ʸξ, ոѹ, Ǥʤ, ƥ" +"Ȥäۣ椵äޤ." #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "ٹ: Ω U+%04X" +msgstr "%s:%d: ٹ: Ω U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: ٹ: ʸ˽üޤ" +msgstr "%s:%d: ٹ: ƥȥ֥å˽üޤ" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: ٹ: ʸƥʹʸ" +msgstr "%s:%d: ٹ: ƥȥ֥åʹʸ" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "--from-code ϥǥꤷƤ\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4534,7 +4509,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ʥޥХȥ.\n" "--from-code ϥǥꤷƤ\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4543,7 +4518,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ĹԴʥޥХȥ.\n" "--from-code ϥǥꤷƤ\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4552,7 +4527,7 @@ msgstr "" "%s:%d: եκǸԴʥޥХȥ.\n" "--from-code ϥǥꤷƤ\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4561,7 +4536,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ʥޥХȥ.\n" "--from-code ϥǥꤷƤ\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4570,57 +4545,57 @@ msgstr "" "%s:%d: ʥޥХȥ.\n" "--from-code ϥǥꤷƤ\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: ٹ: RegExp ƥνüޤ" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: ٹ: %s ϵĤƤޤ" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: ٹ: üΤʤ XML ޡå" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: EOF Τɤˤʸü \"%s\" Ĥޤ" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} ˱̤ޤ" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: (\"\\l\") 8bit ʸ \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: (\"\\u\") 8bit ʸ \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: \"%c\" ѿ" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: (\"\\L\") 8bit ʸ \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: (\"\\U\") 8bit ʸ \"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4629,7 +4604,7 @@ msgstr "" "\n" "ȤäϥǥꤷƤ.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4641,7 +4616,7 @@ msgstr "" "\n" "ȤäϥǥꤷƤ.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4653,7 +4628,7 @@ msgstr "" "\n" "ȤäϥǥꤷƤ.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4665,7 +4640,7 @@ msgstr "" "\n" "ȤäϥǥꤷƤ.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4677,7 +4652,7 @@ msgstr "" "\n" "ȤäϥǥꤷƤ.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "̤ΤΥǥ \"%s\". ASCII Ȥƿʤޤ." @@ -4712,12 +4687,12 @@ msgstr "%s:%d: RSJ ʸ" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: RSJ С. С1Τߥݡ." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "('%s' ν)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4726,7 +4701,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: ٹ: ʸˡ $\"...\" ϥƥͳǿ侩ޤ. " "eval_gettext ȤäƤ" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: ٹ: ɽƥνüޤ" @@ -4856,7 +4831,3 @@ msgstr "ȤޤϽ̿" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "ʸ곰˽λ: %s" - -#, c-format -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "%s Ф륢" diff --git a/gettext-tools/po/ko.po b/gettext-tools/po/ko.po index 63b9a609d..e69394b97 100644 --- a/gettext-tools/po/ko.po +++ b/gettext-tools/po/ko.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019-2020. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019-2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 20:21+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 애매합니다" msgid "Valid arguments are:" msgstr "올바른 인자는 다음과 같습니다:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "임시 디렉터리가 없습니다, $TMPDIR 환경변수를 세팅하십시오" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "서식 \"%s\"을(를) 이용해 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "쓰기 오류" @@ -88,20 +88,20 @@ msgstr "%s 파일을 읽은 후에 오류 발생" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "%s에 대한 권한 보존" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen()이 실패했습니다" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "C# 컴파일러가 없습니다. mono를 설치해 보십시오" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "C# 가상기계가 없습니다. mono를 설치해 보십시오" @@ -110,9 +110,8 @@ msgstr "C# 가상기계가 없습니다. mono를 설치해 보십시오" msgid "Unknown system error" msgstr "알 수 없는 시스템 오류" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s 하위 프로세스가 실패했습니다" @@ -163,73 +162,95 @@ msgstr "compile_java_class에 대한 source_version 인자가 잘못되었습니 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "compile_java_class에 대한 target_version 인자가 잘못되었습니다" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 만드는 데 실패했습니다" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는 동안 오류 발생" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "자바 컴파일러가 없습니다. gcj를 설치하거나 $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "자바 가상기계가 없습니다. gij를 설치하거나 $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "메모리가 바닥났습니다" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "현재 디렉터리를 읽는 데 오류가 발생했습니다" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만드는 데 실패했습니다" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle 실패" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "파일 디스크립터 %d번을 복구할 수 없습니다: dup2 실패" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "스레드 만들기에 실패했습니다" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "%s 하위 프로세스에서 읽기에 실패했습니다" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "%s 하위 프로세스에 넌블로킹 입출력을 준비할 수 없습니다" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "%s 하위 프로세스에 통신이 실패했습니다" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d번으로 끝났습니다" @@ -263,30 +284,19 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "파이프를 만들 수 없습니다" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle 실패" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "파일 디스크립터 %d번을 복구할 수 없습니다: dup2 실패" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s 하위 프로세스" # fatal signal 번역 개선 -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s 하위 프로세스가 치명적인 시그널 %d번을 받았습니다" @@ -317,7 +327,7 @@ msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 속성이 없습니다" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n" @@ -342,7 +352,7 @@ msgstr "" "복수형 규칙을 읽어서 gettext에 사용하기 적합한 형태로 출력합니다.\n" "인자를 지정하지 않으면, 표준 입력에서 CLDR 복수형 규칙을 읽습니다.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -361,7 +371,7 @@ msgstr " -c, --cldr CLDR 형식으로 복수 규칙을 표시 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 이 도움말을 보여주고 끝납니다\n" @@ -371,7 +381,7 @@ msgstr " -h, --help 이 도움말을 보여주고 끝납니다 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" @@ -386,7 +396,7 @@ msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다 #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -400,7 +410,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n" @@ -449,14 +459,14 @@ msgstr "추가 피연산자 %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -467,7 +477,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 %1$u에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -477,7 +487,7 @@ msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 %1$u에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -487,7 +497,7 @@ msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "'%s'과(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지 않습니다" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "지시자 %u번이 |로 시작하지만 |로 끝나지 않습니다." @@ -728,60 +738,49 @@ msgid "" msgstr "인자 {%3$u}에 대한 '%1$s'과(와) '%2$s'의 서식 지정이 같지 않습니다" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 잘못되었습니다." +msgstr "지시자 %u번에서, 이전 지시자의 인자에 대한 레퍼런스가 잘못되었습니다." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 잘못되었습니다." +msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 없습니다." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 플래그는 '%c' 변환에 대해 잘못되었습니다." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해 너비가 잘못되었습니다." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해 너비가 유효숫자가 잘못되었습니다." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." -msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다." +msgstr "" +"지시자 %u번에서, '%c' 변환에 대해, '%c' 문자는 올바른 변환 접미어가 아닙니다." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 올바른 변환 지정자가 아닙니다." +msgstr "" +"지시자 %u번을 끝내는 문자가, '%c' 변환에 대해, 올바른 변환 접미어가 아닙니다." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -938,13 +937,13 @@ msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 '%s'(이)라는 이름의 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" -msgstr "'%s'의 서식 지정자는 매핑이 필요한데, '%s'에는 터플이 필요합니다" +msgstr "'%s'의 서식 지정자는 매핑이 필요한데, '%s'에는 튜플이 필요합니다" #: src/format-python.c:437 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" -msgstr "'%s'의 서식 지정자는 터플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다" +msgstr "'%s'의 서식 지정자는 튜플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다" #: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format @@ -968,84 +967,56 @@ msgstr "" "어 있거나 인자 번호가 두 자리로 들어 있습니다." #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습" -"니다." +msgstr "지시자 %u번에서, 같은 인자에 대해 두 개의 이름을 사용했습니다." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습" -"니다." +msgstr "지시자 %u번에서, 같은 인자에 대해 두 개의 번호를 사용했습니다." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "지시자 %u번에서, 플래그 조합이 잘못되었습니다." +msgstr "지시자 %u번에서, 너비에 대해 플래그를 사용했습니다." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "지시자 %u번에서, 플래그 조합이 잘못되었습니다." +msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 다음에 플래그를 사용했습니다." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "지시자 %u번에서, 너비의 인자 번호 0이 1 이상의 정수가 아닙니다." +msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 다음에 너비를 사용했습니다." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "지시자 %u번에서, 인자 %d이(가) 0보다 작습니다." +msgstr "지시자 %u번에서, 너비를 두 번 사용했습니다." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다." +msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자를 두 번 사용했습니다." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" -msgstr "'%s'의 서식 지정자는 터플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다" +msgstr "" +"'%s'의 서식 지정자는 해시테이블이 필요한데, '%s'에는 별개의 인자가 필요합니다" -# mapping과 tuple: python 데이타 구조 #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" -msgstr "'%s'의 서식 지정자는 매핑이 필요한데, '%s'에는 터플이 필요합니다" +msgstr "" +"'%s'의 서식 지정자는 별개의 인자가 필요한데, '%s'에는 해시테이블이 필요합니다" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1135,7 +1106,7 @@ msgstr " -i, --ip-address 호스트이름에 대한 주소\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "정보 출력:\n" @@ -1211,8 +1182,8 @@ msgstr "최대 한 개의 입력파일만이 허용됩니다" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s과(와) %s은(는) 서로 배타적입니다" @@ -1241,7 +1212,7 @@ msgstr "긴 옵션에서 꼭 필요한 인수는 짧은 옵션에도 꼭 필요 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "입력 파일 위치:\n" @@ -1254,7 +1225,7 @@ msgstr " <입력파일> 입력 PO 파일\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1270,7 +1241,7 @@ msgstr "입력 파일이 주어지지 않거나 \"-\"이면, 표준 입력에서 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "출력 파일 위치:\n" @@ -1442,14 +1413,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "출력 상세:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1464,7 +1435,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1472,7 +1443,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1481,7 +1452,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1491,26 +1462,26 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po 비어 있는 파일이라도 PO 파일로 씁니다\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 스타일로 .po 파일을 씁니다\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1518,7 +1489,7 @@ msgstr "" " -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 만듭니다(기본값)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1534,7 +1505,7 @@ msgstr " -p, --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1543,14 +1514,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=<숫자> 출력 페이지의 너비를 지정합니다\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1561,14 +1532,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output 정렬된 출력을 만들어 냅니다\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file 파일 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n" @@ -1578,7 +1549,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file 파일 위치에 따라 출력을 정렬 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "불가능한 선택 조건을 지정하였습니다(%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]...\n" @@ -1605,18 +1576,18 @@ msgstr "" "나타나는 가장 첫 번째 PO 파일에 들어 있는 모든 PO 파일에서 파일 위치는 그대로\n" "유지됩니다.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " 입력파일 ... 입력 파일\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=<파일> 입력 파일의 목록을 <파일>에서 읽습니다\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "입력 파일이 -이면, 표준 입력을 읽습니다.\n" @@ -1793,7 +1764,7 @@ msgstr "이 메시지는 사용되지만 %s에서 정의되지 않았습니다" msgid "warning: this message is not used" msgstr "경고: 이 메시지는 사용되지 않습니다" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1832,7 +1803,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=<크기> 지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 1입니다.\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1880,7 +1851,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다" @@ -2074,7 +2045,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "엔디안이 틀렸습니다: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "울리히 드레퍼(Ulrich Drepper)" @@ -2165,7 +2136,7 @@ msgstr "주어진 번역문에서 이진 메시지 목록 파일을 만들어 msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " <파일이름>.po ... 입력 파일\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "동작 모드:\n" @@ -2231,7 +2202,7 @@ msgstr " --xml XML 모드: XML 파일을 만듭니다\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "출력 파일이 -이면, 출력은 표준 출력에 씁니다.\n" @@ -2335,7 +2306,7 @@ msgstr "" " -d <디렉터리> .po 파일의 베이스 디렉터리\n" "\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2370,7 +2341,7 @@ msgstr " -L, --language=<이름> 지정한 XML 언어를 인식합니다\ msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=<서식> 서식으로 사용하는 XML 파일\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "입력 파일 해석:\n" @@ -2462,7 +2433,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics 번역에 대한 통계를 표시합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose 더 자세히 출력합니다\n" @@ -2509,24 +2480,24 @@ msgstr "퍼지 'msgstr' 항목은 무시됨" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: 경고: 소스 파일에 퍼지 번역문이 들어 있습니다" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s 파일이 없습니다" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생" @@ -2738,9 +2709,9 @@ msgstr "" "--input 옵션으로 입력 .pot 파일을 지정하십시오.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d 번으로 실패했습니다" @@ -2760,7 +2731,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s 패키지에 대한 한국어 번역문" @@ -2793,7 +2764,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "'%s' msgid가 복수형 없이 및 복수형과 같이 사용되었습니다." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2802,7 +2773,7 @@ msgstr "목표 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름 #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " @@ -3055,7 +3026,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "입력 파일은 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3073,8 +3044,8 @@ msgstr "" "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 변환하면 중복됩니다: 다른 두 개 이상의 msgid가 똑같" "아 집니다." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3466,7 +3437,7 @@ msgstr "복수형의 인덱스가 잘못되었습니다" msgid "too many errors, aborting" msgstr "오류가 너무 많아서 중단합니다" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "잘못된 가변바이트 문자열" @@ -3510,7 +3481,7 @@ msgstr "문자열 내부에서 행이 끝남" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "문자열 안에 컨텍스트 구분 <EOT>가 있습니다." -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "이 파일은 도메인 지시자가 안 들어 있을 수도 있습니다" @@ -3566,25 +3537,26 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "\"%s\" 파일의 %s 위치에 NUL로 끝나지 않는 문자열이 있습니다" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다" +msgstr "" +"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 메시지의 배열이 정렬되지 않았습니다." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다" +msgstr "" +"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 해시테이블의 크기가 잘못되었습니다." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다" +msgstr "" +"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 해시테이블에 잘못된 항목이 들어 있습니" +"다." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3592,6 +3564,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 일부 메시지가 해시테이블에 들어 있지 " +"않습니다." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3599,6 +3573,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 일부 메시지가 해시테이블에서 인덱스가 " +"잘못되었습니다." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3613,23 +3589,23 @@ msgstr "경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "경고: 잘못된 유니코드 문자" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "경고: 완결되지 않은 문자열" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "경고: 문법 오류" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "경고: 키/값 쌍이 완결되지 않았습니다" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 ';'이 와야 합니다" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 '=' 혹은 ';'이 와야 합니다" @@ -3766,17 +3742,17 @@ msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다" msgid "standard output" msgstr "표준 출력" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만드는 데 실패했습니다" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 보십시오" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다" @@ -3787,34 +3763,34 @@ msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "쓰려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "올바른 자바 클래스 이름이 아닙니다: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "자바 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 보거나 $JAVAC 환경변수" "를 세팅하십시오" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "자바 클래스 컴파일에 실패했습니다. $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "잘못된 가변바이트 시퀀스" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "국제화된 메시지에는 '\\%c' 이스케이프 시퀀스가 들어 있으면 안 됩니다" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3827,7 +3803,7 @@ msgstr "" "발생할 수 있습니다. 순수한 ASCII msgctxt만을 사용하도록 하십시오.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3910,53 +3886,53 @@ msgstr "" "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, \n" "Tcl 메시지 목록 형식은 복수형을 지원하지 않습니다\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 정규식" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 유니코드 문자" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " "unsupported" msgstr "%s:%d: 경고: 날 문자열 상수의 구분 문자로 쌍따옴표는 지원하지 않습니다" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 날 문자열 상수" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 날 문자열 상수 문법" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자 상수" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3965,7 +3941,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3974,7 +3950,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3983,7 +3959,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3992,12 +3968,12 @@ msgstr "" "%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv 실패" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4006,112 +3982,115 @@ msgstr "" "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: 경고: '}'가 와야 하는 곳에 ')'가 발견되었습니다" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: 경고: ')가 와야 하는 곳에 '}'가 발견되었습니다" #: src/xg-arglist-parser.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +#, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 애매합니다" +msgstr "'%.*s' 키워드에 대한 인자 지정이 애매합니다" #: src/xg-arglist-parser.c:450 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "경고: '%.*s' 키워드에 대해 컨텍스트가 없습니다" #: src/xg-arglist-parser.c:475 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "경고: '%.*s' 키워드의 복수형 인자에 대한 컨텍스트가 없습니다" #: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" +msgstr "단수형 및 복수형 사이에 컨텍스트가 불일치합니다" +# %s:%s == <FILENAME>:<LINE> #: src/xg-encoding.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid character after '%s'" +#, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "'%s' 뒤에 잘못된 문자" +msgstr "%s%s 뒤에 ASCII 아닌 문자." +# %s:%s == <FILENAME>:<LINE> #: src/xg-encoding.c:80 #, c-format msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" +msgstr "%s%s 위치 또는 그 앞에 ASCII 아닌 주석." +# %s:%s == <FILENAME>:<LINE> #: src/xg-encoding.c:85 #, c-format msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" +msgstr "%s%s 위치에 ASCII 아닌 문자열." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s'은(는) 올바른 인코딩 이름이 아닙니다. ASCII를 대신 사용합니다.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "문법 검사 '%s'을(를) 알 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "문장 마침 종류 '%s'을(를) 알 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-exeisting은 출력이 표준출력에 쓰여질 때 사용될 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext는 검색할 키워드 없이는 동작하지 않습니다" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"경고: 대체 ITS 규칙 파일, '%s' 파일을 사용합니다. 업스트림 사용 규칙과 맞지 " +"않을 수도 있습니다" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다. gettext 설치를 확인해 보십시오" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "경고: '%s' 파일의 확장자 '%s'을(를) 알 수 없습니다. C 형식으로 간주함" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "주어진 입력 파일에서 번역 가능한 문자열을 뽑아냅니다.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4120,36 +4099,25 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=<이름> 출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니" "다\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=<파일> 지정된 파일에 출력합니다\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=<디렉터리> 출력 파일을 <디렉터리> 디렉터리에 놓습니다\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "입력 파일의 언어 선택:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4166,15 +4134,15 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++를 짧게 쓴 것입니다\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4182,7 +4150,7 @@ msgid "" msgstr "" "기본적으로 입력 파일의 확장자에 따라 어떤 언어를 사용할 지 짐작합니다.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4191,24 +4159,24 @@ msgstr "" " --from-code=<이름> 입력 파일의 인코딩\n" " (Python, Tcl, Glade 제외)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "기본값으로 입력 파일은 ASCII로 인코딩되어 있다고 가정합니다.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing 현존하는 파일과 메시지를 합칩니다\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=<파일.po> <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n" # TAG가 정확이 뭐지? -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4222,7 +4190,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments 키워드 줄 앞에 모든 주석 부분을 출력\n" " 파일에 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4233,7 +4201,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4244,17 +4212,17 @@ msgstr "" " (single-space(공백 1개)가 기본값,\n" " 아니면 double-space(공백 2개))\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Language 관련 옵션:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all 모든 문자열을 뽑아 냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4270,7 +4238,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4286,7 +4254,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4296,7 +4264,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG 키워드 WORD의 인자 번호 ARG안에 있는 문자열의\n" " 추가 플래그\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4312,71 +4280,71 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs 입력에서 ANSI C 삼중자(trigraph)를 인식합니" "다\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=<파일> <파일>에서 ITS 규칙 적용\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (XML 기반 언어만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde KDE 4 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug 더 자세한 형식문자열 인식 결과\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool 주석 출력\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=<문자열> 출력할 저작권 소유자를 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4384,17 +4352,17 @@ msgstr "" " --foreign-user 외부 사용자를 위해 FSF 저작권 표시를 뺍니" "다\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=<패키지> 출력에서 패키지 이름을 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=<버전> 출력에서 패키지 버전을 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4402,7 +4370,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=전자메일@주소 msgid 버그를 보고할 주소를 지정합" "니다\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4413,7 +4381,7 @@ msgstr "" "\"\"을 \n" " 접두어로 사용합니다\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4424,18 +4392,18 @@ msgstr "" "\"\"을 \n" " 접미어로 사용합니다\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "--flag의 인자가 <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> 문법이 아닙니다: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "표준 입력" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4447,16 +4415,15 @@ msgstr "" "변수를 지정하십시오. 그렇지 않으면 --msgid-bugs-address\n" "명령행 옵션을 사용하십시오.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "'%s' 언어를 알 수 없습니다" #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: " +#, c-format msgid "%s%s: warning: " -msgstr "경고: " +msgstr "%s%s: 경고: " #: src/xg-message.c:94 #, c-format @@ -4464,15 +4431,17 @@ msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" +"형식 문자열 위치와 같이 사용되었지만, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙" +"니다. 이유: %s\n" #: src/xg-message.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +#, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -"'%3$s'와는 달리, '%1$s'은(는) 올바른 %2$s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %4$s" +"그렇게 선언된 것과는 달리, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙니다. 이" +"유: %s\n" #: src/xg-message.c:229 #, c-format @@ -4482,6 +4451,11 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" +"이름 없는 인자가 들어 있는 '%s' 형식 문자열은 올바르게 지역화할 수 없습니" +"다:\n" +"번역자가 인자의 순서를 바꿀 수 없습니다.\n" +"이름이 있는 인자가 들어 있는 형식 문자를 사용하고,\n" +"인자에 대해 튜플 대신 매핑을 사용하도록 고려해 보십시오.\n" #: src/xg-message.c:298 msgid "" @@ -4489,46 +4463,48 @@ msgid "" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" +"빈 msgid는 GNU gettext에서 다른 용도로 예약되어\n" +"있습니다: gettext(\"\")은 빈 문자열이 아니라 메타\n" +"정보가 들어 있는 헤더 엔트리를 리턴합니다.\n" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: 여기가 복수형 없는 경우입니다." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: 여기가 복수형 있는 경우입니다." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"문제 회피하기: msgid가 문장인 경우, 문장의 말을 바꾸십시오. 문장이 아니면, 애" +"매하지 않도록 컨텍스트를 사용하십시오." #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다" +msgstr "%s:%d: 경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열" +msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 텍스트 블럭" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 날 문자열 상수 문법" +msgstr "%s:%d: 경고: 텍스트 블럭에서 잘못된 문법" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4537,7 +4513,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4546,7 +4522,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4555,7 +4531,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4564,7 +4540,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4573,58 +4549,58 @@ msgstr "" "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: 경고: %s은(는) 허용하지 않습니다" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 XML 마크업" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: 문자열을 끝내는 \"%s\"이(가) 파일이 끝나기 전에 나오지 않았습니다." -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \\x{십육진수}에서 오른쪽 중괄호가 빠졌습니다" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\l\")이 잘못되었습니다" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\u\")이 잘못되었습니다" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: \"%c\"에서 변수 인터폴레이션이 잘못되었습니다" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\L\")이 잘못되었습니다" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")이 잘못되었습니다" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4633,7 +4609,7 @@ msgstr "" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n" "주석으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4645,7 +4621,7 @@ msgstr "" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n" "주석으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4657,7 +4633,7 @@ msgstr "" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n" "주석으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4669,7 +4645,7 @@ msgstr "" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n" "주석으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4681,7 +4657,7 @@ msgstr "" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n" "주석으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" @@ -4717,12 +4693,12 @@ msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 문법" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 버전. 버전 1만 지원합니다." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "('%s'에서 출력)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4731,7 +4707,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: 경고: $\"...\" 문법은 보안상의 이유로 없어질 예정입니다. 대신에 " "eval_gettext를 사용하십시오" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다" @@ -4862,6 +4838,5 @@ msgstr "주석 또는 처리 지시자 안에" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s" -#, c-format #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "%s에 대한 권한 설정" diff --git a/gettext-tools/po/nb.po b/gettext-tools/po/nb.po index 542aedd42..5f73da2a6 100644 --- a/gettext-tools/po/nb.po +++ b/gettext-tools/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "" msgid "Valid arguments are:" msgstr "" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "" @@ -89,20 +89,20 @@ msgstr "feil under lesing av «%s»" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "" @@ -111,9 +111,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown system error" msgstr "Ukjent systemfeil" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "" @@ -171,71 +170,92 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "feil under skriving av filen «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "minnet oppbrukt" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" @@ -269,30 +289,18 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -322,7 +330,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -343,7 +351,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -360,7 +368,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -370,7 +378,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -410,7 +418,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" @@ -442,14 +450,14 @@ msgstr "" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "feil under åpning av «%s» for lesing" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -460,7 +468,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -480,7 +488,7 @@ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" @@ -1057,7 +1065,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1135,8 +1143,8 @@ msgstr "trenger nøyaktig to innfiler" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker hverandre" @@ -1165,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Inndatafilplassering:\n" @@ -1178,7 +1186,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1193,7 +1201,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" @@ -1346,14 +1354,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1364,14 +1372,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1379,7 +1387,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1387,32 +1395,32 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1427,7 +1435,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1435,14 +1443,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1463,14 +1471,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1480,7 +1488,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" @@ -1508,18 +1516,18 @@ msgstr "" "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" "bli bevart.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" @@ -1682,7 +1690,7 @@ msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1722,7 +1730,7 @@ msgid "" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1767,7 +1775,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ingen innfil angitt" @@ -1940,7 +1948,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -2034,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2092,7 +2100,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2188,7 +2196,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2218,7 +2226,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2296,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2341,24 +2349,24 @@ msgstr "uklar «msgstr»-linje ignorert" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under lesing av «%s»" @@ -2516,9 +2524,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" @@ -2535,7 +2543,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2575,7 +2583,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " @@ -2803,7 +2811,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2819,8 +2827,8 @@ msgid "" "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3175,7 +3183,7 @@ msgstr "flertallsform har feil indeks" msgid "too many errors, aborting" msgstr "for mange feil, avbryter" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ulovlig multibytesekvens" @@ -3219,7 +3227,7 @@ msgstr "slutt-på-linje inne i streng" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver" @@ -3323,23 +3331,23 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "advarsel: ugyldig Unicode-tegn" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "advarsel: uavsluttet streng" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "advarsel: syntaksfeil" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "advarsel: uavsluttet nøkkel/verdipar" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «;» etter streng" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «=» eller «;» etter streng" @@ -3465,17 +3473,17 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" @@ -3486,33 +3494,33 @@ msgstr "" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "feil under åpning av «%s» for skriving" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "ufullstendig multibytesekvens" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3521,7 +3529,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3580,22 +3588,22 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet regulært uttrykk" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -3603,83 +3611,83 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" @@ -3719,84 +3727,84 @@ msgstr "" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntakssjekk «%s» er ukjent" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "advarsel: filtypen til «%s» med endelsen «%s» er ukjent, forsøker C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Valg av språk for inndata-fil:\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3809,41 +3817,41 @@ msgid "" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3853,7 +3861,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3861,7 +3869,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3869,17 +3877,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3889,7 +3897,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3899,7 +3907,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3907,7 +3915,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3917,90 +3925,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4008,7 +4016,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4016,18 +4024,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "standard inn" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4035,7 +4043,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "språket «%s» er ukjent" @@ -4096,114 +4104,114 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: Regeluttrykk avsluttet bokstavelig talt for tidlig" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: advarsel: %s er ikke tillat" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: advarsel: uterminert XML kode" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolering ved «%c»" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4211,7 +4219,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4219,7 +4227,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4227,7 +4235,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4235,7 +4243,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" @@ -4272,19 +4280,19 @@ msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: regulært uttrykk avsluttet for tidlig" diff --git a/gettext-tools/po/nl.po b/gettext-tools/po/nl.po index 277536d6f..dbbbc18ec 100644 --- a/gettext-tools/po/nl.po +++ b/gettext-tools/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:35+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -36,26 +36,26 @@ msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Geldige argumenten zijn:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "schrijffout" @@ -90,21 +90,21 @@ msgstr "fout na lezen van %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "behouden van toegangsrechten van %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() is mislukt" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -114,9 +114,8 @@ msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'" msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "subproces %s is mislukt" @@ -172,71 +171,93 @@ msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "fout bij lezen van huidige map" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kan map '%s' niet aanmaken" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle() is mislukt" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "aanmaken van threads is mislukt" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "lezen uit subproces %s is mislukt" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "kan geen niet-blokkerende in-/uitvoer instellen naar subproces %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "communicatie met subproces %s is mislukt" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d" @@ -270,29 +291,18 @@ msgstr "‘" msgid "'" msgstr "’" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "kan geen pijp aanmaken" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle() is mislukt" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subproces %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d" @@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "Element <%s> heeft geen eigenschap <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" @@ -348,7 +358,7 @@ msgstr "" "gettext. Als er geen argumenten gegeven zijn, dan worden de meervoudsregels\n" "van standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -367,7 +377,7 @@ msgstr " -c, --cldr meervoudsregels weergeven in CLDR-opmaak\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" @@ -377,7 +387,7 @@ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" @@ -392,7 +402,7 @@ msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -427,7 +437,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" @@ -459,14 +469,14 @@ msgstr "overtollige operand: %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -477,7 +487,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -487,7 +497,7 @@ msgstr "een opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |." @@ -1194,7 +1204,7 @@ msgstr " -i, --ip-address IP-adressen behorend bij de hostnaam\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatieve uitvoer:\n" @@ -1270,8 +1280,8 @@ msgstr "hoogstens één invoerbestand is toegestaan" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit" @@ -1303,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand:\n" @@ -1316,7 +1326,7 @@ msgstr " INVOERBESTAND in te lezen PO-bestand\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1334,7 +1344,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n" @@ -1513,14 +1523,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Uitvoerdetails:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1531,14 +1541,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1546,7 +1556,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1554,32 +1564,32 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1594,7 +1604,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1602,14 +1612,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1618,14 +1628,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1635,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "onmogelijke selectiecriteria opgegeven (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]...\n" @@ -1654,18 +1664,18 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INVOERBESTAND... invoerbestanden\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Als invoerbestand '-' is, dan wordt standaardinvoer gelezen.\n" @@ -1829,7 +1839,7 @@ msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1861,7 +1871,7 @@ msgid "" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1906,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "geen invoerbestand gegeven" @@ -2081,7 +2091,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ongeldige endian-waarde: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2176,7 +2186,7 @@ msgstr "Genereert een binaire berichtencatalogus uit een vertalingenbestand.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " bestandsnaam.po... invoerbestanden\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" @@ -2234,7 +2244,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2331,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2361,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2439,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2486,24 +2496,24 @@ msgstr "fuzzy 'msgstr'-item is genegeerd" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat fuzzy vertaling" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s bestaat niet" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fout tijdens lezen van '%s'" @@ -2663,9 +2673,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d" @@ -2682,7 +2692,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Nederlandse vertalingen voor het pakket %s" @@ -2724,7 +2734,7 @@ msgstr "doeltekenset '%s' is geen overdraagbare codering" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " @@ -2955,7 +2965,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2969,8 +2979,8 @@ msgid "" "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3323,7 +3333,7 @@ msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index" msgid "too many errors, aborting" msgstr "te veel fouten -- gestopt" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ongeldige multibyte-sequentie" @@ -3367,7 +3377,7 @@ msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "tekstscheidingteken <EOT> IN een tekenreeks" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten" @@ -3476,23 +3486,23 @@ msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "waarschuwing: syntaxfout" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "waarschuwing: onafgesloten sleutel/waarde-paar" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd ';' verwacht" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd '=' of ';' verwacht" @@ -3618,17 +3628,17 @@ msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken" msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "kan map '%s' niet aanmaken" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" @@ -3639,33 +3649,33 @@ msgstr "" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fout bij openen van '%s' voor schrijven" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "onvolledige multibyte-sequentie" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "geïnternationaliseerde berichten horen geen '\\%c'-stuurcodes te bevatten" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3674,7 +3684,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3733,22 +3743,22 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -3756,83 +3766,83 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht" @@ -3872,87 +3882,87 @@ msgstr "" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaxcontrole '%s' is onbekend" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer naar standaarduitvoer " "geschreven wordt" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt " "aangenomen" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extraheert vertaalbare berichten uit de gegeven invoerbestanden.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3965,41 +3975,41 @@ msgid "" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4009,7 +4019,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4017,7 +4027,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4025,17 +4035,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4045,7 +4055,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4055,7 +4065,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4063,7 +4073,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4073,90 +4083,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4164,7 +4174,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4172,18 +4182,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "standaardinvoer" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4191,7 +4201,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "taal '%s' is onbekend" @@ -4252,114 +4262,114 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s is niet toegestaan" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten XML-opmaak" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4367,7 +4377,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4375,7 +4385,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4383,7 +4393,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4391,7 +4401,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Onbekende codering '%s'. Verdergegaan met ASCII." @@ -4428,19 +4438,19 @@ msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" diff --git a/gettext-tools/po/nn.po b/gettext-tools/po/nn.po index 1c6288b29..0678c7018 100644 --- a/gettext-tools/po/nn.po +++ b/gettext-tools/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "Fleirtydig argument %s for %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gyldige argument er:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "Skrivefeil" @@ -93,21 +93,21 @@ msgstr "Feil etter lesing av «%s»" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "«fdopen()» mislukkast" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv å installera «pnet»." -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -117,9 +117,8 @@ msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv å installera «pnet»." msgid "Unknown system error" msgstr "Ukjend systemfeil" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "Underprosessen %s var mislukka" @@ -176,28 +175,28 @@ msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "Feil under skriving av fila «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv å installera «gcj» eller vel " "«$JAVAC»." -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -205,46 +204,67 @@ msgstr "" "«$JAVA»." #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Tomt for minne" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" @@ -278,30 +298,18 @@ msgstr "'" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s-underprosess" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d" @@ -331,7 +339,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -353,7 +361,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -370,7 +378,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -380,7 +388,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -429,7 +437,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrive av %s.\n" @@ -462,14 +470,14 @@ msgstr "" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -485,7 +493,7 @@ msgstr "" "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i " "«msgid»" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -495,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -508,7 +516,7 @@ msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." @@ -1213,7 +1221,7 @@ msgstr "" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1293,8 +1301,8 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" @@ -1323,7 +1331,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "inga innfil spesifisert" @@ -1336,7 +1344,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1351,7 +1359,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" @@ -1504,14 +1512,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1522,14 +1530,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1537,7 +1545,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1545,32 +1553,32 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1585,7 +1593,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1593,14 +1601,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1609,14 +1617,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1626,7 +1634,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" @@ -1645,18 +1653,18 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" @@ -1824,7 +1832,7 @@ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1856,7 +1864,7 @@ msgid "" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1901,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "inga innfil spesifisert" @@ -2074,7 +2082,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" @@ -2170,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" @@ -2228,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2324,7 +2332,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2354,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" @@ -2432,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2477,24 +2485,24 @@ msgstr "" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" @@ -2652,9 +2660,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" @@ -2671,7 +2679,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" @@ -2711,7 +2719,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" @@ -2943,7 +2951,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2957,8 +2965,8 @@ msgid "" "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3304,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "too many errors, aborting" msgstr "for mange feil, avsluttar" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "" @@ -3348,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" @@ -3452,23 +3460,23 @@ msgstr "" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" @@ -3594,17 +3602,17 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" @@ -3615,26 +3623,26 @@ msgstr "" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -3643,7 +3651,7 @@ msgid "" msgstr "" "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3652,7 +3660,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3711,103 +3719,103 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " "unsupported" msgstr "" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" @@ -3847,84 +3855,84 @@ msgstr "" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3937,41 +3945,41 @@ msgid "" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3981,7 +3989,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3989,7 +3997,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3997,17 +4005,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4017,7 +4025,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4027,7 +4035,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4035,7 +4043,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4045,90 +4053,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4136,7 +4144,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4144,18 +4152,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4163,7 +4171,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "" @@ -4224,112 +4232,112 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4337,7 +4345,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4345,7 +4353,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4353,7 +4361,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4361,7 +4369,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" @@ -4396,19 +4404,19 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" diff --git a/gettext-tools/po/pa.po b/gettext-tools/po/pa.po index 6bd964f9e..1a01e5638 100644 --- a/gettext-tools/po/pa.po +++ b/gettext-tools/po/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -33,26 +33,26 @@ msgstr "" msgid "Valid arguments are:" msgstr "ਠੀਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, $TMPDIR ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" @@ -92,21 +92,21 @@ msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -116,9 +116,8 @@ msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟ msgid "Unknown system error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" @@ -174,73 +173,95 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "fd %d ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: dup2 ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, fuzzy, c-format #| msgid "write to %s subprocess failed" msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, fuzzy, c-format #| msgid "write to %s subprocess failed" msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" @@ -274,29 +295,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "fd %d ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: dup2 ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -326,7 +336,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -348,7 +358,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -366,7 +376,7 @@ msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤ #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" @@ -376,7 +386,7 @@ msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤ #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" @@ -391,7 +401,7 @@ msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾ #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -425,7 +435,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" @@ -458,14 +468,14 @@ msgstr "" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -476,7 +486,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -486,7 +496,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -496,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" @@ -1075,7 +1085,7 @@ msgstr " -i, --ip-address ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈ #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n" @@ -1156,8 +1166,8 @@ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "" @@ -1186,7 +1196,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" @@ -1199,7 +1209,7 @@ msgstr " INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1214,7 +1224,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" @@ -1368,14 +1378,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਰਵਾ:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1386,14 +1396,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1409,32 +1419,32 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1449,7 +1459,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1457,14 +1467,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1473,14 +1483,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1490,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" @@ -1509,18 +1519,18 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" @@ -1677,7 +1687,7 @@ msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਗਿਆ ਹੈ, msgid "warning: this message is not used" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1709,7 +1719,7 @@ msgid "" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1754,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" @@ -1929,7 +1939,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "ਉਲਰਿਚ ਡਰਿੱਪਰ" @@ -2026,7 +2036,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਨੁਵਾਦ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਬਾਈ msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ:\n" @@ -2085,7 +2095,7 @@ msgstr " FILE ... ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2184,7 +2194,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2214,7 +2224,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਇੰਟਰਪਰੇਟੇਸ਼ਨ:\n" @@ -2292,7 +2302,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਰੇ ਅੰਕੜੇ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2339,24 +2349,24 @@ msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: ਸਾਵਧਾਨ: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -2524,9 +2534,9 @@ msgstr "" "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" @@ -2543,7 +2553,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ" @@ -2587,7 +2597,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: " @@ -2833,7 +2843,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2847,8 +2857,8 @@ msgid "" "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3185,7 +3195,7 @@ msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਾ ਗਲਤ ਇੰਡੈਕਸ" msgid "too many errors, aborting" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ" @@ -3229,7 +3239,7 @@ msgstr "" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "" @@ -3337,23 +3347,23 @@ msgstr "" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" @@ -3479,17 +3489,17 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜ msgid "standard output" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" @@ -3500,34 +3510,34 @@ msgstr "" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3536,7 +3546,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3595,105 +3605,105 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " "unsupported" msgstr "" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv ਫੇਲ੍ਹ" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" @@ -3733,84 +3743,84 @@ msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਤੇ msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਲਾਇਨ" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ ਦੀ ਚੋਣ:\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3823,41 +3833,41 @@ msgid "" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3867,7 +3877,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3875,7 +3885,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3883,17 +3893,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all ਸਭ ਲਾਇਨਾਂ ਕੱਢੋ\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3903,7 +3913,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3913,7 +3923,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3921,7 +3931,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3931,94 +3941,94 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --short short host name\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4026,7 +4036,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4034,18 +4044,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4053,7 +4063,7 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4118,117 +4128,117 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4236,7 +4246,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4244,7 +4254,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4252,7 +4262,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4260,7 +4270,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" @@ -4297,19 +4307,19 @@ msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/pl.po b/gettext-tools/po/pl.po index e36ca7d87..07404a8fd 100644 --- a/gettext-tools/po/pl.po +++ b/gettext-tools/po/pl.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Polish translations for the GNU gettext messages, tools domain -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016, 2019, 2020 +# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995 # Piotr Pogorzelski <ppogorze@ippt.gov.pl>, 1995 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002, 2003, remarks to some 18 messages in 2014 -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, remarks on grammar errors in 2014 +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, remarks on grammatical errors in 2014 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 3 typos, 2015 +# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016, 2019-2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-05 02:50+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pl\n" @@ -37,26 +38,26 @@ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Prawidłowe argumenty to:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "nie można znaleźć katalogu tymczasowego - należy ustawić $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego przy użyciu szablonu \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" @@ -91,20 +92,20 @@ msgstr "błąd po przeczytaniu %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "zachowanie uprawnień do %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() nie powiodło się" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować mono" @@ -113,9 +114,8 @@ msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować mono" msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany błąd systemu" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "niepowodzenie podprocesu %s" @@ -166,27 +166,27 @@ msgstr "błędny argument source_version do compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "błędny argument target_version do compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "tworzenie „%s” nie powiodło się" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "błąd podczas pisania do pliku „%s”" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Nie znaleziono kompilatora Javy, proszę zainstalować gcj lub ustawić $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -194,46 +194,68 @@ msgstr "" "$JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "nie udało się utworzyć katalogu \"%s\"" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "błąd _open_osfhandle" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "nie można odtworzyć deskryptora pliku nr %d: niepowodzenie dup2()" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "kompilacja wątków nie udała się" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "czytanie z podprocesu %s nie powiodło się" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "nie można ustawić nieblokującego wejścia/wyjścia dla podprocesu %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "podproces %s zakończony z kodem wyjścia %d" @@ -267,29 +289,18 @@ msgstr "„" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "nie można utworzyć potoku" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "błąd _open_osfhandle" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "nie można odtworzyć deskryptora pliku nr %d: niepowodzenie dup2()" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "podproces %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "podproces %s otrzymał krytyczny sygnał %d" @@ -319,7 +330,7 @@ msgstr "Składnik <%s> nie ma atrybutu <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n" @@ -345,7 +356,7 @@ msgstr "" "odpowiednim do użycia przez gettext. Jeżeli nie są podane argumenty, reguły\n" "CLRD czytane są ze standardowego wejścia.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -366,7 +377,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" @@ -376,7 +387,7 @@ msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n" @@ -391,7 +402,7 @@ msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończen #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -406,7 +417,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -423,7 +434,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Program napisał %s.\n" @@ -455,14 +466,14 @@ msgstr "nadmiarowy argument %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "błąd w czasie otwierania „%s” do czytania" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -474,7 +485,7 @@ msgid "" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -484,7 +495,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -494,7 +505,7 @@ msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argumentu %u" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna się od |, ale nie kończy |." @@ -751,65 +762,56 @@ msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu {%u} nie są takie same" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u odwołanie do argumentu poprzedniej dyektywy jest " +"błędne." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności." +msgstr "W dyrektywie numer %u brakuje specyfikacji dokładności." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji." +msgstr "W dyrektywie numer %u flaga „%c” jest błędna dla konwersji „%c”." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." +"W dyrektywie numer %u specyfikacja szerokości jest błędna dla konwersji „%c”." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." +"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności jest błędna dla konwersji " +"„%c”." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji." +"W dyrektywie numer %u, dla konwersji „%c”, znak „%c” nie jest poprawnym " +"przyrostkiem konwersji." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją konwersji." +"Znak kończący dyrektywę numer %u, dla konwersji „%c”, nie jest poprawnym " +"przyrostkiem konwersji." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -1012,89 +1014,59 @@ msgstr "" # plural #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru." +msgstr "W dyrektywie numer %u ten sam argument ma dwie nazwy." # plural #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru." +msgstr "W dyrektywie numer %u ten sam argument ma dwa numery." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u." +msgstr "Flaga podana po szerokości w dyrektywie numer %u." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u." +msgstr "Flada podana po dokładności w dyrektywie numer %u." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u numer argumentu szerokości 0 nie jest dodatnią liczbą " -"całkowitą." +msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość podana po dokładności." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny." +msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość podana dwukrotnie." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "" -"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." +msgstr "W dyrektywie numer %u dokładność podana dwukrotnie." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują " -"mapowania" +"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują tablicy mieszającej, a te w „%s” " +"potrzebują indywidualnych argumentów" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują mapowania, a te w „%s” potrzebują " -"krotki" +"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują indywidualnych argumentów, a te w " +"„%s” potrzebują tablicy mieszającej" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1189,7 +1161,7 @@ msgstr " -i, --ip-address adresy komputera\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" @@ -1265,8 +1237,8 @@ msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s wzajemnie się wykluczają" @@ -1298,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego:\n" @@ -1311,7 +1283,7 @@ msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY wczytanie pliku PO\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1329,7 +1301,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego:\n" @@ -1516,14 +1488,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1541,7 +1513,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1549,7 +1521,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1559,7 +1531,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1569,27 +1541,27 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location nie zapisywanie linii „#: plik:linia”\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1597,7 +1569,7 @@ msgstr "" " -n, --add-location generowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1614,7 +1586,7 @@ msgstr " -p, --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1623,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" @@ -1631,7 +1603,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1643,14 +1615,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1661,7 +1633,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n" @@ -1688,19 +1660,19 @@ msgstr "" "i pozycje w plikach zostaną zgromadzone, chyba że zostanie podana opcja\n" "--use-first, wtedy będą skopiowane z pierwszego definiującego je pliku PO.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jeśli plik wejściowy to -, czytane jest standardowe wejście.\n" @@ -1881,7 +1853,7 @@ msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany w %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "uwaga: ten komunikat nie został użyty" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1923,7 +1895,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" " większą od LICZBY, domyślnie 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1974,7 +1946,7 @@ msgstr "" " --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z " "Uniforum\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie podano nazwy pliku wejściowego" @@ -2173,7 +2145,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "błędna endianness: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2271,7 +2243,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nazwa-pliku.po ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Tryb działania:\n" @@ -2338,7 +2310,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2449,7 +2421,7 @@ msgstr " --template=WZORZEC plik .desktop użyty jako WZORZEC\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d KATALOG bazowy katalog plików .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2485,7 +2457,7 @@ msgstr " -L, --language=NAZWA rozpoznawanie podanego języka XML\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=WZORZEC plik XML użyty jako WZORZEC\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n" @@ -2580,7 +2552,7 @@ msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash tworzenie pliku binarnego bez tablicy " -"haszującej\n" +"mieszającej\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format @@ -2588,7 +2560,7 @@ msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2634,24 +2606,24 @@ msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) wartość „msgstr”" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uwaga: plik źródłowy zawiera tłumaczenie budzące wątpliwości" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s nie istnieje" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "błąd w czasie czytania \"%s\"" @@ -2870,9 +2842,9 @@ msgstr "" "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d" @@ -2893,7 +2865,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s" @@ -2927,7 +2899,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "„%s”i jest użyty zarówno bez liczby mnogiej, jak z liczbą mnogą" #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2936,7 +2908,7 @@ msgstr "docelowy zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania." #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uwaga: " @@ -3200,7 +3172,7 @@ msgstr "" "plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3218,8 +3190,8 @@ msgstr "" "Konwersja z „%s” do „%s” wprowadza duplikaty: niektóre różniące się msgid " "stają się identyczne." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3617,7 +3589,7 @@ msgstr "forma mnoga ma zły indeks" msgid "too many errors, aborting" msgstr "za dużo błędów, przerwanie wykonywania" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "błędna sekwencja wielobajtowa" @@ -3661,7 +3633,7 @@ msgstr "znak końca wiersza wewnątrz napisu" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "separator kontekstu <EOT> wewnątrz napisu" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain" @@ -3719,25 +3691,26 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "plik „%s” zawiera napis nie zakończony znakiem NUL pod %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU" +msgstr "" +"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: tablica komunikatów nie jest " +"posortowana." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU" +msgstr "" +"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: błędny rozmiat tablicy mieszającej." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU" +msgstr "" +"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: tablica mieszające ma błędne wiersze" #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3745,6 +3718,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: niektórów komunikatów nie ma w " +"tablicy mieszającej" #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3752,6 +3727,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: niektóre komunikaty mają błędny " +"indeks w tablicy mieszającej" #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3766,23 +3743,23 @@ msgstr "uwaga: niezakończony napis U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "uwaga: błędny znak unikodowy" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "uwaga: nie zakończony napis" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "uwaga: błąd składniowy" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "uwaga: nie zakończona para klucz/wartość" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „;” po napisie" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie" @@ -3922,17 +3899,17 @@ msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjście" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "nie udało się utworzyć katalogu \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się, proszę użyć --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się" @@ -3943,33 +3920,33 @@ msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "błąd otwarcia „%s” do pisania" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "niepoprawna nazwa klasy Javy: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę użyć --verbose lub ustawić $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę ustawić $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "umiędzynaradawiane komunikaty nie powinny zawierać sekwencji „\\%c”" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3982,7 +3959,7 @@ msgstr "" "innego niż ty. Rozważ używanie w nazwach msgctxt wyłącznie znaków ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4061,22 +4038,22 @@ msgstr "" "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich,\n" "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obsługuje liczby mnogiej\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: uwaga: nie zakończone wyrażenie regularne" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: uwaga: błędny znak unikodowy" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4085,31 +4062,31 @@ msgstr "" "%s:%d: uwaga: nie może być podwójnego cudzysłówu w ograniczniku surowej " "stałej tekstowej" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona surowa stała tekstowa" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia surowej stałej tekstowej" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code ." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4118,7 +4095,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4127,7 +4104,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4136,7 +4113,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4145,12 +4122,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: błąd iconv" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4159,96 +4136,96 @@ msgstr "" "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „)”, oczekiwano „}”" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „}”, oczekiwano „)”" #: src/xg-arglist-parser.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +#, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s" +msgstr "niejednoznaczna specyfikacja argumentu słowa kluczowego „%.*s”" #: src/xg-arglist-parser.c:450 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "uwaga: brakujący kontekst słowa kluczowego „%.*s”" #: src/xg-arglist-parser.c:475 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" +"uwaga: brakujący kontekst argumentu w liczbie mnogiej słowa kluczowego „%.*s”" #: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" +msgstr "niedopasowanie kontekstu między formą pojedynczą i mnogą" #: src/xg-encoding.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid character after '%s'" +#, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "błędny znak po „%s”" +msgstr "Znak nie-ASCII przy %s%s." #: src/xg-encoding.c:80 #, c-format msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" +msgstr "Komentarz nie-ASCII przy albo przez %s%s." #: src/xg-encoding.c:85 #, c-format msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" +msgstr "Napis nie-ASCII przy %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą kodowania. W zastępstwie użyję ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "symbol „%s” nie rozpoznany przez sprawdzaniu składni" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "nieznany koniec zdania typu „%s”" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s”" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"uwaga: jest używany rezerwowy plik reguł ITS „%s”; może nie być aktualny" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4256,18 +4233,18 @@ msgstr "" "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s; sprawdź swoją instalację programu " "gettext”" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "uwaga: typ pliku „%s” z rozszerzeniem „%s” jest nieznany; spróbuję C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Wyciągnięcie przetłumaczalnych napisów z podanych plików wejściowych.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4275,36 +4252,25 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAZWA użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=KATALOG umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4321,15 +4287,15 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skrót dla --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4337,7 +4303,7 @@ msgid "" msgstr "" "Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4346,23 +4312,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAZWA kodowanie plików wejściowych\n" " (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Domyślnie zakłada się, że pliki wejściowe są w ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=PLIK.po pominięcie wpisów z PLIKU.po\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4382,7 +4348,7 @@ msgstr "" "kluczowym)\n" " w pliku wyjściowym\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4395,7 +4361,7 @@ msgstr "" " Unicode: wielokropki, sekwencje\n" " odstęp-wielokropek, cudzysłowy, punktory\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4407,17 +4373,17 @@ msgstr "" "podwójny\n" " odstęp)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcje specyficzne dla języka:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all wyciągnięcie wszystkich napisów\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4432,7 +4398,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4447,7 +4413,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4458,7 +4424,7 @@ msgstr "" "numer\n" " ARG słowa kluczowego SŁOWO\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4473,48 +4439,48 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (tylko języki C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "--its=FILE zastosowanie reguł ITS z PLIKU\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (tylko języki oparte na XML-u)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (tylko język C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4522,23 +4488,23 @@ msgstr "" " --debug więcej szczegółów o rozpoznawaniu formatów\n" " napisów\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool wypisanie komentarzy itstool\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=NAPIS wypisanie właściciela praw autorskich\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4547,24 +4513,24 @@ msgstr "" "dla\n" " zewnętrznych projektów\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKIET podanie nazwy PAKIETU na wyjściu\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=WERSJA podanie na wyjściu WERSJI pakietu\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL adres do zgłaszania błędów w msgid\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4574,7 +4540,7 @@ msgstr "" " -m[NAPIS], --msgstr-prefix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako\n" " przedrostka wpisów msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4585,7 +4551,7 @@ msgstr "" "przyrostka\n" " wpisów msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4593,11 +4559,11 @@ msgid "" msgstr "" "Argument opcji --flag nie ma składni <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4609,16 +4575,15 @@ msgstr "" "zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n" "podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "nieznany język „%s”" #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: " +#, c-format msgid "%s%s: warning: " -msgstr "uwaga: " +msgstr "%s%s: uwaga: " #: src/xg-message.c:94 #, c-format @@ -4626,16 +4591,15 @@ msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" +"Mimo że użyty w miejscu formatu, %s nie jest prawidłowym formatem %s. Powód: " +"%s\n" #: src/xg-message.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +#, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" -msgstr "" -"'%s' nie jest poprawnym formatem %s w przeciwieństwie do „%s”.\n" -"Powód: %s" +msgstr "Mimo deklaracji, %s nie jest prawidłowym formatem %s. Powód: %s\n" #: src/xg-message.c:229 #, c-format @@ -4645,6 +4609,11 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" +"format „%s” z nienazwanymi argumentami nie może być prawidłowo " +"umiejscowiony:\n" +"Translator nie może zmienić uporządkowania argumentów.\n" +"Proszę rozważyć użycie specyfikacji formatu z nazwanymi argumentami\n" +"i mapowaniem zamiast krotki argumentów.\n" #: src/xg-message.c:298 msgid "" @@ -4652,46 +4621,48 @@ msgid "" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" +"Pusty msgid. Zarezerwowany przez gettext GNU:\n" +"gettext(\"\") zwraca nagłówek z informacjami,\n" +"nie napis pusty.\n" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Tu jest wystąpienie bez liczby mnogiej." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Tu jest wystąpienie z liczbą mnogą." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Obejście: Jeżeli ten msgid jest zdaniem, zmień jego sformułowanie; w " +"przeciwnym wypadku użyj kontekstu do rozstrzygnięcia dwuznaczności" #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "uwaga: niezakończony napis U+%04X" +msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis" +msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony blok tekstu" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia surowej stałej tekstowej" +msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia w bloku tekstu" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4700,7 +4671,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4709,7 +4680,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4718,7 +4689,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4727,7 +4698,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4736,57 +4707,57 @@ msgstr "" "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończona stała RegExp" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: uwaga: %s nie jest dozwolone" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony element składniowy XML" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu „%s” przez końcem pliku" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja zmiennej w \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4794,7 +4765,7 @@ msgstr "" "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code albo przez komentarz\n" "wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4806,7 +4777,7 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4817,7 +4788,7 @@ msgstr "" "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n" "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4829,7 +4800,7 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4841,7 +4812,7 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Nieznane kodowanie \"%s\". Użyte będzie kodowanie ASCII." @@ -4876,12 +4847,12 @@ msgstr "%s:%d: błędna składnia RSJ" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: błędna wersja RSJ. Proram działa tylko dla wersji 1" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(dane wyjściowe „%s”)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4890,7 +4861,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: uwaga: składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na " "bezpieczeństwo; użyj eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończone wyrażenie regularne" @@ -5020,7 +4991,3 @@ msgstr "wewnątrz komentarza albo przetwarzający instrukcję" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "tekst nieoczekiwanie się zakończył: %s" - -#, c-format -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "ustawienie uprawnień do %s" diff --git a/gettext-tools/po/pt.po b/gettext-tools/po/pt.po index 21fd64e61..5af9b59e5 100644 --- a/gettext-tools/po/pt.po +++ b/gettext-tools/po/pt.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Nuno Oliveira <nuno@eq.uc.pt>, 1996. -# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020. +# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:45+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n" +"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "argumento ambíguo %s para %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Os argumentos válidos são:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "impossível encontrar uma pasta temporária, tente definir $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "impossível remover a pasta temporária %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "erro de escrita" @@ -88,20 +88,20 @@ msgstr "erro após ler %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "preservar permissões para %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() falhou" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono" @@ -110,9 +110,8 @@ msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono" msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "sub-processo %s falhou" @@ -163,72 +162,94 @@ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "falha ao criar \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Compilador Java não encontrado, tente instalar gcj ou defina $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "erro E/S no sub-processo %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" -msgstr "Memória esgotada" +msgstr "memória esgotada" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "erro ao ler a pasta actual" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "falha ao criar a pasta \"%s\"" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle falhou" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "impossível restaurar fd %d: dup2 falhou" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "falha ao criar tópicos" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "falha ao ler do sub-processo %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "impossível preparar E/S não bloqueadora para o sub-processo %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "falha ao comunicar com o sub-processo %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d" @@ -262,29 +283,18 @@ msgstr "\"" msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "impossível criar túnel" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle falhou" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "impossível restaurar fd %d: dup2 falhou" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "sub-processo %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "sub-processo %s obteve sinal fatal %d" @@ -314,7 +324,7 @@ msgstr "O elemento <%s> não tem atributo <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n" @@ -339,7 +349,7 @@ msgstr "" "IDIOMA de REGRAS e imprime-as de forma adequada para uso gettext. Se não\n" "houver argumentos, lê as regras de plural da entrada padrão\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -357,7 +367,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" @@ -367,7 +377,7 @@ msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação de versão e sai\n" @@ -382,7 +392,7 @@ msgstr " -V, --version mostra informação de versão e sai\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -414,7 +424,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s\n" @@ -446,14 +456,14 @@ msgstr "operando extra %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -466,7 +476,7 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento %u, como em \"%s\", não existe " "em \"%s\"" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -476,7 +486,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\"" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -488,7 +498,7 @@ msgstr "" "as especificações de formato \"%s\" e \"%s\" para o argumento %u não são as " "mesmas" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "A directiva número %u começa com | mas não termina com |." @@ -518,7 +528,7 @@ msgstr "Na directiva número %u, o símbolo após \"<\" não é seguido de \">\" #: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." -msgstr "A cadeia refere o argumento nº %u mas ignora o argumento nº %u" +msgstr "A cadeia refere o argumento nº %u mas ignora o argumento nº %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 #: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 @@ -566,7 +576,7 @@ msgstr "" #: src/format-csharp.c:159 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "A cadeia contém uma \"}\" sozinha após a directiva nº %u" +msgstr "A cadeia contém uma \"}\" sozinha após a directiva nº %u." #: src/format-gcc-internal.c:255 #, c-format @@ -753,66 +763,54 @@ msgstr "" "são as mesmas" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "Na directiva número %u, a especificação de precisão é inválida." +msgstr "" +"Na directiva número %u, a referência ao argumento da directiva anterior é " +"inválida." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Na directiva número %u, a especificação de precisão é inválida." +msgstr "Na directiva número %u, a precisão está em falta." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um especificador de " -"conversão válido." +"Na directiva número %u, a bandeira \"%c\" é inválida para a conversão \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"." +msgstr "Na directiva número %u, uma largura é inválida par a conversão \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"." +msgstr "Na directiva número %u, a precisão é inválida para a conversão \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um especificador de " -"conversão válido." +"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um sufixo de conversão " +"válido para a conversão \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"O carácter que termina a directiva número %u não é um especificador de " -"conversão válido." +"O carácter que termina a directiva número %u não é um sufixo de conversão " +"válido para a conversão \"%c\"." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -827,8 +825,8 @@ msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"uma especificação de formato para os argumentos %u e %u não existe em \"%s" -"\", só um argumento pode ser ignorado" +"uma especificação de formato para os argumentos %u e %u não existe em " +"\"%s\", só um argumento pode ser ignorado" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 #: src/format-kde-kuit.c:274 @@ -880,7 +878,7 @@ msgstr "A cadeia termina no meio de uma directiva ~/.../." #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "Encontrado \"~%c\" sem o correspondente \"~%c\"" +msgstr "Encontrado \"~%c\" sem o correspondente \"~%c\"." #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862 #, c-format @@ -914,8 +912,8 @@ msgstr "as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não são equivalentes #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" -"as especificações de formato \"%s\" não são um sub-conjunto daquelas em \"%s" -"\"" +"as especificações de formato \"%s\" não são um sub-conjunto daquelas em " +"\"%s\"" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 @@ -1017,89 +1015,58 @@ msgstr "" "\"L\" ou um número de argumento de dois algarismos" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"Na directiva número %u, são dados demasiados parâmetros; esperado, no " -"máximo, %u parâmetro." +msgstr "Na directiva número %u, são dados dois nomes ao mesmo argumento." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"Na directiva número %u, são dados demasiados parâmetros; esperado, no " -"máximo, %u parâmetro." +msgstr "Na directiva número %u, são dados dois números ao mesmo argumento." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "Na directiva número %u, a combinação de bandeiras é inválida." +msgstr "Na directiva número %u, é dada uma bandeira após a largura." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "Na directiva número %u, a combinação de bandeiras é inválida." +msgstr "Na directiva número %u, é dada uma bandeira após a precisão." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "" -"Na directiva número %u, o argumento de largura número 0 não é um inteiro " -"positivo." +msgstr "Na directiva número %u, é dada a largura após a precisão." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "Na directiva número %u, o argumento %d é negativo." +msgstr "Na directiva número %u, a largura é dada duas vezes." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"." +msgstr "Na directiva número %u, a precisão é dada duas vezes." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"as especificações de formato em \"%s\" esperam um tuple, as de \"%s\" " -"esperam um mapa" +"as especificações de formato em \"%s\" esperam uma tabela de hash, as de " +"\"%s\" esperam argumentos individuais" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"as especificações de formato em \"%s\" esperam um mapa, as de \"%s\" esperam " -"um tuple" +"as especificações de formato em \"%s\" esperam argumentos individuais, as de " +"\"%s\" esperam uma tabela de hash" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1194,7 +1161,7 @@ msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome de servidor\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" @@ -1270,8 +1237,8 @@ msgstr "no máximo um ficheiro de entrada permitido" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas" @@ -1304,7 +1271,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada:\n" @@ -1317,7 +1284,7 @@ msgstr " INPUTFILE ficheiro PO de entrada\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1335,7 +1302,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída:\n" @@ -1517,14 +1484,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalhes da saída:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1535,12 +1502,12 @@ msgstr "" " --color usa sempre cores e outros atributos de texto\n" " --color=QUANDO usa cores e outros atributos de texto se " "QUANDO\n" -" QUANDO pode ser \"always\", \"never\", \"auto" -"\" ou \"html\".\n" +" QUANDO pode ser \"always\", \"never\", " +"\"auto\" ou \"html\".\n" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1549,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1558,7 +1525,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1568,36 +1535,36 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po escreve o ficheiro PO mesmo que vazio\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent escreve o ficheiro PO usando estilo indentado\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location não escreve linhas \"#: filename:line\"\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location gerar linhas \"#: filename:line" -"\" (predefinição)\n" +" -n, --add-location gerar linhas \"#: filename:" +"line\" (predefinição)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1613,7 +1580,7 @@ msgstr " -p, --properties-output escreve um ficheiro Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1622,14 +1589,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura de página da saída\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1642,14 +1609,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1660,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "especificou um critério de selecção impossível (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]...\n" @@ -1688,12 +1655,12 @@ msgstr "" "se --use-first for especificada, caso em que serão tiradas do primeiro ficheiro PO\n" "para as definir.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHENTRADA input files\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" @@ -1701,7 +1668,7 @@ msgstr "" "FICHEIRO\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se o ficheiro de entrada for -, é lida a entrada padrão.\n" @@ -1880,7 +1847,7 @@ msgstr "esta mensagem é usada mas não definida em %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "atenção: esta mensagem não é usada" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1922,7 +1889,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO imprime mensagens com mais de NÙMERO\n" " definições, a predefinição é 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1962,8 +1929,8 @@ msgstr " --no-location suprime linhas \"#: filename:line\"\n" msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location preserva linhas \"#: filename:line" -"\" (predefinição)\n" +" -n, --add-location preserva linhas \"#: filename:" +"line\" (predefinição)\n" #: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 #: src/msgmerge.c:646 @@ -1971,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict estilo de saída estritamente Uniforum\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "sem ficheiro de entrada" @@ -2168,7 +2135,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness inválida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2263,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ficheiros de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" @@ -2330,7 +2297,7 @@ msgstr " --xml modo XML: gera um ficheiro XML\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict activa o modo estritamente Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Se o ficheiro de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n" @@ -2442,7 +2409,7 @@ msgstr " --template=MODELO um ficheiro .desktop usado como modelo\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d PASTA pasta base para ficheiros .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2477,7 +2444,7 @@ msgstr " -L, --language=NOME reconhece a linguagem XML especificaa\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MODELO um ficheiro XML usado como modelo\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretação do ficheiro de entrada:\n" @@ -2577,7 +2544,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics mostra estatísticas da tradução\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta a verbosidade\n" @@ -2624,24 +2591,24 @@ msgstr "entrada \"msgstr\" aproximada ignorada" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s não existe" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe mas não está legível" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" @@ -2863,9 +2830,9 @@ msgstr "" "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "sub-processo %s falhou com código de saída %d" @@ -2887,7 +2854,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s" @@ -2896,7 +2863,7 @@ msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s" #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -"conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação portátil." +"conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação portátil" #: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format @@ -2924,7 +2891,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "msgid \"%s\" usada sem plural e com plural." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2934,7 +2901,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " @@ -2945,7 +2912,7 @@ msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF-8 entre " +"Ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF-8 entre " "outras.\n" "A converter a saída para UTF-8.\n" @@ -2957,7 +2924,7 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF%s e%s " +"Ficheiros de entrada com mensagens em codificações diferentes, UTF%s e%s " "entre outras.\n" "A converter a saída para UTF-8.\n" "Para seleccionar uma codificação de saída diferente, use a opção --to-code.\n" @@ -3170,16 +3137,16 @@ msgstr "espaço antes das reticências em cadeias visíveis pelo utilizador" #: src/msgl-check.c:1041 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "usadas aspas duplas ASCII em vez de UNICODE" +msgstr "Usadas aspas duplas ASCII em vez de UNICODE" #: src/msgl-check.c:1047 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "usadas aspas simples ASCII em vez de UNICODE" +msgstr "Usadas aspas simples ASCII em vez de UNICODE" #: src/msgl-check.c:1162 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "marca ASCII (\"%c\") em vez de Unicode" +msgstr "Marca ASCII (\"%c\") em vez de Unicode" #: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format @@ -3197,7 +3164,7 @@ msgstr "" "ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3215,8 +3182,8 @@ msgstr "" "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicados: algumas msgids " "diferentes tornam-se iguais." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3618,7 +3585,7 @@ msgstr "forma plural com índice errado" msgid "too many errors, aborting" msgstr "demasiados erros, a abortar" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "sequência multi-byte inválida" @@ -3662,7 +3629,7 @@ msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "separador de contexto <EOT> dentro da cadeia" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio" @@ -3720,25 +3687,28 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL, em %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU" +msgstr "" +"o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: a matriz de mensagens não " +"está ordenada." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU" +msgstr "" +"o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: o tamanho da tabela de hash é " +"inválido." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU" +msgstr "" +"o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU: a tabela de hash contém " +"entradas inválidas." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3746,6 +3716,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"o ficheiro \"%s\" não está em formato GNU .mo: algumas mensagens não estão " +"presentes na tabela de hash." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3753,6 +3725,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"o ficheiro \"%s\" não está em formato GNU .mo: algumas mensagens estão no " +"índice errado na tabela de hash." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3767,23 +3741,23 @@ msgstr "aviso: substituto sozinho U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "aviso: carácter Unicode inválido" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "aviso: cadeia indeterminada" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "aviso: erro de sintaxe" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "aviso: par chave/valor não terminado" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "aviso: erro de sintaxe. esperado \";\" após a cadeia" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperado \"=\" ou \";\" após a cadeia" @@ -3892,7 +3866,7 @@ msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -"O catálogo de mensagens tem traduções dependentes do contexto, mas o formato " +"o catálogo de mensagens tem traduções dependentes do contexto, mas o formato " "de saída não as suporta." #: src/write-catalog.c:196 @@ -3901,16 +3875,16 @@ msgid "" "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -"O catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais, mas o formato de " +"o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais, mas o formato de " "saída não as suporta. Tente gerar uma classe Java com \"msgfmt --java\", em " -"vexz de um ficheiro .properties" +"vexz de um ficheiro .properties." #: src/write-catalog.c:201 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -"O catálogo de mensagens com traduções com formas plurais, mas o formato de " +"o catálogo de mensagens com traduções com formas plurais, mas o formato de " "saída não as suporta." #: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 @@ -3922,20 +3896,20 @@ msgstr "impossível criar o ficheiro de saída \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "saída padrão" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "falha ao criar a pasta \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "falha ao compilar a classe C#, por favor tente --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" -msgstr "falha ao compilar a classe C#" +msgstr "a compilação da classe C# falhou" #: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 @@ -3943,27 +3917,27 @@ msgstr "falha ao compilar a classe C#" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para escrita" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "nome de classe Java inválido: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "falha ao compilar a classe Java, por favor tente --verbose ou defina $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "falha ao compilar a classe Java, por favor tente definir $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "sequência multi-byte incompleta" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -3971,7 +3945,7 @@ msgstr "" "as mensagens de internacionalização não devem conter a sequência de escape " "\"\\%c\"" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3979,12 +3953,12 @@ msgid "" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" "%s\n" msgstr "" -"a msgctxt seguinte contém caracteres não-ASCII.\n" +"A msgctxt seguinte contém caracteres não-ASCII.\n" "Vai causar problemas a tradutores que usem uma codificação\n" "diferente da sua. Considere usar uma msgctxt ASCII pura ao invés.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3992,7 +3966,7 @@ msgid "" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" "%s\n" msgstr "" -"a msgid seguinte contém caracteres não-ASCII.\n" +"A msgid seguinte contém caracteres não-ASCII.\n" "Vai causar problemas a tradutores que usem uma codificação\n" "diferente da sua. Considere usar uma msgid ASCII pura ao invés.\n" "%s\n" @@ -4065,22 +4039,22 @@ msgstr "" "o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais\n" "mas o formato de catálogo Tcl não suporta a gestão de plurais\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: aviso: cadeia não terminada" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode inválido" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4089,31 +4063,31 @@ msgstr "" "%s:%d: aviso: aspas no delimitador de um literal de cadeia não terminal não " "são suportadas" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal indeterminado" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe de literal de cadeia não terminal inválida" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de carácter não terminada" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4122,7 +4096,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4131,7 +4105,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência longa multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4140,7 +4114,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4149,12 +4123,12 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv falhou" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4163,17 +4137,17 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadeia não terminada" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: obtido \")\", esperado \"}\"" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: obtido \"}\", esperado \")\"" @@ -4214,44 +4188,46 @@ msgstr "Comentário não-ASCII em ou antes de %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Cadeia não-ASCII em %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válido. A usar ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "teste de sintaxe \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fim de frase \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "impossível usar --join-existing quando a saída vai para a saída padrão" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext não funciona sem palavras para procurar" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"aviso: é usado um ficheiro de regras ITS de recurso \"%s\"; pode não estar " +"sincronizado a montante" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4259,19 +4235,19 @@ msgstr "" "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe; verifique a sua instalação " "de gettext" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "aviso: ficheiro \"%s\" com a extensão \"%s\" desconhecido;\n" "será tentado C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrair cadeias traduzíveis de ficheiros de entrada indicados.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4280,36 +4256,25 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (em vez de messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FICHEIRO escreve a saída em FICHEIRO\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=PASTA os ficheiros de saída são postos em PASTA\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Escolha da linguagem do ficheiro de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4320,7 +4285,7 @@ msgid "" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -" -L, --language=NOME reconhece a linguagem especificada\n" +" -L, --language=NOME reconhecer a linguagem especificada\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" @@ -4329,12 +4294,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ atalho para --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4342,7 +4307,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por predefinição, a linguagem é adivinhada através do nome da extensão.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4351,23 +4316,23 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codificação dos ficheiros de entrada\n" " (excepto para Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Por predefinição, assume-se que os ficheiros de entrada estão em ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing une mensagens com o ficheiro existente\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FICH.po entradas de FICH.po não são extraídas.\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4382,7 +4347,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments põe blocos de comentário precedendo linhas de\n" " palavras-chave no ficheiro de saída\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4393,7 +4358,7 @@ msgstr "" " (reticências-unicode, espaço-reticências,\n" " aspas-unicode, marca-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4404,17 +4369,17 @@ msgstr "" " (espaço único, que é a predefinição, \n" " ou espaço duplo)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opções específicas da linguagem:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4429,7 +4394,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4444,7 +4409,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4455,7 +4420,7 @@ msgstr "" "argumento\n" " número ARG da palavra PALV\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4470,48 +4435,48 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs compreende tri-grafos ANSI C para entrada\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (só linguagens C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FICHEIRO aplica regras ITS de FICHEIRO\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (só linguagens baseadas em XML)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconhece cadeias de formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (só linguagem C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconhece cadeias de formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconhece cadeias de formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4519,22 +4484,22 @@ msgstr "" " --debug resultado de reconhecimento de cadeias de " "fomato mais detalhado\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output escreve um ficheiro Java .properties\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escreve comentários itstool\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=CADEIA define direitos de autor na saída\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4542,17 +4507,17 @@ msgstr "" " --foreign-user omite direitos de autor da FSF na saída para " "utilizadores estrangeiros\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACOTE define o nome do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSÃO define a versão do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4560,7 +4525,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@EXEMPLO define endereço de email para " "reportar erros de msgid\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4571,7 +4536,7 @@ msgstr "" "valores\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4582,7 +4547,7 @@ msgstr "" "valores\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4591,11 +4556,11 @@ msgstr "" "Um argumento --flag não tem a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:" "[pass-]<bandeira>: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4607,7 +4572,7 @@ msgstr "" "especifique aí a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; senão,\n" "especifique uma opção de comando --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguagem \"%s\" desconhecida" @@ -4654,49 +4619,48 @@ msgid "" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -"msgid vazia. É reservada pelo GNU gettext:\n" +"A msgid está vazia. É reservada pelo GNU gettext:\n" "gettext(\"\") devolve a entrada de cabeçalho com\n" "meta-informação, não a cadeia vazia.\n" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: eis a ocorrência sem plural." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: eis a ocorrência com plural." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Solução: se msgid é uma frase, altere o palavreado da frase; senão, use " +"contextos para desambiguação." #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "aviso: substituto sozinho U+%04X" +msgstr "%s:%d: aviso: substituto sozinho U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: aviso: cadeia não terminada" +msgstr "%s:%d: aviso: bloco de texto não terminado" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe de literal de cadeia não terminal inválida" +msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe em bloco de texto inválida" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4705,7 +4669,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4714,7 +4678,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte longa incompleta.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4723,7 +4687,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4732,7 +4696,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4741,57 +4705,57 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: literal de RegExp terminado muito cedo" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML não terminada" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: impossível encontrar terminador da cadeia \"%s\" antes de EOF" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: chaveta direita em falta em \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\l\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\u\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\L\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\U\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4800,7 +4764,7 @@ msgstr "" "comentário,\n" "como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4811,7 +4775,7 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n" "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4822,7 +4786,7 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n" "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4833,7 +4797,7 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n" "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4844,7 +4808,7 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n" "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Codificação \"%s\" desconhecida. A continuar com ASCII." @@ -4879,12 +4843,12 @@ msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só é suportada a versão 1." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(saída de \"%s\")" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4893,7 +4857,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: aviso: a sintaxe $\"...\" está obsoleta por razões de segurança; use " "antes eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: literal de expressão regular terminou muito cedo" @@ -5024,7 +4988,6 @@ msgstr "dentro de um comentário ou instrução de processamento" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" -#, c-format #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "definir permissões para %s" @@ -5195,8 +5158,8 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgstr "" #~ " -n, --add-location gera linhas do tipo '#: filename:line'\n" #~ " (op��o utilizada por defeito)\n" -#~ " --omit-header n�o escreve cabe�alhos com campos `msgid" -#~ "\"\"'\n" +#~ " --omit-header n�o escreve cabe�alhos com campos " +#~ "`msgid\"\"'\n" #~ " -p, --output-dir=DIR os ficheiros de sa�da ser�o colocados no\n" #~ " direct�rio DIR\n" #~ " -s, --sort-output gera resultados ordenados, removendo os\n" @@ -5483,8 +5446,8 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgstr "" #~ " -n, --add-location gera linhas do tipo '#: filename:line'\n" #~ " (op��o utilizada por defeito)\n" -#~ " --omit-header n�o escreve cabe�alhos com campos `msgid" -#~ "\"\"'\n" +#~ " --omit-header n�o escreve cabe�alhos com campos " +#~ "`msgid\"\"'\n" #~ " -p, --output-dir=DIR os ficheiros de sa�da ser�o colocados no\n" #~ " direct�rio DIR\n" #~ " -s, --sort-output gera resultados ordenados, removendo os\n" diff --git a/gettext-tools/po/pt_BR.po b/gettext-tools/po/pt_BR.po index a472bb964..07d856883 100644 --- a/gettext-tools/po/pt_BR.po +++ b/gettext-tools/po/pt_BR.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Brazilian Portuguese translations for gettext-tools # Traduções em português brasileiro para gettext-tools -# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br>, 1998 # Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2000 # Flávio Bruno Leitner <flavio@conectiva.com.br>, 2001. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2021. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-03 13:46-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." "net>\n" @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 @@ -37,27 +38,27 @@ msgstr "argumento ambíguo %s para %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumentos válidos são:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "erro de escrita" @@ -92,20 +93,20 @@ msgstr "erro após leitura de %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "preservando permissões de %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() falhou" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono" @@ -114,9 +115,8 @@ msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono" msgid "Unknown system error" msgstr "Erro desconhecido de sistema" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "subprocesso %s falhou" @@ -167,74 +167,96 @@ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "falha ao criar \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "erro ao escrever o arquivo \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -"O compilador de Java não foi localizado, tente instalar gcj ou definir $JAVAC" +"o compilador de Java não foi localizado, tente instalar gcj ou definir $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -"A máquina virtual Java não foi localizada, tente instalar gij ou definir " +"a máquina virtual Java não foi localizada, tente instalar gij ou definir " "$JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "erro de E/S no subprocesso %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "erro ao ler o diretório atual" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "falha ao criar o diretório \"%s\"" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle falhou" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "não foi possível restaurar descritor de arquivo %d: dup2 falhou" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "a criação de threads falhou" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "escrita no subprocesso %s falhou" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "leitura do subprocesso %s falhou" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "não foi possível configurar E/S sem bloqueio para o subprocesso %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "a comunicação com o subprocesso %s falhou" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "subprocesso %s terminado com código de saída %d" @@ -268,29 +290,18 @@ msgstr "“" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "não foi possível criar redirecionamento" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle falhou" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "não foi possível restaurar descritor de arquivo %d: dup2 falhou" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subprocesso %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "subprocesso %s recebeu o sinal fatal %d" @@ -308,19 +319,19 @@ msgstr "O elemento raiz deve ser <%s>" #: src/cldr-plurals.c:82 #, c-format msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "O elemento raiz <%s> não contém um elemento <%s> válido" +msgstr "O elemento <%s> não contém um elemento <%s>" #: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "O elemento raiz <%s> não possui o atributo <%s>" +msgstr "O elemento <%s> não possui o atributo <%s>" #: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 #: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n" @@ -346,7 +357,7 @@ msgstr "" "Se nenhum argumento for fornecido, ele lê as regras de plural CLDR da\n" "entrada padrão.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -366,7 +377,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" @@ -376,7 +387,7 @@ msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" @@ -391,7 +402,7 @@ msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -407,7 +418,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -424,7 +435,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -456,14 +467,14 @@ msgstr "operando extra %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -476,7 +487,7 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento %u, como em \"%s\", não existe " "em \"%s\"" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -486,7 +497,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\"" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -498,10 +509,10 @@ msgstr "" "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento %u, não são o " "mesmo" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "A diretiva número %u inicia com |, mas não termina com |." +msgstr "A diretiva de número %u inicia com |, mas não termina com |." #: src/format.c:154 #, c-format @@ -516,14 +527,15 @@ msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"Na diretiva número %u, o token após \"<\" não é o nome de uma macro " +"Na diretiva de número %u, o token após \"<\" não é o nome de uma macro " "especificadora de formato. Os nomes de macro válidos são listados na ISO C " "99 seção 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "Na diretiva número %u, o token após \"<\" não está seguido por \">\"." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, o token após \"<\" não está seguido por \">\"." #: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289 #, c-format @@ -541,12 +553,12 @@ msgstr "número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não conferem" #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" -"Na diretiva número %u, \"{\" não está seguido por um número de argumento." +"Na diretiva de número %u, \"{\" não está seguido por um número de argumento." #: src/format-csharp.c:106 #, c-format msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "Na diretiva número %u, \",\" não está seguido por um número." +msgstr "Na diretiva de número %u, \",\" não está seguido por um número." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" @@ -560,14 +572,14 @@ msgstr "" msgid "" "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -"A diretiva número %u termina com um caractere inválido \"%c\" ao invés de " +"A diretiva de número %u termina com um caractere inválido \"%c\" ao invés de " "\"}\"." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -"A diretiva número %u termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"." +"A diretiva de número %u termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"." #: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -657,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -"Na diretiva número %u, o argumento de número 0 não é um inteiro positivo." +"Na diretiva de número %u, o argumento de número 0 não é um inteiro positivo." #: src/format-invalid.h:30 #, c-format @@ -713,7 +725,7 @@ msgstr "" #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "Na diretiva número %u, \"%s\" não está seguido por uma vírgula." +msgstr "Na diretiva de número %u, \"%s\" não está seguido por uma vírgula." #: src/format-java.c:275 #, c-format @@ -769,66 +781,57 @@ msgstr "" "mesmo" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão é inválida." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, a referência ao argumento da diretiva anterior é " +"inválida." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão é inválida." +msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão está faltando." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é uma especificação de " -"conversão válida." +"Na diretiva de número %u, a sinalização \"%c\" é inválida para a conversão " +"\"%c\"." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, uma largura é inválida para a conversão \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, uma precisão é inválida para a conversão \"%c\"." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é uma especificação de " -"conversão válida." +"Na diretiva de número %u, para a conversão \"%c\", o caractere \"%c\" não é " +"um sufixo de conversão válido." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"O caractere que termina a diretiva de número %u não é uma especificação de " -"conversão válida." +"O caractere que termina a diretiva de número %u, para a conversão \"%c\", " +"não é um sufixo de conversão válido." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -880,12 +883,12 @@ msgstr[1] "" #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não está seguido por um dígito." +msgstr "Na diretiva de número %u, \"%c\" não está seguido por um dígito." #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "Na diretiva número %u, o argumento %d é negativo." +msgstr "Na diretiva de número %u, o argumento %d é negativo." #: src/format-lisp.c:2808 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." @@ -952,17 +955,19 @@ msgstr "" #: src/format-python-brace.c:138 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um nome de campo." +msgstr "Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um nome de campo." #: src/format-python-brace.c:157 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getattr." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getattr." #: src/format-python-brace.c:171 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "Na diretiva número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getitem." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getitem." #: src/format-python-brace.c:193 #, c-format @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "" #: src/format-python-brace.c:278 #, c-format msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgstr "Na diretiva número %u, há uma diretiva de formato não terminado." +msgstr "Na diretiva de número %u, há uma diretiva de formato não terminado." #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" @@ -1033,89 +1038,62 @@ msgstr "" "\"L\" ou um número de argumento de dois dígitos" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, parâmetros demais foram passados; esperava no " -"máximo %u parâmetro." +"Na diretiva de número %u, dois parâmetros foram passados para o mesmo " +"argumento." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, parâmetros demais foram passados; esperava no " -"máximo %u parâmetro." +"Na diretiva de número %u, dois parâmetros foram passados para o mesmo " +"argumento." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "Na diretiva de número %u, a combinação de flags é inválida." +msgstr "Na diretiva de número %u, um sinalizador foi passado após a largura." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "Na diretiva de número %u, a combinação de flags é inválida." +msgstr "Na diretiva de número %u, um sinalizador foi passado após a precisão." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o argumento de número 0 da largura não é um " -"inteiro positivo." +msgstr "Na diretiva de número %u, a largura foi passada após a precisão." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "Na diretiva número %u, o argumento %d é negativo." +msgstr "Na diretiva de número %u, a largura foi fornecida duas vezes." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"." +msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão foi fornecida duas vezes." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em " -"\"%s\" esperam um mapeamento" +"especificações de formatos em \"%s\" esperam um tabela de hashes, enquanto " +"aqueles em \"%s\" esperam um mapeamento" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"especificações de formatos em \"%s\" esperam um mapeamento, enquanto aqueles " -"em \"%s\" esperam uma tupla" +"especificações de formatos em \"%s\" esperam argumentos individuais, " +"enquanto aqueles em \"%s\" esperam uma tabela de hashes" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1197,8 +1175,8 @@ msgid "" "domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long nome de máquina longo, inclui fully qualified\n" -" domain e apelidos (aliases)\n" +" -f, --fqdn, --long nome de máquina longo, inclui domínio\n" +" totalmente qualificado e apelidos (aliases)\n" #: src/hostname.c:224 #, c-format @@ -1209,7 +1187,7 @@ msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome da máquina\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" @@ -1285,8 +1263,8 @@ msgstr "no máximo um arquivo é permitido" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos" @@ -1318,7 +1296,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Localização do arquivo de entrada:\n" @@ -1331,7 +1309,7 @@ msgstr " ARQUIVO-ENTRADA arquivo PO de entrada\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1350,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Localização do arquivo de saída:\n" @@ -1532,14 +1510,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalhes de entrada:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1551,13 +1529,13 @@ msgstr "" "atributos\n" " --color=QUANDO usa cores e outros atributos de texto se " "QUANDO.\n" -" QUANDO pode ser \"always\", \"never\", \"auto" -"\" ou\n" +" QUANDO pode ser \"always\", \"never\", " +"\"auto\" ou\n" " \"html\".\n" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1567,7 +1545,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1575,7 +1553,7 @@ msgstr " -e, --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\ #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1585,28 +1563,28 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po escreve um arquivo PO mesmo se vazio\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent escreve o arquivo .po usando estilo com recuo\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -" --no-location não escreve linhas \"#: nome-de-arquivo:linha" -"\"\n" +" --no-location não escreve linhas \"#: nome-de-arquivo:" +"linha\"\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1615,13 +1593,13 @@ msgstr "" "linha' (padrão)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict escreve um arquivo .po em conformidade com\n" -" com Uniforum estrito\n" +" Uniforum estrito\n" #: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 @@ -1632,7 +1610,7 @@ msgstr " -p, --properties-output escreve em arquivo .properties de Java\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1642,14 +1620,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura da página de saída\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1663,14 +1641,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1681,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "critério de seleção especificado impossível (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]...\n" @@ -1709,19 +1687,19 @@ msgstr "" "--use-first for especificado, eles vão ser obtidos do primeiro arquivo PO para\n" "defini-los.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ARQUIVO-ENTRADA ... arquivos de entrada\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ARQUIVO obtém lista de arquivos de entrada de ARQUIVO\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se o arquivo de entrada for -, a entrada padrão é lida.\n" @@ -1901,7 +1879,7 @@ msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "atenção: esta mensagem não é utilizada" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1944,7 +1922,7 @@ msgstr "" "várias\n" " definições, sendo 1 se não for definida\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1978,8 +1956,8 @@ msgstr " -i, --indent estilo de saída com recuo\n" #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -" --no-location suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha" -"\"\n" +" --no-location suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:" +"linha\"\n" #: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 #: src/msgmerge.c:644 @@ -1987,8 +1965,8 @@ msgstr "" msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location preserva as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha" -"\"\n" +" -n, --add-location preserva as linhas \"#: nome-de-arquivo:" +"linha\"\n" " (padrão)\n" #: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 @@ -1997,7 +1975,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict estilo de saída Uniform estrito\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nenhum arquivo de entrada fornecido" @@ -2083,7 +2061,7 @@ msgstr "" #: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" -msgstr "Escrita para a saída padrão falhou" +msgstr "escrita para a saída padrão falhou" #: src/msgfilter.c:302 #, c-format @@ -2195,7 +2173,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "extremidade inválida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2203,7 +2181,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper" #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -"nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas." +"nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas" #: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 #: src/msgunfmt.c:351 @@ -2292,7 +2270,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " arquivo.po ... arquivos de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" @@ -2359,7 +2337,7 @@ msgstr " --xml modo XML: gera um arquivo XML\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict habilita modo Uniforum estrito\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Se o arquivo de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n" @@ -2473,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRETÓRIO diretório base de arquivos .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2510,7 +2488,7 @@ msgstr " -L, --language=NOME reconhece a linguagem XML especificada\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MODELO um arquivo XML usado como um modelo\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretação do arquivo de entrada:\n" @@ -2611,7 +2589,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics imprime estatísticas sobre traduções\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta o nível de detalhamento\n" @@ -2658,24 +2636,24 @@ msgstr "mensagem \"msgstr\" aproximada (fuzzy) ignorada" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: aviso: arquivo fonte contém traduções aproximadas" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s não existe" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe, mas não pode ler" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" @@ -2686,8 +2664,8 @@ msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -"opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X" -"\" ser especificada" +"opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X\" " +"ser especificada" #: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap @@ -2911,9 +2889,9 @@ msgstr "" "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "o subprocesso %s falhou com código de saída %d" @@ -2933,7 +2911,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s" @@ -2972,7 +2950,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "o msgid \"%s\" é usado sem plural e com plural." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2982,7 +2960,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " @@ -3023,7 +3001,7 @@ msgstr "" "Altere todas as msgids e msgctxts para ASCII puro ou certifique-se de que " "elas\n" "estão codificadas em UTF-8 desde o começo, isto é, já em seus arquivos do\n" -"código fonte.\n" +"código-fonte.\n" #: src/msgl-charset.c:92 #, c-format @@ -3160,29 +3138,29 @@ msgstr "" #: src/msgl-check.c:616 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não começam com \"\\n\"'" +msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não começam com \"\\n\"" #: src/msgl-check.c:623 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não começam com \"\\n\"'" +msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não começam com \"\\n\"" #: src/msgl-check.c:639 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não começa com \"\\n\"'" +msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não começam com \"\\n\"" #: src/msgl-check.c:657 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não terminam com \"\\n\"'" +msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não terminam com \"\\n\"" #: src/msgl-check.c:664 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não terminam com \"\\n\"'" +msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não terminam com \"\\n\"" #: src/msgl-check.c:680 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não terminam com \"\\n\"'" +msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não terminam com \"\\n\"" #: src/msgl-check.c:692 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" @@ -3210,11 +3188,11 @@ msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" faltando no cabeçalho\n" #: src/msgl-check.c:940 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "elipse ASCII (\"...\") ao invés de Unicode" +msgstr "reticências ASCII (\"...\") ao invés de Unicode" #: src/msgl-check.c:1013 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "espaço antes de elipse encontrado nas strings visíveis de usuário" +msgstr "espaço antes de reticências encontrado nas strings visíveis de usuário" #: src/msgl-check.c:1041 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" @@ -3246,7 +3224,7 @@ msgstr "" "conjunto de caracteres" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3264,8 +3242,8 @@ msgstr "" "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicatas: algumas msgids " "diferentes ficaram equal." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3667,7 +3645,7 @@ msgstr "forma plural tem o índice errado" msgid "too many errors, aborting" msgstr "excesso de erros - abortando" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "sequência multi-byte inválida" @@ -3711,7 +3689,7 @@ msgstr "fim de linha dentro de string" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "separador de contexto <EOT> dentro de string" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio" @@ -3749,44 +3727,47 @@ msgstr "arquivo \"%s\" está truncado" #: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL" +msgstr "o arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL" #: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" -"arquivo \"%s\" contém string dependente de sistema não terminada em NULL" +"o arquivo \"%s\" contém string dependente de sistema não terminada em NULL" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU" +msgstr "o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU" #: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL, em %s" +msgstr "o arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL, em %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU" +msgstr "" +"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: O vetor de mensagens não " +"está ordenado." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU" +msgstr "" +"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: O tamanho da tabela de " +"hashes é inválida." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU" +msgstr "" +"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: A tabela de hashes contém " +"entradas inválidas." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3794,6 +3775,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: Algumas mensagens não estão " +"presentes na tabela de hashes." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3801,6 +3784,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: Algumas mensagens estão em " +"um índice incorreto na tabela de hashes." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3815,25 +3800,25 @@ msgstr "aviso: substituto solitário U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "aviso: caractere Unicode inválido" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "aviso: string não terminada" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "aviso: erro de sintaxe" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "aviso: par chave/valor não terminado" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \";\" após string" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperada \"=\" ou \";\" após string" +msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \"=\" ou \";\" após string" #: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format @@ -3973,17 +3958,17 @@ msgstr "não foi possível criar o arquivo de saída \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "saída padrão" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "falha ao criar o diretório \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "compilação de classe C# falhou, por favor tente --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "compilação de classe C# falhou" @@ -3994,35 +3979,35 @@ msgstr "compilação de classe C# falhou" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para escrita" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "não é um nome de classe Java válido: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "compilação de classe Java falhou, por favor tente --verbose ou tente definir " "$JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "compilação de classe Java falhou, por favor tente definir $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "sequência multi-byte incompleta" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "mensagens internacionalizadas não devem conter o caractere de escape \"\\%c\"" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4035,7 +4020,7 @@ msgstr "" "caracteres diferente do seu. Considere usar um msgctxt ASCII puro.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4117,22 +4102,22 @@ msgstr "" "mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a manipular " "plural\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: aviso: caractere Unicode inválido" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4141,31 +4126,31 @@ msgstr "" "%s:%d: aviso: não há suporte a um caractere aspas duplas no delimitador de " "string literal raw" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: aviso: string literal raw não terminada" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de string literal raw" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: aviso: string literal não terminada" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code" +msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4174,7 +4159,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4183,7 +4168,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4192,7 +4177,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao finado do arquivo.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4201,12 +4186,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao finado da linha.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: falha no iconv" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4215,17 +4200,17 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: \")\" encontrado quando \"}\" era esperado" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: \"}\" encontrado quando \")\" era esperado" @@ -4266,45 +4251,47 @@ msgstr "Comentário não ASCII em ou antes de %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "String não-ASCII em %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válida. Usando ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "verificação de sintaxe \"%s\" desconhecida" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fim de sentença \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "xgettext não pode funcionar sem as teclas para procurar" +msgstr "xgettext não pode funcionar sem as palavras-chaves para procurar" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"aviso: o arquivo reserva de regras ITS \"%s\" foi usado; ela pode não estar " +"em sincronia com upstream" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4312,18 +4299,18 @@ msgstr "" "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe; verifique sua instalação " "gettext" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "aviso: arquivo \"%s\", extensão \"%s\" é desconhecida; tentarei C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrai strings traduzíveis dos arquivos de entrada passados.\n" # "messages.po" é, de fato, um nome de um arquivo; não mude isso. -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4332,13 +4319,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (ao invés de messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4347,24 +4334,13 @@ msgstr "" " diretório DIR\n" # Não é idioma. É linguagem de programação (C, C# etc.), de formatação (HTML etc.), de scripts (Shell script) e por aí vai. -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Escolha da linguagem do arquivo de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4378,20 +4354,18 @@ msgstr "" " -L, --language=NOME reconhece a linguagem especificada\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -"Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -"Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abreviação para --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4400,7 +4374,7 @@ msgstr "" "Por padrão, a linguagem é adivinhada dependendo da extensão do nome do\n" "arquivo de entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4409,24 +4383,24 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codificação dos arquivos de entrada\n" " (exceto para Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Po padrão, supõe-se que os arquivos de entrada estejam em ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing junta mensagens com arquivo existente\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=arquivo.po\n" " entradas do ARQUIVO.po não são extraídas\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4445,7 +4419,7 @@ msgstr "" " as linhas de palavras-chaves no arquivo de " "saída\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4456,7 +4430,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4467,17 +4441,17 @@ msgstr "" " (single-space, que é o padrão, \n" " ou double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opções específicas de linguagens:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrai todas as strings\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4493,7 +4467,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4509,7 +4483,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4521,7 +4495,7 @@ msgstr "" "argumento\n" " de número ARG da palavra-chave PALAVRA\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4537,50 +4511,50 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -# Trigraphs são seqüências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente -#: src/xgettext.c:1154 +# Trigraphs são sequências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs entende trigraphs de ANSI C para entrada\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ARQUIVO aplica regras ITS do ARQUIVO\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (apenas linguagens baseadas em XML)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconhece strings no formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (apenas a linguagem C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconhece as strings de formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconhece strings no formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4588,18 +4562,18 @@ msgstr "" " --debug resultado de reconhecimento de string de\n" " formato mais detalhado\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output escreve em um arquivo .properties de Java\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escreve comentários em itstool\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -4607,7 +4581,7 @@ msgstr "" " define o detentor dos direitos autorais\n" " na saída\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4615,19 +4589,19 @@ msgstr "" " --foreign-user omite direitos autorais da FSF na saída para\n" " usuários de fora\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACOTE define o nome do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSÃO\n" " define a versão do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4636,7 +4610,7 @@ msgstr "" " define o endereço para relatar erros de\n" " msgid\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4648,7 +4622,7 @@ msgstr "" "de\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4660,7 +4634,7 @@ msgstr "" "de\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4669,11 +4643,11 @@ msgstr "" "Um argumento de --flag não possui a sintaxe <palavra-chave>:<argnum>:" "[pass-]<flag>: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4685,7 +4659,7 @@ msgstr "" "especifique lá a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; Senão por favor\n" "especifique uma opção de linha de comando --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "idioma \"%s\" desconhecido" @@ -4741,139 +4715,138 @@ msgstr "" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Aqui está a ocorrência sem plural." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Aqui está a ocorrência com plural." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Solução de contorno: Se o msgid é um sentença, altere as palavras da " +"sentença; do contrário, sue contextos para desambiguar" #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "aviso: substituto solitário U+%04X" +msgstr "%s:%d: aviso: substituto solitário U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada" +msgstr "%s:%d: aviso: bloco de texto não terminado" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de string literal raw" +msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de bloco de texto" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" -"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" +"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n" -"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" +"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final do arquivo.\n" -"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" +"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final da linha.\n" -"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" +"Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" -"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n" +"Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: RegExp literal terminada muito cedo" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML indeterminada" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar " "nenhum antes do fim do arquivo" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: faltando chave da direita em \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\l\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\u\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\L\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\U\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4881,7 +4854,7 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code ou um\n" "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4893,7 +4866,7 @@ msgstr "" "ou um comentário, como especificado em\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4905,7 +4878,7 @@ msgstr "" "ou um comentário, como especificado em\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4917,7 +4890,7 @@ msgstr "" "ou um comentário, como especificado em\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4929,7 +4902,7 @@ msgstr "" "ou um comentário, como especificado em\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Codificação desconhecida \"%s\". Procedendo com ASCII." @@ -4964,12 +4937,12 @@ msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só há suporte à versão 1." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(saída de \"%s\")" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4978,7 +4951,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: aviso: a sintaxe $\"...\" está obsoleta por motivos de segurança; ao " "invés disso, use eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular literal terminada muito cedo" @@ -5109,7 +5082,6 @@ msgstr "dentro de uma instrução de processamento ou comentário" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" -#, c-format #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "definindo permissões de %s" diff --git a/gettext-tools/po/ro.po b/gettext-tools/po/ro.po index 9350f9921..5df9750de 100644 --- a/gettext-tools/po/ro.po +++ b/gettext-tools/po/ro.po @@ -1,262 +1,277 @@ -# Mesajele n limba romn pentru pachetul gettext-tools-0.13-pre1. +# Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-tools. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Acest fiier este distribuit sub aceeai licen ca pachetul gettext-tools. +# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca pachetul gettext-tools. +# This file is distributed under the same license as the gettext package. +# # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022. +# +# Cronologia traducerii fișierului „gettext-tools”: +# Traducere inițială, făcută de EH, pentru versiunea gettext-tools 0.13-pre1, 2003. +# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gettext-tools-0.21.pot”. +# Actualizare a codării caracteror, la codarea de caractere UTF-8. +# Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”. +# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”). +# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). +# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. +# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.21 făcută de R-GC, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.13-pre1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-23 11:43+0200\n" -"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-30 01:06+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 " +"> 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument `%s' for `%s'" +#, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "parametru invalid `%s' pentru `%s'" +msgstr "argument nevalid %s pentru %s" #: gnulib-lib/argmatch.c:133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" +#, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "parametru ambiguu `%s' pentru `%s'" +msgstr "argument ambiguu %s pentru %s" #: gnulib-lib/argmatch.c:152 msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Parametrii valizi sunt: " +msgstr "Argumentele valide sunt:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "nu se poate crea fiierul de ieire(output) \"%s\"" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -msgstr "nu se poate gsi un director temporar, ncercai s setai $TMPDIR" +msgstr "" +"nu se poate găsi un director temporar, încercați să stabiliți variabila " +"$TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -msgstr "" -"nu se poate crea un director temporar folosind modelul(template) \"%s\"" +msgstr "nu se poate crea un director temporar utilizând șablonul „%s”" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 +#, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgstr "" -"nu se poate crea un director temporar folosind modelul(template) \"%s\"" +msgstr "nu se poate elimina directorul temporar %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "nu se poate elimina fișierul temporar %s" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "eroare de scriere" #: gnulib-lib/copy-file.c:192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#, c-format msgid "error while opening %s for reading" -msgstr "eroare n timpul deschiderii \"%s\" pentru citire" +msgstr "eroare la deschiderea lui %s pentru citire" #: gnulib-lib/copy-file.c:196 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" +#, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" -msgstr "nu se poate deschide fiierul de backup \"%s\" pentru scriere" +msgstr "nu se poate deschide fișierul de copie de rezervă %s pentru scriere" #: gnulib-lib/copy-file.c:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading \"%s\"" +#, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "eroare n citirea lui \"%s\"" +msgstr "eroare la citirea din %s" #: gnulib-lib/copy-file.c:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing \"%s\"" +#, c-format msgid "error writing %s" -msgstr "eroare n scrierea lui \"%s\"" +msgstr "eroare la scrierea în %s" #: gnulib-lib/copy-file.c:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error after reading \"%s\"" +#, c-format msgid "error after reading %s" -msgstr "eroare dup citirea lui \"%s\"" +msgstr "eroare după citirea %s" #: gnulib-lib/copy-file.c:215 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "se păstrează permisiunile pentru %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" -msgstr "fdopen() euat" +msgstr "fdopen() eșuat" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "" -"Nu a fost gsit compilatorul Java, ncercai s instalai gcj sau setai " -"$JAVAC" +msgstr "Nu a fost găsit compilatorul C#, încercați să instalați mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "" -"Nu a fost gsit maina virtual Java, ncercai s instalai gij sau s " -"setai $JAVA" +msgstr "Nu a fost găsită mașina virtuală C#, încercați să instalați mono" #: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" -msgstr "Eroare de sistem necunoscut" +msgstr "Eroare de sistem necunoscută" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" -msgstr "Subprocesul %s a euat" +msgstr "subprocesul %s a eșuat" #: gnulib-lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” e ambiguă\n" #: gnulib-lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:" #: gnulib-lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: opiune necunoscut `%c%s'\n" +msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n" #: gnulib-lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite parametri\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n" #: gnulib-lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un parametru\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n" #: gnulib-lib/getopt.c:621 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: optiune invalid -- %c\n" +msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n" #: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: opiunea necesit un parametru -- %c\n" +msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n" #: gnulib-lib/javacomp.c:150 gnulib-lib/javacomp.c:174 #: gnulib-lib/javacomp.c:200 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -msgstr "" +msgstr "argumentul source_version nu este valid pentru compile_java_class" #: gnulib-lib/javacomp.c:221 gnulib-lib/javacomp.c:252 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -msgstr "" +msgstr "argumentul target_version nu este valid pentru compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "eroare n crearea \"%s\"" +msgstr "nu s-a putut crea „%s”" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "eroare n scrierea fiierului \"%s\"" +msgstr "eroare în timpul scrierii fișierului „%s”" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" -"Nu a fost gsit compilatorul Java, ncercai s instalai gcj sau setai " -"$JAVAC" +"Nu a fost găsit compilatorul Java, încercați să instalați gcj sau stabiliți " +"variabila $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -"Nu a fost gsit maina virtual Java, ncercai s instalai gij sau s " -"setai $JAVA" +"Nu a fost găsită mașina virtuală Java, încercați să instalați gij sau să " +"stabiliți variabila $JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "eroare I/O a subprocesului %s" +msgstr "eroare de In/Ieș a subprocesului %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" -msgstr "memorie plin" +msgstr "memorie epuizată" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "eroare la citirea directorului curent" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "nu s-a putut crea directorul „%s”" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle a eșuat" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "nu se poate restaura fd %d: dup2 a eșuat" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" -msgstr "" +msgstr "crearea firelor a eșuat" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" -msgstr "scrierea n subprocesul %s euat" +msgstr "scrierea în subprocesul %s a eșuat" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" -msgstr "citirea din subprocesul %s a euat" +msgstr "citirea din subprocesul %s a eșuat" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -msgstr "nu se poate seta I/O neblocant pentru subprocesul %s" +msgstr "nu se poate configura In/Ieș neblocante la subprocesul %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" -msgstr "comunicaia cu subprocesul %s a euat" +msgstr "comunicarea cu subprocesul %s a eșuat" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" -msgstr "subprocesul %s s-a terminat cu cod de ieire %d" +msgstr "subprocesul %s a terminat cu codul de ieșire %d" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -281,36 +296,24 @@ msgstr "subprocesul %s s-a terminat cu cod de ieire %d" #. and use glyphs suitable for your language. #: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "„" #: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" -msgstr "nu se poate crea legtura(pipe)" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle a euat" +msgstr "nu se poate crea linia de conectare" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "nu se poate crea fiierul de ieire(output) \"%s\"" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subprocesul %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "subprocesul %s a primit semnalul fatal %d" @@ -318,39 +321,37 @@ msgstr "subprocesul %s a primit semnalul fatal %d" #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul %s ca XML" #: src/cldr-plurals.c:69 #, c-format msgid "The root element must be <%s>" -msgstr "" +msgstr "Elementul rădăcină trebuie să fie <%s>" #: src/cldr-plurals.c:82 #, c-format msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Elementul <%s> nu conține un element <%s>" #: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" +msgstr "Elementul <%s> nu are atributul <%s>" #: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 #: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +#: src/xgettext.c:1048 +#, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "ncercai `%s --help' pentru mai multe informaii.\n" +msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n" #: src/cldr-plurals.c:192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] [FIIER]...\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER]...\n" #: src/cldr-plurals.c:197 #, c-format, no-wrap @@ -361,41 +362,46 @@ msgid "" "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" +"Extrage sau convertește regulile de plural Unicode CLDR.\n" +"\n" +"Dacă sunt specificate atât LOCALE, cât și REGULI, se citesc regulile de plural CLDR pentru\n" +"LOCALE din REGULI, și le afișează într-o formă potrivită pentru utilizarea cu «gettext».\n" +"Dacă nu este dat niciun argument, se citesc regulile de plural CLDR de la intrarea standard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -"Argumentele obligatorii pentru opiunile lungi sunt obligatorii i pentru opiunile\n" -"scurte. Similar pentru argumentele opionale.\n" +"Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și pentru\n" +"opțiunile scurte. Similar pentru argumentele opționale.\n" #: src/cldr-plurals.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" +#, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr " -h, --help afieaz acest ajutor i iese\n" +msgstr "" +" -c, --cldr afișează regulile de plural în formatul CLDR\n" #: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 #: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help afieaz acest ajutor i iese\n" +msgstr " -h, --help afișează acest ajutor și iese\n" #: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 #: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version afieaz informaii despre versiune i iese\n" +msgstr " -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah #. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting @@ -407,19 +413,24 @@ msgstr " -V, --version afieaz informaii despre versiune i ies #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Raportați erorile în sistemul de\n" +"urmărire a erorilor la <%s>\n" +"sau prin e-mail la <%s>.\n" +"Raportați erorile de traducere la <translation-team-ro@lists.sourceforge." +"net>\n" #: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 #: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -427,12 +438,16 @@ msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Drepturi de autor © %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <%s>\n" +"Acesta este un program liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n" +"Nu există NICIO GARANȚIE, în cadrul limitelor legale.\n" #: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scris de %s.\n" @@ -440,54 +455,50 @@ msgstr "Scris de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +msgstr "Daiki Ueno" #: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" -msgstr "" +msgstr "%s nu poate fi citit" #: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "" +msgstr "nu se pot extrage reguli pentru %s" #: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" +msgstr "nu se poate analiza regula CLDR" #: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "" +msgstr "operand în plus(extra) „%s”" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "eroare n timpul deschiderii \"%s\" pentru citire" +msgstr "eroare la deschiderea lui „%s” pentru citire" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 #: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 #: src/format-tcl.c:390 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" +#, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"o specificaie de formatare pentru parametrul %u, ca n `%s', nu exist n " -"'msgid'" +"o specificație de format pentru argumentul %u, ca în „%s”, nu există în „%s”" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -495,38 +506,30 @@ msgstr "" #: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "o specificaie de format pentru argumentul %u nu exist n '%s'" +msgstr "o specificație de format pentru argumentul %u, nu există în „%s”" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 #: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 #: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" +#, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" -"specificaiile de formatare din 'msgid' i '%s' pentru argumentul %u sunt " -"diferite" +"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul %u nu sunt " +"aceleași" -#: src/format-boost.c:449 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#: src/format-boost.c:450 +#, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "" -"n numrul de directiv %u, numrul mrimii argumentului 0 nu este un ntreg " -"pozitiv." +msgstr "Directiva cu numărul %u începe cu | dar nu se termină cu |." #: src/format.c:154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" +#, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" -"'%s' nu este un format valid de ir %s, spre deosebire de 'msgid'. Motiv: %s" +"„%s” nu este un șir de format %s valid, spre deosebire de „%s”. Motiv: %s" #: src/format-c.c:36 #, c-format @@ -534,160 +537,147 @@ msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -"In directiva numrul %u, marcajul(token) de dup '<' nu este numele unui " -"macro de formatare specificat. Numele valide de macro-uri sunt listate n " -"ISO C 99 seciunea 7.8.1." +"În directiva cu număruli %u, simbolul după „<” nu este numele unei " +"macrocomenzi de specificare a formatului. Numele macro-urilor valide sunt " +"enumerate în ISO C 99 secțiunea 7.8.1." #: src/format-c.c:39 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." -msgstr "" -"n directiva numrul %u, marcajul(token) de dup '<' nu este urmat de '>'." +msgstr "În directiva cu numărul %u, simbolul după „<” nu este urmat de „>”." #: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -"irul are referire la argumentul numrul %u dar ignor argumentul numrul %u." +"Șirul se referă la argumentul numărul %u, dar ignoră argumentul numărul %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 #: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" +#, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" -msgstr "numrul de specificaii de formatare din 'msgid' i '%s' este diferit" +msgstr "numărul de specificații de format din „%s” și „%s” este diferit" #: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." -msgstr "n numrul de directiv %u, '{' nu este urmat de un numr de argument." +msgstr "În directiva cu numărul %u, „{” nu este urmat de un număr argument." #: src/format-csharp.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, c-format msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." -msgstr "n numrul de directiv %u, '{' nu este urmat de un numr de argument." +msgstr "În directiva cu numărul %u, «,» nu este urmată de un număr." #: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" -"irul se termin n mijlocul directivei: s-a gsit '{' fr '}' potrivit." +"Șirul se termină în mijlocul unei directive: s-a găsit „{” fără perechea sa " +"„}”." #: src/format-csharp.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 " -#| "and 9." +#, c-format msgid "" "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -"n directiva numrul %u, caracterul '%c' nu este un digitit ntre 1 i 9." +"Directiva cu numărul %u se termină cu un caracter nevalid „%c” în loc de „}”." #: src/format-csharp.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, c-format msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "n directiva numrul %u '~,' este folosit ntr-o poziie invalid." +msgstr "" +"Directiva cu numărul %u se termină cu un caracter nevalid în loc de „}”." #: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "" -"irul ncepe n mijlocul directivei: s-a gsit '}' fr a se gsi '{' " -"potrivit." +"Șirul începe în mijlocul directivei: s-a găsit '}' fără a se găsi '{' " +"pereche." #: src/format-csharp.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +#, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." -msgstr "irul se termin n mijlocul directivei." +msgstr "Șirul conține un singur „}” după directiva numărul %u." #: src/format-gcc-internal.c:255 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "n directiva numrul %u parametrul %d este negativ." +msgstr "În directiva cu numărul %u, combinația de opțiunii nu este validă." #: src/format-gcc-internal.c:292 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -"n numrul de directiv %u, marcajele(flags) nu sunt admise nainte de '%c'." +"În directiva cu numărul %u, o precizie nu este permisă înainte de „%c”." #: src/format-gcc-internal.c:334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive " -#| "integer." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " "equal to %u." msgstr "" -"n directiva numrul %u, numrul de argument 0 nu este un ntreg pozitiv." +"În directiva cu numărul %u, numărul argumentului pentru precizie trebuie să " +"fie egal cu %u." #: src/format-gcc-internal.c:398 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"n numrul de directiv %u, marcajele(flags) nu sunt admise nainte de '%c'." +"În directiva cu numărul %u, o specificație de precizie nu este permisă " +"înainte de „%c”." #: src/format-gcc-internal.c:406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "n directiva numrul %u parametrul %d este negativ." +msgstr "În directiva cu numărul %u specificația de precizie nu este validă." #: src/format-gcc-internal.c:463 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "" -"n numrul de directiv %u, marcajele(flags) nu sunt admise nainte de '%c'." +msgstr "În directiva cu numărul %u, opțiunile nu sunt permise înainte de „%c”." #: src/format-gcc-internal.c:677 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" -msgstr "" +msgstr "„%s” utilizează %%m, dar „%s” nu" #: src/format-gcc-internal.c:680 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgstr "" +msgstr "„%s” nu utilizează %%m, dar „%s” utilizează %%m" #: src/format-gfc-internal.c:383 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" -msgstr "" +msgstr "„%s” utilizează %%C, dar „%s” nu" #: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" -msgstr "" +msgstr "„%s” nu utilizează %%C, dar „%s” utilizează %%C" #: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." -msgstr "irul se termin n mijlocul directivei." +msgstr "Șirul se termină în mijlocul unei directivei." #: src/format-invalid.h:25 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." msgstr "" -"irul are referire la argumente att prin numere absolute de argument ct i " -"prin specificaii de argument nenumerotate." +"Șirul se referă la argumente atât prin numere absolute de argument, cât și " +"prin specificații de argument nenumerotate." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -"n directiva numrul %u, numrul de argument 0 nu este un ntreg pozitiv." +"În directiva cu numărul %u, argumentul numărul 0 nu este un întreg pozitiv." #: src/format-invalid.h:30 #, c-format @@ -695,7 +685,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -"n numrul de directiv %u, numrul mrimii argumentului 0 nu este un ntreg " +"În directiva cu numărul %u, lățimea argumentului numărul 0 nu este un întreg " "pozitiv." #: src/format-invalid.h:32 @@ -704,8 +694,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -"n numrul de directiv %u, numrul preciziei argumentului 0 nu este un " -"ntreg pozitiv." +"În directiva cu numărul %u, precizia argumentului numărul 0 nu este un " +"întreg pozitiv." #: src/format-invalid.h:36 #, c-format @@ -713,7 +703,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -"n directiva numrul %u, caracterul '%c' nu este un specificator de " +"În directiva cu numărul %u, caracterul „%c” nu este un specificator de " "conversie valid." #: src/format-invalid.h:37 @@ -722,13 +712,13 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"Caracterul care finalizeaz numrul de directiv %u nu este un specificator " -"de conversie valid." +"Caracterul care finalizează directiva numărul %u nu este un specificator de " +"conversie valid." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." -msgstr "ir are referire la numrul de argument %u prin metode incompatibile." +msgstr "Șir are referire la numărul de argument %u prin metode incompatibile." #: src/format-java.c:241 #, c-format @@ -736,20 +726,19 @@ msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -"n numrul de directiv %u, subirul \"%s\" nu este un stil valid de dat/" -"or." +"În directiva cu numărul %u, subșirul „%s” nu este un stil valid de dată/oră." #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." -msgstr "n numrul de directiv %u. \"%s\" nu este urmat de o virgul." +msgstr "În directiva cu numărul %u, „%s” nu este urmat de o virgulă." #: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -"n numrul de directiv %u, subirul \"%s\" nu este un stil valid de numr." +"În directiva cu numărul %u, subșirul „%s” nu este un stil valid de număr." #: src/format-java.c:324 #, c-format @@ -757,13 +746,13 @@ msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"n numrul de directiv %u, numrul de argument nu este urmat de o virgul " -"i unul dintre \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\"." +"În directiva cu numărul %u, numărul de argument nu este urmat de o virgulă " +"și unul dintre „%s”, „%s”, „%s”, „%s”." #: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." -msgstr "n numrul de directiv %u, alegerea nu conine numr." +msgstr "În directiva cu numărul %u, alegerea nu conține număr." #: src/format-java.c:584 #, c-format @@ -771,129 +760,104 @@ msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"n numrul de directiv %u, o alegere conine un numr care nu este urmat de " -"'<', '#' sau '%s'." +"În directiva cu numărul %u, o alegere conține un număr care nu este urmat de " +"„<”, „#” sau „%s”." #: src/format-java.c:746 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" +#, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"o specificaie de formatare pentru argumentul {%u}, ca n '%s', nu exist n " -"'msgid'" +"o specificație de format pentru argumentul {%u}, ca în „%s”, nu există în " +"„%s”" #: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "o specificaie de formatare pentru argumentul {%u} nu exist n '%s'" +msgstr "o specificație de format pentru argumentul {%u} nu există în „%s”" #: src/format-java.c:777 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " -#| "same" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" -"specificaiile de format din 'msgid' i '%s' pentru argument {%u} nu sunt la " -"fel" +"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul {%u} nu sunt " +"aceleași" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "n directiva numrul %u parametrul %d este negativ." +msgstr "" +"În directiva cu numărul %u, referința la argumentul directivei anterioare " +"este nevalidă." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "n directiva numrul %u parametrul %d este negativ." +msgstr "În directiva cu numărul %u, precizia lipsește." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"n directiva numrul %u, caracterul '%c' nu este un specificator de " -"conversie valid." +"În directiva cu numărul %u, indicatorul „%c” nu este valid pentru conversia " +"„%c”." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "n directiva numrul %u '~,' este folosit ntr-o poziie invalid." +msgstr "" +"În directiva cu numărul %u, o lățime nu este validă pentru conversia „%c”." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"n directiva numrul %u, specificatorul de mrime este incompatibil cu " -"specificatorul de conversie '%c'." +"În directiva cu numărul %u, o precizie nu este validă pentru conversia „%c”." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"n directiva numrul %u, caracterul '%c' nu este un specificator de " -"conversie valid." +"În directiva cu numărul %u, pentru conversia „%c”, caracterul „%c” nu este " +"un sufix de conversie valid." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Caracterul care finalizeaz numrul de directiv %u nu este un specificator " -"de conversie valid." +"Caracterul care termină numărul directivei %u, pentru conversia „%c”, nu " +"este un sufix de conversie valid." #: src/format-kde.c:158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +#, c-format msgid "" "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "" -"irul are referire la argumentul numrul %u dar ignor argumentul numrul %u." +"Șirul se referă la argumentul numărul %u, dar ignoră argumentele %u și %u." #: src/format-kde.c:242 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" +#, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " "one argument may be ignored" msgstr "" -"o specificaie de formatare pentru parametrul %u, ca n `%s', nu exist n " -"'msgid'" +"o specificație de format pentru argumentele %u și %u nu există în „%s”, doar " +"un argument poate fi ignorat" #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 #: src/format-kde-kuit.c:274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while reading \"%s\"" +#, c-format msgid "error while parsing: %s" -msgstr "eroare n timpul citirii \"%s\"" +msgstr "eroare în timpul analizării: %s" #: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365 #: src/format-scheme.c:2377 @@ -902,14 +866,11 @@ msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"n directiva numrul %u, parametrul %u este de tipul '%s' dar se atepta " -"parametru de tipul %s." +"În directiva cu numărul %u, parametrul %u este de tip „%s”, dar este de " +"așteptat un parametru de tip „%s”." #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " "%u parameter." @@ -917,37 +878,43 @@ msgid_plural "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " "%u parameters." msgstr[0] "" -"n directiva numrul %u sunt furnizai prea muli parametri; se ateptau cel " -"mult %u parametrii." +"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se aștepta cel " +"mult un parametru." msgstr[1] "" -"n directiva numrul %u sunt furnizai prea muli parametri; se ateptau cel " +"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " +"mult doi parametrii." +msgstr[2] "" +"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " "mult %u parametrii." +msgstr[3] "" +"În directiva numărul %u sunt furnizați prea mulți parametri; se așteptau cel " +"mult %u de parametrii." #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "n directiva numrul %u, '%c' nu este urmat de un digit." +msgstr "În directiva cu numărul %u,„%c” nu este urmat de o cifră." #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." -msgstr "n directiva numrul %u parametrul %d este negativ." +msgstr "În directiva numărul %u argumentul %d este negativ." #: src/format-lisp.c:2808 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." -msgstr "irul se termin n mijlocul unei directive ~/../." +msgstr "Șirul se termină în mijlocul unei directive ~/../." #: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228 #: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842 #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." -msgstr "S-a gsit '~%c' fr '~%c' corespunztor." +msgstr "S-a găsit „~%c” fără „~%c” corespunzător." #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." -msgstr "n directiva numrul %u sunt specificai ambii modificatori @ i : ." +msgstr "În directiva numărul %u sunt specificați ambii modificatori @ și : ." #: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975 #, c-format @@ -955,37 +922,35 @@ msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -"n directiva numrul %u '~[' nu este urmat de dou clauze, separate prin " -"'~,'." +"În directiva numărul %u, „~[” nu este urmat de două clauze, separate prin " +"„~,”." #: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." -msgstr "n directiva numrul %u '~,' este folosit ntr-o poziie invalid." +msgstr "În directiva numărul %u, „~,” este folosită într-o poziție nevalidă." #: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "irul se refer la anumite argumente n moduri incompatibile." +msgstr "Șirul se referă la un anumit argument în moduri incompatibile." #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" +#, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" -msgstr "specificaiile de format din 'msgid' i '%s' nu sunt echivalente" +msgstr "specificațiile de format din „%s” și „%s” nu sunt echivalente" #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" +#, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" -"specificaiile de format din '%s' nu sunt subset al acelora din 'msgid'" +"specificațiile de format din „%s” nu sunt un subset al acelora din „%s”" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 #: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "o specificare de format pentru argumentul '%s' nu exist n '%s'" +msgstr "o specificație de format pentru argumentul „%s” nu există în „%s”" #: src/format-perl.c:432 #, c-format @@ -993,98 +958,108 @@ msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"n directiva numrul %u, specificatorul de mrime este incompatibil cu " -"specificatorul de conversie '%c'." +"În directiva numărul %u, specificatorul de dimensiune este incompatibil cu " +"specificatorul de conversie „%c”." #: src/format-python-brace.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." -msgstr "n directiva numrul %u, '%c' nu este urmat de un digit." +msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un nume de câmp." #: src/format-python-brace.c:157 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +#, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." -msgstr "n numrul de directiv %u, '{' nu este urmat de un numr de argument." +msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un argument getattr." #: src/format-python-brace.c:171 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +#, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." -msgstr "n directiva numrul %u, '%c' nu este urmat de un digit." +msgstr "În directiva numărul %u, „%c” nu poate începe un argument getitem." #: src/format-python-brace.c:193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"n numrul de directiv %u, marcajele(flags) nu sunt admise nainte de '%c'." +"În numărul de directivă %u, nu mai este permisă suprapunerea într-un " +"specificator de format." #: src/format-python-brace.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." -msgstr "n directiva numrul %u parametrul %d este negativ." +msgstr "În directiva numărul %u, există o directivă de format neterminată." #: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -"irul se refer la argumente att prin numele argumentelor ct i prin " -"specificaii de argument nenominalizate." +"Șirul se referă la argumente atât prin numele argumentelor cât și prin " +"specificații de argumente nenominalizate." #: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." -msgstr "irul se refer la argumentul numit '%s' n moduri incompatibile." - +msgstr "Șirul se referă la argumentul numit „%s” în moduri incompatibile." + +# R-GC, scrie: +# - am întîlnit pentru prima dată, acest +# termen, «tuple», în traducerea lui +# «sudoers». +# - în continuare prezint ceea ce am +# lăsat în comentarii, în acest fișier, +# vis-a-vis de acest termen: +# ******************************* +# și, curiozitatea, omoară pisica ! 😈️ +# și ce, mama ..., înseamnă «tuple» ? +# *** +# citat din pagina: +# https://en.wikipedia.org/wiki/Tuple +# „The term originated as an abstraction of +# the sequence: single, couple/double, triple, +# quadruple, quintuple, sextuple, septuple, +# octuple, ..., n‑tuple, ..., where the prefixes +# are taken from the Latin names of the +# numerals. The unique 0-tuple is called the +# null tuple or empty tuple. A 1‑tuple is called +# a single (or singleton), a 2‑tuple is called an +# ordered pair or couple, and a 3‑tuple is +# called a triple (or triplet).” +# === +# Morala, pentru „trăznaia” unuia, se scrie o +# pagină întreagă(destul de vastă) în Wikipedia. +# Și „bagă în boală”, multă lume „luminată”! 😇️ #: src/format-python.c:430 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -"specificaiile de format din 'msgid' ateapt o mapare, acelea din '%s' " -"ateapt altceva(tuple)" +"specificațiile de format din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere, cele " +"din „%s” se așteaptă la un triplet de table de asociere" #: src/format-python.c:437 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -"specificaiile de formatare din 'msgid' ateapt altceva (tuple), acelea din " -"'%s' ateapt o mapare" +"specificațiile de format din „%s” se așteaptă la un triplet de table de " +"asociere, cele din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere" #: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " -#| "'msgid'" +#, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -"specificarea de formatare pentru argumentul '%s', precum n '%s' nu exist " -"n 'msgid'" +"o specificație de format pentru argumentul „%s”, ca în „%s”, nu există în " +"„%s”" #: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " -#| "same" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" -"specificaiile de formatare din 'msgid' i '%s' pentru argumentul '%s' nu " -"sunt la fel" +"specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul „%s” nu sunt " +"aceleași" #: src/format-qt.c:152 #, c-format @@ -1092,119 +1067,94 @@ msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " "a double-digit argument number" msgstr "" +"„%s” este un șir de format simplu, dar „%s” nu este: conține un indicator " +"„L” sau un număr de argument din două cifre" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"n directiva numrul %u sunt furnizai prea muli parametri; se ateptau cel " -"mult %u parametrii." +msgstr "În directiva numărul %u, sunt date două nume pentru același argument." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"n directiva numrul %u sunt furnizai prea muli parametri; se ateptau cel " -"mult %u parametrii." +"În directiva numărul %u, sunt date două numere pentru același argument." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "" -"n numrul de directiv %u, marcajele(flags) nu sunt admise nainte de '%c'." +msgstr "În directiva numărul %u, de dă un marcaj(flag) după lățime." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "" -"n numrul de directiv %u, marcajele(flags) nu sunt admise nainte de '%c'." +msgstr "În directiva numărul %u, de dă un marcaj(flag) după precizie." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "" -"n numrul de directiv %u, numrul mrimii argumentului 0 nu este un ntreg " -"pozitiv." +msgstr "În directiva numărul %u, lăţimea este dată după precizie." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "n directiva numrul %u parametrul %d este negativ." +msgstr "În directiva numărul %u, o lățime este dată de două ori." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "n numrul de directiv %u, alegerea nu conine numr." +msgstr "În numărul de directivă %u, o precizie este dată de două ori." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"specificaiile de formatare din 'msgid' ateapt altceva (tuple), acelea din " -"'%s' ateapt o mapare" +"specificațiile de format din „%s” așteaptă un tabel hash, cele din „%s” " +"așteaptă argumente individuale" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"specificaiile de format din 'msgid' ateapt o mapare, acelea din '%s' " -"ateapt altceva(tuple)" +"specificațiile de format din „%s” așteaptă argumente individuale, cele din " +"„%s” așteaptă un tabel hash" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." -msgstr "irul se refer la o variabil de shell cu un nume non-ASCII." +msgstr "Șirul se referă la o variabilă de shell cu un nume non-ASCII." #: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -"irul se refer la o variabil de shell cu o sintax complex cu acolade. " -"Aceast sintax nu este suportat din motive de securitate." +"Șirul se referă la o variabilă de shell cu o sintaxă complexă cu acolade. " +"Această sintaxă nu este acceptată aici din motive de securitate." #: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -"irul se refer la o variabil de shell a crei valoare poate fi diferit n " -"funciile de shell." +"Șirul se referă la o variabilă shell a cărei valoare poate fi diferită în " +"interiorul funcțiilor shell." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." -msgstr "irul se refer la o variabil de shell cu un nume gol." +msgstr "Șirul se referă la o variabilă de shell cu un nume gol." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." -msgstr "" -"n directiva numrul %u, caracterul '%c' nu este un digitit ntre 1 i 9." +msgstr "În directiva numărul %u, caracterul „%c” nu este o cifră între 1 și 9." #: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format @@ -1212,7 +1162,7 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" -"Caracterul care termin directiva numrul %u nu este un digit ntre 1 i 9." +"Caracterul care termină directiva numărul %u nu este o cifră între 1 și 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 @@ -1220,32 +1170,32 @@ msgstr "" #: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 #: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" -msgstr "" +msgstr "Bruno Haible" #: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" -msgstr "prea muli parametri" +msgstr "prea mulți parametri" #: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Folosire: %s [OPIUNE]\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]\n" #: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" -msgstr "Afieaz numele de host al mainii.\n" +msgstr "Afișează numele de gazdă al mașinii.\n" #: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" -msgstr "Format de ieire(output):\n" +msgstr "Format de ieșire:\n" #: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" -msgstr " -s, --short nume de host scurtat\n" +msgstr " -s, --short nume de gazdă scurtat\n" #: src/hostname.c:221 #, c-format @@ -1254,110 +1204,109 @@ msgid "" "domain\n" " name, and aliases\n" msgstr "" -" -f, --fqdn, --long nume lung de host, incluznd numele de domeniu " +" -f, --fqdn, --long nume lung de gazdă, incluzând numele de domeniu " "complet calificat,\n" -" i aliasurile\n" +" și posibilele alias\n" #: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" -msgstr " -i, --ip-address adresele pentru numele de host\n" +msgstr " -i, --ip-address adresele pentru numele de gazdă\n" #: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" -msgstr "Ieire(output) informativ:\n" +msgstr "Ieșire informativă:\n" #: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" -msgstr "nu s-a putut afla numele de host" +msgstr "nu s-a putut obține numele de gazdă" #: src/its.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" +#, c-format msgid "selector is not specified" -msgstr "cel puin dou fiiere trebuie specificate" +msgstr "selectorul nu este specificat" #: src/its.c:326 src/its.c:1635 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" +#, c-format msgid "cannot create XPath context" -msgstr "nu se poate crea legtura(pipe)" +msgstr "nu se poate crea contextul XPath" #: src/its.c:344 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" +msgstr "nu se poate evalua expresia XPath: %s" #: src/its.c:695 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nodul „%s” nu conține „%s”" #: src/its.c:1086 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument `%s' for `%s'" +#, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "parametru invalid `%s' pentru `%s'" +msgstr "valoarea atributului „%s” nu este validă pentru „%s”" #: src/its.c:1418 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" +msgstr "elementul rădăcină nu este „rules” sub spațiul de nume %s" #: src/its.c:1461 src/its.c:1487 src/its.c:1882 src/its.c:2003 #: src/locating-rule.c:170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" +#, c-format msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "nu se poate crea legtura(pipe)" +msgstr "nu poate citi %s: %s" #: src/its.c:1658 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" +msgstr "nu se poate evalua calea locației XPath: %s" #: src/locating-rule.c:238 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nodul „%s” nu are „%s”" #: src/locating-rule.c:309 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "nu se poate crea fiierul de ieire(output) \"%s\"" +msgstr "nu se poate citi fișierul XML %s" #: src/locating-rule.c:321 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" -msgstr "" +msgstr "elementul rădăcină nu este „locatingRules”" #: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 #: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" -msgstr "cel mult un fiier de intrare(input) este permis" +msgstr "cel mult un fișier de intrare este permis" #: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" -msgstr "%s i %s se exclud reciproc" +msgstr "%s și %s se exclud reciproc" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msgattrib --help». #: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" -msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] [FIIER_INTRARE]\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]\n" #: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap @@ -1365,8 +1314,8 @@ msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -"Filtreaz mesajele unui catalog de traduceri potrivit atributelor lor,\n" -"i manipuleaz atributele.\n" +"Filtrează mesajele unui catalog de traduceri potrivit atributelor lor,\n" +"și manipulează atributele.\n" #: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 #: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 @@ -1376,48 +1325,49 @@ msgstr "" msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -"Parametrii obligatorii la opiunile lungi sunt obligatorii i la opiunile " -"scurte.\n" +"Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt deasemenea obligatorii\n" +"pentru opțiunile scurte.\n" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" -msgstr "Locaie fiier intrare(input):\n" +msgstr "Locație fișier de intrare:\n" #: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" -msgstr " FIIER_INTRARE fiier de intrare(input) PO\n" +msgstr " FIȘIER_INTRARE fișierul PO de intrare\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -" -D, --directory=DIRECTOR adaug DIRECTOR n lista de cutare a " -"fiierelor de intrare\n" +" -D, --directory=DIRECTOR adaugă DIRECTOR în lista de căutare a " +"fișierelor\n" +" de intrare\n" #: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 #: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Dac nu este dat nici un fiier de intrare sau este -, se va citi " -"intrarea(input) standard.\n" +"Dacă nu este dat nici un fișier de intrare sau dacă este „-”,\n" +"se va citi intrarea standard.\n" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" -msgstr "Locaie fiier ieire(output):\n" +msgstr "Locație fișier de ieșire:\n" #: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 #: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 @@ -1426,7 +1376,7 @@ msgstr "Locaie fiier ieire(output):\n" #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -" -o, --output-file=FIIER scrie output-ul n fiierul specificat\n" +" -o, --output-file=FIȘIER scrie rezultatul în fișierul specificat\n" #: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 #: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 @@ -1436,21 +1386,20 @@ msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"Rezultatele sunt scrise la standard output dac nu este specificat nici un " -"fiier\n" -"de ieire(output) sau dac acesta este -.\n" +"Rezultatele sunt scrise la ieșirea standard dacă nu este specificat niciun\n" +"fișier de ieșire sau dacă acesta este „-”.\n" #: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" -msgstr "Selecie mesaje:\n" +msgstr "Selecție mesaje:\n" #: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -" --translated pstreaz pe cele traduse, terge mesajele " +" --translated păstrează pe cele traduse, șterge mesajele " "netraduse\n" #: src/msgattrib.c:452 @@ -1458,28 +1407,28 @@ msgstr "" msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -" --untranslated pstreaz pe cele netraduse, terge mesajele " +" --untranslated păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele " "traduse\n" #: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr " --no-fuzzy terge mesajele marcate 'fuzzy'\n" +msgstr " --no-fuzzy șterge mesajele marcate cu „fuzzy”\n" #: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" -msgstr " --only-fuzzy pstreaz mesajele marcate 'fuzzy'\n" +msgstr " --only-fuzzy păstrează mesajele marcate cu „fuzzy”\n" #: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgstr " --no-obsolete terge mesajele nvechite #~ \n" +msgstr " --no-obsolete șterge mesajele învechite #~ \n" #: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" -msgstr " --only-obsolete pstreaz mesajele nvechite #~ \n" +msgstr " --only-obsolete păstrează mesajele învechite #~ \n" #: src/msgattrib.c:463 #, c-format @@ -1489,56 +1438,63 @@ msgstr "Manipulare de atribute:\n" #: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" -msgstr " --set-fuzzy seteaz toate mesajele 'fuzzy'\n" +msgstr " --set-fuzzy marchează toate mesajele cu „fuzzy”\n" #: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" -msgstr " --clear-fuzzy seteaz toate mesajele non-'fuzzy'\n" +msgstr "" +" --clear-fuzzy demarchează toate mesajele care erau marcate " +"cu „fuzzy”\n" #: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" -msgstr " --set-obsolete seteaz toate mesajele nvechite\n" +msgstr "" +" --set-obsolete marchează toate mesajele ca învechite, cu " +"„#~”\n" #: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" -msgstr " --clear-obsolete seteaz toate mesajele non-nvechite\n" +msgstr "" +" --clear-obsolete demarchează toate mesajele care erau marcate " +"ca învechite, cu „#~”\n" #: src/msgattrib.c:473 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -#| " that only unique messages be printed\n" +#, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -" -u, --unique scurttur pentru --less-than=2, solicit\n" -" ca doar mesajele unice s fie tiprite\n" +" --previous când se marchează cu „fuzzy”, păstrează msgid-" +"urile\n" +" anterioare ale mesajelor traduse.\n" #: src/msgattrib.c:476 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" +#, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" -msgstr " --clear-fuzzy seteaz toate mesajele non-'fuzzy'\n" +msgstr "" +" --clear-previous elimină „msgid-ul anterior” din toate " +"mesajele\n" #: src/msgattrib.c:478 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" +#, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" -msgstr " --no-fuzzy terge mesajele marcate 'fuzzy'\n" +msgstr "" +" --empty când se elimină marcajele „fuzzy”, " +"stabilește, de asemenea,\n" +" șirul „msgstr” coresponent ca gol\n" #: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --only-file=FIIER.po manipuleaz doar intrrile listate n FIIER." +" --only-file=FIȘIER.po manipulează doar intrările listate în FIȘIER." "po\n" #: src/msgattrib.c:482 @@ -1546,22 +1502,22 @@ msgstr "" msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --ignore-file=FIIER.po manipuleaz doar intrrile nelistate n " -"FIIER.po\n" +" --ignore-file=FIȘIER.po manipulează doar intrările nelistate în " +"FIȘIER.po\n" #: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -" --fuzzy sinonim pentru --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +" --fuzzy sinonim pentru „--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n" #: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -" --obsolete sinonim pentru --only-obsolete --clear-" -"obsolete\n" +" --obsolete sinonim pentru „--only-obsolete --clear-" +"obsolete”\n" #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 #: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 @@ -1569,7 +1525,7 @@ msgstr "" #: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" -msgstr "Sintax fiier de intrare(input:\n" +msgstr "Sintaxă fișier de intrare:\n" #: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 #: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 @@ -1577,8 +1533,8 @@ msgstr "Sintax fiier de intrare(input:\n" msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input fiierul de intrare(input) este n sintax " -"Java .properties\n" +" -P, --properties-input fișierul de intrare este în sintaxa\n" +" Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 #: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 @@ -1587,20 +1543,20 @@ msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input fiierul de intrare(input) este n sintax \n" -"NeXTstep/GNUstep .strings\n" +" --stringtable-input fișierul de intrare este în sintaxa\n" +" NeXTstep/GNUstep .strings\n" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" -msgstr "Detalii de output:\n" +msgstr "Detalii ieșire:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1608,141 +1564,152 @@ msgid "" " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " "'html'.\n" msgstr "" +" --color utilizează întotdeauna culorile și alte " +"atribute\n" +" ale textului\n" +" --color=VALOARE utilizează culori și alte atribute ale " +"textului \n" +" dacă VALOARE. VALOARE poate fi: „always”, \n" +" „never”, „auto” sau „html”.\n" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" +" --style=FIȘIER_STIL specifică fișierul cu reguli de stil CSS " +"pentru\n" +" opțiunea „--color”\n" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -msgstr " -e, --no-escape nu folosete escape-uri C n output\n" +msgstr "" +" -e, --no-escape nu folosește eludări C în ieșire (implicit)\n" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -" -E, --escape folosete escape-uri C n output, fr " -"caractere extinse\n" +" -E, --escape folosește eludări C în ieșire, fără " +"caractere\n" +" extinse\n" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" -msgstr " --force-po scrie fiierul PO chiar dac e gol\n" +msgstr " --force-po scrie fișierul PO chiar dacă este gol\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -" -i, --indent scrie fiierul .po folosind stil indentat\n" +" -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr " --no-location nu scrie liniile '#: filename:line'\n" +msgstr "" +" --no-location nu scrie liniile „#: nume_fișier:linie”\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location genereaz liniile '#: filename:" -"line' (implicit)\n" +" -n, --add-location generează liniile „#: nume_fișier:" +"linie” (implicit)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" -msgstr " --strict scrie strict fiiere conforme Uniforum\n" +msgstr "" +" --strict scrie fișiere .po, strict conform Uniforum\n" #: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 #: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr " -p, --properties-output scrie un fiier .properties Java\n" +msgstr " -p, --properties-output scrie un fișier .properties Java\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -" --stringtable-output scrie un fiier .strings NeXTstep/GNUstep\n" +" --stringtable-output scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep\n" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -msgstr " -w, --width=NUMR setare lime output pagin\n" +msgstr " -w, --width=NUMĂR stabilește lățimea paginii de ieșire\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -" --no-wrap nu trunchiaz(break) liniile lungi de mesaje, " -"mai mari\n" -" dect limea paginii de output,n cteva " +" --no-wrap nu trunchiază liniile lungi de mesaje, mai " +"lungi\n" +" decât lățimea paginii de ieșire,în câteva " "linii\n" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgstr " -s, --sort-output genereaz output sortat\n" +msgstr " -s, --sort-output generează ieșiri ordonate alfanumeric\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -" -F, --sort-by-file sorteaz output-ul dup locaia fiierului\n" +" -F, --sort-by-file ordonează ieșirea după locația fișierelor de\n" +" referință a mesajelor\n" #: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" -msgstr "criteriu de selecie specificat imposibil (%d < n < %d)" +msgstr "criteriu de selecție specificat imposibil (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msgcat --help», +# «msgcomm --help», sau +# «xgettext --help». +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" -msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] [FIIER_INTRARE]...\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]...\n" #: src/msgcat.c:369 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" -#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#| "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#| "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#| "comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" -#| "is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" -#| "File positions from all PO files will be cumulated.\n" +#, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1754,35 +1721,33 @@ msgid "" "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" "to define them.\n" msgstr "" -"Concateneaz i mbin(merge) fiierele PO specificate.\n" -"Gsete mesajele care sunt comune a dou sau mai multe fiiere PO specificate.\n" -"Folosind opiunea --more-than poate fi solicitat o strictee mai mic n ceea ce\n" -"privete elementele comune nainte de a fi tiprite mesajele. De asemenea, n\n" -"mod reciproc poate fi folosit opiunea --less pentru strictee mai mare n ceea ce\n" -"privete elementele comune nainte de a fi tiprite ( i.e.\n" -"--less-than=2 va afia doar mesajele unice). Traducerile,\n" -"comentariile i comentariile extrase vor fi cumulate, exceptnd cazul n care\n" -"este specificat --use-first, caz n care vor fi preluate din primul fiier PO pentru\n" -"a fi definite. Pozitiile din fiier din toate fiierele PO vor fi cumulate.\n" +"Concatenează și îmbină fișierele PO specificate.\n" +"Găsește mesajele care sunt comune a două sau mai multe fișiere PO specificate.\n" +"Folosind opțiunea „--more-than” poate fi solicitată o strictețe mai mică în ceea ce\n" +"privește elementele comune înainte de a fi imprimate mesajele. De asemenea, în\n" +"mod reciproc poate fi folosită opțiunea „--less-than” pentru strictețe mai mare în\n" +"ceea ce privește elementele comune înainte de a fi imprimate (de exp.:\n" +"„--less-than=2” va afișa doar mesajele unice). Traducerile, comentariile, comentariile\n" +"extrase și pozițiile fișierelor vor fi cumulate, cu excepția faptului că, dacă se specifică\n" +"„--use-first”, acestea vor fi preluate din primul fișier PO pentru a le defini.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" -msgstr " FIIER_INTRARE ... fiiere de intrare(input)\n" +msgstr " FIȘIER_INTRARE ... fișiere de intrare\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -" -f, --files-from=FIIER obine lista de fiiere de intrare din " -"FIIER\n" +" -f, --files-from=FIȘIER obține lista de fișiere de intrare din " +"FIȘIER\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" -msgstr "" -"Dac fiierul de intrare este -, se va citi intrarea(input) standard.\n" +msgstr "Dacă fișierul de intrare este „-”, se va citi intrarea standard.\n" #: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format @@ -1790,10 +1755,11 @@ msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -" -<, --less-than=NUMR tiprete mesajele cu mai puin de attea\n" -" definiii, dac nu este setat, implicit " -"este\n" -" infinit\n" +" -<, --less-than=NUMĂR imprimă mesajele cu mai puțin de atâtea " +"definiții,\n" +" dacă nu este specificat niciun NUMĂR, " +"implicit\n" +" este infinit\n" #: src/msgcat.c:408 #, c-format @@ -1801,9 +1767,11 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=NUMR tiprete mesajele cu mai mult de attea\n" -" definiii, dac nu este setat implicit este " -"0\n" +" ->, --more-than=NUMĂR imprimă mesajele cu mai mult de atâtea " +"definiții,\n" +" dacă nu este specificat niciun NUMĂR, " +"implicit\n" +" este 0\n" #: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format @@ -1811,8 +1779,9 @@ msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -" -u, --unique scurttur pentru --less-than=2, solicit\n" -" ca doar mesajele unice s fie tiprite\n" +" -u, --unique scurtătură pentru „--less-than=2”, solicită " +"ca doar\n" +" mesajele unice să fie tipărite\n" #: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 #: src/msgmerge.c:618 @@ -1820,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input fiierele de intrare(input) sunt n sintax ." +" -P, --properties-input fișierele de intrare sunt în sintaxă ." "properties Java\n" #: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 @@ -1830,14 +1799,14 @@ msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input fiierele de intrare(input) sunt n sintax \n" -"NeXTstep/GNUstep .strings\n" +" --stringtable-input fișierele de intrare sunt în sintaxă ." +"strings\n" +" NeXTstep/GNUstep\n" #: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" -msgstr "" -" -t, --to-code=NUME codarea(encoding) pentru ieire(output)\n" +msgstr " -t, --to-code=NUME codificarea pentru ieșire\n" #: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format @@ -1845,36 +1814,40 @@ msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -" --use-first folosete prima traducere disponibil " -"pentru\n" -" fiecare mesaj, nu mbin mai multe " -"traduceri\n" +" --use-first folosește prima traducere disponibilă pentru\n" +" fiecare mesaj, nu îmbină mai multe traduceri\n" #: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" +" --lang=NUME_CATALOG definește câmpul „Language” în intrarea din " +"antet\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" -msgstr "" +msgstr "Peter Miller" #: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" -msgstr "nu au fost date fiiere de intrare(input)" +msgstr "nu au fost date fișiere de intrare" #: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" -msgstr "sunt necesare exact 2 fiiere de intrare(input)" +msgstr "sunt necesare exact 2 fișiere de intrare" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msgcmp --help». #: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] def.po ref.pot\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] def.po ref.pot\n" #: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap @@ -1886,28 +1859,27 @@ msgid "" "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -"Compar dou fiiere .po stil Unifourm pentru a verifica daca ambele conin\n" -"acelai set de iruri msgid. Fiierul def.po este un fiier PO existent cu\n" -"tranduceri. Fiierul ref.pot este ultimul fiier PO creat, sau un fiier\n" -"model(template PO (n general creat de xgettext). Acesta e folositor pentru a\n" -"verifica dac ai tradus fiecare mesaj din programul dumneavoastr. Unde nu\n" -"s-a gsit o potrivire exact, se va marca mesajul cu fuzzy pentru a produce\n" -"diagnostice mai bune.\n" +"Compară două fișiere .po stil Unifourm pentru a verifica dacă ambele conțin\n" +"același set de șiruri msgid. Fișierul def.po este un fișier PO existent cu tranduceri.\n" +"Fișierul ref.pot este ultimul fișier PO creat sau un fișier șablon PO (creat în general\n" +"de «xgettext»). Acest lucru este util pentru a verifica dacă ați tradus fiecare mesaj\n" +"din programul dumneavoastră. Acolo unde nu poate fi găsită o potrivire exactă,\n" +"se va marca mesajul cu „fuzzy” pentru a produce diagnostice mai bune.\n" #: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" -msgstr " def.po traduceri\n" +msgstr " def.po traduceri\n" #: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr " ref.pot referine la surse\n" +msgstr " ref.pot referințe la surse\n" #: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" -msgstr "Modificatori de operaie:\n" +msgstr "Modificatori de operație:\n" #: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format @@ -1915,86 +1887,74 @@ msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -" -m, --multi-domain aplic ref.pot pe fiecare domeniu din def.po\n" +" -m, --multi-domain aplică ref.pot la fiecare dintre domeniile\n" +" din def.po\n" #: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" -msgstr "" -" -N, --no-fuzzy-matching nu folosete potrivire aproximativ(fuzzy)\n" +msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nu folosește potrivire aproximativă\n" #: src/msgcmp.c:242 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +#, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -" -f, --use-fuzzy folosete intrri parial traduse la " -"ieire(output)\n" +" -f, --use-fuzzy folosește intrări parțial traduse, " +"aproximative\n" #: src/msgcmp.c:244 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --untranslated keep untranslated, remove translated " -#| "messages\n" +#, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -" --untranslated pstreaz pe cele netraduse, terge mesajele " +" --use-untranslated păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele " "traduse\n" #: src/msgcmp.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: this message is not used" +#, c-format msgid "this message is untranslated" -msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit" +msgstr "acest mesaj este netradus" #: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" -msgstr "" +msgstr "acest mesaj trebuie revizuit de traducător" #: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "acest mesaj este folosit dar nu este definit..." +msgstr "acest mesaj este folosit, dar nu este definit..." #: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...dar definiia este similar" +msgstr "...dar această definiție este similară" #: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" -msgstr "acest mesaj este folosit dar nu i definit n %s" +msgstr "acest mesaj este folosit, dar nu și definit în %s" #: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" -msgstr[0] "s-a gsit %d eroare fatal" -msgstr[1] "s-au gsit %d erori fatale" +msgstr[0] "s-a găsit o eroare fatală" +msgstr[1] "s-au găsit două erori fatale" +msgstr[2] "s-au găsit %d erori fatale" +msgstr[3] "s-au găsit %d de erori fatale" #: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" -msgstr "cel puin dou fiiere trebuie specificate" +msgstr "trebuie să fie specificate cel puțin două fișiere" #: src/msgcomm.c:361 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" -#| "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" -#| "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" -#| "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" -#| "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" -#| "comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" -#| "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" -#| "cumulated.\n" +#, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" @@ -2005,14 +1965,13 @@ msgid "" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "cumulated.\n" msgstr "" -"Gsete mesajele care sunt comune a dou sau mai multe fiiere PO specificate.\n" -"Folosind opiunea --more-than poate fi solicitat o strictee mai mic n ceea ce\n" -"privete elementele comune nainte de a fi tiprite mesajele. De asemenea, n\n" -"mod reciproc poate fi folosit opiunea --less pentru strictee mai mare n ceea ce\n" -"privete elementele comune nainte de a fi tiprite ( i.e.\n" -"--less-than=2 va afia doar mesajele unice). Traducerile,\n" -"comentariile i comentariile extrase vor fi pstrate, dar doar dac sunt definite\n" -"n primul fiier PO. Pozitiile din fiier din toate fiierele PO vor fi cumulate.\n" +"Găsește mesajele care sunt comune pentru două sau mai multe fișiere PO specificate.\n" +"Folosind opțiunea „--more-than”, poate fi solicitat un număr mai mare de elemente în\n" +"comun, înainte de afișarea mesajelor. Dimpotrivă, opțiunea „--less-than” poate fi\n" +"folosită pentru a specifica mai puține elemente comune, înainte ca mesajele să fie\n" +"afișate (de exp.: „--less-than=2” va afișa numai mesajele unice). Traducerile,\n" +"comentariile și comentariile extrase vor fi păstrate, dar numai cele din primul fișier\n" +"PO ce le definește. Pozițiile din fișier, din toate fișierele PO vor fi cumulate.\n" #: src/msgcomm.c:399 #, c-format @@ -2020,83 +1979,84 @@ msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -" ->, --more-than=NUMR tiprete mesajele cu mai mult de attea\n" -" definiii, dac nu este setat implicit este " -"1\n" +" ->, --more-than=NUMĂR afișează mesajele cu mai mult de atâtea\n" +" definiții, dacă nu este definit, valoarea " +"implicită este 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 +#, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -" --omit-header nu include n header intrarea `msgid \"\"'\n" +" --omit-header nu include în antet intrarea «msgid \"\"»\n" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msgconv --help». #: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -"Face conversia unui catalog de traduceri ntr-o alt codare(encoding) de " -"caractere.\n" +"Convertește codificarea caracterelor unui catalog de traducere într-o " +"codificare diferită.\n" #: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" -msgstr "int conversie:\n" +msgstr "Țintă conversie:\n" #: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" -msgstr "" -"Codarea(encoding) implicit este codarea(encoding) localizrii curente.\n" +msgstr "Codificarea implicită este codificarea localizării curente.\n" #: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -" --force-po scrie fiierul PO chiar dac este vid\n" -" -i, --indent scrie fiierul .po folosind stil indentat\n" +" -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" #: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 #: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -msgstr " --no-location nu scrie linii '#: filename:line'\n" +msgstr "" +" --no-location suprimă liniile „#: nume_fișier:linie”\n" #: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 #: src/msgmerge.c:644 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --add-location preserve '#: filename:line' lines " -#| "(default)\n" +#, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" --add-location genereaz linii '#: filename:" -"line' (implicit)\n" +" --add-location păstrează liniile „#: nume_fișier:" +"linie” (implicit)\n" #: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 #: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr "" -" --strict scrie strict fiiere conforme Uniforum\n" +msgstr " --strict scrie ieșirea în stil strict Uniforum\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" -msgstr "nu este furnizat nici un fiier de intrare" +msgstr "nu este furnizat nici un fișier de intrare" #: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" -msgstr "este solicitat exact un singur fiier de intrare" +msgstr "este solicitat exact un singur fișier de intrare" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msgen --help». #: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] FIIER_INTRARE\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FIȘIER_INTRARE\n" #: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap @@ -2106,26 +2066,29 @@ msgid "" "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -"Creaz un catalog de traduceri n limba Englez. Fiierul de intrare(input)\n" -"este ultimul fiier PO n limba Englez, sau un fiier model(Template) PO\n" -"(n general creat de xgettext). Intrrilor netraduse le sunt asignate traduceri care\n" -"sunt identice cu msgid, i care vor fi marcate fuzzy.\n" +"Creează un catalog de traduceri în limba Engleză. Fișierul de intrare\n" +"este ultimul fișier PO în limba engleză creat, sau un fișier șablon PO\n" +"(creat în general de «xgettext»). Intrărilor netraduse li se atribuie\n" +"o traducere care este identică cu msgid.\n" #: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" -msgstr "" -" FIIER_INTRARE ... fiiere de intrare(input) PO sau POT\n" +msgstr " FIȘIER_INTRARE ... fișiere de intrare PO sau POT\n" #: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" -msgstr "lipsete numele comenzii" +msgstr "lipsește numele comenzii" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msgexec --help». #: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" -msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] COMAND [OPIUNE-COMAND]\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] COMANDĂ [OPȚIUNE-COMANDĂ]\n" #: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap @@ -2136,11 +2099,11 @@ msgid "" "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" "across all invocations.\n" msgstr "" -"Aplic o comand tuturor traducerilor unui catalog de traduceri.\n" -"COMANDA poate fi orice program care citete o traducere de la intrarea\n" -"(input) standard. Este invocat o singur dat pentru fiecare traducere.\n" -"Ieirea(output) acesteia devine output-ul msgexec. codul returnat de msgexec\n" -"este maximumul de returnare de-a lungul tuturor invocaiilor.\n" +"Aplică o comandă tuturor traducerilor unui catalog de traduceri.\n" +"COMANDĂ poate fi orice program care citește o traducere de la intrarea\n" +"standard. Se invocă o dată pentru fiecare traducere. Ieșirea sa devine\n" +"ieșirea lui «msgexec». Codul de returnare al lui «msgexec», corespunde\n" +"codului de returnare cu valoarea maximă de la toate invocările.\n" #: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap @@ -2148,52 +2111,53 @@ msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -"O comand intern special numit '0' trimite la output traducerea, urmat de\n" -"un octet null. Rezultatul(output) \"msgexec 0\" este potrivit ca intrare(input)\n" -"pentru \"xargs - 0\".\n" +"O comandă internă specială numită „0” trimite la ieșire traducerea, urmată de un\n" +"octet null. Rezultatul lui «msgexec 0» se poate utiliza ca intrare pentru «xargs - 0».\n" #: src/msgexec.c:279 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standard input" +#, c-format msgid "Command input:\n" -msgstr "intrare(input) standard" +msgstr "Intrare de comandă:\n" #: src/msgexec.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" +#, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" -msgstr " -h, --help afieaz acest ajutor i iese\n" +msgstr "" +" --newline adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării\n" #: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" -" -i, --input=FIIER_INTRARE ... fiier de intrare(input) PO\n" +msgstr " -i, --input=FIȘIER_INTRARE fișier PO de intrare\n" #: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" -msgstr "scriere la stdout euat" +msgstr "scrierea la ieșirea standard a eșuat" #: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" -msgstr "lipsete numele de filtru" +msgstr "lipsește numele de filtru" #: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" -msgstr "cel puin un script sed trebuie specificat" +msgstr "trebuie specificat cel puțin un script «sed»" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msgfilter --help». #: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] FILTRU [OPIUNE-FILTRU]\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FILTRU [OPȚIUNE-FILTRU]\n" #: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" -msgstr "Aplic un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.\n" +msgstr "Aplică un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.\n" #: src/msgfilter.c:439 #, c-format @@ -2201,13 +2165,14 @@ msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"FILTRU poate fi orice program care citete de la intrarea(input) standard\n" -"i scrie traducerea modificat la ieirea(output) standard.\n" +"FILTRU poate fi orice program care citește o traducere de la intrarea " +"standard\n" +"și scrie o traducere modificată la ieșirea standard.\n" #: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" -msgstr "" +msgstr "Intrarea și ieșirea filtrului:\n" #: src/msgfilter.c:446 #, c-format @@ -2215,18 +2180,20 @@ msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" +" --newline adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării și\n" +" elimină o linie nouă de la sfârșitul ieșirii" #: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -msgstr "OPIUNi de FILTRU folositoare atunci cnd FILTRU este 'sed':\n" +msgstr "OPȚIUNI DE FILTRU utile, atunci când FILTRUL este «sed»:\n" #: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -" -e, --expression=SCRIPT adaug SCRIPTul la comenzile ce vor fi " +" -e, --expression=SCRIPT adaugă SCRIPTul la comenzile ce vor fi " "executate\n" #: src/msgfilter.c:454 @@ -2236,97 +2203,90 @@ msgid "" "commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -" -f, --file=FIIERSCRIPT adaug coninutul FIIERSCRIPT la comenzile\n" -" ce vor fi executate\n" +" -f, --file=FIȘIER_SCRIPT adaugă conținutul lui FIȘIER_SCRIPT la " +"comenzile\n" +" ce vor fi executate\n" #: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -" -n, --quiet, --silent suprim tiprirea automat a spaiului " -"model(pattern)\n" +" -n, --quiet, --silent suprimă afișarea automată a spațiului de " +"model\n" #: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -" --no-escape nu folosete escape-uri C n output " -"(implicit)\n" +" --no-escape nu folosește eludări C la ieșire (implicit)\n" #: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -" --indent scrie fiierul .po folosind stil indentat\n" +" --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" #: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -" --keep-header pstreaz headerul nemodificat, nu l " -"filtreaz\n" +" --keep-header păstrează antetul nemodificat, nu îl " +"filtrează\n" #: src/msgfilter.c:667 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +#, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "fiierul \"%s\" conine un ir terminat non NUL" +msgstr "ieșirea filtrului nu se termină cu o linie nouă" #: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" -msgstr "argumentul lui %s ar trebui s fie un singur caracter de punctuaie" +msgstr "argumentul lui %s ar trebui să fie un singur caracter de punctuație" #: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" -msgstr "" +msgstr "tip de endian nevalid: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "" +msgstr "Ulrich Drepper" #: src/msgfmt.c:469 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" +#, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" -msgstr "" -"Dac nu este dat nici un fiier de intrare sau este -, se va citi " -"intrarea(input) standard.\n" +msgstr "nu trebuie dat niciun fișier de intrare dacă sunt specificate %s și %s" #: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 #: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" -msgstr "%s necesit specificarea \"-d director\"" +msgstr "%s necesită o specificație „-d director”" #: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 #: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgstr "%s necesit specificarea \"-l localizare\"" +msgstr "%s necesită o specificație „-l locale”" #: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" +#, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" -msgstr "%s necesit specificarea \"-l localizare\"" +msgstr "%s necesită o specificație „--template template”" #: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" +#, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" -msgstr "%s necesit specificarea \"-l localizare\"" +msgstr "%s necesită o specificație „-o file”" #: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" +#, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" -msgstr "%s i %s se exclud reciproc" +msgstr "%s și %s se exclud reciproc în %s" #: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format @@ -2334,62 +2294,70 @@ msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s" #: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is only valid with %s or %s" +#, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" -msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s" +msgstr "%s e valid doar cu %s, cu %s sau cu %s" #: src/msgfmt.c:709 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "nu se poate crea fiierul de ieire(output) \"%s\"" +msgstr "nu se pot localiza regulile ITS pentru %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. #: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " -msgstr "" +msgstr "%s: " #: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" -msgstr[0] "%d mesaj tradus" -msgstr[1] "%d mesaje traduse" +msgstr[0] "un mesaj tradus" +msgstr[1] "două mesaje traduse" +msgstr[2] "%d mesaje traduse" +msgstr[3] "%d de mesaje traduse" #: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" -msgstr[0] ", %d traducere aproximativ(fuzzy)" -msgstr[1] ", %d traduceri aproximative(fuzzy)" +msgstr[0] ", o traducere aproximativă(fuzzy)" +msgstr[1] ", două traduceri aproximative(fuzzy)" +msgstr[2] ", %d traduceri aproximative(fuzzy)" +msgstr[3] ", %d de traduceri aproximative(fuzzy)" #: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" -msgstr[0] ", %d mesaj netradus" -msgstr[1] ", %d mesaje netraduse" - +msgstr[0] ", un mesaj netradus" +msgstr[1] ", două mesaje netraduse" +msgstr[2] ", %d mesaje netraduse" +msgstr[3] ", %d de mesaje netraduse" + +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msgfmt --help». #: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] numefiier.po ...\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] nume_fișier.po ...\n" #: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -"Genereaz un catalog binar de mesaje din descriere de traducere textual\n" +"Generează un catalog de mesaje binare din descrierea textuală a traducerii.\n" #: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" -msgstr " numefiier.po ... fiiere de intrare(input)\n" +msgstr " nume_fișier.po ... fișiere de intrare\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mod de operare:\n" @@ -2400,7 +2368,7 @@ msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -" -j, --java Mod Java: genereaz o clas Java " +" -j, --java mod Java: generează o clasă Java " "ResourceBundle\n" #: src/msgfmt.c:931 @@ -2409,14 +2377,13 @@ msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -" --java2 precum --java, i presupune Java2 (JDK 1.2 sau " -"ulterior)\n" +" --java2 precum --java, și presupune Java2 (JDK 1.2 " +"sau ulterior)\n" #: src/msgfmt.c:933 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" +#, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" -msgstr " --qt Mod Qt: genereaz un fiier .qm Qt\n" +msgstr " --csharp mod C#: generează un fișier .dll .NET\n" #: src/msgfmt.c:935 #, c-format @@ -2424,53 +2391,55 @@ msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" +" --csharp-resources mod resurse C#: generează un fișier ." +"resources .NET\n" #: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -" --tcl Mod tcl: genereaz un fiier tcl/msgcat .msg\n" +" --tcl mod tcl: generează un fișier .msg tcl/msgcat\n" #: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" -msgstr " --qt Mod Qt: genereaz un fiier .qm Qt\n" +msgstr " --qt mod Qt: generează un fișier .qm Qt\n" #: src/msgfmt.c:941 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" +#, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" -msgstr " --qt Mod Qt: genereaz un fiier .qm Qt\n" +msgstr "" +" --desktop mod de intrare desktop: generează un fișier ." +"desktop\n" #: src/msgfmt.c:943 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" +#, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr " --qt Mod Qt: genereaz un fiier .qm Qt\n" +msgstr " --xml mod XML: generează un fișier XML\n" #: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr " --strict activeaz modul strict Uniforum\n" +msgstr " --strict activează modul strict Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Dac fiierul de ieire(output) este -, output-ul este scris la ieirea " +"Dacă fișierul de ieșire este „-”, rezultatul este scris la ieșirea " "standard.\n" #: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" -msgstr "Locaie fiier output n mod Java:\n" +msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul Java:\n" #: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" -msgstr " -r, --resource=RESURS nume resurs\n" +msgstr " -r, --resource=RESURSĂ nume resursă\n" #: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 #: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 @@ -2479,26 +2448,24 @@ msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -" -l, --locale=LOCALIZARE nume localizare, fie limb, " -"fie limb_AR\n" +" -l, --locale=LOCALIZARE nume localizare, fie limbă, fie limbă_ȚARĂ\n" #: src/msgfmt.c:961 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +#, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -" --tcl mod Tcl: intrarea(input) este un fiier tcl/" -"msgcat .msg\n" +" --source produce un fișier .java, în loc de un fișier ." +"class\n" #: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -" -d DIRECTOR directorul de baz al ierarhiei directoarelor\n" +" -d DIRECTOR directorul de bază al ierarhiei directorului " +"de clase\n" #: src/msgfmt.c:965 #, c-format @@ -2508,51 +2475,45 @@ msgid "" "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -"Numele clasei este determinat adugnd numele localizrii la numele " -"resursei\n" -"separat de liniu_jos. Opiunea -d este obligatorie. Clasa este\n" -"scris n directorul specificat.\n" +"Numele clasei este determinat adăugând numele localizării la numele " +"resursei,\n" +"separat cu o liniuță de subliniere. Opțiunea „-d” este obligatorie. Clasa " +"este\n" +"scrisă în directorul specificat.\n" #: src/msgfmt.c:971 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Output file location in Tcl mode:\n" +#, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" -msgstr "Locaie fiier output n mod Tcl:\n" +msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul C#:\n" #: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -d DIRECTORY base directory of classes directory " -#| "hierarchy\n" +#, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -" -d DIRECTOR directorul de baz al ierarhiei directoarelor\n" +" -d DIRECTOR directorul rădăcină pentru fișierele .dll\n" +" dependente de limbă\n" #: src/msgfmt.c:979 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" -#| "specified directory.\n" +#, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -"Opiunile -l i -d sunt obligatorii. Fiierul .msg este scris n " -"directorul\n" -"specificat\n" +"Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii. Fișierul .dll este scris într-un\n" +"subdirector al directorului specificat al cărui nume depinde de localizare.\n" #: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" -msgstr "Locaie fiier output n mod Tcl:\n" +msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul Tcl:\n" #: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -" -d DIRECTOR directorul de baz al cataloagelor de mesaje ." +" -d DIRECTOR directorul de bază al cataloagelor de mesaje ." "msg\n" #: src/msgfmt.c:989 @@ -2561,44 +2522,51 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Opiunile -l i -d sunt obligatorii. Fiierul .msg este scris n " +"Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii. Fișierul .msg este scris în " "directorul\n" "specificat\n" #: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni pentru modul de intrare pe desktop:\n" #: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr "" +msgstr " --template=ȘABLON un fișier .desktop folosit ca șablon\n" #: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" +#, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" -msgstr "" -" -d DIRECTOR directorul de baz al cataloagelor de mesaje ." -"msg\n" +msgstr " -d DIRECTOR directorul de bază al fișierelor .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " -#| "(without\n" -#| " WORD means not to use default keywords)\n" +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 +#, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -" -k, --keyword[=CUVNT] cuvinte cheie de cutat (fr\n" -" CUVNT nseamn neutilizarea " -"cuvintelor_cheie\n" -" implicite)\n" - +" -kWORD, --keyword=WORD caută WORD precum cuvânt cheie suplimentar\n" +" -k, --keyword nu utilizează cuvinte cheie implicite\n" + +# R-GC, scrie: +# după revizarea fișierului, DȘ, scrie: +# „→ ... sunt citite din director în locul argumentelor din linia de comandă” +# === +# nu cred că-se poate aplica sugestia; citind fraza completă, sfîrșitul rămîne fără sens... +# . +# să transpunem grafic: +# «msgfmt -l ro_RO -o xyz.ro.po --template=xyz.desktop» +# . +# «msgfmt -l ro_RO -o xyz.ro.po --template=xyz.desktop -D șabloane» +# . +# xyz.desktop - fișierul de intrare +# . +# -D șabloane - ls -1 șabloane = +# abc.desktop +# ghi.desktop +# xyz.desktop #: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" @@ -2606,26 +2574,30 @@ msgid "" "input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" +"Opțiunile „-l”, „-o” și „--template” sunt obligatorii. Dacă este " +"specificată opțiunea „-D”,\n" +"fișierele de intrare sunt citite din director în loc din argumentele liniei " +"de comandă.\n" #: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni pentru modul XML:\n" #: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" -msgstr "" +msgstr " -L, --language=NUME recunoaște limbajul XML specificat\n" #: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr "" +msgstr " --template=ȘABLON un fișier XML folosit ca șablon\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" -msgstr "Interpretare fiier de intrarea(input):\n" +msgstr "Interpretare fișier de intrare:\n" #: src/msgfmt.c:1036 #, c-format @@ -2634,15 +2606,17 @@ msgid "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" msgstr "" -" -c, --check execut toate verificrile sugerate\n" -" --check-format, --check-header, --check-" -"domain\n" +" -c, --check efectuează toate verificările cerute de " +"opțiunile:\n" +" „--check-format”, „--check-header” și „--" +"check-domain”\n" #: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -" --check-format verific irurile format dependent de limbaj\n" +" --check-format verifică șirurile de format dependente de " +"limbă\n" #: src/msgfmt.c:1041 #, c-format @@ -2650,7 +2624,7 @@ msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -" --check-header verific prezena i coninutul header-ului\n" +" --check-header verifică prezența și conținutul antetului\n" #: src/msgfmt.c:1043 #, c-format @@ -2658,9 +2632,9 @@ msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain verific eventualele conflicte dintre " -"directivele\n" -" de domenii i opiunea --output-file\n" +" --check-domain verifică dacă există conflicte între " +"directivele de\n" +" domeniu și opțiunea „--output-file”\n" #: src/msgfmt.c:1046 #, c-format @@ -2668,8 +2642,8 @@ msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -" -C, --check-compatibility verific dac GNU msgfmt se comport ca X/Open " -"msgfmt\n" +" -C, --check-compatibility verifică dacă msgfmt GNU se comportă ca " +"msgfmt X/Open\n" #: src/msgfmt.c:1048 #, c-format @@ -2678,23 +2652,23 @@ msgid "" "for\n" " menu items\n" msgstr "" -" --check-accelerators[=CAR] verific prezena acceleratorilor de " -"tastatur\n" -" pentru elementele meniului\n" +" --check-accelerators[=TASTĂ] verifică prezența acceleratorilor de " +"tastatură\n" +" pentru elementele meniului\n" #: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -" -f, --use-fuzzy folosete intrri parial traduse la " -"ieire(output)\n" +" -f, --use-fuzzy folosește intrări parțial traduse, " +"aproximative la ieșire\n" #: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -" -a, --alignment=NUMR aliniaz irurile la NUMR octei (implicit: " +" -a, --alignment=NUMĂR aliniază șirurile la NUMĂR octeți (implicit: " "%d)\n" #: src/msgfmt.c:1058 @@ -2705,140 +2679,116 @@ msgid "" " (big or little, default depends on " "platform)\n" msgstr "" +" --endianness=ORDINE_OCTEȚI scrie numere de 32 de biți în ordinea dată " +"octeților\n" +" („big” sau „little”, valoarea implicită " +"depinde de platformă)\n" #: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -" --no-hash fiierul binar nu va include tabela de hash\n" +" --no-hash fișierul binar nu va include tabela de hash\n" #: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" -msgstr " --statistics afieaz statistici despre traduceri\n" +msgstr " --statistics afișează statistici despre traduceri\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr " -v, --verbose mrete nivelul de detaliere\n" +msgstr " -v, --verbose mărește nivelul de detaliere\n" #: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" -msgstr "avertisment: headerul fiierului PO lipsete sau este invalid\n" +msgstr "avertisment: antetul fișierului PO lipsește sau este nevalid\n" #: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" -msgstr "avertisment: conversia setului de caractere nu va funciona\n" +msgstr "avertisment: conversia setului de caractere nu va funcționa\n" #: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -msgstr "numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume fiier" +msgstr "numele de domeniu „%s” nu este potrivit ca nume fișier" #: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" -"numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume de fiier: se va utiliza " +"numele de domeniu „%s” nu este potrivit ca nume de fișier: se va utiliza " "prefix" #: src/msgfmt.c:1233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`domain %s' directive ignored" +#, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" -msgstr "directiva `domain %s' ignorat" +msgstr "directiva „domeniu %s” ignorată" #: src/msgfmt.c:1293 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "empty `msgstr' entry ignored" +#, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" -msgstr "intrarea `msgstr' vid ignorat" +msgstr "intrare „msgstr” goală ignorată" #: src/msgfmt.c:1294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" +#, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" -msgstr "intrarea `msgstr' neclar(fuzzy) ignorat" +msgstr "intrare parțială, aproximată „msgstr” ignorată" #: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -msgstr "%s: avertisment: fiierul surs conine traduceri aproximative(fuzzy)" +msgstr "%s: avertisment: fișierul sursă conține traduceri parțiale, aproximate" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s nu există" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" -msgstr "" +msgstr "%s există, dar nu se poate citi" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "eroare n timpul citirii \"%s\"" +msgstr "eroare în timpul citirii „%s“" #: src/msggrep.c:495 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified" +#, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -"opiunea '%c' nu poate fi folosit nainte ca 'K' sau 'T' s fie specificate" +"opțiunea „%c” nu poate fi utilizată înainte ca „J” sau „K” sau „T” sau „C” " +"sau „X” să fi fost specificată" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msggrep --help». #: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -"Extrage toate mesajele unui catalog care se potrivete unui tipar dat\n" -"sau care e dependent de fiiere surs date.\n" +"Extrage toate mesajele dintr-un catalog de traducere care se potrivesc\n" +"cu un model dat sau aparțin unor fișiere sursă date.\n" #: src/msggrep.c:541 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Message selection:\n" -#| " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" -#| " [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN] [-C COMMENT-PATTERN]\n" -#| "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" -#| "or if it comes from one of the specified domains,\n" -#| "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" -#| "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" -#| "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN.\n" -#| "\n" -#| "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" -#| "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" -#| "\n" -#| "MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN syntax:\n" -#| " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" -#| "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" -#| "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" -#| "\n" -#| " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" -#| " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" -#| " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" -#| " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" -#| " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" -#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -#| " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -#| " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -#| " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +#, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" @@ -2876,67 +2826,73 @@ msgid "" " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" " selection criterion\n" msgstr "" -"elecie mesaje:\n" -" [-N FIIERSURS]... [-M NUMEDOMENIU]...\n" -" [-K TIPAR-MSGID] [-T TIPAR-MSGSTR] [-C TIPAR-COMENTARIU]\n" -"Un mesaj este selectat dac provine din unui din fiierele surs specificate,\n" -"dac provine din unul din domeniile specificate,\n" -"dac -K este furnizat i cheia sa (msgid sau msgid_plural) se potrivete lui TIPAR-MSGID,\n" -"dac -T este furnizat i traducerea sa(msgstr) se potrivete lui TIPAR-MSGSTR,\n" -"sau dac -C este furnizat i comentariul translatorului se potrivete lui TIPAR-COMENTARIU.\n" +"Selectare mesaj:\n" +" [-N FIȘIERSURSĂ]... [-M NUMEDOMENIU]...\n" +" [-J MODEL-MSGCTXT] [-K MODEL-MSGID] [-T MODEL-MSGSTR]\n" +" [-C MODEL-COMENTARIU] [-X MODEL-COMENTARIU-EXTRAS]\n" +"Un mesaj este selectat dacă provine dintr-unul dintre fișierele sursă specificate,\n" +"dacă provine de la unul dintre domeniile specificate,\n" +"dacă este dată opțiunea „-J” și contextul său (msgctxt) se potrivește cu MODEL-MSGCTXT,\n" +"dacă este dată opțiunea „-K” și cheia sa (msgid sau msgid_plural) se potrivește cu MODEL-MSGID,\n" +"dacă este dată opțiunea „-T” și traducerea sa (msgstr) se potrivește cu MODEL-MSGSTR,\n" +"dacă este dată opțiunea „-C” și comentariul traducătorului se potrivește cu MODEL-COMMENT,\n" +"sau dacă este dată opțiunea „-X” și comentariul extras se potrivește cu MODEL-COMENTARIU-EXTRAS.\n" "\n" -"Cnd este specificat mai mult de un criteriu de selecie, setarea mesajelor\n" -"selectate este uniunea mesajelor selectate a fiecrui criteriu.\n" +"Când este specificat mai mult de un criteriu de selecție, setul de mesaje\n" +"selectate este uniunea mesajelor selectate ale fiecărui criteriu.\n" "\n" -"Sintaxa TIPAR-MSGID sau TIPAR-MSGSTR:\n" -" [-E | -F] [-e TIPAR | -f FIIER]...\n" -"TIPARele sunt implicit expresii regulate de baz, expresii regulate extinse,\n" -"dac este furnizat -E, sau iruri fixe dac este furnizat -F.\n" +"Sintaxa MODEL-MSGCTXT, MODEL-MSGID, MODEL-MSGSTR, MODEL-COMENTARIU,\n" +"sau MODEL-COMENTARIU-EXTRAS:\n" +" [-E | -F] [-e MODEL | -f FIȘIER]...\n" +"MODELele sunt implicit, expresii regulate de bază, sau expresii regulate extinse,\n" +"dacă este dată opțiunea „-E”, sau șiruri fixe dacă este dată opțiunea „-F”.\n" "\n" -" -N, --location=FIIERSURS selecteaz mesajele extrase din FIIERSURS\n" -" -M, --domain=NUMEDOMENIU selecteaz mesajele aparinnd domeniului NUMEDOMENIU\n" -" -K, --msgid nceputul tiparelor pentru msgid\n" -" -T, --msgstr nceputul tiparelor pentru msgstr\n" -" -E, --extended-regexp TIPAR este o expresie regulat extins\n" -" -F, --fixed-strings TIPAR este un set de iruri separate prin newline\n" -" -e, --regexp=TIPAR folosete TIPAR ca expresie regulat\n" -" -f, --file=FIIER obine TIPAR din FIIER\n" -" -i, --ignore-case ignor distincia de caz\n" +" -N, --location=FIȘIERSURSĂ selectează mesajele extrase din FIȘIERSURSĂ\n" +" -M, --domain=NUMEDOMENIU selectează mesajele aparținând domeniului NUMEDOMENIU\n" +" -J, --msgctxt începutul modelelor pentru msgctxt\n" +" -K, --msgid începutul modelelor pentru msgid\n" +" -T, --msgstr începutul modelelor pentru msgstr\n" +" -C, --comment începutul modelelor pentru comentariul traducătorului\n" +" -X, --extracted-comment începutul modelelor pentru comentariul extras\n" +" -E, --extended-regexp MODEL este o expresie regulată extinsă\n" +" -F, --fixed-strings MODEL este un set de șiruri separate prin linii noi\n" +" -e, --regexp=MODEL folosește MODEL ca expresie regulată\n" +" -f, --file=FIȘIER obține MODEL din FIȘIER\n" +" -i, --ignore-case ignoră distincția dintre majuscule și minuscule\n" +" -v, --invert-match afișează numai mesajele care nu corespund niciunui\n" +" criteriu de selecție\n" #: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -" --escape folosete escape-uri C n output, nu \n" -"caractere extinse\n" +" --escape folosește eludări C în ieșire, fără caractere " +"extinse \n" #: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" -msgstr " --sort-output genereaz output sortat\n" +msgstr " --sort-output generează ieșire ordonată alfanumeric\n" #: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -" --sort-by-file sorteaz output-ul dup locaia fiierului\n" +" --sort-by-file ordonează ieșirea după locația fișierului\n" #: src/msginit.c:300 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" -#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n" +#, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in\n" "<%s>.\n" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -"V aflai ntr-un mediu care nu ine cont de limb. Setai\n" -"variabila voastr de mediu LANG, n modul n care este descris n fiierul\n" -"ABOUT-NLS. Aceasta este necesar pentru a v testa traducerile.\n" +"Vă aflați într-un mediu care nu ține cont de limbă. Definiți\n" +"variabila de mediu $LANG, în modul în care este descris în\n" +"<%s>.\n" +"Acest lucru este necesar pentru a vă putea testa traducerile.\n" #: src/msginit.c:326 #, c-format @@ -2945,28 +2901,32 @@ msgid "" "Please specify the locale through the --locale option or\n" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -"Fiierul de ieire %s exist deja.\n" -"Specificai localizarea prin opiunea --locale sau\n" -"fiierul de ieire(output) .po prin opiunea --output-file.\n" +"Fișierul de ieșire %s există deja.\n" +"Specificați localizarea prin opțiunea „--locale” sau\n" +"fișierul de ieșire .po prin opțiunea „--output-file”.\n" #: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "S-a creat %s.\n" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msginit --help». #: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -"Creaz un nou fier PO, iniializnd informaiile meta cu valori pentru\n" +"Creează un nou fișier PO, inițializând meta-informațiile cu valori din\n" "mediul utilizatorului.\n" #: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" -msgstr " -i, --input=FIIER_INTRARE fiierul de intrare POT\n" +msgstr " -i, --input=FIȘIER_INTRARE fișierul de intrare POT\n" #: src/msginit.c:426 #, c-format @@ -2975,16 +2935,16 @@ msgid "" "file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Dac nu se precizeaz fiierul de intrare, se va cuta n directorul curent " -"dup\n" -"fiierul POT.\n" -"Dac acesta este -, se va citi intrarea(input) standard.\n" +"Dacă nu este dat niciun fișier de intrare, se va căuta în directorul curent " +"după\n" +"fișierul POT.\n" +"Dacă acesta este „-”, se va citi intrarea standard.\n" #: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -" -o, --output-file=FIIER scrie output-ul spre fiierul PO specificat\n" +" -o, --output-file=FIȘIER scrie ieșirea în fișierul PO specificat\n" #: src/msginit.c:434 #, c-format @@ -2992,23 +2952,21 @@ msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Dac nu este specificat nici un fiier de output, va depinde de opiunea --" -"locale\n" -"sau de setrile de localizare ale utilizatorului.\n" -"Dac este -, rezultatele vor fi scrise la ieirea(output) standard.\n" +"Dacă nu este dat niciun fișier de ieșire, va depinde de opțiunea „--locale”\n" +"sau de configurările de localizare ale utilizatorului.\n" +"Dacă este „-”, rezultatele vor fi scrise la ieșirea standard.\n" #: src/msginit.c:447 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" +#, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" -msgstr " -l, --locale=LL_CC seteaz localizarea int\n" +msgstr " -l, --locale=LL_CC[.COD_LOC] stabilește localizarea țintă\n" #: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -" --no-translator se presupune c fiierul PO este generat " +" --no-translator se presupune că fișierul PO este generat " "automat\n" #: src/msginit.c:519 @@ -3016,29 +2974,29 @@ msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -"S-a gsit mai mult de un fiier .pot.\n" -"Specificai fiierul de intrare .pot prin opiunea --input.\n" +"S-a găsit mai mult de un fișier .pot.\n" +"Specificați fișierul de intrare .pot prin opțiunea „--input”.\n" #: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" -msgstr "eroare n citirea directorului curent" +msgstr "eroare la citirea directorului curent" #: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -"Nu s-a gsit nici un fiier .pot n directorul curent.\n" -"V rugm specificai fiierul de intrare .pot prin opiunea --input.\n" +"Nu s-a găsit nici un fișier .pot în directorul curent.\n" +"Specificați fișierul de intrare .pot prin opțiunea „--input”.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" -msgstr "subprocesul %s a euat cu cod de ieire %d" +msgstr "subprocesul %s a eșuat cu codul de ieșire %d" #: src/msginit.c:1193 msgid "" @@ -3048,71 +3006,61 @@ msgid "" "contact\n" "you in case of unexpected technical problems.\n" msgstr "" -"Catalogul nou de mesaje ar trebui s conin adresa voastr de e-mail, " -"astfel nct\n" -"utilizatorii s poat da un feedback despre traduceri, i ca " -"ntreintorii(maintainers)\n" -"s v poat contacta n caz de probleme tehnice neateptate.\n" +"Noul catalog de mesaje ar trebui să conțină adresa dumneavoastră de e-mail,\n" +"astfel încât utilizatorii să vă poată da o opinie despre traduceri, și " +"astfel încât\n" +"întreținătorii să vă poată contacta în cazul unor probleme tehnice " +"neașteptate.\n" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" -msgstr "Traducerea n limba romn pentru pachetul %s" +msgstr "Traducerea în limba română pentru pachetul %s" #: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" -msgstr "" -"setul de caractere prezent \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) " -"portabil" +msgstr "setul de caractere prezent „%s” nu este un nume de codificare portabil" #: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" -msgstr "" -"dou seturi diferite de caractere \"%s\" i \"%s\" n fiierul de " -"intrare(input)" +msgstr "două seturi de caractere diferite „%s” și „%s” în fișierul de intrare" #: src/msgl-cat.c:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset " -#| "specification" +#, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -"fiierul de intrare(input) `%s' nu conine un header cu specificaie de set " -"de caractere" +"fișierul de intrare „%s” nu conține în antet o linie cu o specificație " +"pentru setul de caractere" #: src/msgl-cat.c:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " -#| "charset specification" +#, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -"domeniu \"%s\" din fiierul de intrare `%s' nu conine un header cu o " -"specificaie de set de caractere" +"domeniul „%s” din fișierul de intrare „%s” nu conține în antet o linie cu o " +"specificație pentru setul de caractere" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "msgid „%s” este folosit fără plural și cu plural." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -"setul de caractere int \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) portabil." +"setul de caractere al țintei „%s” nu este un nume de codificare portabil." #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertisment: " @@ -3123,9 +3071,9 @@ msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"Fiierele de intrare conin mesaje n diverse codri(encodings), UTF-8 " -"printre altele.\n" -"Se convertete ieirea(output) n UTF-8.\n" +"Fișierele de intrare conțin mesaje în diverse codificări, UTF-8 printre " +"altele.\n" +"Se convertește ieșirea în UTF-8.\n" #: src/msgl-cat.c:461 #, c-format @@ -3135,12 +3083,11 @@ msgid "" "Converting the output to UTF-8.\n" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -"Fiierele de intrare conin mesaje n diverse codri(encodings), %s i %s " -"printre altele.\n" -"Se convertete ieirea(output) n UTF-8.\n" -"Pentru a selecta o alt codare(encoding) pentru ieire(output), folosii " -"opiunea\n" -"--to-code.\n" +"Fișierele de intrare conțin mesaje în diverse codificări, %s și %s printre " +"altele.\n" +"Se convertește ieșirea în UTF-8.\n" +"Pentru a selecta o altă codificare de ieșire, utilizați opțiunea „--to-" +"code”.\n" #: src/msgl-cat.c:500 #, c-format @@ -3150,6 +3097,13 @@ msgid "" "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" +"Conversia fișierului %s din codificarea %s în codificarea %s modifică unele\n" +"msgid-uri sau msgctxt-uri.\n" +"Fie modificați toate msgid-urile și msgctxts-urile pentru a fi pur ASCII, " +"fie\n" +"asigurați-vă că sunt codificate UTF-8 de la început, adică sunt deja " +"codificate\n" +"așa în fișierele codului sursă.\n" #: src/msgl-charset.c:92 #, c-format @@ -3159,15 +3113,15 @@ msgid "" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -"Setul de caractere al localizrii \"%s\" este diferit\n" -"de setul de caractere din fiierul de intrare(input) \"%s\".\n" -"Output-ul lui '%s' poate fi incorect.\n" -"Rezolvri(workadrounds) posibile sunt:\n" +"Setul de caractere al localizării „%s” este diferit\n" +"de setul de caractere din fișierul de intrare „%s”.\n" +"Ieșirea lui „%s” ar putea fi incorectă.\n" +"Soluțiile posibile sunt:\n" #: src/msgl-charset.c:99 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" -msgstr "- Setare LC_ALL la o localizare cu codare(encoding) %s.\n" +msgstr "- Configurați LC_ALL la o localizare cu codificarea %s.\n" #: src/msgl-charset.c:104 #, c-format @@ -3176,9 +3130,9 @@ msgid "" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -"- Convertirea catalogului de traduceri n %s folosind 'msgconv',\n" -" dup care se aplic '%s',\n" -" i apoi reconvertire n %s folosind 'msgconv'.\n" +"- Convertiți catalogul de traducere în %s folosind «msgconv»,\n" +" apoi aplicați „%s”,\n" +" după care, îl convertiți înapoi în %s folosind „msgconv”.\n" #: src/msgl-charset.c:113 #, c-format @@ -3188,10 +3142,10 @@ msgid "" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -"- Setarea LC_ALL la o localizare cu codare(encoding) %s,\n" -" convertirea catalogului de traduceri n %s folosind 'msgconv',\n" -" apoi aplicarea '%s',\n" -" dup care se reconvertete n %s folosind 'msgconv'.\n" +"- Configurați LC_ALL la o localizare cu codificarea %s,\n" +" convertiți catalogul de traducere în %s folosind «msgconv»,\n" +" apoi aplicați „%s”,\n" +" după care, îl convertiți înapoi în %s folosind „msgconv”.\n" #: src/msgl-charset.c:127 #, c-format @@ -3200,209 +3154,194 @@ msgid "" "Output of '%s' might be incorrect.\n" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -"Setul de caractere al localizrii \"%s\" nu este un nume portabil de " -"codare(encoding).\n" -"Output-ul lui '%s' poate fi incorect.\n" -"O posibil soluie(workaround) este setarea LC_ALL=C.\n" +"Setul de caractere al localizării „%s” nu este un nume portabil de " +"codificare portabil.\n" +"Ieșirea lui „%s” ar putea fi incorectă.\n" +"O posibilă soluție este configurarea: LC_ALL=C.\n" #: src/msgl-check.c:134 msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "expresiile plurale pot produce valori negative" +msgstr "expresia plurală poate produce valori negative" #: src/msgl-check.c:145 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "nplurals = %lu dar expresiile plurale pot produce valori pn la %lu" +msgstr "nplurals = %lu, dar expresia plurală poate produce valori până la %lu" #: src/msgl-check.c:191 msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "expresia plural poate produce mprire la zero" +msgstr "expresia plurală poate produce o împărțire la zero" #: src/msgl-check.c:196 msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "plural expression can produce depire(overflow) de ntreg(integer)" +msgstr "expresia plurală poate produce depășirea de număr întreg" #: src/msgl-check.c:201 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" msgstr "" -"expresia plural poate produce excepii aritmetice, posibil mprire la zero" +"expresia plurală poate produce excepții aritmetice, posibil împărțire la zero" #: src/msgl-check.c:270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try using the following, valid for %s:\n" +#, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" -msgstr "ncercai s folosii urmtoarele, valide pentru %s:\n" +msgstr "Încercați să folosiți următoarea valoare, validă pentru %s:" #: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 -#, fuzzy -#| msgid "message catalog has plural form translations..." msgid "message catalog has plural form translations" -msgstr "catalogul de mesaje are traduceri n forme plurale..." +msgstr "catalogul de mesaje are traduceri în forma de plural" #: src/msgl-check.c:364 -#, fuzzy -#| msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" -msgstr "...dar header-ului i lipsete atributul \"plural=EXPRESSION\"" +msgstr "" +"dar liniei de plural din antet îi lipsește atributul " +"\"plural=EXPRESIA_DE_PLURAL\"" #: src/msgl-check.c:388 -#, fuzzy -#| msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -msgstr "...dar header-ului i lipsete atributul \"plural=INTEGER\"" +msgstr "" +"dar liniei de plural din antet îi lipsește atributul \"plural=NUMĂR_ÎNTREG\"" #: src/msgl-check.c:424 msgid "invalid nplurals value" -msgstr "valoare nplurals invalid" +msgstr "valoare nplurals nevalidă" #: src/msgl-check.c:446 msgid "invalid plural expression" -msgstr "expresie plural invalid" +msgstr "expresie plurală nevalidă" #: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "nplurals = %lu..." +#, c-format msgid "nplurals = %lu" -msgstr "nplurals = %lu..." +msgstr "nplurals = %lu" #: src/msgl-check.c:478 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "...but some messages have only one plural form" -#| msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" +#, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" -msgstr[0] "...dar cteva mesaje au doar o singur form plural" -msgstr[1] "...dar cteva mesaje au doar %lu forme plurale" +msgstr[0] "dar unele mesaje au o singură formă de plural" +msgstr[1] "dar unele mesaje au doar două forme de plural" +msgstr[2] "dar unele mesaje au doar %lu forme de plural" +msgstr[3] "dar unele mesaje au doar %lu de forme de plural" #: src/msgl-check.c:494 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "...but some messages have one plural form" -#| msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" +#, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" -msgstr[0] "...dar cteva mesaje au o singur form plural" -msgstr[1] "...dar cteva mesaje au %lu forme plurale" +msgstr[0] "dar unele mesaje au o formă de plural" +msgstr[1] "dar unele mesaje au două forme de plural" +msgstr[2] "dar unele mesaje au %lu forme de plural" +msgstr[3] "dar unele mesaje au %lu de forme de plural" #: src/msgl-check.c:518 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri de form plural, dar i lipsete un " -"header cu\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +"catalogul de mesaje are traduceri de formă plurală, dar nu are o intrare de " +"antet cu „Plural-Forms: nplurals=NUMĂR_ÎNTREG; plural=EXPRESIA_DE_PLURAL;”" #: src/msgl-check.c:616 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "intrrile `msgid' i `msgid_plural' nu ncep amndou cu '\\n'" +msgstr "intrările „msgid” și „msgid_plural” nu încep amândouă cu „\\n”" #: src/msgl-check.c:623 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +#, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "intrrile `msgid' i `msgstr[%u]' nu ncep amndou cu '\\n'" +msgstr "intrările „msgid” și „msgstr[%u]” nu încep amândouă cu „\\n”" #: src/msgl-check.c:639 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "intrrile `msgid' i `msgstr' nu ncep amndou cu '\\n'" +msgstr "intrările „msgid” și „msgstr” nu încep amândouă cu „\\n”" #: src/msgl-check.c:657 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "intrrile `msgid' i `msgid_plural' nu se termin amndou cu '\\n'" +msgstr "intrările „msgid” și „msgid_plural” nu se termină amândouă cu „\\n”" #: src/msgl-check.c:664 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +#, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "intrrile `msgid' i `msgstr[%u]' nu se termin amndou cu '\\n'" +msgstr "intrările „msgid” și „msgstr[%u]” nu se termină amândouă cu „\\n”" #: src/msgl-check.c:680 -#, fuzzy -#| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "intrrile `msgid' i `msgstr' nu se termin amndou cu '\\n'" +msgstr "intrările „msgid” și „msgstr” nu se termină amândouă cu „\\n”" #: src/msgl-check.c:692 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" -msgstr "manipularea de plurale este o extensie a GNU gettext" +msgstr "manipularea pluralului este o extensie a GNU gettext" #: src/msgl-check.c:733 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" -msgstr "msgstr nu are marcaj de accelerator de tastatur '%c'" +msgstr "msgstr nu are marcajul de accelerator a tastaturii „%c”" #: src/msgl-check.c:744 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" -msgstr "msgstr are prea multe marcaje de acceleratoare tastatur '%c'" +msgstr "msgstr are prea multe marcaje de acceleratoare a tastaturii „%c”" #: src/msgl-check.c:818 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "some header fields still have the initial default value\n" +#, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" -msgstr "" -"cteva cmpuri de header ar trebui s aib valoare implicit iniial\n" +msgstr "câmpul de antet „%s” are încă valoarea inițială implicită\n" #: src/msgl-check.c:835 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "headerfield `%s' missing in header\n" +#, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" -msgstr "cmpul header '%s' lipsete din header\n" +msgstr "" +"câmpul de antet „%s” lipsește din antet\n" +"\n" #: src/msgl-check.c:940 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" +msgstr "puncte de suspensie ASCII („...”) în loc de Unicode" #: src/msgl-check.c:1013 msgid "space before ellipsis found in user visible strings" msgstr "" +"spațiu înainte de punctele de suspensie găsite în șirurile vizibile de " +"utilizator" #: src/msgl-check.c:1041 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" +msgstr "ghilimele duble ASCII utilizate în loc de Unicode" #: src/msgl-check.c:1047 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" +msgstr "ghilimele simple ASCII utilizate în loc de Unicode" #: src/msgl-check.c:1162 #, c-format msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" +msgstr "bulină ASCII („%c”) în loc de Unicode" #: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "" +msgstr "%s: intrarea nu este validă în codificarea „%s”" #: src/msgl-iconv.c:66 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "eroare n timpul deschiderii \"%s\" pentru citire" +msgstr "%s: eroare la conversia de la codificarea „%s” la codificarea „%s”" #: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -"fiierul de intrare(input) nu conine un header cu specificaia unui set de " -"caractere" +"fișierul de intrare nu conține o intrare de antet cu o specificație de set " +"de caractere" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -"Nu se poate converti din \"%s\" n \"%s\". %s se bazeaz pe inconv(), iar " -"iconv() nu suport aceast conversie." +"Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(), iar iconv() " +"nu acceptă această conversie." #: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format @@ -3410,18 +3349,18 @@ msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -"Conversia din \"%s\" n \"%s\" introduce duplicate: anumite msgid-uri " -"diferite devin egale." +"Conversia din „%s” în „%s” introduce duplicate: unele msgid-uri diferite " +"devin identice." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " "built without iconv()." msgstr "" -"Nu se poate converti din \"%s\" n \"%s\". %s se bazeaz pe iconv(). Aceast " -"versiune a fost construit(built) fr inconv()." +"Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(). Această " +"versiune a fost construită fără iconv()." #: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format @@ -3430,8 +3369,12 @@ msgstr "%s e valid doar cu %s" #: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" -msgstr "tip de backup" +msgstr "tip de copie de rezervă" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msgmerge --help». #: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" @@ -3445,26 +3388,27 @@ msgid "" "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -"Unete dou fiiere .po stil Uniforum mpreun. Fiierul def.po\n" -"este un fiier PO existent cu traduceri care vor fi preluate n fiierul\n" -"nou creat atta timp ct se potrivesc; comentariile vor fi pstrate,\n" -"dar comentariile extrase i poziiile de fiier vor fi omise. Fiierul ref.pot\n" -"este ultimul fiier PO creat cu referine de surse la zi, exceptnd traduceri vechi,\n" -"sau cu un fiier model(Template) PO-n general creat de xgettext);\n" -"toate traducerile sau comentariile din fiier vor fi omise, oricum comentariile\n" -"cu punct i poziiile n fiier vor fi pstrate. Unde nu se gsete o potrivire\n" -"exact, se va folosi potrivirea aproximativ(fuzzy) pentru a produce rezultate\n" -"mai bune.\n" +"Îmbină două fișiere .po în stil Uniforum împreună. Fișierul def.po este\n" +"un fișier PO existent cu traduceri care vor fi preluate în fișierul nou\n" +"nou creat atâta timp cât se potrivesc; comentariile vor fi păstrate, dar\n" +"dar comentariile extrase și pozițiile de fișier vor fi omise. Fișierul \n" +"ref.pot este ultimul fișier PO creat cu referințe la surse actualizate,\n" +"dar traduceri vechi, sau un fișier șablon PO (creat în general de \n" +"xgettext); orice traduceri sau comentarii din fișier vor fi eliminate,\n" +"totuși comentariile cu puncte și pozițiile fișierelor vor fi păstrate.\n" +"Acolo unde nu poate fi găsită o potrivire exactă, se va folosi potrivirea\n" +"aproximativă pentru a produce rezultate mai bune.\n" #: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr " def.po traducerile referitoare la surse vechi\n" +msgstr "" +" def.po traducerile referitoare la surse vechi\n" #: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" -msgstr " ref.pot referine la surse noi\n" +msgstr " ref.pot referințe la surse noi\n" #: src/msgmerge.c:566 #, c-format @@ -3472,9 +3416,9 @@ msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -" -C, --compendium=FIIER bibliotec adiional de traduceri de " +" -C, --compendium=FIȘIER bibliotecă adițională de traduceri de " "mesaje,\n" -" poate fi specificat de mai multe ori\n" +" poate fi specificată de mai multe ori\n" #: src/msgmerge.c:572 #, c-format @@ -3482,29 +3426,31 @@ msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -" --U, --update aducere la zi(update) al def.po,\n" -" nu face nimic dac def.po este deja adus la " -"zi\n" +" -U, --update actualizează fișierul def.po,\n" +" nu face nimic dacă def.po este deja " +"actualizat\n" #: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" -msgstr "Locaie fiiere de ieire(output) n modul aducerii la zi(update):\n" +msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul de actualizare:\n" #: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" -msgstr "Rezultatele vor fi scrise n def.po:\n" +msgstr "Rezultatul este scris înapoi în def.po.\n" #: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -msgstr " --backup=CONTROL se creaz un backup al def.po\n" +msgstr " --backup=CONTROL face o copie de rezervă a def.po\n" #: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr " --suffix=SUFIX suprascrie sufixul obinuit de backup\n" +msgstr "" +" --suffix=SUFIX înlocuiește sufixul obișnuit de copie de " +"rezervă\n" #: src/msgmerge.c:592 #, c-format @@ -3517,66 +3463,58 @@ msgid "" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"Metoda controlului versiunii poate fi selectat prin opiunea --backup sau " -"prin\n" -"variabila de mediu VERSION_CONTROL. Iat i valorile:\n" -" none, off niciodat nu efectueaz backup-uri (chiar dac --backup " -"este furnizat)\n" -" numbered, t creaz backup-uri numerotate\n" -" existing, nil numerotate dac exist backup-uri, simple n caz contrar\n" -" simple, never creaz ntotdeauna backup-uri simple\n" +"Metoda controlului versiunii poate fi selectată prin opțiunea „--backup” " +"sau \n" +"prin variabila de mediu VERSION_CONTROL. Iată și valorile:\n" +" none, off nu face niciodată copii de rezervă (chiar dacă opțiunea\n" +" „--backup” este furnizată)\n" +" numbered, t face copii de rezervă numerotate\n" +" existing, nil numerotate dacă există copii de rezervă numerotate,\n" +" simple în caz contrar\n" +" simple, never face întotdeauna copii de rezervă simple\n" #: src/msgmerge.c:599 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " -#| "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#| "environment variable.\n" +#, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -"Sufixul de backup este`~', n cazul n care nu este setat cu --suffix sau " -"cu\n" -"variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"Sufixul de copie de rezervă este „~”, cu excepția cazului în care este " +"stabilit cu \n" +"opțiunea „--sufix” sau variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" #: src/msgmerge.c:608 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#| "user\n" +#, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -" --foreign-user omite copyright FSF la ieire pentru user " -"strin(foreign)\n" +" --for-msgfmt produce ieșire pentru „%s”, nu pentru\n" +" un traducător\n" #: src/msgmerge.c:613 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --translated keep translated, remove untranslated " -#| "messages\n" +#, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -" --translated pstreaz pe cele traduse, terge mesajele " -"netraduse\n" +" --previous păstrează msgid-urile anterioare ale " +"mesajelor\n" +" traduse\n" #: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" -msgstr " -q, --quiet, --silent suprim indicatorii de progres\n" +msgstr " -q, --quiet, --silent suprimă indicatorii de progres\n" #: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" -msgstr "acest mesaj ar trebui s defineasc formele plurale" +msgstr "acest mesaj ar trebui să definească formele de plural" #: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" -msgstr "acest mesaj nu ar trebui s defineasc formele plurale" +msgstr "acest mesaj nu ar trebui să definească formele de plural" #: src/msgmerge.c:2112 #, c-format @@ -3584,8 +3522,8 @@ msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -"%sCitite %ld vechi + %ld referine, unite %ld, aproximri %ld, lips %ld, " -"nvechite %ld.\n" +"%s Citite %ld vechi + %ld referințe, îmbinate %ld, aproximări %ld, lipsă " +"%ld, învechite %ld.\n" #: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 #: src/urlget.c:434 @@ -3596,17 +3534,22 @@ msgstr " efectuat.\n" #: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" -msgstr "%s i numele de fiiere explicite se exclud reciproc" +msgstr "%s și numele de fișiere explicite se exclud reciproc" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msgunfmt --help». #: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] [FIIER]...\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER]...\n" #: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" -msgstr "Convertete catalogul de mesaje binar n fiier .po stil Uniforum.\n" +msgstr "" +"Convertește catalogul de mesaje binar în fișier .po în stil Uniforum.\n" #: src/msgunfmt.c:438 #, c-format @@ -3614,17 +3557,14 @@ msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -" -j, --java mod Java: intrarea(input) este o clas Java\n" -"ResourceBundle\n" +" -j, --java mod Java: intrarea este o clasă Java\n" +" ResourceBundle\n" #: src/msgunfmt.c:440 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +#, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -" --tcl mod Tcl: intrarea(input) este un fiier tcl/" -"msgcat .msg\n" +" --csharp mod C#: intrarea este un fișier .NET .dll\n" #: src/msgunfmt.c:442 #, c-format @@ -3632,24 +3572,26 @@ msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" +" --csharp-resources mod resurse C#: intrarea este un fișier .NET ." +"resources\n" #: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -" --tcl mod Tcl: intrarea(input) este un fiier tcl/" -"msgcat .msg\n" +" --tcl mod Tcl: intrarea este un fișier tcl/msgcat ." +"msg\n" #: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" -msgstr " FIIER ... fiiere de intrare(input) .mo\n" +msgstr " FIȘIER ... fișiere de intrare .mo\n" #: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" -msgstr "Locaie fiiere intrare n mod Java:\n" +msgstr "Locația fișierului de intrare în mod Java:\n" #: src/msgunfmt.c:460 #, c-format @@ -3658,33 +3600,29 @@ msgid "" "name,\n" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -"Numele clasei este determinat prin adugarea numelui localizrii la numele\n" -"resursei, separat de liniu_jos(underscore). Clasa e localizat folosind " +"Numele clasei este determinat prin adăugarea numelui local la numele " +"resursei,\n" +"separat cu o liniuță de subliniere. Clasa este localizată folosind " "CLASSPATH.\n" #: src/msgunfmt.c:465 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Input file location in Tcl mode:\n" +#, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" -msgstr "Locaie fiiere intrare n mod Tcl:\n" +msgstr "Locația fișierului de iintrare în modul C#:\n" #: src/msgunfmt.c:473 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" -#| "specified directory.\n" +#, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -"Opiunile -l i -d sunt obligatorii. Fiierul .msg este localizat n " -"directorul\n" -"specificat.\n" +"Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii. Fișierul .dll se află într-un \n" +"subdirector al directorului specificat al cărui nume depinde de local.\n" #: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" -msgstr "Locaie fiiere intrare n mod Tcl:\n" +msgstr "Locația fișierului de intrare în mod Tcl:\n" #: src/msgunfmt.c:483 #, c-format @@ -3692,21 +3630,25 @@ msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -"Opiunile -l i -d sunt obligatorii. Fiierul .msg este localizat n " +"Opțiunile -l și -d sunt obligatorii. Fișierul .msg este localizat în " "directorul\n" "specificat.\n" #: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" -msgstr " -i, --indent scrie fiierul .po folosind stil indentat\n" +msgstr "" +" -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" #: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr "" -" --strict scrie strict fiiere conforme Uniforum\n" +msgstr " --strict scrie strict fișiere în stil Uniforum\n" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «msguniq --help». #: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" @@ -3719,20 +3661,20 @@ msgid "" "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -"Unific traduceri duplicate ntr-un catalog de traduceri.\n" -"Gsete traducerile duplicate ale acelorai mesaje ID. Aceste duplicate\n" -"sunt input invalid pentru alte programe ca msgfmt., msgmerge sau msgcat.\n" -"Implicit, duplicatele sunt unite. Dac se folosete opiunea --repeated,\n" -"doar duplicatele vor fi extrase(output) i toate celelalte mesaje vor fi omise.\n" -"Comentariile i comentariile extrase vor fi cumulate, exceptnd cazul\n" -"n care --use-first este specificat i acestea vor fi preluate din prima traducere.\n" -"Poziiile din fiier vor fi cumulate. Dac se folosete opiunea --unique,\n" -"duplicatele vor fi omise.\n" +"Unifică traducerile duplicate într-un catalog de traduceri.\n" +"Găsește traduceri duplicate ale aceluiași ID de mesaj. Astfel de duplicate \n" +"sunt intrări nevalide pentru alte programe precum «msgfmt», «msgmerge» sau \n" +"«msgcat». În mod implicit, duplicatele sunt îmbinate împreună. Când se \n" +"folosește opțiunea „--repeated”, doar duplicatele vor fi extrase și toate \n" +"celelalte mesaje vor fi omise. Comentariile și comentariile extrase vor fi \n" +"cumulate, cu excepția faptului că dacă se specifică „--use-first”, acestea \n" +"vor fi preluate din prima traducere. Pozițiile din fișier vor fi cumulate. \n" +"Dacă se folosește opțiunea „--unique”, duplicatele vor fi omise.\n" #: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" -msgstr " -d, --repeated afieaz doar duplicatele\n" +msgstr " -d, --repeated afișează doar duplicatele\n" #: src/msguniq.c:364 #, c-format @@ -3740,7 +3682,7 @@ msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -" -u, --unique afieaz doar mesajele unice, omind " +" -u, --unique afișează doar mesajele unice, omițând " "duplicatele\n" #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 @@ -3754,10 +3696,9 @@ msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" -"Setul de caractere \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) portabil.\n" -"Conversia mesajelor n setul de caractere al utilizatorului s-ar putea s " -"nu\n" -"funcioneze.\n" +"Setul de caractere „%s” nu este un nume de codificare portabil.\n" +"Conversia mesajelor în setul de caractere al utilizatorului ar putea\n" +"să nu funcționeze.\n" #: src/po-charset.c:566 #, c-format @@ -3765,24 +3706,24 @@ msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" "and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" -"Setul de caractere \"%s\" nu este suportat. %s se bazeaz pe iconv(),\n" -"iar iconv() nu suport \"%s\".\n" +"Setul de caractere „%s” nu este acceptat. %s se bazează\n" +"pe iconv(), iar iconv() nu acceptă „%s”.\n" #: src/po-charset.c:572 src/po-charset.c:627 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" msgstr "" -"Instalarea GNU libiconv i apoi reinstalarea GNU gettext\n" -"va rezolva aceast problem.\n" +"Instalarea GNU libiconv și apoi reinstalarea GNU gettext\n" +"ar rezolva această problemă.\n" #: src/po-charset.c:586 src/po-charset.c:631 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Se continu oricum, se ateapt analiza(parse) erorilor." +msgstr "Se continuă oricum, așteptați-vă la erori de analiză." #: src/po-charset.c:588 msgid "Continuing anyway." -msgstr "Se continu oricum." +msgstr "Se continuă oricum." #: src/po-charset.c:622 #, c-format @@ -3790,181 +3731,195 @@ msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" "This version was built without iconv().\n" msgstr "" -"Setul de caractere \"%s\" nu este suportat. %s se bazeaz pe iconv().\n" -"Aceast versiune a fost construit(built) fr iconv().\n" +"Setul de caractere „%s” nu este acceptat. %s se bazează pe iconv().\n" +"Această versiune a fost construită fără iconv().\n" #: src/po-charset.c:659 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" -"Setul de caractere lipsete din header.\n" -"Conversia de mesaje n setul de caractere al utilizatorului nu va " -"funciona.\n" +"Setul de caractere lipsește din antet.\n" +"Conversia de mesaje în setul de caractere al utilizatorului nu va " +"funcționa.\n" #: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "folosire inconsistent a #~" +msgstr "folosire inconsistentă a #~" #: src/po-gram-gen.y:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr[]' section" +#, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "lipsete seciunea `msgstr[]'" +msgstr "lipsește secțiunea „msgstr[]”" #: src/po-gram-gen.y:209 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgid_plural' section" +#, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "lipsete seciunea `msgid_plural[]'" +msgstr "lipsește secțiunea „msgid_plural”" #: src/po-gram-gen.y:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" +#, c-format msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "lipsete seciunea `msgstr'" +msgstr "lipsește secțiunea „msgstr”" #: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "primul plural are index nonzero" +msgstr "prima formă de plural are un indice diferit de zero" #: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" -msgstr "forma plural are index greit" +msgstr "forma de plural are index greșit" #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 #, c-format msgid "too many errors, aborting" -msgstr "prea multe erori, se renun" +msgstr "prea multe erori, se renunță" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "secven multibyte invalid" +msgstr "secvență multiocteți nevalidă" #: src/po-lex.c:465 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "secven multibyte incomplet la sfritul fiierului" +msgstr "secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului" #: src/po-lex.c:474 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "secven multibyte incomplet la sfritul liniei" +msgstr "secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei" #: src/po-lex.c:485 msgid "iconv failure" -msgstr "eroare iconv" +msgstr "eșec iconv" #: src/po-lex.c:742 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "cuvntul cheie \"%s\" este necunoscut" +msgstr "cuvântul cheie „%s” este necunoscut" #: src/po-lex.c:852 #, c-format msgid "invalid control sequence" -msgstr "secven de control invalid" +msgstr "secvență de control nevalidă" #: src/po-lex.c:979 #, c-format msgid "end-of-file within string" -msgstr "sfrit de fiier n ir" +msgstr "sfârșitul fișierului în cadrul unui șir" #: src/po-lex.c:985 #, c-format msgid "end-of-line within string" -msgstr "sfrit de linie n ir" +msgstr "sfârșit de linie în cadrul unui șir" #: src/po-lex.c:1006 #, c-format msgid "context separator <EOT> within string" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +msgstr "separator de context <EOT> în cadrul unui șir" + +# R-GC, scrie: +# acesta este fragmentul de cod sursă, în care +# acest mesaj, apare: +# exclude_directive_domain (pop, name) +# po_ty *pop; +# char *name; +# { +# po_gram_error (_("this file may not contain domain directives")); +# } +# *** +# am ajuns la aceeași concluzie, ca cea +# exprimată de unul dintre membrii echipei +# spaniole: +# „Por eso creo que en este caso, como en +# algunos otros, "may not" +# significa "should not".” +# Rezumînd: „în acest caz, «may not», +# înseamnă «should not»” +# Celelalte echipe latine, au tradus mesajul +# de-o formă asemănătoare. +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "acest fiier poate s nu conin directive de domeniu" +msgstr "acest fișier nu poate conține directive de domeniu" #: src/read-catalog.c:370 msgid "duplicate message definition" -msgstr "definiie duplicat de mesaj" +msgstr "definiție duplicată de mesaj" #: src/read-catalog.c:372 -#, fuzzy -#| msgid "...this is the location of the first definition" msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "...aceasta este locaia primei definiii" +msgstr "aceasta este locația primei definiții" #: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" -msgstr "" +msgstr "nume de grup neterminat" #: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" +msgstr "caracter ne-gol nevalid" #: src/read-desktop.c:389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" +#, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "lipsete numele de filtru" +msgstr "lipsește „=” după „%s”" #: src/read-desktop.c:452 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" -msgstr "valoare nplurals invalid" +msgstr "linie ne-goală nevalidă" #: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "fiierul \"%s\" este trunchiat" +msgstr "fișierul „%s” este trunchiat" #: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "fiierul \"%s\" conine un ir terminat non NUL" +msgstr "fișierul „%s” conține un șir care nu este terminat cu NUL" #: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +#, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "fiierul \"%s\" conine un ir terminat non NUL" +msgstr "" +"fișierul „%s” conține un șir dependent de sistem care nu este terminat cu NUL" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "fiierul \"%s\" nu este n formatul GNU .mo" +msgstr "fișierul „%s” nu este în formatul GNU .mo" #: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "fiierul \"%s\" conine un ir terminat non NUL, la %s" +msgstr "fișierul „%s” conține un șir care nu este terminat cu NUL, la %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "fiierul \"%s\" nu este n formatul GNU .mo" +msgstr "" +"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: matricea de mesaje nu este sortată." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "fiierul \"%s\" nu este n formatul GNU .mo" +msgstr "" +"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: dimensiunea tabelului hash este " +"nevalidă." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "fiierul \"%s\" nu este n formatul GNU .mo" +msgstr "" +"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: tabelul hash conține intrări " +"nevalide." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3972,6 +3927,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: unele mesaje nu sunt prezente în " +"tabelul hash." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3979,60 +3936,46 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: unele mesaje sunt la un index " +"greșit în tabelul hash." #: src/read-properties.c:357 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "%s:%lu: avertisment: sintax invalid \\uxxxx pentru caracter Unicode" +msgstr "avertisment: sintaxă \\uxxxx nevalidă pentru caracterul Unicode" #: src/read-properties.c:429 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "" +msgstr "avertisment: substituție unică U+%04X" #: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode invalid" +msgstr "avertisment: caracter Unicode nevalid" -#: src/read-stringtable.c:802 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat" +msgstr "avertisment: șir neterminat" -#: src/read-stringtable.c:810 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%lu: warning: syntax error" +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" -msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintax" +msgstr "avertisment: eroare de sintaxă" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%lu: warning: unterminated key/value pair" +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" -msgstr "%s:%lu: avertisment: pereche cheie/valoare neterminat" +msgstr "avertisment: pereche cheie/valoare neterminată" -#: src/read-stringtable.c:940 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected ';' after string" +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" -msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintax, se atepta ';' dup ir" +msgstr "avertisment: eroare de sintaxă, se aștepta „;” după șir" -#: src/read-stringtable.c:948 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%lu: warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "" -"%s:%lu: avertisment: eroare de sintax, se atepta '=' sau ';' dup ir" +msgstr "avertisment: eroare de sintaxă, se aștepta „=” sau „;” după șir" #: src/recode-sr-latin.c:113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Written by %s.\n" +#, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Scris de %s.\n" +msgstr "Scris de %s și %s.\n" #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) @@ -4040,12 +3983,12 @@ msgstr "Scris de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" -msgstr "" +msgstr "Danilo Segan" #: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" -msgstr "" +msgstr "Recodifică textul sârbesc din grafia chirilică în grafia latină.\n" #: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap @@ -4053,27 +3996,28 @@ msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" +"Textul de intrare este citit de la intrarea standard. Textul convertit este afișat\n" +"la ieșirea standard.\n" #: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "" +msgstr "intrarea nu este validă în codificarea „%s”" #: src/recode-sr-latin.c:366 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while opening \"%s\" for reading" +#, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "eroare n timpul deschiderii \"%s\" pentru citire" +msgstr "eroare în timpul conversiei de la codificarea „%s” la codificarea „%s”" #: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" -msgstr "se ateptau dou argumente" +msgstr "se așteptau două argumente" #: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "Folosire: %s [OPIUNE] URL FIIER\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] URL FIȘIER\n" #: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap @@ -4081,74 +4025,63 @@ msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -"Aduce(fetches) i afieaz(outputs) coninutul unui URL. Dac URL-ul nu poate\n" -"fi accesat, se va folosi n loc FIIERul accesibil local.\n" +"Preia și afișează conținutul unei adrese URL. Dacă adresa URL nu poate\n" +"fi accesată, se folosește în schimb fișierul accesibil local.\n" #: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "eroare n citirea lui \"%s\"" +msgstr "eroare la citirea „%s”" #: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" -msgstr "eroare n scrierea stdout" +msgstr "eroare la scrierea pe ieșirea standard" #: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "eroare dup citirea lui \"%s\"" +msgstr "eroare după citirea „%s”" #: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." -msgstr "" +msgstr "Se preiau %s..." #: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" -msgstr "" +msgstr " limită de timp depășită.\n" #: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" -msgstr "" +msgstr " a eșuat.\n" #: src/write-catalog.c:125 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cannot output multiple translation domains into a single file with Java ." -#| "properties syntax. Try using PO file syntax instead." msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -"Nu se pot scrie mai multe domenii de traduceri ntr-un singur fiier cu " -"sintax .properties Java. ncercai sintaxa fiierului PO n loc." +"Nu se pot scrie mai multe domenii de traducere într-un singur fișier cu " +"formatul de ieșire specificat. Încercați să utilizați în schimb sintaxa " +"fișierului PO." #: src/write-catalog.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cannot output multiple translation domains into a single file with " -#| "NeXTstep/GNUstep .strings syntax." msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." msgstr "" -"Nu se pot scrie mai multe domenii de traduceri ntr-un singur fiier cu " -"sintax .strings NeXTstep/GNUstep." +"Nu se pot scrie mai multe domenii de traducere într-un singur fișier cu " +"formatul de ieșire specificat." #: src/write-catalog.c:161 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "message catalog has plural form translations, but the output format does " -#| "not support them." msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri n form plural, dar formatul de " -"ieire(output) nu le suport." +"catalogul de mesaje are traduceri dependente de context, dar formatul de " +"ieșire nu le acceptă." #: src/write-catalog.c:196 msgid "" @@ -4156,109 +4089,90 @@ msgid "" "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri n form plural, dar formatul de " -"ieire(output) nu le suport. ncercai generarea unei clase Java folosing " -"\"msgfmt --java\", n locul unui fiier de proprieti." +"catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, dar formatul de ieșire " +"nu le acceptă. Încercați să generați o clasă Java folosind «msgfmt --java», " +"în loc de un fișier de proprietăți." #: src/write-catalog.c:201 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri n form plural, dar formatul de " -"ieire(output) nu le suport." +"catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, dar formatul de ieșire " +"nu le acceptă." #: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgstr "nu se poate crea fiierul de ieire(output) \"%s\"" +msgstr "nu se poate crea fișierul de ieșire „%s”" #: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" -msgstr "ieire(output) standard" +msgstr "ieșirea standard" -#: src/write-csharp.c:708 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create \"%s\"" +#: src/write-csharp.c:709 +#, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" -msgstr "eroare n crearea \"%s\"" +msgstr "nu s-a putut crea directorul „%s”" -#: src/write-csharp.c:771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" +#: src/write-csharp.c:772 +#, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" -msgstr "" -"compilarea clasei Java a euat, v rugm ncercai --verbose sau setai " -"$JAVAC" +msgstr "compilarea clasei C# a eșuat, încercați „--verbose”" -#: src/write-csharp.c:773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "communication with %s subprocess failed" +#: src/write-csharp.c:774 +#, c-format msgid "compilation of C# class failed" -msgstr "comunicaia cu subprocesul %s a euat" +msgstr "compilarea clasei C# a eșuat" #: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "eroare n deschiderea \"%s\" pentru scriere" +msgstr "eroare la deschiderea „%s” pentru scriere" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" -msgstr "nu este un nume valid de clas Java: %s" +msgstr "nu este un nume valid de clasă Java: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -"compilarea clasei Java a euat, v rugm ncercai --verbose sau setai " -"$JAVAC" +"compilarea clasei Java a eșuat, încercați „--verbose” sau configurați $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" +#: src/write-java.c:1220 +#, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "" -"compilarea clasei Java a euat, v rugm ncercai --verbose sau setai " -"$JAVAC" +msgstr "compilarea clasei Java a eșuat, încercați să configurați $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 -#, fuzzy -#| msgid "invalid multibyte sequence" +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" -msgstr "secven multibyte invalid" +msgstr "secvență multiocteți incompletă" -#: src/write-po.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" +#: src/write-po.c:885 +#, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" -"mesajele internaionalizate nu ar trebui s conin secvena de escape `\\%c'" +"mesajele internaționalizate nu trebuie să conțină secvența de eludare „\\%c”" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" -#| "This will cause problems to translators who use a character encoding\n" -#| "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" -#| "%s\n" +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 +#, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" "This will cause problems to translators who use a character encoding\n" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" "%s\n" msgstr "" -"Urmtorul msgid conine caractere non-ASCII.\n" -"Aceasta va cauza probleme traductorilor care folosesc o codare(encoding)\n" -"de caractere diferit de a voastr. Luai n considerare folosirea unui " -"msgid\n" -"pur ASCII n loc.\n" +"Următorul msgctxt conține caractere non-ASCII.\n" +"Aceasta va cauza probleme traducătorilor care folosesc o codificare\n" +"de caractere diferită de a dumneavoastră. Luați în considerare \n" +"utilizarea unui msgctxt ASCII pur în schimb.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4266,11 +4180,10 @@ msgid "" "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" "%s\n" msgstr "" -"Urmtorul msgid conine caractere non-ASCII.\n" -"Aceasta va cauza probleme traductorilor care folosesc o codare(encoding)\n" -"de caractere diferit de a voastr. Luai n considerare folosirea unui " -"msgid\n" -"pur ASCII n loc.\n" +"Următorul msgid conține caractere non-ASCII.\n" +"Aceasta va cauza probleme traducătorilor care folosesc o codificare\n" +"de caractere diferită de a dumneavoastră. Luați în considerare \n" +"utilizarea unui msgid ASCII pur în schimb.\n" "%s\n" #: src/write-qt.c:668 @@ -4278,28 +4191,21 @@ msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri n form plural,\n" -"dar formatul catalogului de mesaje Qt nu suport manipularea pluralelor\n" +"catalogul de mesaje are traduceri în formă plurală,\n" +"dar formatul catalogului de mesaje Qt nu admite gestionarea pluralelor\n" #: src/write-qt.c:694 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "message catalog has msgid strings containing characters outside " -#| "ISO-8859-1\n" -#| "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the " -#| "translated\n" -#| "strings, not in the untranslated strings\n" msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"catalogul de mesaje are iruri msgid care conin caractere din afara " -"ISO-8859-1\n" -"dar formatul catalogului de mesaje Qt suport Unicode doar n irurile " +"catalogul de mesaje are șiruri msgctxt care conțin caractere din afara " +"ISO-8859-1,\n" +"dar formatul de catalog de mesaje Qt acceptă Unicode numai în șirurile " "traduse,\n" -"nu i in cele netraduse.\n" +"nu în șirurile de context\n" #: src/write-qt.c:718 msgid "" @@ -4307,332 +4213,294 @@ msgid "" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -"catalogul de mesaje are iruri msgid care conin caractere din afara " -"ISO-8859-1\n" -"dar formatul catalogului de mesaje Qt suport Unicode doar n irurile " +"atalogul de mesaje are șiruri msgid care conțin caractere din afara " +"ISO-8859-1,\n" +"dar formatul de catalog de mesaje Qt acceptă Unicode numai în șirurile " "traduse,\n" -"nu i in cele netraduse.\n" +"nu în șirurile netraduse\n" #: src/write-resources.c:96 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error while writing \"%s\" file" +#, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" -msgstr "eroare n scrierea fiierului \"%s\"" +msgstr "eroare la scrierea în subprocesul %s" #: src/write-resources.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "message catalog has plural form translations, but the output format does " -#| "not support them." msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri n form plural, dar formatul de " -"ieire(output) nu le suport." +"catalogul de mesaje are traduceri dependente de context,\n" +"dar formatul C# .resources nu acceptă contexte\n" #: src/write-resources.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "message catalog has plural form translations\n" -#| "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri n form plural,\n" -"dar formatul catalogului de mesaje Qt nu suport manipularea pluralelor\n" +"catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, \n" +"dar formatul C# .resources nu acceptă gestionarea pluralului\n" #: src/write-tcl.c:159 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "message catalog has plural form translations\n" -#| "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri n form plural,\n" -"dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu suport manipularea pluralelor\n" +"catalogul de mesaje are traduceri dependente de context,\n" +"dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu acceptă contexte\n" #: src/write-tcl.c:178 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"catalogul de mesaje are traduceri n form plural,\n" -"dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu suport manipularea pluralelor\n" +"catalogul de mesaje are traduceri în formă plurală,\n" +"dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu acceptă gestionarea pluralului\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat" +msgstr "%s:%d: avertisment: șir neterminat" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: avertisment: expresie regulat neterminat" +msgstr "%s:%d: avertisment: expresie regulată neterminată" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode invalid" +msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode nevalid" -#: src/x-c.c:1344 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1345 +#, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " "unsupported" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir literal neterminat" +msgstr "" +"%s:%d: avertisment: ghilimelele duble în delimitatorul unui șir literal brut " +"nu sunt acceptate" -#: src/x-c.c:1432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1433 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir literal neterminat" +msgstr "%s:%d: avertisment: șir literal brut neterminat" -#: src/x-c.c:1442 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1443 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir literal neterminat" +msgstr "%s:%d: avertisment: sintaxă de șir literal brut, nevalidă" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: avertisment: constant caracter neterminat" +msgstr "%s:%d: avertisment: constantă caracter neterminată" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir literal neterminat" +msgstr "%s:%d: avertisment: șir literal neterminat" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +msgstr "Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”." -#: src/x-csharp.c:269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:270 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +"%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n" +"Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n" -#: src/x-csharp.c:285 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:286 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +"%s:%d: secvență multiocteți lungă incompletă.\n" +"Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n" -#: src/x-csharp.c:297 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:298 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +"%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului.\n" +"Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n" -#: src/x-csharp.c:306 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:307 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +"%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei.\n" +"Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "iconv failure" +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 +#, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "eroare iconv" +msgstr "%s:%d: eșec iconv" -#: src/x-csharp.c:338 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-csharp.c:339 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +"%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n" +"Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat" +msgstr "%s:%d: avertisment: constantă șir neterminată" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: avertisment: s-a gsit ')' unde se atepta '}'" +msgstr "%s:%d: avertisment: s-a găsit „)” unde se aștepta „}”" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: avertisment: s-a gsit '}' unde se atepta ')'" +msgstr "%s:%d: avertisment: s-a găsit „}” unde se aștepta „)”" #: src/xg-arglist-parser.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" +#, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "parametru ambiguu `%s' pentru `%s'" +msgstr "specificație ambiguă a argumentului pentru cuvântul cheie „%.*s”" #: src/xg-arglist-parser.c:450 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "avertisment: lipsește contextul pentru cuvântul cheie „%.*s”" #: src/xg-arglist-parser.c:475 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" +"avertisment: lipsește contextul pentru argumentul plural al cuvântului cheie " +"„%.*s”" #: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" +msgstr "nepotrivire de context între forma singular și plural" #: src/xg-encoding.c:76 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "" +msgstr "Caracter non-ASCII la %s%s." #: src/xg-encoding.c:80 #, c-format msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" +msgstr "Comentariu non-ASCII la sau înainte de %s%s." #: src/xg-encoding.c:85 #, c-format msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" +msgstr "Șir non-ASCII la %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" +"„%s” nu este un nume de codificare valid. Folosind ASCII ca alternativă.\n" -#: src/xgettext.c:655 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" +#: src/xgettext.c:656 +#, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "limbajul `%s' este necunoscut" +msgstr "verificarea sintaxei „%s” este necunoscută" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "" +msgstr "tipul de sfârșit al propoziției „%s” necunoscut" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -"--join-existing nu poate fi folosit cnd output-ul este scris la stdout" +"opțiunea „--join-existing” nu poate fi folosită când ieșirea este scrisă la " +"ieșirea standard" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "xgettext nu poate funciona fr cuvinte cheie dup care s caute" +msgstr "«xgettext» nu poate funcționa fără cuvinte cheie pe care să-le caute" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"avertisment: este folosit un fișier de reguli ITS de rezervă „%s”; este " +"posibil să nu fie sincronizat cu ramura principală" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" +"avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există; verificați instalarea " +"gettext" -#: src/xgettext.c:965 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" +#: src/xgettext.c:966 +#, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -"avertisment: fiierul `%s' extensia `%s' este necunoscut(); se va ncerca C" +"avertisment: extensia „%s” a fișierului „%s” este necunoscută; se va încerca " +"C" -#: src/xgettext.c:1055 +# R-GC, scrie: +# acest mesaj, și următoarele, pot să fie +# vizualizate, rulînd comanda: +# «xgettext --help». +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "" -"Extrage irurile traductibile din fiierele de intrare(input) specificate.\n" +msgstr "Extrage șirurile traductibile din fișierele de intrare specificate.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -" -d, --default-domain=NUME folosete NUME.po pentru output \n" -"(n loc de messages.po)\n" +" -d, --default-domain=NUME folosește NUME.po pentru ieșire\n" +" (în loc de messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr "" -" -o, --output=FIIER scrie output-ul n fiierul specificat\n" +msgstr " -o, --output=FIȘIER scrie ieșirea în fișierul specificat\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -" -p, --output-dir=DIR fiierele de ieire(output) vor fi plasate " -"n \n" -"directorul DIR\n" +" -p, --output-dir=DIR fișierele de ieșire vor fi plasate în \n" +" directorul DIR\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "Alegerea limbajul fiierelor de intrare(input):\n" +msgstr "Alegerea limbajului fișierului de intrare:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n" -#| " JavaProperties, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4643,60 +4511,58 @@ msgid "" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -" -L, --language=NUME recunoate limbajul specificat\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +" -L, --language=NUME recunoaște limbajul specificat\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +"PHP,\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -msgstr " -C, --c++ scurttur pentru --language=C++\n" +msgstr " -C, --c++ scurtătură pentru „--language=C++”\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -"Implicit limbajul este ghicit depinznd de extensia numelui fiierului de " -"intrare \n" -"(input)\n" +"În mod implicit, limbajul este ghicit în funcție de extensia numelui " +"fișierului\n" +"de intrare.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -" --from-code=NUME codare pentru fiierele de intrare(input)\n" -" (exceptnd Python, Tcl, Glade)\n" +" --from-code=NUME codificarea fișierelor de intrare\n" +" (cu excepția: Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "Implicit fiierele de intrare(input) sunt presupuse a fi n ASCII.\n" +msgstr "În mod implicit, fișierele de intrare sunt presupuse a fi în ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -msgstr "" -" -j, --join-existing altur mesajele fiierului existent\n" +msgstr " -j, --join-existing alătură mesaje, fișierului existent\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -" -x, --exclude-file=FIIER.po intrrile din FIIER.po nu vor fi " -"extrase\n" +" -x, --exclude-file=FIȘIER.po \n" +" intrările din FIȘIER.po nu vor fi extrase\n" -#: src/xgettext.c:1115 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -#| " preceding keyword lines) in output file\n" +#: src/xgettext.c:1116 +#, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" " preceding keyword lines in output file\n" @@ -4704,46 +4570,51 @@ msgid "" "lines\n" " in output file\n" msgstr "" -" -c, --add-comments[=ETICHET] plaseaz blocul de comentarii cu\n" -" ETICHET (sau pe acelea care preced liniile " -"cu\n" -" cuvinte cheie) n fiierul de " -"ieire(output)\n" +" -cTAG, --add-comments=ETICHETA \n" +" plasează blocuri de comentarii care încep " +"cu \n" +" ETICHETA și care preced liniile de cuvinte " +"cheie \n" +" în fișierul de ieșire\n" +" -c, --add-comments plasează toate blocurile de comentarii " +"precedând\n" +" liniile de cuvinte cheie în fișierul de " +"ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" +" --check=NUME efectuează verificarea sintaxei mesajelor\n" +" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" +" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" " (single-space, which is the default, \n" " or double-space)\n" msgstr "" +" --sentence-end=TIP tip care descrie sfârșitul propoziției\n" +" (un singur spațiu, care este implicit, \n" +" sau spațiu dublu)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" -msgstr "Opiuni specifice limbajului:\n" +msgstr "Opțiuni specifice limbajului:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr " -a, --extract-all extrage toate irurile\n" +msgstr " -a, --extract-all extrage toate șirurile\n" -#: src/xgettext.c:1133 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, " -#| "awk,\n" -#| " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +#: src/xgettext.c:1134 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " @@ -4751,18 +4622,14 @@ msgid "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -" (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n" -" Tcl, Perl, PHP, GCC-surs, Glade)\n" +" (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +"Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, " -#| "awk,\n" -#| " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" +#: src/xgettext.c:1142 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " @@ -4770,29 +4637,27 @@ msgid "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -" (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n" -" Tcl, Perl, PHP, GCC-surs, Glade)\n" +" (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +"Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " "argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -" --flag=CUVNT:ARG:MARCAJ marcaj(flag) adiional pentru iruriledin " -"argumentul\n" -" numrul ARG al cuvntului cheie CUVNT\n" +" --flag=CUVÂNT:ARG:MARCAJ\n" +" MARCAJ adițional pentru șirurile din " +"interiorul \n" +" argumentului cu numărul ARG, al cuvântului\n" +" cheie CUVÂNT\n" -#: src/xgettext.c:1149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " -#| "Shell,\n" -#| " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, " -#| "awk,\n" -#| " YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" +#: src/xgettext.c:1150 +#, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " @@ -4800,176 +4665,164 @@ msgid "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -" (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n" -" YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-surs)\n" +" (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +"Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -" -T, --trigraphs accept(understand) trigrafuri ANSI C " -"pentru intrare\n" -" (input)\n" +" -T, --trigraphs înțelege trigramele ANSI C pentru intrare\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgstr " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC)\n" +msgstr " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +#: src/xgettext.c:1159 +#, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=FIIER obine lista de fiiere de intrare din " -"FIIER\n" +msgstr " --its=FIȘIER aplică regulile ITS din FIȘIER\n" -#: src/xgettext.c:1160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" +#: src/xgettext.c:1161 +#, c-format msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr " (doar limbajul C++)\n" +msgstr " (doar limbajele bazate pe XML)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgstr " --qt recunoate formatul irurilor Qt\n" +msgstr " --qt recunoaște formatul șirurilor Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" -msgstr " (doar limbajul C++)\n" +msgstr " (doar limbajul C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" +#: src/xgettext.c:1167 +#, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" -msgstr " --qt recunoate formatul irurilor Qt\n" +msgstr " --kde recunoaște formatul șirurilor KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr " --qt recunoate formatul irurilor Qt\n" +msgstr " --boost recunoaște formatul șirurilor Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -" --debug rezultat mai detaliat al recunoaterii " -"formatstring\n" +" --debug rezultat mai detaliat al recunoașterii " +"șirurilor\n" +" de format\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr " --properties-output scrie un fiier .properties Java\n" +msgstr " --properties-output scrie un fișier .properties Java\n" -#: src/xgettext.c:1203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --indent indented output style\n" +#: src/xgettext.c:1204 +#, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr "" -" --indent scrie fiierul .po folosind stil indentat\n" +msgstr " --itstool scrie comentarii itstool\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -" --copyright-holder=IR seteaz deintorul copyright-ului la " -"ieire(output)\n" +" --copyright-holder=AUTOR \n" +" stabilește deținătorul drepturilor de autor\n" +" al ieșirii\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -" --foreign-user omite copyright FSF la ieire pentru user " -"strin(foreign)\n" +" --foreign-user omite drepturile de autor FSF la ieșire " +"pentru\n" +" utilizatorul străin\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" +" --package-name=PACHET stabilește numele pachetului la ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1222 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +#: src/xgettext.c:1223 +#, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -" --copyright-holder=IR seteaz deintorul copyright-ului la " -"ieire(output)\n" +" --package-version=VERSIUNE \n" +" stabilește versiunea pachetului la ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRES seteaz adresa de reportare a\n" -"bug-urilor msgid\n" +" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESĂ \n" +" stabilește adresa de raportare a\n" +" erorilor din msgid\n" -#: src/xgettext.c:1226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#| "entries\n" +#: src/xgettext.c:1227 +#, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " "msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -m, --msgstr-prefix[=IR] folosete IR sau \"\" ca prefix pentru " -"intrrile msgstr\n" +" -m[ȘIR], --msgstr-prefix[=ȘIR] \n" +" utilizează ȘIR sau \"\" ca prefix pentru " +"valorile\n" +" msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#| "entries\n" +#: src/xgettext.c:1230 +#, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " "msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M, --msgstr-suffix[=IR] folosete IR sau \"\" ca suefix pentru " -"intrrile msgstr\n" +" -M[ȘIR], --msgstr-suffix[=ȘIR] \n" +" utilizează ȘIR sau \"\" ca sufix pentru " +"valorile\n" +" msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "" -"Un argument --flag nu are sintaxa <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> : %s" +"Un argument al opțiunii „--flag”, nu are sintaxa <keyword>:<argnum>:" +"[pass-]<flag>: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" -msgstr "intrare(input) standard" +msgstr "intrarea standard" -#: src/xgettext.c:1989 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" -#| "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" -#| "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" -#| "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -"Opiunea --msgid-bugs-address nu a fost specificat.\n" -"Dac folosii un fiier `Makevars', v rugm specificai\n" -"aici variabila MSGID_BUGS_ADDRESS; n caz contrar\n" -"v rugm specificai optiunea --msgid-bugs-address n linia de comand.\n" +"Opțiunea „--msgid-bugs-address” nu a fost specificată.\n" +"Dacă folosiți un fișier „Makevars”, specificați aici variabila\n" +"MSGID_BUGS_ADDRESS; în caz contrar specificați\n" +"opțiunea „--msgid-bugs-address” în linia de comandă.\n" -#: src/xgettext.c:2208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language `%s' unknown" +#: src/xgettext.c:2226 +#, c-format msgid "language '%s' unknown" -msgstr "limbajul `%s' este necunoscut" +msgstr "limbajul „%s” este necunoscut" #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 #, c-format @@ -4982,8 +4835,8 @@ msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -"Dei este folosit ntr-o poziie de format a irului, %s nu este un format\n" -"al irului valid %s. Motiv: %s\n" +"Deși este utilizat într-o poziție de șir de format, % s nu este un șir de " +"format % s valid. Motivul: %s\n" #: src/xg-message.c:95 #, c-format @@ -4991,8 +4844,7 @@ msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -"Dei este declarat astfel, %s nu este un format al irului valid %s: Motiv:\n" -"%s\n" +"Deși declarat ca atare, %s nu este un șir de format %s valid. Motivul: %s\n" #: src/xg-message.c:229 #, c-format @@ -5002,6 +4854,11 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" +"Șirul de format „%s” cu argumente fără nume nu poate fi localizat corect:\n" +"Traducătorul nu poate reordona argumentele.\n" +"Luați în considerare utilizarea unui șir de format cu argumente numite,\n" +"și o tablă de asociere în loc de un triplet de table de asociere pentru " +"argumente.\n" #: src/xg-message.c:298 msgid "" @@ -5009,526 +4866,383 @@ msgid "" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -"msgid vid. Este rezervat de GNU gettext:\n" -"gettext(\"\") returneaz header-ul cu informaii\n" -"meta, nu cu irul vid.\n" +"msgid gol. Acesta este rezervat de GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returnează intrarea antetului cu\n" +"meta-informații, nu șirul gol.\n" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Aici este unde apare fără plural." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Aici este unde apare cu plural." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Soluție: dacă msgid este o propoziție, modificați formularea propoziției; în " +"caz contrar, utilizați contexte pentru dezambiguizare." #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat" +msgstr "%s:%d: avertisment: substituție unică U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat" +msgstr "%s:%d: avertisment: bloc de text neterminat" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode invalid" +msgstr "%s:%d: avertisment: sintaxă nevalidă în blocul de text" -#: src/x-javascript.c:239 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" -msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +msgstr "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-javascript.c:285 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +"%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n" +"Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:299 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-javascript.c:301 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +"%s:%d: secvență multiocteți lungă incompletă.\n" +"Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:311 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-javascript.c:313 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +"%s:%d: Secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului.\n" +"Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:320 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-javascript.c:322 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +"%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei.\n" +"Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Non-ASCII string at %s%s.\n" -#| "Please specify the source encoding through --from-code.\n" +#: src/x-javascript.c:354 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -"ir non-ASCII la %s%s.\n" -"V rugm specificai sursa codrii(encoding) prin --from-code.\n" +"%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n" +"Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:979 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-javascript.c:981 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir literal neterminat" +msgstr "" +"%s:%d: avertisment: expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme" -#: src/x-javascript.c:1102 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%lu: warning: syntax error" +#: src/x-javascript.c:1104 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintax" +msgstr "%s:%d: avertisment: %s nu este permis" -#: src/x-javascript.c:1117 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-javascript.c:1119 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir neterminat" +msgstr "%s:%d: avertisment: marcaj XML neterminat" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -"%s:%d: nu se poate gsi terminatorul de ir \"%s\" oriunde nainte de EOF" +"%s:%d: nu se poate găsi terminatorul de șir „%s” nicăieri înainte de EOF" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: lipsete acolad dreapt n \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "%s:%d: lipsește acolada din dreapta în \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\l\") a caracterului pe 8bii \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\l\") a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\u\") a caracterului pe 8bii \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\u\") a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolare invalid de variabil la \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă de variabilă la „%c”" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\L\") a caracterului pe 8bii \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\L\") a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolare invalid (\"\\U\") a caracterului pe 8bii \"%c\"" +msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\U\") a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" +"un comentariu\n" +"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263." +"html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"%s:%d: secvență multiocteți lungă incompletă.\n" +"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" +"un comentariu\n" +"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263." +"html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n" +"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" +"un comentariu\n" +"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263." +"html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"%s:%d: Secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului.\n" +"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" +"un comentariu\n" +"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263." +"html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" +"%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei.\n" +"Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" +"un comentariu\n" +"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263." +"html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." -msgstr "" +msgstr "Codificare necunoscută „%s”. Se va continua cu ASCII în schimb." #: src/x-rst.c:116 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: definiie invalid de ir" +msgstr "%s:%d: definiție de șir nevalidă" #: src/x-rst.c:180 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: lipsete numr dup #" +msgstr "%s:%d: lipsește un număr după caracterul #" #: src/x-rst.c:215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: expresie ir invalid" +msgstr "%s:%d: expresie șirnevalidă" #: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: definiie invalid de ir" +msgstr "%s:%d: sintaxă JSON nevalidă" #: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: definiie invalid de ir" +msgstr "%s:%d: sintaxă RSJ nevalidă" #: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" +msgstr "%s:%d: versiune RSJ nevalidă. Doar versiunea 1 este acceptată." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(ieșire de la „%s”)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "" -"%s:%lu: avertisment: sintaxa $\"...\" nu se mai folosete din motive de " -"securitate; nlocuii cu eval_gettext" +"%s:%lu: avertisment: sintaxa $\"...\" nu se mai folosește din motive de " +"securitate; utilizați în schimb eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-vala.c:617 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: avertisment: ir literal neterminat" +msgstr "" +"%s:%d: avertisment: expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme" #: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "<unnamed>" -msgstr "" +msgstr "<nenumit>" #: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "secven de control invalid" +msgstr "secvență UTF-8 nevalidă" #: libgettextpo/markup.c:377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" +#, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "nu este un nume valid de clas Java: %s" +msgstr "„%s” nu este un nume valid: %c" #: libgettextpo/markup.c:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" +#, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "nu este un nume valid de clas Java: %s" +msgstr "„%s” nu este un nume valid: „%c”" #: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 #: libgettextpo/markup.c:559 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" +#, c-format msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "secven de control invalid" +msgstr "referință de caracter nevalidă: %s" #: libgettextpo/markup.c:526 msgid "not a valid number specification" -msgstr "" +msgstr "nu este o specificație de număr validă" #: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 msgid "no ending ';'" -msgstr "" +msgstr "nu se termină în „;”" #: libgettextpo/markup.c:560 msgid "non-permitted character" -msgstr "" +msgstr "caracter nepermis" #: libgettextpo/markup.c:599 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "gol" #: libgettextpo/markup.c:604 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "necunoscut" #: libgettextpo/markup.c:608 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid multibyte sequence" +#, c-format msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "secven multibyte invalid" +msgstr "referință de entitate nevalidă: %s" #: libgettextpo/markup.c:959 msgid "document must begin with an element" -msgstr "" +msgstr "documentul trebuie să înceapă cu un element" #: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 #: libgettextpo/markup.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument `%s' for `%s'" +#, c-format msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "parametru invalid `%s' pentru `%s'" +msgstr "caracter nevalid după „%s”" #: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 #, c-format msgid "missing '%c'" -msgstr "" +msgstr "lipsește „%c”" #: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" +msgstr "lipsește „%c” sau „%c”" #: libgettextpo/markup.c:1333 msgid "a close element name" -msgstr "" +msgstr "un nume de element de închidere" #: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 msgid "element is closed" -msgstr "" +msgstr "elementul este închis" #: libgettextpo/markup.c:1475 msgid "empty document" -msgstr "" +msgstr "document gol" #: libgettextpo/markup.c:1488 msgid "after '<'" -msgstr "" +msgstr "după „<”" #: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 msgid "elements still open" -msgstr "" +msgstr "elemente încă deschise" #: libgettextpo/markup.c:1500 msgid "missing '>'" -msgstr "" +msgstr "lipsește „>”" #: libgettextpo/markup.c:1504 msgid "inside an element name" -msgstr "" +msgstr "în interiorul unui nume de element" #: libgettextpo/markup.c:1509 -#, fuzzy -#| msgid "missing filter name" msgid "inside an attribute name" -msgstr "lipsete numele de filtru" +msgstr "în interiorul unui nume de atribut" #: libgettextpo/markup.c:1513 msgid "inside an open tag" -msgstr "" +msgstr "în interiorul unei etichete deschise" #: libgettextpo/markup.c:1517 msgid "after '='" -msgstr "" +msgstr "după „=”" #: libgettextpo/markup.c:1522 msgid "inside an attribute value" -msgstr "" +msgstr "în interiorul unei valori de atribut" #: libgettextpo/markup.c:1533 msgid "inside the close tag" -msgstr "" +msgstr "în interiorul etichetei închise" #: libgettextpo/markup.c:1537 msgid "inside a comment or processing instruction" -msgstr "" +msgstr "în interiorul unui comentariu sau al unei instrucțiuni de procesare" #: libgettextpo/markup.c:1548 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" -msgstr "" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite parametri\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opiune necunoscut `--%s'\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite parametri\n" - -#, c-format -#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" -#~ msgstr "DuplicateHandle a euat cu cod de eroare 0x%08x" - -#, c-format -#~ msgid "Multiple references to %%%c." -#~ msgstr "Referine multiple la % % %c." - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Acesta este software liber; citii sursa pentru condiii de copiere. NU exist NICI o \n" -#~ "garanie; nici mcar pentru VANDABILITATE sau MODIFICARE NTR-UN SCOP PRIVAT.\n" - -#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" -#~ msgstr "Raportai bug-urile la <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" - -#, c-format -#~ msgid "Not yet implemented." -#~ msgstr "Neimplimentat nc." - -#, c-format -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "cmpul header `%s' ar trebui s nceap la nceputul liniei\n" - -#, c-format -#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "cmpul `%s' nc are valoarea implicit iniial\n" - -#, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "avertisment: headerul fiierului PO este neclar(fuzzy)\n" - -#, c-format -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "" -#~ "avertisment: versiunile mai vechi ale msgfmt ar putea aici raporta o " -#~ "eroare\n" - -#, c-format -#~ msgid "write to grep subprocess failed" -#~ msgstr "scrierea n subprocesul grep a euat" - -#, c-format -#~ msgid "conversion failure" -#~ msgstr "eroare de conversie" - -#, c-format -#~ msgid "%s: warning: " -#~ msgstr "%s: avertisment: " - -#, c-format -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%lu: avertisment: ir neterminat" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d:%d: %s" -#~ msgstr "%s:%d:%d: %s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" -#~ "This version was built without expat.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Limbajul \"glade\" nu este suportat. %s se bazeaz pe expat.\n" -#~ "Aceast versiune a fost construit fr expat.\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n" -#~ msgstr "%s:%d: fatal: mesaj plural ntlnit nainte de mesajul singular\n" - -#~ msgid "Which is your email address?" -#~ msgstr "Care este adresa voastr de email?" - -#~ msgid "Please choose the number, or enter your email address." -#~ msgstr "" -#~ "V rugm alegei un numr, sau introducei adresa voastr de e-mail." - -#~ msgid "Invalid email address: invalid character." -#~ msgstr "Adres email invalid: caracter invalid." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name." -#~ msgstr "" -#~ "Adres email invalid: e nevoie de un nume de host sau de domeniu complet " -#~ "calificat." - -#~ msgid "Invalid email address: missing @" -#~ msgstr "Adres email invalid: lipsete @" - -#~ msgid "Is the following your email address?" -#~ msgstr "Este aceasta adresa voastr de e-mail?" - -#~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address." -#~ msgstr "" -#~ "V rugm confirmai prin apsarea tastei Return, sau introducei adresa " -#~ "voastr de email." - -#~ msgid "Couldn't find out about your email address." -#~ msgstr "Nu se poate afla nimic despre adresa voastr de e-mail." - -#~ msgid "Please enter your email address." -#~ msgstr "V rugm introducei adresa voastr de email." +msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s" diff --git a/gettext-tools/po/ru.po b/gettext-tools/po/ru.po index a9b5f3c71..5b0b7359b 100644 --- a/gettext-tools/po/ru.po +++ b/gettext-tools/po/ru.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1998, 2001-2007. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2016, 2020. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2016, 2020, 2021. # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 06:31+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" "Language: ru\n" @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -36,26 +36,26 @@ msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допустимые аргументы:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "невозможно удалить временный файл %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "невозможно найти временный каталог, попробуйте установить $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "невозможно создать временный каталог с помощью шаблона «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "невозможно удалить временный каталог %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "невозможно удалить временный файл %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "ошибка записи" @@ -90,20 +90,20 @@ msgstr "ошибка после чтения %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "сохранение прав доступа для %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "ошибка при вызовы fdopen()" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить mono" @@ -112,9 +112,8 @@ msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попроб msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "дочерний процесс %s завершился неуспехом" @@ -165,27 +164,27 @@ msgstr "неправильный аргумент source_version для compile_ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "неправильный аргумент target_version для compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "ошибка при создании «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "ошибка записи файла «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Не найден компилятор Java, поставьте gcj или установите переменную $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -193,47 +192,69 @@ msgstr "" "$JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ошибка при чтении текущего каталога" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "не удалось создать каталог «%s»" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "ошибка при _open_osfhandle" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "не удалось восстановить fd %d: ошибка dup2" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "ошибка при создании нитей" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "ошибка при чтении из дочернего процесса %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" "невозможно организовать неблокирующий ввод/вывод для дочернего процесса %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "ошибка при попытке связи с дочерним процессом %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "дочерний процесс %s завершился с выходным кодом %d" @@ -267,29 +288,18 @@ msgstr "«" msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "невозможно создать канал" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "ошибка при _open_osfhandle" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "не удалось восстановить fd %d: ошибка dup2" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "дочерний процесс %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "дочерний процесс %s получил фатальный сигнал %d" @@ -319,7 +329,7 @@ msgstr "Элемент <%s> не имеет атрибута <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n" @@ -345,7 +355,7 @@ msgstr "" "пригодной для gettext. Если аргумент не указан, то правила формы\n" "множественного числа CLDR из стандартного ввода.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help показать эту справку и выйти\n" @@ -376,7 +386,7 @@ msgstr " -h, --help показать эту справку и #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version показать информацию о версии и выйти\n" @@ -391,7 +401,7 @@ msgstr " -V, --version показать информацию о #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -405,7 +415,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -422,7 +432,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы — %s.\n" @@ -454,14 +464,14 @@ msgstr "лишний операнд %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -472,7 +482,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s» не существует в «%s»" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -482,7 +492,7 @@ msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s» msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента %u не существует в «%s»" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -492,7 +502,7 @@ msgstr "спецификация формата аргумента %u не су msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не совпадают для аргумента %u" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Директива номер %u начинается с |, но не заканчивается на |." @@ -748,66 +758,55 @@ msgid "" msgstr "в «%s» и «%s» не совпадают спецификации формата для аргумента {%u}" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "В директиве номер %u неверная спецификация точности." +msgstr "" +"В директиве номер %u есть неверная ссылка на аргумент предыдущей директивы." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "В директиве номер %u неверная спецификация точности." +msgstr "В директиве номер %u не указана точность." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"В директиве номер %u символ «%c» не является верным спецификатором " -"преобразования." +"В директиве номер %u флаг «%c» не является верным для преобразования «%c»." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность." +msgstr "" +"В директиве номер %u указана некорректная ширина для преобразования «%c»." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность." +msgstr "" +"В директиве номер %u указана некорректная точность для преобразования «%c»." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"В директиве номер %u символ «%c» не является верным спецификатором " -"преобразования." +"В директиве номер %u указан некорректный символ «%c» суффикса для " +"преобразования «%c»." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Символ, завершающий директиву номер %u не является верным спецификатором " -"преобразования." +"Символ, завершающий директиву номер %u для преобразования «%c», не подходит " +"для суффикса преобразования." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -1004,85 +1003,59 @@ msgstr "" "«L» или аргумент с числом из двух цифр" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u " -"параметра" +msgstr "В директиве номер %u указано два имени для одного и того же аргумента." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u " -"параметра" +"В директиве номер %u указано два номера для одного и того же аргумента." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "В директиве номер %u неверная комбинация флагов." +msgstr "В директиве номер %u указан флаг после ширины." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "В директиве номер %u неверная комбинация флагов." +msgstr "В директиве номер %u указан флаг после точности." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "" -"В директиве номер %u ширина аргумента с номером 0 не является положительным " -"целым числом." +msgstr "В директиве номер %u указана ширина после точности." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "В директиве номер %u аргумент %d отрицателен." +msgstr "В директиве номер %u ширина указана дважды." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность." +msgstr "В директиве номер %u точность указана дважды." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" -msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает кортеж, а в «%s» — отображение" +msgstr "" +"спецификация формата в «%s» ожидает хэш-таблицу, а в «%s» — отдельные " +"аргументы" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" -msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает отображение, а в «%s» — кортеж" +msgstr "" +"спецификация формата в «%s» ожидает отдельные аргументы, а в «%s» — хэш-" +"таблица" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1176,7 +1149,7 @@ msgstr " -i, --ip-address адреса для заданного и #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Информационный вывод:\n" @@ -1252,8 +1225,8 @@ msgstr "принимается не более одного входного ф #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга" @@ -1285,7 +1258,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Нахождение входного файла:\n" @@ -1298,7 +1271,7 @@ msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1315,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Нахождение выходного файла:\n" @@ -1491,14 +1464,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробности выходного формата:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1515,7 +1488,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1523,7 +1496,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1533,7 +1506,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1543,26 +1516,26 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po записать PO-файл, даже если он пуст\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent форматировать PO-файл, используя отступы\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location не писать строки «#: файл:строка»\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1571,7 +1544,7 @@ msgstr "" " (по умолчанию)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1589,7 +1562,7 @@ msgstr " -p, --properties-output записать .properties-файл Java #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1598,14 +1571,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ЧИСЛО задает ширину выходной страницы\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1616,14 +1589,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output сортировать вывод\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n" @@ -1633,7 +1606,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file сортировать вывод по и msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "задан недопустимый критерий выбора (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n" @@ -1661,19 +1634,19 @@ msgstr "" "но если задан параметр --use-first, то они берутся из первого PO-файла,\n" "в котором были определены.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ... входные файлы\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ФАЙЛ получить список входных файлов из ФАЙЛА\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n" @@ -1853,7 +1826,7 @@ msgstr "это сообщение не было определено в %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "предупреждение: это сообщение не используется" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1896,7 +1869,7 @@ msgstr "" " определений больше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию больше одного)\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1946,7 +1919,7 @@ msgstr "" " --strict выводить в строгом соответствии\n" " стандарту Uniforum\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не задан входной файл" @@ -2144,7 +2117,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неверный порядок байт: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ульрих Дреппер" @@ -2241,7 +2214,7 @@ msgstr "Создаёт двоичный каталог сообщений из msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " имя-файл.po ... входные файлы\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим работы:\n" @@ -2308,7 +2281,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict строго соответствовать стандарту Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2420,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог файлов .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2455,7 +2428,7 @@ msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН в качестве шаблона использовать файл XML\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Интерпретация входного файла:\n" @@ -2553,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics напечатать статистику о переводах\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2602,24 +2575,24 @@ msgstr "неточная запись «msgstr» игнорируется" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: предупреждение: исходный файл содержит неточные переводы" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s не существует" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s существует, но недоступен для чтения" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "ошибка чтения «%s»" @@ -2851,9 +2824,9 @@ msgstr "" "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "дочерний процесс %s завершился аварийно с кодом выхода %d" @@ -2874,7 +2847,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Английские переводы для пакета %s" @@ -2907,7 +2880,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "msgid «%s» используется как в единственной так и множественной форме." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2916,7 +2889,7 @@ msgstr "целевая кодировка «%s» не является пере #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " @@ -3177,7 +3150,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3195,8 +3168,8 @@ msgstr "" "Преобразование из «%s» в «%s» порождает дубликаты: некоторые различающиеся " "оригиналы сообщений становятся одинаковыми." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3600,7 +3573,7 @@ msgstr "форма множественного числа имеет непра msgid "too many errors, aborting" msgstr "слишком много ошибок, завершение" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "неверная многобайтовая последовательность" @@ -3645,7 +3618,7 @@ msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "разделитель контекста <EOT> внутри строки" # это сообщение пока не используется -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "этот файл не может содержать директивы домена" @@ -3701,25 +3674,28 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем, в позиции %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo" +msgstr "" +"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: массив сообщений не " +"отсортирован." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo" +msgstr "" +"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некорректный размер хэш-" +"таблицы." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo" +msgstr "" +"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: хэш-таблица содержит " +"некорректные элементы." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3727,6 +3703,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некоторые сообщения " +"отсутствуют в хэш-таблице." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3734,6 +3712,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некоторые сообщения находятся " +"по неправильному индексу в хэш-таблице." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3748,23 +3728,23 @@ msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+ msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "предупреждение: неверный символ Unicode" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "предупреждение: незавершенная строка" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "предупреждение: синтаксическая ошибка" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "предупреждение: незавершенная пара ключ/значение" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «;»" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «=» или «;»" @@ -3906,17 +3886,17 @@ msgstr "невозможно создать файл вывода «%s»" msgid "standard output" msgstr "стандартный вывод" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать каталог «%s»" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "компиляция C#-класса завершилась неуспехом, попробуйте --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "компиляция класса C# завершилась с ошибкой" @@ -3927,29 +3907,29 @@ msgstr "компиляция класса C# завершилась с ошиб msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "ошибка открытия «%s» для записи" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "%s не является верным именем класса Java" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте --verbose или " "установите $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" "компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте установить $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "неполная многобайтовая последовательность" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -3957,7 +3937,7 @@ msgstr "" "переводимые сообщения не должны содержать экранирующую последовательность «\\" "%c»" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3970,7 +3950,7 @@ msgstr "" "кодировку, что и вы. Подумайте об использовании в msgctxt только ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4051,22 +4031,22 @@ msgstr "" "каталогов сообщений для Tcl не поддерживает обработку множественного\n" "числа\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенное регулярное выражение" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: предупреждение: неверный символ Unicode" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4075,32 +4055,32 @@ msgstr "" "%s:%d: предупреждение: двойная кавычка в разделителе неструктурированной " "строки не поддерживается" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная неструктурированная строка" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "" "%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис неструктурированной строки" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная символьная константа" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4109,7 +4089,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4118,7 +4098,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4127,7 +4107,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4136,12 +4116,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: вызов iconv завершился с ошибкой" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4150,17 +4130,17 @@ msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строковая константа" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «)», где ожидается «}»" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «}», где ожидается «)»" @@ -4202,65 +4182,67 @@ msgstr "Не ASCII-комментарий у или перед %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Не ASCII-строка у %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "«%s» не является корректным именем кодировки. Используется ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "неизвестная синтаксическая проверка «%s»" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "неизвестный тип конца оператора «%s»" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "параметр --join-existing не может быть использован при записи в стандартный " "вывод" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не может работать, не зная искомых ключевых слов" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "предупреждение: файл правил ITS %s не существует" +msgstr "предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"предупреждение: используется резервный файл правил ITS «%s»; он может быть " +"не синхронизирован с версией разработчика" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -"предупреждение: файл правил ITS %s не существует; проверьте правильность " +"предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует; проверьте правильность " "установки gettext" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "предупреждение: файл «%s» имеет неизвестное расширение «%s»; трактуется как C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извлекает переводимые строки из указанных входных файлов.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4268,35 +4250,24 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=ИМЯ выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=КАТ поместить выходные файлы в каталог КАТ\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Выбор языка входного файла:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4311,22 +4282,22 @@ msgstr "" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ синоним --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "По умолчанию язык определяется по расширению входного файла.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4335,22 +4306,22 @@ msgstr "" " --from-code=ИМЯ кодировка входных файлов\n" " (кроме Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "По умолчанию считается, что входные файлы содержат только ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing слить сообщения с существующим файлом\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po не извлекать вхождения из ФАЙЛА.po\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4364,7 +4335,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments записать все блоки комментариев, начиная с\n" " предшествующих ключевых строк в выходной файл\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4375,7 +4346,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4386,17 +4357,17 @@ msgstr "" " (по умолчанию одиночный пробел,\n" " возможен двойной пробел)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Параметры для конкретных языков:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извлечь все строки\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4411,7 +4382,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4426,7 +4397,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4437,7 +4408,7 @@ msgstr "" "аргумента\n" " номер АРГ ключевого слова СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4452,47 +4423,47 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs понимать на входе триграфы ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (только языки C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ применить правила ITS из ФАЙЛА\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (только для языков на основе XML)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt распознавать форматные строки Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (только язык C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde распознавать форматные строки KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost распознавать форматные строки Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4500,24 +4471,24 @@ msgstr "" " --debug более подробный результат разбора форматной " "строки\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output записать .properties-файл Java\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool выводить комментарии itstool\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=СТРОКА\n" " задает наименование обладателя авторских прав\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4525,19 +4496,19 @@ msgstr "" " --foreign-user не выводить уведомление об авторских правах " "FSF\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ задать имя пакета для вывода\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=ВЕРСИЯ\n" " задать версию пакета для вывода\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4546,7 +4517,7 @@ msgstr "" " задает адрес, куда следует отправлять отчет об " "ошибках\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4557,7 +4528,7 @@ msgstr "" " использовать СТРОКУ или «» как префикс\n" " к значениям msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4568,7 +4539,7 @@ msgstr "" " использовать СТРОКУ или «» как суффикс\n" " к значениям msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4577,11 +4548,11 @@ msgstr "" "Аргумент --flag не соответствует синтаксису <ключевое-слово>:<номер-арг>:" "[pass-]<флаг>: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4592,7 +4563,7 @@ msgstr "" "«Makevars», установите в нём переменную MSGID_BUGS_ADDRESS, в\n" "противном случае задайте в командной строке параметр --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "язык «%s» неизвестен" @@ -4647,43 +4618,42 @@ msgstr "" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: здесь вхождение без множественной формы." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: здесь вхождение во множественной форме." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Обходной путь: если msgid является предложением, измените формулировку " +"предложения; в противном случае используйте контексты для устранения " +"многозначности." #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+%04X" +msgstr "%s:%d: предупреждение: одиночный заменитель U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" +msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенный блок текста" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "" -"%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис неструктурированной строки" +msgstr "%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис в блоке текста" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4692,7 +4662,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4701,7 +4671,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4710,7 +4680,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4719,7 +4689,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4728,57 +4698,57 @@ msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: предупреждение: литерал RegExp завершился слишком рано" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не допускается" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная разметка XML" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: не удалось найти ограничитель строки «%s» вплоть до конца файла" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: пропущена закрывающая фигурная скобка в \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\l») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\u») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция переменной в «%c»" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\L») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\U») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4786,7 +4756,7 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4797,7 +4767,7 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4808,7 +4778,7 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4819,7 +4789,7 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4830,7 +4800,7 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Кодировка «%s» неизвестна. Вместо неё используем ASCII." @@ -4865,12 +4835,12 @@ msgstr "%s:%d: некорректный синтаксис RSJ" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: некорректная версия RSJ. Поддерживается только версия 1." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(вывод их «%s»)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4879,7 +4849,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: предупреждение: синтаксис $\"...\" запрещен по соображениям " "безопасности; используйте eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "" @@ -5011,7 +4981,6 @@ msgstr "внутри комментария или инструкции обра msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документ закончился неожиданно: %s" -#, c-format #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "установка прав доступа для %s" diff --git a/gettext-tools/po/sk.po b/gettext-tools/po/sk.po index f44c1be90..ebcc75df4 100644 --- a/gettext-tools/po/sk.po +++ b/gettext-tools/po/sk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Slovak translations for GNU gettext-tools package. -# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Štefan Ondrejička <ondrej@idata.sk>, 1999. -# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020. +# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 13:14+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language: sk\n" @@ -33,26 +33,26 @@ msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Platné parametre sú:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "nemožno nájsť dočasný adresár, skúste nastaviť $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "nemožno vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "chyba zápisu" @@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "chyba po čítaní %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "zachovanie oprávnení pre %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() zlyhalo" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono" @@ -109,9 +109,8 @@ msgstr "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznáma systémová chyba" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s podproces zlyhal" @@ -162,27 +161,27 @@ msgstr "neplatný parameter source_version pre compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "neplatný parameter target_version pre compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "chyba počas zápisu do súboru \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Kompilátor Javy nebol nájdený. Skúste nainštalovať gcj alebo nastavte $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -190,46 +189,68 @@ msgstr "" "$JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/V chyba podprocesu %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "vyčerpaná pamäť" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "chyba pri čítaní adresára" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára \"%s\"" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "zlyhalo _open_osfhandle" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "nemožno obnoviť fd %d: zlyhalo dup2" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "vytváranie vláken zlyhalo" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "čítanie z podprocesu %s zlyhalo" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "nemožno nastaviž neblokujúce V/V do podprocesu %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "komunikácia s podprocesom %s zlyhala" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "podproces %s skončil s ukončovacím kódom %d" @@ -263,29 +284,18 @@ msgstr "„" msgid "'" msgstr "“" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "nemožno vytvoriť rúru" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "zlyhalo _open_osfhandle" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "nemožno obnoviť fd %d: zlyhalo dup2" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s podproces" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d" @@ -315,7 +325,7 @@ msgstr "Element <%s> nemá vlastnosť <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" @@ -341,7 +351,7 @@ msgstr "" "pre gettext. Ak nie sú zadané žiadne parametre, načíta CLDR pravidlá\n" "množného čísla zo štandardného vstupu.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -362,7 +372,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť\n" @@ -372,7 +382,7 @@ msgstr " -h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n" @@ -387,7 +397,7 @@ msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -420,7 +430,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" @@ -452,14 +462,14 @@ msgstr "operand %s navyše" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -470,7 +480,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v '%s'" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -480,7 +490,7 @@ msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v '%s'" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktíva číslo %u začína znakom |, ale nekončí znakom |." @@ -664,7 +674,8 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je platný špecifikátor konverzie." +"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u, nie je platný špecifikátor " +"konverzie." #: src/format-invalid.h:40 #, c-format @@ -731,61 +742,53 @@ msgid "" msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter {%u} nie sú rovnaké" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne špecifikovaná presnosť." +msgstr "" +"V direktíve číslo %u je neplatný odkaz na parameter predchádzajúcej " +"direktívy." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne špecifikovaná presnosť." +msgstr "V direktíve číslo %u chýba presnosť." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je platný špecifikátor konverzie." +msgstr "V direktíve číslo %u je príznak '%c' neplatný pre konverziu '%c'." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná šírka pre konverziu '%c'." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná presnosť pre konverziu '%c'." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." -msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je platný špecifikátor konverzie." +msgstr "" +"V direktíve číslo %u pre konverziu '%c' je znak '%c' neplatnou príponou " +"konverzie." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je platný špecifikátor konverzie." +"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u pre konverziu '%c', nie je platnou " +"príponou konverzie." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -987,87 +990,58 @@ msgstr "" "'L' alebo dvojmiestne číslo parametra" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaných " -"najviac %u parametrov." +msgstr "V direktíve číslo %u sú zadané dve mená pre jeden parameter." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"V direktíve číslo %u, je zadaných príliš veľa parametrov. Očakávaných " -"najviac %u parametrov." +msgstr "V direktíve číslo %u sú zadané dve čísla pre jeden parameter." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov." +msgstr "V direktíve číslo %u je za šírkou zadaný príznak." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov." +msgstr "V direktíve číslo %u je za presnosťou zadaný príznak." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "V direktíve číslo %u, parameter šírky číslo 0 nie je kladné číslo." +msgstr "V direktíve číslo %u je za presnosťou zadaná šírka." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "V direktíve číslo %u, parameter %d je negatívny." +msgstr "V direktíve číslo %u je šírka zadaná dvakrát." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosť pred '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u je presnosť zadaná dvakrát." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' " -"predpokladajú mapovanie" +"formátovacie značky v '%s' predpokladajú hešovaciu tabuľku, ale značky v " +"'%s' predpokladajú jednotlivé parametre" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"formátovacie značky v '%s' predpokladajú mapovanie, ale značky v '%s' " -"predpokladajú tuple" +"formátovacie značky v '%s' predpokladajú jednotlivé parametre, ale značky v " +"'%s' predpokladajú hešovaciu tabuľku" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1107,7 +1081,7 @@ msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je číslica medzi 1 a 9." msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." -msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je číslica medzi 1 a 9." +msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u, nie je číslica medzi 1 a 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 @@ -1162,7 +1136,7 @@ msgstr " -i, --ip-address adresy pre meno hostiteľa\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatívny výstup:\n" @@ -1238,8 +1212,8 @@ msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú" @@ -1270,7 +1244,7 @@ msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené vo #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n" @@ -1283,7 +1257,7 @@ msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1301,7 +1275,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n" @@ -1479,14 +1453,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti výstupu:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1502,14 +1476,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=SÚBORŠTÝLU zadať pravidlo štýlu CSS pre --color\n" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1519,7 +1493,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1530,27 +1504,27 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po zapísať súbor PO, aj keď bude prázdny\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapísať .po súbor s použitím odsadzovania\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1559,7 +1533,7 @@ msgstr "" " (predvolené)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1576,7 +1550,7 @@ msgstr " -p, --properties-output zapísať Java súbor .properties\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1585,14 +1559,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ČÍSLO nastaviť šírku výstupnej strany\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1603,14 +1577,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generovať utriedený výstup\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1621,7 +1595,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n" @@ -1649,19 +1623,19 @@ msgstr "" "--use-first, ktorá zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý\n" "ich definuje.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR ... vstupné súbory\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=SÚBOR získať zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je štandardný vstup.\n" @@ -1840,7 +1814,7 @@ msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1882,7 +1856,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=POČET vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n" " ako POČET-krát, štandardne nastavené na 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1931,7 +1905,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict presné dodržiavanie štýlu Uniforum\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie sú zadané vstupné súbory" @@ -2130,7 +2104,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "neplatné poradie bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2227,7 +2201,7 @@ msgstr "Generovať binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " menosúboru.po ... vstupné súbory\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mód činnosti:\n" @@ -2296,7 +2270,7 @@ msgstr " --xml režim XML: generovať súbor XML\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict povoliť presne dodržaný režim Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n" @@ -2405,7 +2379,7 @@ msgstr " --template=ŠABLÓNA súbor .desktop použitý ako šablóna\ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d ADRESÁR základný adresár súborov .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2439,7 +2413,7 @@ msgstr " -L, --language=NÁZOV použiť zadaný jazyk XML\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=ŠABLÓNA súbor XML použitý ako šablóna\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretácia vstupného súboru:\n" @@ -2539,7 +2513,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics zobraziť štatistiky prekladov\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose zvýšiť úroveň táravosti\n" @@ -2585,24 +2559,24 @@ msgstr "nepresná položka 'msgstr' bola ignorovaná" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s neexistuje" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existuje, ale nedá sa čítať" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\"" @@ -2827,9 +2801,9 @@ msgstr "" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d" @@ -2851,7 +2825,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenské preklady pre balík %s" @@ -2883,7 +2857,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "msgid '%s' je použité bez plurálu aj s plurálom." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2892,7 +2866,7 @@ msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania." #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozornenie: " @@ -2985,7 +2959,7 @@ msgstr "" "Znaková sada \"%s\" pre národné prostredie nie je prenositeľný názov\n" "kódovania.\n" "Výstup z '%s' môže byť nesprávny.\n" -"Možnou obchádzkou je nastavenie LC_ALL=C.\n" +"Možným riešením je nastavenie LC_ALL=C.\n" #: src/msgl-check.c:134 msgid "plural expression can produce negative values" @@ -3154,7 +3128,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3172,8 +3146,8 @@ msgstr "" "Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa " "stanú rovnakými." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3569,7 +3543,7 @@ msgstr "množné číslo má nesprávny index" msgid "too many errors, aborting" msgstr "vyskytlo sa príliš veľa chýb, ukončuje sa program" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "neplatná viacznaková sekvencia" @@ -3613,7 +3587,7 @@ msgstr "koniec riadka uprostred reťazca" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "oddeľovač kontextu <EOT> v reťazci" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tento súbor nesmie obsahovať direktívy pre doménu" @@ -3669,25 +3643,26 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reťazec neukončený nulou, na %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo" +msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Pole správ nie je utriedené." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo" +msgstr "" +"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Veľkosť hešovacej tabuľky je " +"neplatná." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo" +msgstr "" +"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Hešovacia tabuľka obsahuje neplatné " +"položky." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3695,6 +3670,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Niektoré správy nie sú v hešovacej " +"tabuľke." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3702,6 +3679,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Niektoré správy sú na nesprávnej " +"pozícii v hešovacej tabuľke." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3716,23 +3695,23 @@ msgstr "upozornenie: osamotený náhradník U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "upozornenie: neplatný znak Unicode" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "upozornenie: neukončený reťazec" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "upozornenie: chyba syntaxe" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "upozornenie: neukončený pár kľúč/hodnota" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reťazci" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reťazci" @@ -3873,17 +3852,17 @@ msgstr "nemožno vytvoriť výstupný súbor \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "štandardný výstup" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala, prosím skúste --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala" @@ -3894,33 +3873,33 @@ msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na zápis" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "nie je platným názvom triedy Java: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste nastaviť $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "internacionalizované správy nesmú obsahovať riadiacu sekvenciu '\\%c'" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3933,7 +3912,7 @@ msgstr "" "ako vy. Zvážte namiesto toho použitie msgctxt len s ASCII znakmi.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4012,22 +3991,22 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n" "ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje množné čísla\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený regulárny výraz" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatný znak Unicode" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4036,31 +4015,31 @@ msgstr "" "%s:%d: upozornenie: úvodzovky v oddeľovači neupraveného znakového reťazca sú " "nepodporované" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený neupravený znakový reťazec" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax neupraveného znakového reťazca" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená znaková konštanta" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový reťazec" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4069,7 +4048,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4078,7 +4057,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4087,7 +4066,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4096,12 +4075,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv zlyhal" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4110,17 +4089,17 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená reťazcová konštanta" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené ')' tam, kde bolo očakávané '}'" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'" @@ -4162,45 +4141,47 @@ msgstr "Nie ASCII komentár na alebo pred %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Nie ASCII reťazec na %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "'%s' nie je platný názov kódovania. Použijem ASCII namiesto neho.\n" +msgstr "'%s' nie je platný názov kódovania. Namiesto neho sa použije ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "kontrola syntaxe '%s' je neznáma" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "typ ukončenia vety '%s' je neznámy" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing nemožno použiť ak je výstup posielaný na štandardný výstup" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nemôže pracovať bez kľúčových slov, ktoré má hľadať" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"upozornenie: je použitý súbor '%s' s predvolenými pravidlami ITS; nemusí byť " +"ale aktuálny" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4208,17 +4189,17 @@ msgstr "" "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje; skontrolujte vašu " "inštaláciu gettext-u" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornenie: súbor '%s' s príponou '%s' je neznámy; skúsim C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahovať preložiteľné reťazce zo zadaných vstupných súborov.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4227,12 +4208,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NÁZOV použiť NÁZOV.po pre výstup (namiesto messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=SÚBOR zapísať výstup do zadaného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4240,24 +4221,13 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ADRESÁR výstupné súbory budú umiestnené v adresári " "ADRESÁR\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4274,22 +4244,22 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skratka pre --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Štandardne je jazyk odhadnutý podľa prípony vstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4298,24 +4268,24 @@ msgstr "" " --from-code=NÁZOV kódovanie vstupných súborov\n" " (s výnimkou pre Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Štandardne sa predpokladá, že vstupné súbory sú v kódovaní ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing spojiť správy s existujúcim súborom\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=SÚBOR.po položky zo súboru SÚBOR.po nie sú " "extrahované\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4332,7 +4302,7 @@ msgstr "" " predchádzajú riadky s kľúčovými slovami,\n" " do výstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4343,7 +4313,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4354,17 +4324,17 @@ msgstr "" " (single-space, ktoré je predvolené,\n" " alebo double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Voľby špecifické pre jednotlivé jazyky:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrahovať všetky reťazce\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4379,7 +4349,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4394,7 +4364,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4405,7 +4375,7 @@ msgstr "" "číslo\n" " ARG kľúčového slova SLOVO\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4420,47 +4390,47 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs poznať ANSI C trojznaky na vstupe\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (len jazyky C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=SÚBOR použiť pravidlá ITS zo SÚBORu\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (len jazyky založené na XML)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt rozoznať formát reťazcov Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (len jazyk C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde rozoznať formát reťazcov KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost rozoznať formát reťazcov Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4469,24 +4439,24 @@ msgstr "" "formátovacích\n" " reťazcov\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapísať Java súbor .properties\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool zapísať komentáre itstool\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=REŤAZEC nastaviť držiteľa autorských práv vo " "výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4494,17 +4464,17 @@ msgstr "" " --foreign-user vynechať informáciu o autorských právach FSF\n" " pre cudzieho používateľa\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=BALÍK nastaviť názov balíka vo výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERZIA nastaviť verziu balíka vo výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4513,7 +4483,7 @@ msgstr "" "chýb\n" " v msgid\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4524,7 +4494,7 @@ msgstr "" "predponu\n" " pre hodnoty msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4535,7 +4505,7 @@ msgstr "" "príponu pre\n" " hodnoty msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4543,11 +4513,11 @@ msgid "" msgstr "" "Parameter pre --flag nemá tvar <kľúčové_slovo>:<č_param>:[pass-]<príznak>: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "štandardný vstup" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4559,7 +4529,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n" "riadka --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "jazyk '%s' je neznámy" @@ -4614,42 +4584,41 @@ msgstr "" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Tu je výskyt bez plurálu." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Tu je výskyt s plurálom." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Riešenie: Ak je msgid vetou, preformulujte ju. Ak nie, použite kontext na " +"vylúčenie nejednoznačnosti." #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "upozornenie: osamotený náhradník U+%04X" +msgstr "%s:%d: upozornenie: osamotený náhradník U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec" +msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený textový blok" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax neupraveného znakového reťazca" +msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax v textovom bloku" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4658,7 +4627,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4667,7 +4636,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4676,7 +4645,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4685,7 +4654,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4694,57 +4663,57 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: upozornenie: reťazec RegExp je ukončený príliš skoro" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: upozornenie: %s nie je dovolené" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená značka XML" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: nepodarilo sa nájsť ukončenie reťazca \"%s\" pred koncom súboru" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: chýbajúca pravá zátvorka v \\x{ŠESTNÁSTKOVÉČÍSLO}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\l\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\u\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia premennej na \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\L\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4752,7 +4721,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4763,7 +4732,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4774,7 +4743,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4785,7 +4754,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-codei alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4796,7 +4765,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Neznáme kódovanie \"%s\". Pokračujem namiesto neho s ASCII." @@ -4831,12 +4800,12 @@ msgstr "%s:%d: neplatná syntax RSJ" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: neplatná verzia RSJ. Podporovaná je len verzia 1." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(výstup z '%s')" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4845,7 +4814,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: upozornenie: syntax $\"...\" je neodporúčaná z bezpečnostných " "dôvodov; použite namiesto toho eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "" @@ -4976,39 +4945,3 @@ msgstr "v komentári alebo vykonávacom pokyne" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "dokument skončil neočakávane: %s" - -#, c-format -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "nastavovanie oprávnení pre %s" - -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" -#~ "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" -#~ "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263." -#~ "html.\n" - -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: voľba '--%s' nepovoľuje parameter\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: neznáma voľba '--%s'\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' nie je jednoznačná\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' nepovoľuje parameter\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: voľba '-W %s' vyžaduje parameter\n" - -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO je nepresná\n" - -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "upozornenie: staršie verzie msgfmt vrátia pri tomto chybu\n" diff --git a/gettext-tools/po/sl.po b/gettext-tools/po/sl.po index d76cb36f0..734265b84 100644 --- a/gettext-tools/po/sl.po +++ b/gettext-tools/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:07+0200\n" "Last-Translator: Primoz PETERLIN <primozz.peterlin@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -35,26 +35,26 @@ msgstr "dvoumen argument %s za %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Veljavni argumenti so:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" @@ -89,21 +89,21 @@ msgstr "napaka po branju %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "klic fdopen() neuspešen" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Prevajalnika za C# ni najti; poskusite namestiti pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -113,9 +113,8 @@ msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s podproces neuspešen" @@ -171,73 +170,95 @@ msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "ustvarjanje »%s« neuspešno" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" # Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "ustvarjanje imenika »%s« neuspešno" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "Klic _open_osfhandle neuspešen" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "ni mogoče povrniti fd %d: klic dup2 ni uspel" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspešno" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspešno" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "s podprocesom %s ni mogoče vzpostaviti nebločne V/I povezave" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "povezava s podprocesom %s neuspešna" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "podproces %s zaključil z izhodno kodo %d" @@ -271,29 +292,18 @@ msgstr "»" msgid "'" msgstr "«" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "Klic _open_osfhandle neuspešen" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "ni mogoče povrniti fd %d: klic dup2 ni uspel" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "podproces %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "podproces %s prejel kritični signal %d" @@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "Element <%s> nima prilastka <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n" @@ -349,7 +359,7 @@ msgstr "" "gettext. Če ni podan noben argument, se množinska pravila CLDR preberejo\n" "s standardnega vhoda.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -368,7 +378,7 @@ msgstr " -c, --cldr izpiši množinska pravila v zapisu CLDR\n #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" @@ -378,7 +388,7 @@ msgstr " -h, --help ta navodila\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" @@ -393,7 +403,7 @@ msgstr " -V, --version različica programa\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -405,7 +415,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -427,7 +437,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor(ica) %s.\n" @@ -459,14 +469,14 @@ msgstr "odvečni operand %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -477,7 +487,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -487,7 +497,7 @@ msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -497,7 +507,7 @@ msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiva številka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." @@ -1179,7 +1189,7 @@ msgstr " -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" @@ -1255,8 +1265,8 @@ msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta" @@ -1289,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n" @@ -1302,7 +1312,7 @@ msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1320,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n" @@ -1498,14 +1508,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti izpisa:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1523,14 +1533,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=DATOTEKA-CSS določi slogovna pravila CSS za --color\n" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1540,7 +1550,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1550,27 +1560,27 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po vedno izpišemo datoteko PO, četudi prazno\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1579,7 +1589,7 @@ msgstr "" "(privzeto)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1596,7 +1606,7 @@ msgstr " -p, --properties-output zapiši javansko datoteko .properties\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1605,14 +1615,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ŠTEVILO širina strani pri izpisu, v znakih\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1623,14 +1633,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1641,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n" @@ -1668,13 +1678,13 @@ msgstr "" "ohranijo, razen če z izbiro --use-first ne zahtevamo, da se ohranijo samo\n" "tisti iz prve datoteke PO, ki jih definira.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" @@ -1682,7 +1692,7 @@ msgstr "" "DATOTEKE\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" @@ -1861,7 +1871,7 @@ msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1904,7 +1914,7 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1954,7 +1964,7 @@ msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez " "razširitev\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "vhodna datoteka ni podana" @@ -2147,7 +2157,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2247,7 +2257,7 @@ msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " datoteka.po ... vhodne datoteke\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način delovanja:\n" @@ -2315,7 +2325,7 @@ msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razširitev " "GNU\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2426,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik datotek .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2461,7 +2471,7 @@ msgstr " -L, --language=IME prepoznaj navedeni jezik XML\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=VZOREC datoteka XML uporabljena kot vzorec\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n" @@ -2559,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics s statistiko glede prevodov\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n" @@ -2604,24 +2614,24 @@ msgstr "ohlapni vnos za polje »msgstr« ni bil upoštevan" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ne obstaja" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" @@ -2851,9 +2861,9 @@ msgstr "" "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s neuspešen z izhodno kodo %d" @@ -2873,7 +2883,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenski prevodi paketa %s" @@ -2915,7 +2925,7 @@ msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora." #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "opozorilo: " @@ -3189,7 +3199,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3207,8 +3217,8 @@ msgstr "" "Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi " "msgid postanejo enaki." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3605,7 +3615,7 @@ msgstr "množinska oblika ima napačen indeks" msgid "too many errors, aborting" msgstr "preveč napak, nadaljevanje ni možno" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "neveljavno večzložno zaporedje" @@ -3649,7 +3659,7 @@ msgstr "znak za konec vrstice sredi niza" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "razmejilnik konteksta <EOT> znotraj niza" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" @@ -3754,23 +3764,23 @@ msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "opozorilo: neveljavni unikodni znak" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "opozorilo: nezaključen niz" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "opozorilo: nezaključen par ključ/vrednost" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »;«" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »=« ali »;«" @@ -3911,17 +3921,17 @@ msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti" msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "ustvarjanje imenika »%s« neuspešno" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno, poskusite z --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno" @@ -3932,35 +3942,35 @@ msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "napaka pri odpiranju \"%s\" za pisanje" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ni veljavno javansko ime razreda: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "prevajanje javanskega razreda neuspešno, uporabite --verbose ali nastavite " "$JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "prevajanje javanskega razreda neuspešno, poskusite nastaviti $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "nepopolno večbajtno zaporedje" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence »\\%c«" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3974,7 +3984,7 @@ msgstr "" "vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4056,22 +4066,22 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n" "ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -4079,33 +4089,33 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4114,7 +4124,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4123,7 +4133,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4132,7 +4142,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4141,12 +4151,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: napaka v iconv" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4155,18 +4165,18 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" "%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" @@ -4208,44 +4218,44 @@ msgstr "Ne-ASCII komentar pri ali okoli %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Ne-ASCII niz pri %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "»%s« ni veljavno ime kodiranja. Namesto tega bo uporabljen ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "preverba skladnje »%s« ni poznana" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "neznan tip konca stavka »%s«" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4253,18 +4263,18 @@ msgstr "" "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja; preverite svojo " "namestitev gettext" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskušamo C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4272,25 +4282,25 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke pišemo v navedeni IMENIK\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4324,19 +4334,19 @@ msgstr "" " RST, glade, lua, javascript, vala, " "desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ okrajšava za --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4345,23 +4355,23 @@ msgstr "" " --from-code=NABOR nabor znakov vhodnih datotek\n" " (razen za Python, Tcl in Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing združi sporočila z obstoječo datoteko\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4376,7 +4386,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments postavi vse komentarje pred vrsticami s \n" " ključnimi besedami v izhodno datoteko\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4387,7 +4397,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4397,17 +4407,17 @@ msgstr "" " --sentence-end=TIP tip konca stavka (single-space, kar je\n" " privzeta vrednost, ali double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Izbire, specifične za jezik:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4424,7 +4434,7 @@ msgstr "" "lua,\n" " javascript, vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4441,7 +4451,7 @@ msgstr "" "lua,\n" " javascript, vala, desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4451,7 +4461,7 @@ msgstr "" " --flag=BESEDA:ARG:STIKALO dodatno stikalo za nize znotraj argumenta\n" " številka ARG ključne besede BESEDA\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4467,47 +4477,47 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, lua,\n" " javascript, vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (samo jeziki C, C++ in predmetni C)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=DATOTEKA izvedi pravila ITS iz DATOTEKE\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (samo jeziki, osnovani na XML)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt prepoznaj oblikovne nize Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (samo jezik C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde prepoznaj oblikovne nize KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost prepoznaj oblikovne nize Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4515,24 +4525,24 @@ msgstr "" " --debug bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n" " oblikovnega niza\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapiši javansko datoteko .properties\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool izpiši komentarje itstool\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic " "na NIZ\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4540,18 +4550,18 @@ msgstr "" " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje " "uporabnike\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET nastavi ime PAKETA na izhodu\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=NIZ v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4559,7 +4569,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOŠTA@NASLOV naslov za sporočila o napakah " "msgid\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4569,7 +4579,7 @@ msgstr "" " -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot predpono za " "msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4578,7 +4588,7 @@ msgid "" msgstr "" " -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot pripono za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4586,11 +4596,11 @@ msgid "" msgstr "" "Argument --flag nima skladnje <ključna-beseda>:<št-arg>:[pass-]<stikalo>: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4602,7 +4612,7 @@ msgstr "" "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n" "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "jezik »%s« ni poznan" @@ -4674,23 +4684,23 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4699,7 +4709,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4708,7 +4718,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4717,7 +4727,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4726,7 +4736,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4735,57 +4745,57 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: opozorilo: RegExp literal prekinjen predčasno" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: opozorilo: %s ni dovoljen" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena značka XML" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: manjkajoči zaviti zaklepaj v \\x{ŠESTNAJSTIŠKO}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -4799,7 +4809,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4816,7 +4826,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4833,7 +4843,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4850,7 +4860,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4867,7 +4877,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Neznani nabor znakov »%s«. Nadaljujemo z ASCII." @@ -4904,12 +4914,12 @@ msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4918,7 +4928,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: opozorilo: skladnja $\"...\" je odsvetovana iz varnostnih razlogov, " "uporabite raje eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: opozorilo: regularni izraz prekinjen predčasno" diff --git a/gettext-tools/po/sr.po b/gettext-tools/po/sr.po index 13a5a7549..ebfc80c9d 100644 --- a/gettext-tools/po/sr.po +++ b/gettext-tools/po/sr.po @@ -1,23 +1,22 @@ -# Serbian translation of gettext-tools, 2003—2016. +# Serbian translation of gettext-tools, 2003—2021. # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003—2004. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2020. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools-0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools-0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 20:06+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 @@ -34,27 +33,27 @@ msgstr "нејасан аргумент „%s“ за „%s“" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Исправни аргументи су:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим „$TMPDIR“" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "не могу да направим привремени директоријум користећи шаблон „%s“" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "грешка писања" @@ -89,20 +88,20 @@ msgstr "грешка након читања „%s“" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "причувавам овлашћења за %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "није успела функција „fdopen()“" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да инсталирате моно" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате моно" @@ -111,9 +110,8 @@ msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покуша msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната грешка система" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s потпроцес није успео" @@ -164,28 +162,28 @@ msgstr "неисправан аргумент издања_извора за п msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "неисправан аргумент издања_мете за преведи_јава_разред" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "нисам успео да направим „%s“" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Нисам нашао Јава преводиоца, покушајте да инсталирате гцј или поставите " "„$JAVAC“" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -193,46 +191,68 @@ msgstr "" "поставите „$JAVA“" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "У/И грешка %s потпроцеса" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "меморија је потрошена" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "грешка читања текућег директоријума" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "нисам успео да направим директоријум „%s“" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "„_open_osfhandle“ није успело" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "не могу да повратим фд %d: „dup2“ није успело" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "стварање нити није успело" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "писање у %s потпроцес није успело" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "читање из %s потпроцеса није успело" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "не могу да поставим неблокирајући У/И за потпроцес %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "комуницирање са %s потпроцесом није успело" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s потпроцес је окончан са излазном шифром %d" @@ -267,29 +287,18 @@ msgid "'" msgstr "“" # -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "не могу да направим спојку" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "„_open_osfhandle“ није успело" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "не могу да повратим фд %d: „dup2“ није успело" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s потпроцес" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d" @@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "Елемент <%s> нема атрибут <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n" @@ -344,7 +353,7 @@ msgstr "" "ЈЕЗИК из ПРАВИЛА и исписује их у облику погодном геттексу за коришћење.\n" "Ако није дат ниједан аргумент, чита ЦЛДР правила множине са стандардног улаза.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -363,7 +372,7 @@ msgstr " -c, --cldr исписује правила множи #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n" @@ -373,7 +382,7 @@ msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и и #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n" @@ -388,7 +397,7 @@ msgstr " -V, --version исписује податке о изд #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -402,7 +411,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -419,7 +428,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Написао је %s.\n" @@ -451,14 +460,14 @@ msgstr "додатни операнд %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -469,7 +478,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за %u. аргумент, као у „%s“, не постоји у „%s“" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -479,7 +488,7 @@ msgstr "особеност записа за %u. аргумент, као у „ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за %u. аргумент не постоји у „%s“" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -489,7 +498,7 @@ msgstr "особеност записа за %u. аргумент не пост msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u. аргумент нису исте" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Број одреднице %u почиње са | али се не завршава са |." @@ -727,61 +736,52 @@ msgid "" msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за аргумент {%u} нису исте" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није исправна." +msgstr "" +"У смерници број %u, упута ка аргументу претходне смернице није исправна." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није исправна." +msgstr "У смерници број %u, недостаје тачност." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није исправан одредник претварања." +msgstr "У смерници број %u, заставица „%c“ није исправна за претварање „%c“." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“." +msgstr "У смерници број %u, ширина није исправна за претварање „%c“." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“." +msgstr "У смерници број %u, тачност није исправна за претварање „%c“." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." -msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није исправан одредник претварања." +msgstr "" +"У смерници број %u, за претварање „%c“, знак „%c“ није исправан суфикс " +"претварања." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Знак којим се завршава смерница број %u није исправан одредник претварања." +"Знак којим се завршава смерница број %u, за претварање „%c“, није исправан " +"суфикс претварања." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -974,83 +974,58 @@ msgstr "" "двоцифрени број аргумента" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u " -"параметар." +msgstr "У смерници број %u, два назива су дата за исти аргумент." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u " -"параметар." +msgstr "У смерници број %u, два броја су дата за исти аргумент." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "У смерници број %u, комбинација обележја није исправна." +msgstr "У смерници број %u, заставица је дата након ширине." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "У смерници број %u, комбинација обележја није исправна." +msgstr "У смерници број %u, заставица је дата након тачности." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "У смерници број %u, број 0 аргумента ширине није позитиван цео број." +msgstr "У смерници број %u, ширина је дата након тачности." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "У смерници број %u, %d. аргумент је негативан." +msgstr "У смерници број %u, ширина је дата два пута." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“." +msgstr "У смерници број %u, тачност је дата два пута." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" -msgstr "особеност записа у „%s“ очекује н-торку, а они у „%s“ очекују мапирање" +msgstr "" +"особености записа у „%s“ очекују хеш табелу, а оне у „%s“ очекују " +"појединачне аргументе" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" -msgstr "особеност записа у „%s“ очекује мапирање, а они у „%s“ очекују н-торку" +msgstr "" +"особености записа у „%s“ очекују појединачне аргументе, а оне у „%s“ очекују " +"хеш табелу" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1142,7 +1117,7 @@ msgstr " -i, --ip-address адресе за назив рачуна #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Обавештајни излаз:\n" @@ -1220,8 +1195,8 @@ msgstr "дозвољена је само једна улазна датотек #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s се међусобно искључују" @@ -1253,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Место улазне датотеке:\n" @@ -1266,7 +1241,7 @@ msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна по датот #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1283,7 +1258,7 @@ msgstr "Ако није дата улазна датотека или ако ј #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Место излазне датотеке:\n" @@ -1465,14 +1440,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Појединости излаза:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1489,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1498,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1508,7 +1483,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1518,14 +1493,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po записује по датотеку чак и ако је празна\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" @@ -1533,14 +1508,14 @@ msgstr "" "изглед\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location не исписује редове „#: датотека:ред“\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1549,7 +1524,7 @@ msgstr "" "ред“ (подразумевано)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1567,7 +1542,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1577,14 +1552,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=БРОЈ поставља ширину излазне странице\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1596,14 +1571,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ствара уређени излаз\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file ређа излаз према месту датотеке\n" @@ -1613,7 +1588,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file ређа излаз према мест msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "наведен је немогућ услов избора (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]...\n" @@ -1640,19 +1615,19 @@ msgstr "" "датотека ће се збрајати, осим ако не користите „--use-first“, тада се\n" "узимају из прве ПО датотеке која их одређује.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА ... улазне датотеке\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ДАТОТЕКА добавља списак улазних датотека из ДАТОТЕКЕ\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ако је улазна датотека „-“, чита се стандардни улаз.\n" @@ -1830,7 +1805,7 @@ msgstr "ова порука се користи али није одређена msgid "warning: this message is not used" msgstr "упозорење: ова порука се не користи" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1872,7 +1847,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=БРОЈ исписује поруке са више од оволико одредница,\n" " подразумева се 1 ако није постављено\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1919,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict изричито Униорумски стил излаза\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "није дата улазна датотека" @@ -2113,7 +2088,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неисправан поредак од мањег: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" @@ -2210,7 +2185,7 @@ msgstr "Створите бинарни каталог порука из тек msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " датотека.po ... улазне датотеке\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Начин рада:\n" @@ -2280,7 +2255,7 @@ msgstr " --xml ИксМЛ режим: ствара Икс msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict укључује изричити режим Унифорума\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ако је излазна датотека -, излаз се записује на стандардни излаз.\n" @@ -2393,7 +2368,7 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум „.po“ датотека\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2429,7 +2404,7 @@ msgstr "" " --template=ШАБЛОН ИксМЛ датотека која се користи као " "шаблон\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Тумачење улазне датотеке:\n" @@ -2529,7 +2504,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics исписује статистику о преводима\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose повећава ниво опширности\n" @@ -2574,24 +2549,24 @@ msgstr "нејасан „msgstr“ унос је занемарен" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: упозорење: изворна датотека садржи нејасан превод" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "Не постоји „%s“" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "„%s“ постоји али је не могу прочитати" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при читању „%s“" @@ -2810,9 +2785,9 @@ msgstr "" "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s: потпроцес није успео са излазном шифром %d" @@ -2834,7 +2809,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Преводи на српски језик за пакет „%s“" @@ -2867,7 +2842,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "„msgid %s“ је коришћена без множине и са множином." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2876,7 +2851,7 @@ msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није назив #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "упозорење: " @@ -3134,7 +3109,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "улазна датотека не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3152,8 +3127,8 @@ msgstr "" "Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неке различите мсгид поруке " "постају једнаке." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3547,7 +3522,7 @@ msgstr "облик множине има погрешан индекс" msgid "too many errors, aborting" msgstr "превише грешака, прекидам" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "неисправан низ мултибајтова" @@ -3591,7 +3566,7 @@ msgstr "знак за крај реда унутар ниске" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "садржајни раздвајач <ЕОТ> унутар ниске" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ова датотека не може да садржи смернице домена" @@ -3647,25 +3622,24 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом, на %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису" +msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Низ порука није поређан." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису" +msgstr "" +"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Величина хеш табеле је неисправна." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису" +msgstr "" +"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Хеш табела садржи неисправне уносе." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3673,6 +3647,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке нису присутне у хеш " +"табели." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3680,6 +3656,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке су на погрешном индексу " +"у хеш табели." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3695,23 +3673,23 @@ msgstr "упозорење: усамљена замена „U+%04X“" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "упозорење: неисправан знак Уникода" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "упозорење: неокончана ниска" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "упозорење: грешка синтаксе" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "упозорење: неокончан пар кључ/вредност" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах ; након ниске" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах = или ; након ниске" @@ -3852,17 +3830,17 @@ msgstr "не могу да створим излазну датотеку „%s msgid "standard output" msgstr "стандардни излаз" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "нисам успео да направим директоријум „%s“" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело, пробајте „--verbose“" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело" @@ -3873,35 +3851,35 @@ msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за писање" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "неисправан назив разреда Јаве: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "изграђивање разреда Јаве није успело, пробајте „--verbose“ или поставите " "„$JAVAC“" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "изграђивање разреда Јаве није успело, пробајте да поставите „$JAVAC“" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "непотпун низ мултибајтова" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "интернационализоване поруке не треба да садрже „\\%c“ низове за крај реда" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3914,7 +3892,7 @@ msgstr "" "другачије од вашег. Пробајте да користите чисти АСКРИ мсгцтхт.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3993,22 +3971,22 @@ msgstr "" "каталог порука садржи преводе облика множине\n" "али запис каталога порука Тцл-а не подржава руковање множинама\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончани регуларни израз" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: упозорење: неисправан знак Уникода" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4017,31 +3995,31 @@ msgstr "" "%s:%d: упозорење: двоструки наводник у граничнику литерала сирове ниске није " "подржан" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: упозорење: литерал сирове ниске није окончан" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса литерала сирове ниске" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: упозорење: константа знака није окончана" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: упозорење: литерал ниске није окончан" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4050,7 +4028,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4059,7 +4037,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4068,7 +4046,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4077,12 +4055,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: неуспех иконв-а" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4091,17 +4069,17 @@ msgstr "" "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: упозорење: константа ниске није окончана" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: упозорење: нађох ) где очекивах }" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: упозорење: нађох } где очекивах )" @@ -4141,46 +4119,48 @@ msgstr "Не-АСКРИ напомена на или пре %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Не-АСКРИ ниска на %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "„%s“ није исправан назив кодирања. Користићу АСКРИ.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "провера синтаксе „%s“ је непозната" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "врста краја реченице „%s“ је непозната" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "„--join-existing“ се не може користити када се излаз исписује на стандардни " "излаз" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "„xgettext“ не може да ради без кључних речи које тражи" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"упозорење: резервна датотека „ITS“ правила „%s“ је коришћена; не може бити " +"усклађена узводно" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4188,17 +4168,17 @@ msgstr "" "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила; проверите инсталацију " "геттекста" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "упозорење: проширење „%2$s“ датотеке „%1$s“ није познато; пробаћу Ц" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извуците преводиве ниске из датих улазних датотека.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4207,13 +4187,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=НАЗИВ користи НАЗИВ.po за излаз (уместо " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену датотеку\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4221,24 +4201,13 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ДИР излазне датотеке се смештају у " "директоријум ДИР\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Избор језика улазне датотеке:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4250,22 +4219,23 @@ msgid "" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=НАЗИВ препознаје наведени језик\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -"Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, " +"Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " "Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -"Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl, PHP,\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, " +"Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ скраћеница за „--language=Ц++“\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4273,7 +4243,7 @@ msgid "" msgstr "" "Подразумева се погађање језика на основу проширења назива улазне датотеке.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4282,24 +4252,24 @@ msgstr "" " --from-code=НАЗИВ кодирање улазних датотека\n" " (осим за Питона, Тцл-а, Глејд-а)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Подразумева се да су улазне датотеке у АСКРИ запису.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing спаја поруке са постојећом датотеком\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=ДАТОТЕКА.po поља из ДАТОТЕКЕ.po се не извлаче\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4316,7 +4286,7 @@ msgstr "" "редова\n" " кључних речи у излазној датотеци\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4327,7 +4297,7 @@ msgstr "" " (тротачка-јуникод, размак-тротачка,\n" " наводник-јуникод, метак-јуникод)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4338,17 +4308,17 @@ msgstr "" " (један-размак, који је основни, \n" " или двоструки-размак)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Посебне наредбе језика:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извлачи све ниске\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4363,7 +4333,7 @@ msgstr "" "извор,\n" " Луа, ЈаваСпис, Вала)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4378,7 +4348,7 @@ msgstr "" "извор,\n" " Луа, ЈаваСпис, Вала, Десктоп)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4388,7 +4358,7 @@ msgstr "" " --flag=РЕЧ:АРГ:ОБЕЛЕЖЈЕ додатно обележје за ниске унутар броја\n" " аргумента АРГ кључне речи РЕЧ\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4402,48 +4372,48 @@ msgstr "" " Јава, Ц#, авк, ЈЦП, Тцл, Перл, ПХП,\n" " ГЦЦ-извор, Луа, ЈаваСпис, Вала)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs разуме АНСИ Ц триграфе за улаз\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ДАТОТЕКА примењује „ITS“ правила из ДАТОТЕКЕ\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" " (само језици засновани на ИксМЛ-у)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt препознаје ниске записа Кут-а\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (само језик Ц++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde препознаје ниске записа КДЕ-а 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost препознаје ниске записа Буст-а\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4451,25 +4421,25 @@ msgstr "" " --debug опширнији резултат препознавања записа " "ниске\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output исписује датотеку Јава „.properties“\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записује напомене итс-алата\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=НИСКА поставља носиоца ауторских права у " "излазу\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4477,17 +4447,17 @@ msgstr "" " --foreign-user избацује ауторска права ФСФ у излазу за " "стране кориснике\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ поставља назив пакета на излазу\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=ИЗДАЊЕ поставља издање пакета на излазу\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4496,7 +4466,7 @@ msgstr "" "пријављивање \n" " грешака у мсгид-овима\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4506,7 +4476,7 @@ msgstr "" " -m[НИСКА], --msgstr-prefix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за префикс поља " "мсгстр-а\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4516,7 +4486,7 @@ msgstr "" " -M[НИСКА], --msgstr-suffix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за суфикс поља " "мсгстр-а\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4525,11 +4495,11 @@ msgstr "" "Аргумент „--flag“ не користи синтаксу <кључна-реч>:<бр.арг>:" "[пролаз-]<обележје>: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "стандардни улаз" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4541,7 +4511,7 @@ msgstr "" "променљиву „MSGID_BUGS_ADDRESS“; у супротном наведите\n" "опцију „--msgid-bugs-address“ у наредби.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "језик „%s“ је непознат" @@ -4596,43 +4566,42 @@ msgstr "" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Ово је појављивање без множине." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Ово је појављивање са множином." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Решење: Ако је мсгид реченица, измените ред речи у њој; у супротном " +"користите контекст за разликовање." # bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:" #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "упозорење: усамљена замена „U+%04X“" +msgstr "%s:%d: упозорење: усамљена замена „U+%04X“" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" +msgstr "%s:%d: упозорење: неокончан блок текста" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса литерала сирове ниске" +msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса у блоку текста" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4641,7 +4610,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4650,7 +4619,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4659,7 +4628,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4668,7 +4637,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4677,58 +4646,58 @@ msgstr "" "%s:%d: Неисправан низ мулти бајтова.\n" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: упозорење: литерал Регизраза је окончан прерано" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: упозорење: „%s“ није дозвољено" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: не могу да нађем окончање ниске „%s“ било где пре краја датотеке" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: недостаје десна заграда у „\\x{ХЕКСАДЕКАДНИ-БРОЈ}“" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\l“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\u“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање променљиве на „%c“" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\L“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\U“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4736,7 +4705,7 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n" "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4747,7 +4716,7 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n" "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4758,7 +4727,7 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n" "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4769,7 +4738,7 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n" "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4780,7 +4749,7 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n" "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Непознато кодирање „%s“. Настављам са АСКРИ-јем." @@ -4815,12 +4784,12 @@ msgstr "%s:%d: неисправна РСЈ синтакса" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: неисправно РСЈ издање. Подржано је само издање 1." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(излаз са „%s“)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4829,7 +4798,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: упозорење: синтакса $\"...\" је превазиђена из безбедносних разлога; " "уместо тога користите „eval_gettext“" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: упозорење: литерал регуларног израза је окончан прерано" @@ -4960,7 +4929,6 @@ msgstr "унутар напомене или упутства обраде" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" -#, c-format #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "подешавам овлашћења за %s" diff --git a/gettext-tools/po/sv.po b/gettext-tools/po/sv.po index b05585945..b511e083c 100644 --- a/gettext-tools/po/sv.po +++ b/gettext-tools/po/sv.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Swedish messages for gettext-tools -# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014 -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2019, 2020, 2021. # -# $Revision: 1.11 $ +# $Revision: 1.14 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-01 11:31+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,26 +35,26 @@ msgstr "tvetydigt argument %s för %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Giltiga argument är:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mall \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "skrivfel" @@ -89,20 +89,20 @@ msgstr "fel efter %s lästes" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "bevarar rättigheter för %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() misslyckades" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera mono" @@ -111,9 +111,8 @@ msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera mono" msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s-barnprocess misslyckades" @@ -164,72 +163,94 @@ msgstr "ogiltigt värde på argumentet source_version till compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "ogiltigt värde på argumentet target_version till compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätt $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "misslyckades med att skapa katalogen \"%s\"" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle misslyckades" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "kan inte återställa filnummer %d: dup2 misslyckades" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "skapa trådar misslyckades" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "läsning från %s-barnprocess misslyckades" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "kan inte initiera icke-blockerande I/O till barnprocess %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "kommunikation med %s-barnprocess misslyckades" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d" @@ -263,29 +284,18 @@ msgstr "”" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "kan inte skapa rör" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle misslyckades" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "kan inte återställa filnummer %d: dup2 misslyckades" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s-barnprocess" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal %d" @@ -315,7 +325,7 @@ msgstr "Elementet <%s> har inte attributet <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" @@ -340,7 +350,7 @@ msgstr "" "LOKAL från REGLER och skriv dem i en form som passar för gettext att använda.\n" "Om inget argument anges, läser den CLDR plural-regler från standard in.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -359,7 +369,7 @@ msgstr " -c, --cldr skriv pluralregler i formatet CLDR\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" @@ -369,7 +379,7 @@ msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" @@ -384,7 +394,7 @@ msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -393,14 +403,14 @@ msgstr "" "Rapportera fel till feluppföljaren på <%s>\n" "eller med e-post till <%s>.\n" "Rapportera fel och synpunkter på översättningen\n" -"till <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>.\n" +"till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" #: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 #: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" @@ -449,14 +459,14 @@ msgstr "extra operand %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -468,7 +478,7 @@ msgid "" msgstr "" "formateringsdirektiv för argument %u, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -478,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\"" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -489,7 +499,7 @@ msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" "formateringsdirektivet i \"%s\" och \"%s\" för argument %u är inte likadana" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiv nummer %u börjar med | men avslutas inte med |." @@ -593,8 +603,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"I direktiv nummer %u: en precisionsspecifikation är inte tillåten före \"%c" -"\"." +"I direktiv nummer %u: en precisionsspecifikation är inte tillåten före " +"\"%c\"." #: src/format-gcc-internal.c:406 #, c-format @@ -706,8 +716,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -"I direktiv nummer %u följs inte argumentnumret av ett komma och en av \"%s" -"\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +"I direktiv nummer %u följs inte argumentnumret av ett komma och en av " +"\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." #: src/format-java.c:573 #, c-format @@ -743,61 +753,53 @@ msgstr "" "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument {%u} är inte likadana" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig." +msgstr "" +"I direktiv nummer %u är referensen till argumentet till föregående direktiv " +"ogiltig." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig." +msgstr "I direktiv nummer %u saknas precisionen." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering." +msgstr "I direktiv nummer %u är flaggan ”%c” ogiltig för konverteringen ”%c”." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillåten före \"%c\"." +msgstr "I direktiv nummer %u är en bredd ogiltig för konverteringen ”%c”." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillåten före \"%c\"." +msgstr "I direktiv nummer %u är en precision ogiltig för konverteringen ”%c”." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." -msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering." +msgstr "" +"I direktiv nummer %u för konverteringen ”%c” är inte tecknet \"%c\" ett " +"giltigt konverteringssuffix." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en giltig konvertering." +"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u för konverteringen ”%c” är inte ett " +"giltigt konverteringssuffix." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -829,8 +831,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ \"%s" -"\" förväntades." +"I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ " +"\"%s\" förväntades." #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400 #, c-format @@ -995,86 +997,58 @@ msgstr "" "\"L\"-flagga eller ett tvåsiffrigt argumenttal" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u " -"parameter." +msgstr "I direktiv nummer %u anges två namn för samma argument." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u " -"parameter." +msgstr "I direktiv nummer %u anges två nummer för samma argument." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "I direktiv nummer %u: flaggkombinationen är inte tillåten." +msgstr "I direktiv nummer %u ges en flagga efter bredden." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "I direktiv nummer %u: flaggkombinationen är inte tillåten." +msgstr "I direktiv nummer %u ges en flagga efter precisionen." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "" -"I direktiv nummer %u är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal." +msgstr "I direktiv nummer %u ges bredden efter precisionen." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt." +msgstr "I direktiv nummer %u ges en bredd två gånger." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillåten före \"%c\"." +msgstr "I direktiv nummer %u ges en precision två gånger." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning" +"formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig en hash-tabell, de i ”%s” " +"förväntar sig individuella argument" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel" +"formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig individuella argument, de i ”%s” " +"förväntar sig en hash-tabell" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1167,7 +1141,7 @@ msgstr " -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" @@ -1243,8 +1217,8 @@ msgstr "högst en infil tillåten" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande" @@ -1276,7 +1250,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Plats för infiler:\n" @@ -1289,7 +1263,7 @@ msgstr " INFIL PO-infil\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1304,7 +1278,7 @@ msgstr "Om ingen infil är angiven eller om den är -, läses standard in.\n" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Plats för utfil:\n" @@ -1480,14 +1454,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1503,14 +1477,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STILMALL ange CSS stilmallsfil för --color\n" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1520,7 +1494,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1530,35 +1504,35 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad" -"\" (normalläge)\n" +" -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:" +"rad\" (normalläge)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1573,7 +1547,7 @@ msgstr " -p, --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1582,14 +1556,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1600,14 +1574,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortera resultatet\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" @@ -1617,7 +1591,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n" @@ -1645,18 +1619,18 @@ msgstr "" "ihop, utom om --use-first ges. Då tas de endast från den första PO-filen som\n" "definierar dem.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INFIL ... infiler\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler från FIL\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Om infil är - läses standard in.\n" @@ -1832,7 +1806,7 @@ msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "varning: detta meddelande används inte" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1874,7 +1848,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1913,8 +1887,8 @@ msgstr "" msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad" -"\" (normalläge)\n" +" -n, --add-location bevara rader med \"#: filnamn:" +"rad\" (normalläge)\n" #: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 #: src/msgmerge.c:646 @@ -1922,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "inga infiler givna" @@ -2121,7 +2095,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ogiltig byteordning: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2217,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filnamn.po ... infiler\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Körläge:\n" @@ -2285,7 +2259,7 @@ msgstr " --xml XML-läge: generera en XML-fil\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n" @@ -2394,7 +2368,7 @@ msgstr " --template=MALL en .desktop-fil att använda som mall\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d KATALOG baskatalog för .po-filer\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2428,7 +2402,7 @@ msgstr " -L, --language=NAMN känn igen det angivna XML-språket\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MALL en XML-fil använd som en mall\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Tolkning av infil:\n" @@ -2522,7 +2496,7 @@ msgstr " --no-hash binärfil innehåller inte hashtabellen\n" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" @@ -2569,24 +2543,24 @@ msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s finns inte" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s finns men kan inte läsas" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes" @@ -2804,9 +2778,9 @@ msgstr "" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d" @@ -2826,7 +2800,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Svenska översättningar för paket %s" @@ -2858,7 +2832,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "msgid ”%s” används utan plural och med plural." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2867,7 +2841,7 @@ msgstr "målteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " @@ -3123,7 +3097,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3141,8 +3115,8 @@ msgstr "" "Konvertering från \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: några msgid som skiljer " "sig blir lika." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3539,7 +3513,7 @@ msgstr "pluralform har fel index" msgid "too many errors, aborting" msgstr "för många fel, avbryter körningen" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ogiltig flerbytesekvens" @@ -3583,7 +3557,7 @@ msgstr "radslut inne i en sträng" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "kontextseparator <EOT> inne i sträng" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv" @@ -3642,25 +3616,26 @@ msgstr "" "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet vid %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format" +msgstr "" +"filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: meddelandevektorn är inte sorterad." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format" +msgstr "" +"filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: hash-tabellstorleken är felaktig." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format" +msgstr "" +"filen ”%s” är inte på GNUs .mo-format: hash-tabellen innehåller felaktiga " +"poster." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3668,6 +3643,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: några meddelanden finns inte i hash-" +"tabellen." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3675,6 +3652,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: några meddelanden ligger på ett " +"felaktigt index i hash-tabellen." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3689,23 +3668,23 @@ msgstr "varning: ensamt surrogat U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "varning: ogiltigt Unicodetecken" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "varning: oavslutad sträng" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "varning: syntaxfel" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "varning: oavslutat nyckel/värde-par" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "varning: syntaxfel, \";\" förväntades efter sträng" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "varning: syntaxfel, \"=\" eller \";\" förväntades efter sträng" @@ -3848,17 +3827,17 @@ msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\"" msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "misslyckades med att skapa katalogen \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades, försök med --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades" @@ -3869,34 +3848,34 @@ msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "kompilering av Javaklass misslyckades, försök sätta $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "ofullständig flerbytesekvens" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\"" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3909,7 +3888,7 @@ msgstr "" "teckenuppsättning än du. Försök använda en ren ASCII-msgctxt istället.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3988,22 +3967,22 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n" "Tcl-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: varning: oavslutat reguljärt uttryck" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: varning: ogiltigt Unicodetecken" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4012,31 +3991,31 @@ msgstr "" "%s:%d: varning: en dubbelcitering i avgränsaren av en rå stränglitteral " "stödjs inte" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad rå stränglitteral" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rå stränglitteral" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Ange källkodning med --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4045,7 +4024,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4054,7 +4033,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4063,7 +4042,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4072,12 +4051,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv misslyckades" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4086,114 +4065,114 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad strängkonstant" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: varning: \")\" hittades där \"}\" förväntades" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: varning: \"}\" hittades där \")\" förväntades" #: src/xg-arglist-parser.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +#, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "tvetydigt argument %s för %s" +msgstr "tvetydig argumentspecifikation för nyckelordet ”%.*s”" #: src/xg-arglist-parser.c:450 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "varning: kontexten saknas för nyckelordet ”%.*s”" #: src/xg-arglist-parser.c:475 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "varning: kontexten saknas för pluralargumentet till nyckelordet ”%.*s”" #: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" +msgstr "kontexten stämmer inte överens mellan singular- och pluralformen" #: src/xg-encoding.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid character after '%s'" +#, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "felaktigt tecken efter ”%s”" +msgstr "Icke-ASCII-tecken vid %s%s." #: src/xg-encoding.c:80 #, c-format msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" +msgstr "Icke-ASCII-kommentar vid eller före %s%s." #: src/xg-encoding.c:85 #, c-format msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" +msgstr "Icke-ASCII-sträng vid %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "”%s” är inte ett giltigt kodningsnamn. Faller tillbaka på ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaxkontrollen ”%s” okänd" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "meningens sluttyp ”%s” okänd" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"varning: en reserv-ITS-regelfil ”%s” används; den kanske inte är i synk med " +"uppströms" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte; kontrollera din gettext-installation" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahera översättbara strängar från givna infiler.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4202,35 +4181,24 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (istället för " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Språkval i infiler:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4247,22 +4215,22 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ samma som --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4271,23 +4239,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAMN kodning av infiler\n" " (utom för Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing slå ihop meddelanden med existerande fil\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po rader från FIL tas inte ut\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4303,7 +4271,7 @@ msgstr "" "nyckelordsrader\n" " till resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4314,7 +4282,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4325,17 +4293,17 @@ msgstr "" " (single-space, som är standard, \n" " eller double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Språkspecifika val:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrahera alla strängar\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4350,7 +4318,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4365,7 +4333,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4375,7 +4343,7 @@ msgstr "" " --flag=ORD:NR:FLAGGA extra FLAGGA för strängar inne i argument\n" " nummer NR för nyckelord ORD\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4390,88 +4358,88 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (bara språken C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FIL tillämpa ITS-regler från FIL\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (bara XML-baserade språk)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt känn igen Qt-formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (bara språket C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde känn igen KDE 4 formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost känn igen Boost-formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool skriv ut itstool-kommentarer\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET sätt paketnamn i utdata\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION sätt paketversion i utdata\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4479,7 +4447,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-" "felrapporter\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4489,7 +4457,7 @@ msgstr "" " -m[STRÄNG], --msgstr-prefix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som prefix " "för msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4499,7 +4467,7 @@ msgstr "" " -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som suffix " "för msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4507,11 +4475,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ett \"--flag\"-argument har inte <ord>:<nummer>:[pass-]<flagga> syntax: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "standard in" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4523,16 +4491,15 @@ msgstr "" "på variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n" "flaggan --msgid-bugs-address på kommandoraden.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "språket \"%s\" okänt" #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: " +#, c-format msgid "%s%s: warning: " -msgstr "varning: " +msgstr "%s%s: varning: " #: src/xg-message.c:94 #, c-format @@ -4540,16 +4507,17 @@ msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" +"Trots att den används i en formatsträngsposition är inte %s en giltig %s-" +"formatsträng. Orsak: %s\n" #: src/xg-message.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +#, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"%s\".\n" -"Orsak: %s" +"Trots att den deklarerats så är %s inte en giltig formatsträng i %s. Orsak: " +"%s\n" #: src/xg-message.c:229 #, c-format @@ -4559,6 +4527,10 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" +"”%s”-formatsträng med namnlösa argument kan inte lokaliseras korrekt:\n" +"Översättaren kan inte ändra ordning på argumenten.\n" +"Överväg att använda en formatsträng med namngivna argument,\n" +"och en avbildning istället för en tupel för argumenten.\n" #: src/xg-message.c:298 msgid "" @@ -4566,46 +4538,48 @@ msgid "" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" +"Tomt msgid. Det är reserverat av GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returnerar huvudposten med\n" +"metainformation, inte den tomma strängen.\n" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: här finns förekomsten utan plural." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: här finns förekomsten med plural." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Sätt att gå runt: om msgid:n är en mening, ändra ordalydelsen i meningen; " +"annars, använd kontexter för att särskilja." #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "varning: ensamt surrogat U+%04X" +msgstr "%s:%d: varning: ensamt surrogat U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" +msgstr "%s:%d: varning: oavslutat textblock" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rå stränglitteral" +msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax i textblock" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Ange källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4614,7 +4588,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4623,7 +4597,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4632,7 +4606,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4641,7 +4615,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4650,57 +4624,57 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: varning: RegExp-uttryck avslutas för tidigt" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: varning: %s tillåts inte" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad XML-tagg." -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: hittar inte strängslutet \"%s\" någonstans före filslut" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\l”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\u”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig variabelinterpolation vid \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\L”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\U”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4708,7 +4682,7 @@ msgstr "" "Ange källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4719,7 +4693,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4730,7 +4704,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4741,7 +4715,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4752,7 +4726,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Okänd kodning \"%s\". Fortsätter med ASCII istället." @@ -4787,12 +4761,12 @@ msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-syntax" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-version. Endast version 1 stödjs." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(utdata från ”%s”)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4801,7 +4775,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: varning: syntaxen $\"...\" kommer att tas bort av säkerhetsskäl; " "använd eval_gettext istället" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: varning: reguljärt uttryck avslutas för tidigt" @@ -4931,7 +4905,3 @@ msgstr "inuti en kommentar eller bearbetningsinstruktion" #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "dokumentet avslutades oväntat: %s" - -#, c-format -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "sätter rättigheter för %s" diff --git a/gettext-tools/po/tr.po b/gettext-tools/po/tr.po index a0e2dd439..f84aa8745 100644 --- a/gettext-tools/po/tr.po +++ b/gettext-tools/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 09:21+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -32,26 +32,26 @@ msgstr "argüman %s, %s için belirsiz" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Geçerli argümanlar:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "geçici dosya %s silinemiyor" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "geçici dizin %s silinemiyor" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "geçici dosya %s silinemiyor" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "yazma hatası" @@ -91,21 +91,21 @@ msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() başarısız" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "C# derleyici bulunamadı, pnet kurmayı deneyin" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -115,9 +115,8 @@ msgstr "C# sanal makinası bulunamadı, pnet kurmayı deneyin" msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s alt süreci başarısız" @@ -175,27 +174,27 @@ msgstr "compile_java_class'ın source_version argümanı geçersiz" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "compile_java_class'ın target_version argümanı geçersiz" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\" oluşturulamadı" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Java derleyici bulunamadı, ya gcj kurun ya da $JAVAC değişkenini belirleyin" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -203,46 +202,69 @@ msgstr "" "ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "dizin okunurken hata" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle başarısız oldu" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s alt sürecine yazılamadı" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "%s alt sürecinden okunamadı" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "%s alt sürecine bloklanmayan G/Ç belirtilemez" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "%s alt süreci ile haberleşilemedi" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s alt süreci %d çıkış kodu ile sonlandırıldı" @@ -276,30 +298,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle başarısız oldu" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s alt süreci" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı" @@ -329,7 +339,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -351,7 +361,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -371,7 +381,7 @@ msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\ #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" @@ -381,7 +391,7 @@ msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\ #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" @@ -396,7 +406,7 @@ msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -408,7 +418,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -421,7 +431,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" @@ -454,14 +464,14 @@ msgstr "" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -476,7 +486,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -486,7 +496,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -498,7 +508,7 @@ msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı değil" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." @@ -1220,7 +1230,7 @@ msgstr " -i, --ip-address konak adresleri\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n" @@ -1301,8 +1311,8 @@ msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor" @@ -1334,7 +1344,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n" @@ -1347,7 +1357,7 @@ msgstr " GİRDİDOSYASI girdi olan PO dosyası\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1364,7 +1374,7 @@ msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n" @@ -1539,14 +1549,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1557,14 +1567,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1574,7 +1584,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1585,26 +1595,26 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po boş bile olsa PO dosyasını yazar\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent .po dosyasını girintili tarzda yazar\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1613,7 +1623,7 @@ msgstr "" " (öntanımlı\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1630,7 +1640,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1640,14 +1650,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=SAYI sayfa genişliğini SAYIya ayarlar\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1658,14 +1668,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n" @@ -1675,7 +1685,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file çıktıyı dosyadaki yerine göre sırala msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün değil (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]...\n" @@ -1714,19 +1724,19 @@ msgstr "" "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n" "alınır.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " GİRDİDOSYASI ... girdi dosyaları\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n" @@ -1902,7 +1912,7 @@ msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil" msgid "warning: this message is not used" msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1954,7 +1964,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SAYI SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n" " verilmezse öntanımlı 1 dir\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -2008,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict çıktı bilinen biçemde yazılır\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş" @@ -2202,7 +2212,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "bayt sırası geçersiz: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2301,7 +2311,7 @@ msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " DOSYAİSMİ.po ... girdi dosyaları\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "İşlem kipi:\n" @@ -2370,7 +2380,7 @@ msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict bilinen kip etkinleştirilir\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n" @@ -2478,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " @@ -2515,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n" @@ -2607,7 +2617,7 @@ msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı çıktı verilir\n" @@ -2655,24 +2665,24 @@ msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayıldı" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunurken hata" @@ -2897,9 +2907,9 @@ msgstr "" "belirtin.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız" @@ -2919,7 +2929,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler" @@ -2967,7 +2977,7 @@ msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil." #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uyarı: " @@ -3235,7 +3245,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3253,8 +3263,8 @@ msgstr "" " \"%s\" den \"%s\" e dönüşüm tekrarlar oluşturuyor: bazı msgid'ler aynı " "oluyor." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3653,7 +3663,7 @@ msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı" msgid "too many errors, aborting" msgstr "hatalar çok fazla, bunları düzeltince programı tekrar çalıştırın" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz" @@ -3697,7 +3707,7 @@ msgstr "dizge içinde satır sonu" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "dizge içinde <EOT> bağlam ayracı" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir" @@ -3807,23 +3817,23 @@ msgstr "" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "uyarı: sonlandırılmamış dizge" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "uyarı: sözdizimi hatası" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "uyarı: sonlandırılmamış isim/değer çifti" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' yok" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' ya da '=' umuluyor" @@ -3943,8 +3953,8 @@ msgid "" "of a properties file." msgstr "" "ileti kataloğu çoğul biçemli çeviriler içeriyor ama çıktı biçemi bunları " -"desteklemiyor. Bir Java sınıfını .properties dosyası yerine \"msgfmt --java" -"\" kullanarak üretmeyi deneyin." +"desteklemiyor. Bir Java sınıfını .properties dosyası yerine \"msgfmt --" +"java\" kullanarak üretmeyi deneyin." #: src/write-catalog.c:201 msgid "" @@ -3963,17 +3973,17 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgid "compilation of C# class failed" @@ -3985,19 +3995,19 @@ msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" yazılmak için açılırken hata" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n" "$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın." -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" @@ -4005,13 +4015,13 @@ msgstr "" "Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n" "$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın." -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -4019,7 +4029,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "i18n iletileri `\\%c' öncelem dizilerini içeremez" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4032,7 +4042,7 @@ msgstr "" "olabilir. Salt ASCII msgctxt kullanmanız önerilir.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4113,22 +4123,22 @@ msgstr "" "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Tcl ileti kataloğu\n" "biçemi çoğul çevirileri desteklemiyor\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -4136,29 +4146,29 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 #, fuzzy #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4168,7 +4178,7 @@ msgstr "" "%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4177,7 +4187,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4186,7 +4196,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4195,7 +4205,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4204,12 +4214,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv başarısızlığı" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4218,17 +4228,17 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabit" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: uyarı: '}' umulan yerde ')' var" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: uyarı: ')' umulan yerde '}' var" @@ -4268,62 +4278,62 @@ msgstr "" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "dil `%s' bilinmiyor" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4331,23 +4341,23 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=İSİM çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=DOSYA çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=DİZİN çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4376,19 +4386,19 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++ ile aynı\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4397,24 +4407,24 @@ msgstr "" " --from-code=İSİM girdi dosyası için yerel kodlaması\n" " (Python, Tcl, Glade dışında)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" @@ -4428,7 +4438,7 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4436,7 +4446,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4444,17 +4454,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Dile özel seçenekler:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all tüm dizgeler çıkarılır\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4475,7 +4485,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4496,7 +4506,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4506,7 +4516,7 @@ msgstr "" " --flag=SÖZCÜK:ARG:İM SÖZCÜK anahtar sözcüğünün ARG numaralı\n" " argümanının içindeki dizge için ek im\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4528,76 +4538,76 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (sadece C++)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (sadece C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4605,18 +4615,18 @@ msgstr "" " --foreign-user yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n" " çıktıda atlanır\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, fuzzy, c-format #| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4624,7 +4634,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESİ\n" " msgid hatalarının bildirileceği adres\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -4637,7 +4647,7 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n" " DİZGE kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -4650,7 +4660,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=DİZGE] msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n" " DİZGE kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4658,11 +4668,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bir --flag argümanı <sözcük>:<argnum>:[pass-]<im> sözdiziminde olmaz: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "standart girdi" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4680,7 +4690,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n" "bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" @@ -4754,19 +4764,19 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 #, fuzzy #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4776,7 +4786,7 @@ msgstr "" "%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4788,7 +4798,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4800,7 +4810,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4812,7 +4822,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4824,7 +4834,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4836,61 +4846,61 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: EOF'dan önce hiçbir yerde \"%s\" dizge sonlandırıcısı bulunamadı" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} dizgesinde kapatan kuyruklu ayraç yok" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\l\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\u\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: \"%c\" içindeki değişken aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\L\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\U\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4906,7 +4916,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4923,7 +4933,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4940,7 +4950,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4957,7 +4967,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4974,7 +4984,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "\"%s\" kodlaması bilinmiyor. Onun yerine ASCII ile işlem yapılacak." @@ -5011,12 +5021,12 @@ msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -5025,7 +5035,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: uyarı: güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı $\"...\" sözdizimi artık " "kullanılmayacak; yerine eval_gettext kullanın" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" diff --git a/gettext-tools/po/uk.po b/gettext-tools/po/uk.po index fad700879..166a4c073 100644 --- a/gettext-tools/po/uk.po +++ b/gettext-tools/po/uk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:43+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -35,26 +35,26 @@ msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допустимі аргументи:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "не вдається знайти тимчасовий каталог, встановіть змінну $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "не вдається створити тимчасовий каталог при використанні шаблону «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "не вдається видалити тимчасовий каталог «%s»" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "помилка запису" @@ -89,20 +89,20 @@ msgstr "помилка після читання «%s»" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "збереження прав доступу для %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "помилка у функції fdopen()" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Компілятор C# не знайдено, спробуйте встановити mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono" @@ -111,9 +111,8 @@ msgstr "Не знайдено віртуальну машину pnet, спроб msgid "Unknown system error" msgstr "Невідома системна помилка" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "аварійне завершення створеного процесу %s" @@ -164,27 +163,27 @@ msgstr "некоректний аргумент source_version для compile_ja msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "некоректний аргумент target_version для compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "не вдається створити «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "помилка запису файлу «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Компілятор Java не знайдено, встановіть gcj або встановіть змінну $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" @@ -192,47 +191,69 @@ msgstr "" "$JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "пам'ять вичерпано" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "помилка при читанні поточного каталогу" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "не вдається створити каталог «%s»" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "аварійне завершення _open_osfhandle" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "не вдалося відновити fd %d: помилка dup2" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "спроба створення потоків обробки зазнала невдачі" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "не вдається записати у дочірній процес %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "помилка читання з дочірнього процесу %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" "не вдається встановити неблокуючий режим вводу/виводу дочірнього процесу %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "помилка зв'язку з дочірнім процесом %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "дочірній процес %s завершився з кодом %d" @@ -266,29 +287,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "не вдається створити канал" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "аварійне завершення _open_osfhandle" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "не вдалося відновити fd %d: помилка dup2" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "дочірній процес %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "дочірній процес %s отримав фатальний сигнал %d" @@ -318,7 +328,7 @@ msgstr "У елемента <%s> немає атрибута <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n" @@ -344,7 +354,7 @@ msgstr "" "у gettext. Якщо аргумент не вказано, читає правила CLDR зі стандартного\n" "джерела вхідних даних.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -365,7 +375,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help вивести цю довідку та вийти\n" @@ -375,7 +385,7 @@ msgstr " -h, --help вивести цю довідку та в #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" @@ -390,7 +400,7 @@ msgstr " -V, --version вивести інформацію про #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -421,7 +431,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор програми %s.\n" @@ -453,14 +463,14 @@ msgstr "зайвий операнд %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -471,7 +481,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікації для аргументу %u, як у «%s», немає у «%s»" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "специфікації для аргументу %u, як у «%s», msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "немає специфікації формату для аргументу %u у «%s»" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "немає специфікації формату для аргумен msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу %u не збігаються" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" @@ -748,68 +758,54 @@ msgid "" msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу {%u} не збігаються" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "У директиві з номером %u, некоректний визначник точності." +msgstr "" +"У директиві з номером %u є некоректним посилання на аргумент попередньої " +"директиви." #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "У директиві з номером %u, некоректний визначник точності." +msgstr "У директиві з номером %u пропущено точність." #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"У директиві з номером %u, символ «%c» не є допустимою специфікацією " -"перетворення." +"У директиві з номером %u прапорець «%c» є некоректним для перетворення «%c»." #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»." +msgstr "У директиві з номером %u ширина є некоректною для перетворення «%c»." #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "" -"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»." +msgstr "У директиві з номером %u точність є некоректною для перетворення «%c»." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"У директиві з номером %u, символ «%c» не є допустимою специфікацією " -"перетворення." +"У директиві з номером %u для перетворення «%c» символ «%c» не є допустимим " +"суфіксом перетворення." #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Символ, що завершує директиву з номером %u не є допустимою специфікацією " -"перетворення." +"Символ, що завершує директиву з номером %u для перетворення %c, не є " +"допустимим суфіксом перетворення." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -1012,88 +1008,60 @@ msgstr "" "містить прапорець «L» або двоцифровий номер аргументу" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "" -"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " -"більше ніж %u параметр." +msgstr "У директиві з номером %u тому самому аргументу надано дві назви." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " -"більше ніж %u параметр." +"У директиві з номером %u той самий аргумент пронумеровано двома різними " +"числами." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "У директиві з номером %u, некоректна комбінація ключів." +msgstr "У директиві з номером %u прапорець вказано після ширини." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "У директиві з номером %u, некоректна комбінація ключів." +msgstr "У директиві з номером %u прапорець вказано після точності." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "В директиві з номером %u, аргумент ширини з номером 0 не є додатнім." +msgstr "У директиві з номером %u ширину вказано після точності." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "У директиві з номером %u, аргумент %d - від'ємний." +msgstr "У директиві з номером %u ширину вказано двічі." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "" -"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»." +msgstr "У директиві з номером %u точність вказано двічі." #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"специфікації формату у «%s» очікують кортеж, а специфікації у «%s» очікують " -"відображення" +"специфікації формату у «%s» вказують на потребу у таблиці хешів, а " +"специфікації у «%s» потребують окремих аргументів" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"специфікації формату у «%s» очікують відображення, а специфікації у «%s» " -"вимагають кортеж" +"за специфікацією формату у «%s» мали бути окремі аргументи, а специфікації у " +"«%s» визначають таблицю хешів" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1186,7 +1154,7 @@ msgstr " -i, --ip-address адреси системи\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Інформативний вивід:\n" @@ -1262,8 +1230,8 @@ msgstr "допускається максимум один вхідний фай #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s та %s є взаємовиключними" @@ -1295,7 +1263,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу:\n" @@ -1308,7 +1276,7 @@ msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний файл PO\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1327,7 +1295,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Розташування файлу виводу:\n" @@ -1502,14 +1470,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробиці виводу:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1526,7 +1494,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1534,7 +1502,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1545,7 +1513,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1555,13 +1523,13 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po записувати файл PO, навіть порожній\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" @@ -1569,14 +1537,14 @@ msgstr "" "відступами\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location не записувати рядки '#: назва_файлу:рядок'\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1585,7 +1553,7 @@ msgstr "" "рядок' (типово)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1602,7 +1570,7 @@ msgstr " -p, --properties-output записати файл Java .properties #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1611,14 +1579,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMBER встановити ширину сторінки виводу\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1629,14 +1597,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output сортувати вивід\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1647,7 +1615,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "вказано неможливий критерій відбору (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]...\n" @@ -1675,18 +1643,18 @@ msgstr "" "вказано --use-first, коментарі беруться з першого файла PO, у якому їх було\n" "визначено.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ ... вхідні файли\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=ФАЙЛ отримати перелік вхідних файлів з ФАЙЛ\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Якщо назвою вхідного файлу є -, використовується стандартний ввід.\n" @@ -1870,7 +1838,7 @@ msgstr "це повідомлення використовується, але msgid "warning: this message is not used" msgstr "попередження: це повідомлення не використовується" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1914,7 +1882,7 @@ msgstr "" " кількістю визначень, якщо число не вказано,\n" " типове значення дорівнює 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1962,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict стиль виводу Uniforum\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не вказано вхідний файл" @@ -2157,7 +2125,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неправильно вказано порядок байтів: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2254,7 +2222,7 @@ msgstr "Створює двійковий каталог повідомлень msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " назва_файлу.po ... вхідні файли\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим роботи:\n" @@ -2321,7 +2289,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict перейти у режим відповідності до Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -2431,7 +2399,7 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d КАТАЛОГ базовий каталог для файлів .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2467,7 +2435,7 @@ msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН файл XML, який слід використати як шаблон\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Інтерпретація вхідного файлу:\n" @@ -2566,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics вивести статистику про переклад\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose збільшити рівень докладності виводу\n" @@ -2613,24 +2581,24 @@ msgstr "елемент з нечітким перекладом «msgstr» пр msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: попередження: вихідний файл містить нечіткий переклад" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s не існує" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s існує, але непридатний до читання" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "помилка при читанні «%s»" @@ -2847,9 +2815,9 @@ msgstr "" "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "процес-нащадок %s завершився аварійно з кодом %d" @@ -2871,7 +2839,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Переклад українською для пакету %s" @@ -2904,7 +2872,7 @@ msgstr "" #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "msgid «%s» використано без форм множини і з формами множини одночасно." #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2913,7 +2881,7 @@ msgstr "цільове кодування «%s» не є переносною н #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "попередження: " @@ -3176,7 +3144,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "вхідний файл не містить заголовок, що вказує кодування" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3194,8 +3162,8 @@ msgstr "" "Перетворення з «%s» у «%s» призводить до появи дублікатів: деякі msgid ключі " "стануть однаковими." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3595,7 +3563,7 @@ msgstr "множинна форма має неправильний індекс msgid "too many errors, aborting" msgstr "надто багато помилок, виконання перервано" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "неправильна мультибайтна послідовність" @@ -3639,7 +3607,7 @@ msgstr "кінець рядка посеред рядка" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "розділювач контексту <EOT> посеред рядка" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "цей файл не може містити доменних директив" @@ -3695,25 +3663,26 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "файл «%s» містить рядок з не-NUL завершенням, у %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі" +msgstr "" +"файл «%s» записано не у форматі .mo GNU: масив повідомлень не упорядковано." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі" +msgstr "" +"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: розмір таблиці хешів є некоректним." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі" +msgstr "" +"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: таблиця хешів містить некоректні " +"записи." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -3721,6 +3690,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: у таблиці хешів немає деяких " +"повідомлень." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -3728,6 +3699,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: у таблиці хешів деякі повідомлення " +"мають помилкові індекси." #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3742,23 +3715,23 @@ msgstr "попередження: одиничний замінник U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "попередження: некоректний символ Unicode" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "попередження: незавершений рядок" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "попередження: синтаксична помилка" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "попередження: незавершена пара ключ/значення" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікувався знак ';'" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікується '=' або ';'" @@ -3899,17 +3872,17 @@ msgstr "не вдається створити файл виводу «%s»" msgid "standard output" msgstr "стандартний вивід" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "не вдається створити каталог «%s»" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "помилка при компіляції класу C#, спробуйте --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "помилка при компіляції класу C#" @@ -3920,28 +3893,28 @@ msgstr "помилка при компіляції класу C#" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "помилка при відкриванні «%s» для запису" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "не є правильною назвою класу Java: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "помилка при компіляції класу Java, спробуйте --verbose або встановіть $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" "помилка при компіляції класу Java, спробуйте встановити значення $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "незавершена мультибайтна послідовність" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -3949,7 +3922,7 @@ msgstr "" "інтернаціоналізовані повідомлення не повинні містити керівну послідовність " "«\\%c»" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3962,7 +3935,7 @@ msgstr "" "вашого кодування символів. Використовуйте лише ASCII символи у msgctxt.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4044,22 +4017,22 @@ msgstr "" "каталог повідомлень містить переклад з множинними формами\n" "але формат каталогу повідомлень Tcl не підтримує множинні форми\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: попередження: незавершений рядок" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: попередження: незавершений регулярний вираз" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: попередження: неправильний символ Юнікоду" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " @@ -4068,31 +4041,31 @@ msgstr "" "%s:%d: попередження: підтримки подвійних лапок у роздільнику простого " "символьного літерала не передбачено" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: попередження: незавершений простий символьний літерал" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис простого буквального рядка" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: попередження: незавершений символьний літерал" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4101,7 +4074,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4110,7 +4083,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4119,7 +4092,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4128,12 +4101,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: помилка iconv" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4142,100 +4115,101 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: попередження: знайдено ')' там де очікувалась «}»" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: попередження: знайдено «}» там де очікувалась ')'" #: src/xg-arglist-parser.c:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +#, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s" +msgstr "неоднозначно вказане ключове слово «%.*s»" #: src/xg-arglist-parser.c:450 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "" +msgstr "попередження: немає контексту для ключового слова «%.*s»" #: src/xg-arglist-parser.c:475 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" +"попередження: немає контексту для аргументу множини ключового слова «%.*s»" #: src/xg-arglist-parser.c:496 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "" +msgstr "невідповідність контексту між формою однини та множини" #: src/xg-encoding.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid character after '%s'" +#, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." -msgstr "некоректний символ після «%s»" +msgstr "Символ, що не належить до ASCII у %s%s." #: src/xg-encoding.c:80 #, c-format msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -msgstr "" +msgstr "Коментар не у форматі ASCII на позиції або перед %s%s." #: src/xg-encoding.c:85 #, c-format msgid "Non-ASCII string at %s%s." -msgstr "" +msgstr "Рядок не у форматі ASCII на позиції %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "«%s» не є коректною назвою кодування. Використовуємо резервне кодування " "ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "невідома перевірка синтаксису, «%s»" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "невідомий тип завершення речення, «%s»" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing не може використовуватись, якщо вивід направляється у " "стандартний вивід" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не може працювати без вказаних ключових слів для пошуку" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "попередження: файла правил ITS «%s» не існує" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"попередження: використано резервну форму файла правил ITS «%s»; можливо, " +"його розсинхронізовано із основною гілкою" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4243,18 +4217,18 @@ msgstr "" "попередження: файла правил ITS «%s» не існує; перевірте, чи належним чином " "встановлено gettext" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "попередження: у файлі «%s» невідоме розширення «%s»; спроба використати C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Витягує рядки для перекладу з вказаних вхідних файлів.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4263,12 +4237,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=НАЗВА виводити у файл НАЗВА.po (замість messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записувати вивід у вказаний файл\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4276,24 +4250,13 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=КАТАЛОГ файли виводу будуть створені у каталозі " "КАТАЛОГ\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Вибір мови вхідного файлу:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4310,22 +4273,22 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ скорочення для --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Типово, мова визначається за розширенням назви вхідного файлу.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4334,24 +4297,24 @@ msgstr "" " --from-code=НАЗВА кодування для вхідних файлів\n" " (за винятком Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Типово, вважається, що вхідні файли у кодуванні ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing об'єднати повідомлення з існуючим файлом\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po елементи з ФАЙЛ.po не будуть витягуватись\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4368,7 +4331,7 @@ msgstr "" "рядки\n" " ключових слів у файлі виведених даних\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4379,7 +4342,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4390,17 +4353,17 @@ msgstr "" " (одинарний пробіл, типовий варіант, \n" " або подвійний пробіл)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Параметри особливі для мови:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all витягнути усі рядки\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4415,7 +4378,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4430,7 +4393,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-код, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4440,7 +4403,7 @@ msgstr "" " --flag=СЛОВО:АРГ:ОЗНАКА додаткова ознака для рядків посеред номера\n" " аргументу АРГ ключового слова СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4455,70 +4418,70 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs розпізнавати ANSI C trigraph-и на вході\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (лише мови C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ застосувати правила ITS з ФАЙЛа\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (лише мови, засновані на XML)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt розпізнавати рядки у Qt форматі\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (лише мова C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde розпізнати рядки у форматуванні KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost розпізнавати рядки у форматі Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug докладніший результат пошуку рядків формату\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output виводити у файл Java .properties\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записувати коментарі itstool\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=РЯДОК встановити власника авторських прав\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4526,20 +4489,20 @@ msgstr "" " --foreign-user пропускати у виводі FSF copyright для " "сторонніх користувачів\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=ПАКУНОК встановити назву пакунка у виведених даних\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=ВЕРСІЯ встановити версію пакунка у виведених " "даних\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4547,7 +4510,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@АДРЕСА адреса звітування про помилки у " "msgid\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4558,7 +4521,7 @@ msgstr "" "елементів\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4569,7 +4532,7 @@ msgstr "" "елементів\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4578,11 +4541,11 @@ msgstr "" "Аргумент --flag не підтримує синтаксис <ключове_слово>:<argnum>:" "[pass-]<flag>: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "стандартний ввід" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4594,16 +4557,15 @@ msgstr "" "тут змінну MSGID_BUGS_ADDRESS; у іншому випадку\n" "вкажіть --msgid-bugs-address аргумент командного рядка.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "невідома мова «%s»" #: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: " +#, c-format msgid "%s%s: warning: " -msgstr "попередження: " +msgstr "%s%s: попередження: " #: src/xg-message.c:94 #, c-format @@ -4611,15 +4573,17 @@ msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" +"Хоча й використовується у позиції рядку формату, %s не є правильним %s " +"рядком формату. Причина: %s\n" #: src/xg-message.c:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +#, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -"«%s» не є правильним рядком формату %s, на відміну від «%s». Причина: %s" +"Хоча й заявлений як такий, %s не є правильним %s рядком формату. Причина: " +"%s\n" #: src/xg-message.c:229 #, c-format @@ -4629,6 +4593,10 @@ msgid "" "Please consider using a format string with named arguments,\n" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" +"Рядок формату «%s» з аргументами без назв неможливо локалізувати:\n" +"Перекладач не зможе змінити порядок аргументів.\n" +"Замість кортежу аргументів, використовуйте рядок формату з аргументами,\n" +"що мають назву та їхню підстановку.\n" #: src/xg-message.c:298 msgid "" @@ -4636,46 +4604,49 @@ msgid "" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" +"Порожній msgid. Він зарезервований GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") повертає елемент заголовку\n" +"метаінформації, а не порожній рядок.\n" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: тут розташовано рядок без форм множини." #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: тут розташовано рядок із формами множини." #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Можливий спосіб виправлення: якщо msgid є реченням, змініть порядок слів у " +"ньому; у інших випадках, скористайтеся контекстами для того, щоб прибрати " +"неоднозначність." #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "попередження: одиничний замінник U+%04X" +msgstr "%s:%d: попередження: окремий замінник U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: попередження: незавершений рядок" +msgstr "%s:%d: попередження: незавершений текстовий блок" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис простого буквального рядка" +msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис у текстовому блоці" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4684,7 +4655,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4693,7 +4664,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4702,7 +4673,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4711,7 +4682,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4720,57 +4691,57 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: попередження: не можна використовувати %s" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: попередження: незавершена розмітка XML" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: не вдається знайти символ завершення рядка «%s» до EOF" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: відсутня права фігурна дужка у \\x{ШІСТН.ЧИСЛО}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\l\") 8-бітного символу \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\u\") 8-бітного символу \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція змінної у \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\L\") 8-бітного символу \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\U\") 8-бітного символу \"%c\"" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4778,7 +4749,7 @@ msgstr "" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n" "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4789,7 +4760,7 @@ msgstr "" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n" "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4800,7 +4771,7 @@ msgstr "" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n" "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4811,7 +4782,7 @@ msgstr "" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n" "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4822,7 +4793,7 @@ msgstr "" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n" "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Невідоме кодування «%s». Вважається кодування ASCII." @@ -4857,12 +4828,12 @@ msgstr "%s:%d: некоректний синтаксис RSJ" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: некоректна версія RSJ. Передбачено підтримку лише версії 1." -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(виведено «%s»)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4871,7 +4842,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: попередження: синтаксис $\"...\" є забороненим з міркувань безпеки; " "натомість використовуйте eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно" @@ -5002,6 +4973,5 @@ msgstr "у коментарі або інструкції обробки" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "неочікуване завершення документа: %s" -#, c-format #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "встановлення прав доступу для %s" diff --git a/gettext-tools/po/vi.po b/gettext-tools/po/vi.po index f0e1c5b1d..e11f1e786 100644 --- a/gettext-tools/po/vi.po +++ b/gettext-tools/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 07:42+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,26 +36,26 @@ msgstr "đối số “%s” cho “%s” chưa rõ ràng" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Các đối số hợp lệ là:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thử đặt biến $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng cách dùng mẫu “%s”" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "lỗi ghi" @@ -90,21 +90,21 @@ msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() gặp lỗi" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C#, hãy thử cài đặt pnet." -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" @@ -114,9 +114,8 @@ msgstr "Không tìm thấy máy ảo C#, hãy thử cài đặt pnet." msgid "Unknown system error" msgstr "Lỗi hệ thống không rõ" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "Tiến trình con “%s” gặp lỗi" @@ -176,72 +175,94 @@ msgstr "" "đối số “target_version” (phiên bản đích) không hợp lệ đối với " "“compile_java_class” (biên dịch lớp Java)" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Không tìm thấy trình biên dịch Java, hãy thử cài đặt gcj hoặc đặt $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt gcj hoặc đặt $JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "cạn bộ nhớ" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "gặp lỗi khi đọc thư mục hiện thời" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục “%s”" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle gặp lỗi" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "không phục hồi được bộ mô tả tập tin %d: dup2 gặp lỗi" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "gặp lỗi khi đọc từ tiến trình con %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "không thể cài đặt V/R không chặn đối với tiến trình con %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "gặp lỗi khi liên lạc với tiến trình con %s" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d" @@ -275,29 +296,18 @@ msgstr "“" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "không thể tạo ống dẫn" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle gặp lỗi" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "không phục hồi được bộ mô tả tập tin %d: dup2 gặp lỗi" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s tiến trình con" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s tiến trình con nhận được tín hiệu nghiêm trọng %d" @@ -327,7 +337,7 @@ msgstr "Phần tử <%s> không được phép có thuộc tính <%s>" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n" @@ -353,7 +363,7 @@ msgstr "" "phù hợp với các dùng gettext. Nếu không đưa ra tham số nào, nó\n" "đọc quy tắc số nhiều CLDR từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -373,7 +383,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiện trợ giúp này rồi thoát\n" @@ -383,7 +393,7 @@ msgstr " -h, --help hiện trợ giúp này rồi thoát\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n" @@ -398,7 +408,7 @@ msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoá #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -410,7 +420,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -432,7 +442,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" @@ -464,14 +474,14 @@ msgstr "gặp một toán hạng thừa %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -483,7 +493,7 @@ msgid "" msgstr "" "một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u cũng không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -504,7 +514,7 @@ msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số %u không phải trùng nhau" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" @@ -1185,7 +1195,7 @@ msgstr " -i, --ip-address các địa chỉ cho tên máy đó\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Kết xuất thông tin:\n" @@ -1261,8 +1271,8 @@ msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin đầu vào" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau" @@ -1295,7 +1305,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Vị trí tập tin đầu vào:\n" @@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin PO đầu vào\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1326,7 +1336,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Vị trí tập tin đầu ra:\n" @@ -1505,14 +1515,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Chi tiết kết xuất:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1532,7 +1542,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1541,7 +1551,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1551,7 +1561,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1561,20 +1571,20 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po ghi ra tập tin PO ngay cả khi nó trống rỗng\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent ghi ra tập tin PO có thụt lề\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" @@ -1582,7 +1592,7 @@ msgstr "" "số_hiệu_dòng”\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1592,7 +1602,7 @@ msgstr "" " (mặc định)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1610,7 +1620,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1620,14 +1630,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=SỐ đặt chiều rộng của trang kết xuất\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1639,14 +1649,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí tập tin\n" @@ -1656,7 +1666,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí t msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "xác định tiêu chuẩn lựa chọn không thể sử dụng được (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]…\n" @@ -1686,12 +1696,12 @@ msgstr "" "chúng sẽ được lấy từ tập tin PO thứ nhất có chuỗi được dịch.\n" "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO sẽ được tích lũy.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO … những tập tin đầu vào\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" @@ -1699,7 +1709,7 @@ msgstr "" "vào\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Nếu tập tin đầu vào là “-” thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" @@ -1881,7 +1891,7 @@ msgstr "chuỗi này được dùng còn chưa được định nghĩa trong %s" msgid "warning: this message is not used" msgstr "cảnh báo: chuỗi này không được dùng" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1922,7 +1932,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SỐ in các chuỗi chứa nhiều định nghĩa hơn\n" " SỐ này; không bật thì mặc định là 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1971,7 +1981,7 @@ msgstr "" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict xuất dữ liệu kiểu Uniforum chính xác\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào" @@ -2172,7 +2182,7 @@ msgstr "thứ tự xếp các byte (biểu diễn số nguyên) không hợp l # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2263,7 +2273,7 @@ msgstr "Tạo ra catalog bản dịch nhị phân từ mô tả thông dịch ki msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " tên_tập_tin.po … những tập tin đầu vào\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Chế độ thao tác:\n" @@ -2335,7 +2345,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict bật chế độ Uniforum chính xác (chặt chẽ)\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" @@ -2446,7 +2456,7 @@ msgstr " --template=MẪU tập tin .desktop được dùng làm m msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở của tập tin .po\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2481,7 +2491,7 @@ msgstr " -L, --language=TÊN thừ nhận ngôn ngữ XML đã cho\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MẪU một tập tin XML được dùng làm mẫu\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Giải thích tập tin đầu vào:\n" @@ -2580,7 +2590,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics in ra thống kê về các chuỗi dịch\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose gia tăng mức chi tiết\n" @@ -2625,24 +2635,24 @@ msgstr "chuỗi “msgstr” tạm dịch bị bỏ qua" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: cảnh báo: tập tin nguồn chứa chuỗi tạm dịch" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s không tồn tại" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" @@ -2874,9 +2884,9 @@ msgstr "" "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input”\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã thoát %d" @@ -2897,7 +2907,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s" @@ -2938,7 +2948,7 @@ msgstr "bộ ký tự đích “%s” không phải tên bảng mã khả chuy #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "cảnh báo: " @@ -3207,7 +3217,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "tập tin đầu vào không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tự" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3225,8 +3235,8 @@ msgstr "" "Việc chuyển đổi từ “%s” sang “%s” giới thiệu một số bản sao: một số chuỗi " "gốc “msgid” thì trở thành trùng." -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3636,7 +3646,7 @@ msgstr "dạng thức số nhiều có chỉ số không đúng" msgid "too many errors, aborting" msgstr "quá nhiều lỗi nên hủy bỏ" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte không hợp lệ" @@ -3680,7 +3690,7 @@ msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh <EOT> bên trong chuỗi" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền" @@ -3785,23 +3795,23 @@ msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "cảnh báo: lỗi cú pháp" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "cảnh báo: cặp khóa/giá trị chưa được kết thúc" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu bằng “=” hay dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi" @@ -3944,18 +3954,18 @@ msgstr "không thể tạo tập tin kết xuất “%s”" msgid "standard output" msgstr "đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục “%s”" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#, hãy thử tùy chọn “--verbose” (xuất chi tiết)" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#" @@ -3966,34 +3976,34 @@ msgstr "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để ghi" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "không phải tên lớp Java hợp lệ: %s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "lỗi biên dịch lớp Java, hãy thử tùy chọn “--verbose” (xuất chi tiết) hoặc " "đặt biến $JAVAC" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "lỗi biên dịch lớp Java, hãy thử đặt biến $JAVAC" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte không hợp lệ" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "chuỗi đã quốc tế hóa không nên chứa dãy thoát “\\%c”" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4006,7 +4016,7 @@ msgstr "" "Đề nghị bạn nhập chuỗi ngữ cảnh msgctxt hoàn toàn ASCII thay thế.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4092,22 +4102,22 @@ msgstr "" "còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ khả năng thao tác\n" "dạng thức số nhiều.\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: cảnh báo: biểu thức chính quy chưa được kết thúc" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "" @@ -4115,33 +4125,33 @@ msgid "" "unsupported" msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng ký tự chưa được kết thúc" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)." -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4150,7 +4160,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4159,7 +4169,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte dài chưa hoàn thành.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4168,7 +4178,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc tập tin.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4177,12 +4187,12 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc dòng.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: lỗi iconv" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4191,18 +4201,18 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn dùng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc đóng “)” ở nơi cần dấu ngoặc móc đóng “}”" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" @@ -4244,46 +4254,46 @@ msgstr "Gặp một ghi chú không phải ASCII nằm tại hay trước %s%s." msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Gặp một chuỗi không phải ASCII tại %s%s." -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "“%s” không phải là tên bảng mã. Quay lại dùng ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "không nhận kiểm tra “%s”" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "không biết kiểu kết thúc câu “%s”" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết " "xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4291,17 +4301,17 @@ msgstr "" "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại; kiểm tra bản cài đặt " "gettext của bạn" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "cảnh báo: không biết tập tin “%s” có phần mở rộng “%s”; nên thử C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin đầu vào đã cho.\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4310,24 +4320,24 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=TÊN dùng tập tin TÊN này làm kết xuất\n" " (thay cho messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin này\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=THƯ_MỤC các tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Chọn ngôn ngữ của tập tin đầu vào:\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1090 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4359,12 +4369,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" " JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ dạng viết tắt của “--language=C++”\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4373,7 +4383,7 @@ msgstr "" "Mặc định là ngôn ngữ sẽ được đoán phụ bằng phần mở rộng của tên tập tin đầu " "vào.\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4382,24 +4392,24 @@ msgstr "" " --from-code=MÃ bảng mã ký tự của tập tin đầu vào\n" " (trừ Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Mặc định là giả sử tập tin đầu vào có bộ ký tự ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing nối lại các chuỗi với tập tin đã có\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po mục tin từ tập tin này sẽ không được trích " "ra\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4414,7 +4424,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments để vào tập tin kết xuất các khối ghi chú nằm\n" " trước dòng từ khóa\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4425,7 +4435,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4436,17 +4446,17 @@ msgstr "" " (single-space, đây là mặc định,\n" " hoặc double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all trích ra mọi chuỗi\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4461,7 +4471,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4476,7 +4486,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4486,7 +4496,7 @@ msgstr "" " --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ cờ phụ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n" " có số ĐỐI SỐ của từ khóa TỪ\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4501,48 +4511,48 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs hiểu chữ ba C kiểu ANSI để nhập vào\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (chỉ những ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=TẬP_TIN áp dụng các quy tắc ITS từ TẬP_TIN\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ dựa trên XML)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt chấp nhận chuỗi định dạng Qt\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde chấp nhận chuỗi định dạng KDE4\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost chấp nhận chuỗi định dạng Boost\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4550,25 +4560,25 @@ msgstr "" " --debug kết quả chi tiết hơn về nhận diện định dạng " "chuỗi\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output ghi ra tập tin .properties\n" " thuộc tính) kiểu Java\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool ghi ra các ghi chú itstool\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=CHUỖI đặt người giữ tác quyền trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4576,18 +4586,18 @@ msgstr "" " --foreign-user bỏ phần bản quyền Tổ Chức Phần Mềm Tự Do\n" " trong kết xuất cho người dùng nước ngoài\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=GÓI đặt tên gói trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=PHIÊN_BẢN đặt phiên bản của gói trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4595,7 +4605,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ĐỊA_CHỈ@THƯ\n" " đặt địa chỉ thông báo lỗi chuỗi gốc msgid\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4605,7 +4615,7 @@ msgstr "" " -m[CHUỖI], --msgstr-prefix[=CHUỖI] dùng CHUỖI này hay \"\"\n" " làm tiền tố cho giá trị msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4615,7 +4625,7 @@ msgstr "" " -M[CHUỖI], --msgstr-suffix[=CHUỖI] dùng chuỗi này hay \"\" làm hậu tố\n" " cho giá trị msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " @@ -4623,11 +4633,11 @@ msgid "" msgstr "" "Đối số “--flag” (cờ) không có cú pháp <từ khóa>:<số đối số>:[qua-]<cờ>: %s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4639,7 +4649,7 @@ msgstr "" "hãy chỉ định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n" "không thì đưa ra tùy chọn dòng lệnh “--msgid-bugs-address”.\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "không nhận ra ngôn ngữ “%s”" @@ -4713,23 +4723,23 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/x-java.c:1220 +#: src/x-java.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Hãychỉ định bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4738,7 +4748,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định bảng mã\n" "ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4748,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4758,7 +4768,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng cách dùng tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4768,7 +4778,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng thông qua tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4777,22 +4787,22 @@ msgstr "" "%s:%d: Chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định\n" "bảng mã ký tự nguồn dùng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: cảnh báo: Gặp kết thúc BTCQ quá sớm" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: cảnh báo: không cho phép %s" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: cảnh báo: đánh dấu XML chưa được hoàn tất" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" @@ -4800,37 +4810,37 @@ msgstr "" "thúc tập tin" # HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: thiếu dấu ngoặc móc đóng trên \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\l\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\u\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở “%c”" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -4844,7 +4854,7 @@ msgstr "" "hoặc bằng ghi chú như được ghi rõ trong tài liệu:\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4861,7 +4871,7 @@ msgstr "" "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4878,7 +4888,7 @@ msgstr "" "hoặc bằng ghi chú như được chỉ ra trong tài liệu:\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4895,7 +4905,7 @@ msgstr "" "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4912,7 +4922,7 @@ msgstr "" "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Không nhận ra bảng mã ký tự “%s” nên tiếp tục với ASCII để thay thế." @@ -4949,12 +4959,12 @@ msgstr "%s:%d: chuỗi gốc không hợp lệ" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4963,7 +4973,7 @@ msgstr "" "%s:%lu: cảnh báo: cú pháp $\"…\" đã lạc hậu vì lý do bảo mật; hãy dùng " "eval_gettext thay thế." -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: cảnh báo: gặp kết thúc biểu thức chính quy quá sớm" diff --git a/gettext-tools/po/zh_CN.po b/gettext-tools/po/zh_CN.po index c2bb11e83..cdd287de0 100644 --- a/gettext-tools/po/zh_CN.po +++ b/gettext-tools/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004. # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2015. -# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2020. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2020, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:38-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-30 13:04-0500\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 有歧义" msgid "Valid arguments are:" msgstr "有效的参数为: " -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "无法删除临时文件 %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "无法找到临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 变量" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "无法用“%s”模板创建临时目录" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "无法删除临时目录 %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "无法删除临时文件 %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "写错误" @@ -88,20 +88,20 @@ msgstr "读取 %s 后出错" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "保存 %s 的权限" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() 失败" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "未找到 C# 编译器,尝试安装 mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 mono" @@ -110,9 +110,8 @@ msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 mono" msgid "Unknown system error" msgstr "未知的系统错误" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s 子进程失败" @@ -163,71 +162,93 @@ msgstr "compile_java_class 中有无效的 source_version 参数" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "compile_java_class 中有无效的 target_version 参数" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "创建“%s”失败" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "写入“%s”出错" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "未找到 Java 编译器,试着安装 gcj 或设置 $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "未找到 Java 虚拟机,试着安装 gij 或设置 $JAVA" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s 子进程 I/O 错误" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "读取当前的目录时发生错误" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "创建目录“%s”失败" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle 失败" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "无法还原文件描述符 %d: dup2 错误" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "线程创建失败" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "写入 %s 子进程失败" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "由 %s 子进程读入数据时出现错误" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "无法为 %s 子进程创建非专用的 I/O" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "和 %s 子进程通讯时出现错误" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s 子进程已终止,错误码为 %d" @@ -261,29 +282,18 @@ msgstr "“" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "无法创建管道" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle 失败" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "无法还原文件描述符 %d: dup2 错误" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s 子进程" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s 子进程收到致命信号 %d" @@ -313,7 +323,7 @@ msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 属性" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "试试“%s --help”查看帮助信息。\n" @@ -338,7 +348,7 @@ msgstr "" "CLDR 复数规则,并将其输出为适合 gettext 使用的表格。\n" "如果没有给定参数,程序将从标准输入读取 CLDR 复数规则。\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -357,7 +367,7 @@ msgstr " -c, --cldr 以 CLDR 格式输出复数规则\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" @@ -367,7 +377,7 @@ msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" @@ -382,7 +392,7 @@ msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -414,7 +424,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 编写。\n" @@ -446,14 +456,14 @@ msgstr "额外的操作数 %s" #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "打开“%s”读取时出错" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -464,7 +474,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "参数\"%u\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -474,7 +484,7 @@ msgstr "参数\"%u\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -484,7 +494,7 @@ msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "第 %u 条指令以“|”开始但并不以“|”。" @@ -714,60 +724,47 @@ msgid "" msgstr "参数 {%3$u} 在“%1$s”和“%2$s”中的格式指定不相同" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "第 %u 条指令中,精度指定无效。" +msgstr "第 %u 条指令中,对先前指令参数的引用无效。" #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "第 %u 条指令中,精度指定无效。" +msgstr "第 %u 条指令中,缺失精度指定。" #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是有效的对话指定符。" +msgstr "第 %u 条指令中,标志“%c”对于对话“%c”无效。" #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。" +msgstr "第 %u 条指令中,宽度对会话“%c”无效。" #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。" +msgstr "第 %u 条指令中,精度对会话“%c”无效。" #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." -msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是有效的对话指定符。" +msgstr "第 %u 条指令中,对于会话“%c”,字符“%c”不是有效的对话后缀。" #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是有效的转换指示符。" +msgstr "终止第 %u 条指令的字符对会话“%c”不是有效的转换后缀。" #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -942,79 +939,54 @@ msgstr "" "'%s' 仅仅是个格式字符串,但‘%s’不是:它包含一个‘L’标记或是一个两位数的参数值" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "第 %u 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %u 个参数。" +msgstr "第 %u 条指令中,为相同参数给出了两个名称。" #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "第 %u 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %u 个参数。" +msgstr "第 %u 条指令中,为相同参数给出了两个数字。" #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "第 %u 条指令中,标志组合无效。" +msgstr "第 %u 条指令中,标志在宽度之后给出。" #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "第 %u 条指令中,标志组合无效。" +msgstr "第 %u 条指令中,标志在精度之后给出。" #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "第 %u 条指令中,宽度的第 0 个参数不是正整数。" +msgstr "第 %u 条指令中,宽度在精度之后给出。" #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "第 %u 条指令中,参数 %d 为负数。" +msgstr "第 %u 条指令中,宽度信息给定了两次。" #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。" +msgstr "第 %u 条指令中,精度信息给定了两次。" #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" -msgstr "“%s”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射" +msgstr "“%s”中的格式指定符需要散列表,而“%s”中的格式指定符需要独立参数" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" -msgstr "“%s”中的格式指定符需要映射,而“%s”中的格式指定符需要元组" +msgstr "“%s”中的格式指定符需要独立参数,而“%s”中的格式指定符需要散列表" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1101,7 +1073,7 @@ msgstr " -i, --ip-address 主机名地址\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "信息性输出:\n" @@ -1177,8 +1149,8 @@ msgstr "允许最多一个输入文件" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s 和 %s 互斥" @@ -1207,7 +1179,7 @@ msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "输入文件的位置:\n" @@ -1220,7 +1192,7 @@ msgstr " 输入文件 做为输入的 PO 文件\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1235,7 +1207,7 @@ msgstr "如果没有指定输入文件或输入文件是 -,则读取标准输 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "输出文件位置:\n" @@ -1391,14 +1363,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "输出细节:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1413,14 +1385,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STYLEFILE 为 --color 参数指定 CSS 样式文件\n" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1428,7 +1400,7 @@ msgstr " -e, --no-escape 不在输出中使用 C 转码序列(默 #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1436,32 +1408,32 @@ msgstr " -E, --escape 在输出中使用 C 转码序列,没有 #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po 就算为空也写入 PO 文件\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent 使用缩进风格写入 .po 文件\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location 不写入“#: 文件名:行号”位置行\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location 生成“#: 文件名:行号”位置行(默认)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1477,7 +1449,7 @@ msgstr " -p, --properties-output 写出 Java .properties 文件\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1485,14 +1457,14 @@ msgstr " --stringtable-output 写出 NeXTstep/GNUstep .strings 文件\n" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=数字 设置输出页面宽度\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1501,14 +1473,14 @@ msgstr " --no-wrap 不将超过输出页宽度的长消息行 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output 输出前排序\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file 按文件位置排序输出\n" @@ -1518,7 +1490,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file 按文件位置排序输出\n" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "不可能出现的选择条件 (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]...\n" @@ -1546,18 +1518,18 @@ msgstr "" "翻译内容、自行加上的批注和源程序代码批注,以及文件中的位置等都会累积,\n" "除非使用了 --use-first选项,那样则会由第一个包含该翻译条目的文件获取数据。\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " 输入文件 ... 输入文件\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=文件 由<文件>读入输入文件的列表\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "如果输入文件为 -,则将读取标准输入。\n" @@ -1728,7 +1700,7 @@ msgstr "此消息已使用,但未定义于 %s 中" msgid "warning: this message is not used" msgstr "警告:此消息未使用" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1768,7 +1740,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=数字 只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n" " 指定次数则默认值为 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1813,7 +1785,7 @@ msgstr " -n, --add-location 保留“#: filename:line”行(默认)\n" msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict 严格的 Uniforum 输出风格\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "没有给出输入文件" @@ -2001,7 +1973,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "无效的 endianness:%s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2092,7 +2064,7 @@ msgstr "由文字模式描述生成二进制消息文件。\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " 文件名.po ... 输入文件\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" @@ -2152,7 +2124,7 @@ msgstr " --xml XML 模式:生成 XML 文件\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict 使用严格的 Uniforum 模式\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "如果输出文件是 -,则会将结果写入至标准输出。\n" @@ -2253,7 +2225,7 @@ msgstr " --template=TEMPLATE .desktop 文件用作模版\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY .po文件的基本目录\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2287,7 +2259,7 @@ msgstr " -L, --language=NAME 识别指定的 XML 语言\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE 将指定的 XML 文件用作模板\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "输入文件的处理:\n" @@ -2374,7 +2346,7 @@ msgstr " --no-hash 二进制文件将不包含哈希表\n" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics 打印关于翻译的统计\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose 增加输出的详细程度\n" @@ -2419,24 +2391,24 @@ msgstr "忽略了模糊的“msgstr”项" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s:警告:源文件包含模糊的翻译条目" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s 不存在" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s 存在但不可读" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "读取“%s”出错" @@ -2643,9 +2615,9 @@ msgstr "" "请通过 --input 选项指定作为输入文件的 .pot 文件。\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s 子进程失败,错误码为 %d" @@ -2664,7 +2636,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s 软件包的简体中文翻译" @@ -2695,7 +2667,7 @@ msgstr "输入文件“%2$s”的域“%1$s”不包含指定字符集的文件 #: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "msgid“%s”用于无复数和复数场景。" #: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format @@ -2704,7 +2676,7 @@ msgstr "目标字符集编码“%s”不是通用的编码名称。" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" @@ -2951,7 +2923,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "输入文件不包含指定字符集的文件头项" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2965,8 +2937,8 @@ msgid "" "msgids become equal." msgstr "从“%s”转换为“%s”出现了重复项:某些原本不同的 msgid 变成了相同项。" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3335,7 +3307,7 @@ msgstr "复数形式的索引出错" msgid "too many errors, aborting" msgstr "错误太多,中止" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "无效的多字节序列" @@ -3379,7 +3351,7 @@ msgstr "字符串内遇到行尾" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "上下文分隔符 <EOT> 出现于字符串中" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "此文件可能不包含域指令" @@ -3435,39 +3407,36 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "文件“%s”包含非 NUL 结尾的字符串,位于 %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式" +msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式:消息列表未排序。" #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式" +msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式:散列表大小无效。" #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式" +msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式:散列表包含无效条目。" #: src/read-mo.c:369 #, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." -msgstr "" +msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式:一些消息在散列表中不存在。" #: src/read-mo.c:390 #, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." -msgstr "" +msgstr "文件“%s”不是 GNU .mo 格式:一些消息位于散列表的错误索引位置。" #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3482,24 +3451,24 @@ msgstr "警告:出现单独代理(lone surrogate)U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "警告:无效的 Unicode 字符" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "警告:未结束的字符串" # c-format -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "警告:语法错误" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "警告:未结束的关键字/值对" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "警告:语法错误,字符串后预期有“;”" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "警告:语法错误,字符串后预期有“=”或“;”" @@ -3628,17 +3597,17 @@ msgstr "无法创建输出文件“%s”" msgid "standard output" msgstr "标准输出" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "创建目录“%s”失败" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "编译 C# 类失败,试试 --verbose" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "编译 C# 类失败" @@ -3649,32 +3618,32 @@ msgstr "编译 C# 类失败" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "打开“%s”写入出错" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "不是有效的 Java 类名:%s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "编译 Java 类失败,试试 --verbose 或设置 $JAVAC 变量" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "编译 Java 类失败,请尝试设置 $JAVAC 变量" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "不完整的多字节序列" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "国际化的消息不应包含“\\%c”转码序列" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3687,7 +3656,7 @@ msgstr "" "用纯 ASCII 的 msgctxt。\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3765,53 +3734,53 @@ msgstr "" "消息库有复数翻译\n" "但是 Tcl 消息库不支持复数处理\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d:警告:未结束的正规表达式" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d:警告:无效的 Unicode 字符" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " "unsupported" msgstr "%s:%d:警告:不支持出现在原始字符串字面量定界符内的双引号" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d:警告:未终止的原始字符串字面量" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d:警告:无效的原始字符串字面量语法" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符常量" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串字面" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "请用 --from-code 指定源编码。" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3820,7 +3789,7 @@ msgstr "" "%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n" "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3829,7 +3798,7 @@ msgstr "" "%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n" "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3838,7 +3807,7 @@ msgstr "" "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n" "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3847,12 +3816,12 @@ msgstr "" "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n" "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d:iconv 失败" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3861,17 +3830,17 @@ msgstr "" "%s:%d:无效的多字节序列。\n" "请通过 --from-code 指定源文件的编码。\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串常量" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d:警告:预期为“}”却得到了“)”" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d:警告:预期为“)”却得到了“}”" @@ -3911,95 +3880,84 @@ msgstr "%s%s 处或之前位置有非 ASCII 码注释。" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "%s%s 处有非 ASCII 字符串。" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "“%s”不是个有效的编码名。正使用ASCII 作为替换。\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "语法检查“%s”未知" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "句子结尾类型“%s”未知" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "输出写到 stdout 时无法使用 --join-existing" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "没有指定关键字 xgettext 将无法工作" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "警告:ITS 规则文件“%s”不存在" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" -msgstr "" +msgstr "警告:使用了备用 ITS 规则文件“%s”;它可能和上游不一致" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "警告:ITS 规则文件“%s”不存在;请检查您的 gettext 安装情况" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "警告:文件“%s”扩展名“%s”未知; 将尝试 C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "从给定的输入文件中提取可翻译的字符串。\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr " -d, --default-domain=名称 使用<名称.po>输出(而不是 messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=文件 将输出写入指定文件\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=目录 输出文件将会存放在<目录>中\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "选择输入文件所用的语言:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4016,22 +3974,22 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++ 的简写\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "默认情况下,所使用的语言是根据输入文件的扩展名猜测的。\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4040,22 +3998,22 @@ msgstr "" " --from-code=名称 输入文件的编码\n" " (除了 Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "默认情况下,输入文件都认为是纯 ASCII 文件。\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing 将消息加入已有文件\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=文件.po 文件.po中的项不提取\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4069,7 +4027,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments 在输出文件中以关键词开启一行,\n" " 并放置所有注释块\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4082,7 +4040,7 @@ msgstr "" " Unicode引号quote-unicode、Unicode圆点bullet-" "unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4093,17 +4051,17 @@ msgstr "" " (默认单空格single-space \n" " 或双空格double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "语言特定选项:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all 提取所有字符串\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4118,7 +4076,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4133,7 +4091,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4143,7 +4101,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG 在关键字WORD 的参数个数ARG 中\n" " 字符串的额外flag\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4158,90 +4116,90 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs 理解输入时的 ANSI C 分段\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (仅支持 C, C++, ObjectiveC 语言)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=文件 读取指定<文件>并应用其中的 ITS 规则\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (仅支持基于 XML 的语言)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt 识别 Qt 格式字符串\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (仅 C++ 语言)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde 识别 KDE 4 格式字符串\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost 识别 Boost 格式字符串\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug 更详细的格式字符串识别结果\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output 写出 Java .properties 文件\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool 输出 itstool 注释\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=字符串 在输出中设置版权占位符\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr " --foreign-user 为外语用户省略 FSF 版权\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE 输出时设定软件包名字\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION 输出时设定软件包版本\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS 设置报告 msgid 错误的地址\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4251,7 +4209,7 @@ msgstr "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] 使用 STRING 或 \"\" 作为\n" " msgstr 内容的前缀\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4261,18 +4219,18 @@ msgstr "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=字符串] 使用<字符串>或\"\"作为 msgstr 项的后" "缀\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "--flag 参数并非以 <关键字>:<参数编号>:[遍数-]<标志> 的语法给出:%s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "标准输入" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4284,7 +4242,7 @@ msgstr "" " MSGID_BUGS_ADDRESS 变量;\n" "否则,请指定 --msgid-bugs-address 命令行选项。\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "语言“%s”未知" @@ -4334,42 +4292,41 @@ msgstr "" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s:此处是无复数的出现场景。" #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s:此处是复数的出现场景。" #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"解决方法:如果 msgid 是一个句子,请考虑修改语句用词;否则,请使用上下文来避免" +"歧义。" #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "警告:出现单独代理(lone surrogate)U+%04X" +msgstr "%s%d:警告:出现单独代理(lone surrogate)U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d:警告:未结束的字符串" +msgstr "%s:%d:警告:未结束的文本块" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d:警告:无效的原始字符串字面量语法" +msgstr "%s:%d:警告:文本块中的无效语法" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "请用 --from-code 指定源编码\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4378,7 +4335,7 @@ msgstr "" "%s:%d:出现了无效的多字节序列。\n" "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4387,7 +4344,7 @@ msgstr "" "%s:%d:较长的不完整多字节序列。\n" "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4396,7 +4353,7 @@ msgstr "" "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n" "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4405,7 +4362,7 @@ msgstr "" "%s:%d:文件结尾处出现了不完整的多字节序列。\n" "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4414,57 +4371,57 @@ msgstr "" "%s:%d:无效的多字节序列。\n" "请通过 --from-code 指定源文件的编码\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d:警告:RegExp 正则表达式过早结束" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d:警告:不允许使用 %s" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d:警告:未终止的 XML 标记" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d:在文件结束符前的任何位置都找不到字符串结束符“%s”" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d:在 \\x{十六进制数} 处缺少右大括号" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\l”)" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\u”)" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d:“%c”处有无效的变量转义" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\L”)" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d:8位字符“%c”转义无效(“\\U”)" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4472,7 +4429,7 @@ msgstr "" "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,\n" "详见 https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4483,7 +4440,7 @@ msgstr "" "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4494,7 +4451,7 @@ msgstr "" "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4505,7 +4462,7 @@ msgstr "" "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4516,7 +4473,7 @@ msgstr "" "请通过 --from-code 或是注释指定源文件的编码,详见\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "未知编码“%s”。先按照 ASCII 处理。" @@ -4551,19 +4508,19 @@ msgstr "%s:%d:无效的 RSJ 语法" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d:无效的 RSJ 版本。只支持第 1 版。" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(来自“%s”的输出)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "%s:%lu:警告:为安全起见,语法 $“...”不被推荐;请换用 eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d:警告:正则表达式过早终止" @@ -4694,7 +4651,6 @@ msgstr "在注释或处理指令中" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "文档意外结束:%s" -#, c-format #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "设置 %s 的权限" diff --git a/gettext-tools/po/zh_TW.po b/gettext-tools/po/zh_TW.po index a70726b62..603556f61 100644 --- a/gettext-tools/po/zh_TW.po +++ b/gettext-tools/po/zh_TW.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Traditional Chinese translation for gettext. -# Copyright (C) 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 2001, 2002, 2005, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # This translation is merged from Simplified Chinese, thanks to the Simplified Chinese @@ -12,13 +12,13 @@ # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998. # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002, 2005. # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2013. -# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020. +# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-09 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-09 21:07+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -43,26 +43,26 @@ msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確" msgid "Valid arguments are:" msgstr "有效的參數為:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "無法刪除暫存檔 %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:235 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "找不到暫存檔目錄,正嘗試設定 $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:250 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "無法根據目錄名稱樣式 %s 建立暫存檔目錄" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:371 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "無法刪除暫存目錄 %s" +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "無法刪除暫存檔 %s" + #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "寫入時發生錯誤" @@ -98,20 +98,20 @@ msgstr "完成讀取 %s 後發生錯誤" msgid "preserving permissions for %s" msgstr "正在保留 %s 的權限" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 -#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 -#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1482 +#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() 失敗" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" msgstr "找不到 C# 編譯器,請安裝 mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:255 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "找不到 C# 虛擬機,請安裝 mono" @@ -120,9 +120,8 @@ msgstr "找不到 C# 虛擬機,請安裝 mono" msgid "Unknown system error" msgstr "系統出現未知錯誤" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:258 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:235 gnulib-lib/spawn-pipe.c:349 -#: gnulib-lib/wait-process.c:290 gnulib-lib/wait-process.c:364 +#: gnulib-lib/execute.c:348 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 +#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s 子行程發生錯誤" @@ -173,71 +172,93 @@ msgstr "compile_java_class 有無效的 source_version 參數" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "compile_java_class 有無效的 target_version 參數" -#: gnulib-lib/javacomp.c:579 src/write-csharp.c:744 src/write-java.c:1145 -#: src/write-java.c:1153 src/write-java.c:1181 src/write-java.c:1193 +#: gnulib-lib/javacomp.c:583 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1146 +#: src/write-java.c:1154 src/write-java.c:1182 src/write-java.c:1194 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "無法建立「%s」" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: gnulib-lib/javacomp.c:590 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 +#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1162 +#: src/write-java.c:1203 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 #: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "當寫入檔案「%s」時發生錯誤" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2436 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2442 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "找不到 Java 編譯器,請安裝 gcj 或是設定 $JAVAC 環境變數" -#: gnulib-lib/javaexec.c:417 +#: gnulib-lib/javaexec.c:426 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "找不到 Java 虛擬機,請安裝 gij 或是設定 $JAVA 環境變數" #: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 -#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1490 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s 子行程 I/O 錯誤" -#: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 +#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 -#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:337 +#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "記憶體耗盡" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading current directory" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "讀取目前目錄時發生錯誤" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "無法建立「%s」目錄" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:46 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle 失敗" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:83 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "無法還原 fd %d:dup2 失敗" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:314 #, c-format msgid "creation of threads failed" msgstr "建立行程失敗" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:346 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:503 #: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "寫入至 %s 子行程時發生錯誤" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:367 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:546 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "由 %s 子行程讀入資料時出現錯誤" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:420 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "無法和 %s 子行程建立非專用的 I/O" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:458 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "和 %s 子行程溝通時出現錯誤" -#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:578 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s 子行程已終止,錯誤碼為 %d" @@ -271,29 +292,18 @@ msgstr "「" msgid "'" msgstr "」" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "無法建立管線" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "_open_osfhandle 失敗" - -#: gnulib-lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "無法還原 fd %d:dup2 失敗" - -#: gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263 -#: gnulib-lib/wait-process.c:325 +#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 +#: gnulib-lib/wait-process.c:326 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s 子行程" -#: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354 +#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s 子行程取得嚴重錯誤訊號 %d" @@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "元素 <%s> 未包含 <%s> 屬性" #: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 #: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 #: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/xgettext.c:1048 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "執行「%s --help」取得更多資訊。\n" @@ -348,7 +358,7 @@ msgstr "" "CLDR 複數規則,並將其輸出為適合 gettext 使用的表格。\n" "如果沒有給定參數,程式將從標準輸入讀取 CLDR 複數規則。\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1061 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -365,7 +375,7 @@ msgstr " -c, --cldr 使用 CLDR 格式顯示出複數規則\n" #: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 #: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 #: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 -#: src/xgettext.c:1235 +#: src/xgettext.c:1236 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示本訊息,然後結束\n" @@ -375,7 +385,7 @@ msgstr " -h, --help 顯示本訊息,然後結束\n" #: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 #: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 #: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1237 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊,然後結束\n" @@ -390,7 +400,7 @@ msgstr " -V, --version 顯示版本資訊,然後結束\n" #: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 #: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 #: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 -#: src/xgettext.c:1247 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -404,7 +414,7 @@ msgstr "" #: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 #: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 #: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 -#: src/xgettext.c:686 +#: src/xgettext.c:687 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -421,7 +431,7 @@ msgstr "" #: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 #: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 #: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 -#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:693 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" @@ -454,14 +464,14 @@ msgstr "額外的運算元 %s" # lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:726 src/read-mo.c:171 src/urlget.c:204 src/xgettext.c:823 src/xgettext.c:836 src/xgettext.c:846 #, c-format #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 #: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 -#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 -#: src/xgettext.c:1839 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1762 src/xgettext.c:1774 +#: src/xgettext.c:1790 src/xgettext.c:1823 src/xgettext.c:1833 +#: src/xgettext.c:1850 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "當開啟檔案 %s 準備讀取時發生錯誤" -#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:348 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 #: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 @@ -472,7 +482,7 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "第 %u 個參數的格式規範,如同「%s」,未在「%s」出現" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 +#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:359 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 #: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 @@ -482,7 +492,7 @@ msgstr "第 %u 個參數的格式規範,如同「%s」,未在「%s」出現" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "第 %u 個參數的規格在「%s」中並不存在" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 +#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 #: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 @@ -492,7 +502,7 @@ msgstr "第 %u 個參數的規格在「%s」中並不存在" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "「%1$s」中的格式規範和傳給第 %3$u 個參數的「%2$s」不同" -#: src/format-boost.c:449 +#: src/format-boost.c:450 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "指令編碼 %u 以 | 開頭卻不以 | 結尾。" @@ -724,60 +734,47 @@ msgid "" msgstr "參數 {%3$u} 在「%1$s」和「%2$s」中的格式規範不相同" #: src/format-java-printf.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." -msgstr "第 %u 條指令中,精度指定無效。" +msgstr "第 %u 條指令中,參考上個指令引數的參照無效。" #: src/format-java-printf.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "第 %u 條指令中,精度指定無效。" +msgstr "第 %u 條指令中,未指定精度。" #: src/format-java-printf.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "第 %u 條指令的「%c」字元屬於無效的轉換格式。" +msgstr "第 %u 條指令的「%c」旗標對「%c」轉換方式無效。" #: src/format-java-printf.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "指令編碼 %u 中的精度不允許在「%c」之前出現。" +msgstr "第 %u 條指令中,指定的寬度對「%c」轉換方式無效。" #: src/format-java-printf.c:151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." -msgstr "指令編碼 %u 中的精度不允許在「%c」之前出現。" +msgstr "第 %u 條指令中,指定的精度對「%c」轉換方式無效。" #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." -msgstr "第 %u 條指令的「%c」字元屬於無效的轉換格式。" +msgstr "第 %1$u 條指令中,「%3$c」字元對「%2$c」轉換方式不是有效的轉換後綴。" #: src/format-java-printf.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." -msgstr "用來結束第 %u 條指令的字元屬於無效的轉換格式。" +msgstr "結束第 %u 條指令的字元對「%c」轉換方式不是有效的轉換後綴。" #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -953,79 +950,54 @@ msgstr "" "號碼" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." -msgstr "第 %u 條指令中,給出的參數太多;最多只需要 %u 個參數。" +msgstr "第 %u 條指令中,一個參數有兩個名稱。" #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." -msgstr "第 %u 條指令中,給出的參數太多;最多只需要 %u 個參數。" +msgstr "第 %u 條指令中,一個參數有兩個數字。" #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "指令編碼 %u 中的旗標組合無效。" +msgstr "第 %u 條指令中,寬度後有旗標。" #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "指令編碼 %u 中的旗標組合無效。" +msgstr "第 %u 條指令中,精度後有旗標。" #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." -msgstr "第 %u 條指令中,寬度的第 0 個參數不是正整數。" +msgstr "第 %u 條指令中,精度後有寬度。" #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "第 %u 條指令中,參數 %d 為負數。" +msgstr "第 %u 條指令中,寬度指定了兩次。" #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "指令編碼 %u 中的精度不允許在「%c」之前出現。" +msgstr "第 %u 條指令中,精度指定了兩次。" #: src/format-ruby.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" -msgstr "「%s」中的格式規範需要元組,而「%s」中的格式規範需要映射" +msgstr "「%s」中的格式規範預期是雜湊表,而「%s」中的格式規範預期是獨立引數" #: src/format-ruby.c:875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" -msgstr "「%s」中的格式規範需要映射,而「%s」中的格式規範需要元組" +msgstr "「%s」中的格式規範預期是獨立引數,而「%s」中的格式規範預期是雜湊表" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1114,7 +1086,7 @@ msgstr " -i, --ip-address 主機的 IP 地址\n" #: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 #: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 #: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 -#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1234 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "資訊輸出:\n" @@ -1190,8 +1162,8 @@ msgstr "最多只接受一個輸入檔" #: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 #: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 -#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 -#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:703 src/xgettext.c:710 +#: src/xgettext.c:713 src/xgettext.c:716 src/xgettext.c:740 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s 和 %s 兩者互不相容" @@ -1220,7 +1192,7 @@ msgstr "長選項必須用的參數也必須在短選項使用。\n" #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 #: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 -#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1066 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "輸入檔位置:\n" @@ -1233,7 +1205,7 @@ msgstr " 輸入檔 用作輸入的 PO 檔\n" #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 #: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 -#: src/xgettext.c:1071 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1248,7 +1220,7 @@ msgstr "如果沒有指定輸入檔或輸入檔是「-」,則由標準輸入 #: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 #: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 -#: src/xgettext.c:1076 +#: src/xgettext.c:1077 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "輸出檔位置:\n" @@ -1404,14 +1376,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 #: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "輸出內容細節:\n" #: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1426,14 +1398,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=樣式檔 為 --color 參數指定 CSS 樣式檔案\n" #: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 #: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 -#: src/xgettext.c:1185 +#: src/xgettext.c:1186 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1443,7 +1415,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 #: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 -#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1454,25 +1426,25 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 #: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 -#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1190 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po 就算沒有內容仍產生 PO 檔\n" #: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent 寫入的 .po 檔內容會進行縮排\n" #: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1193 +#: src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location 不加入類似 '#: 檔案:行號' 的原始碼位置\n" #: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1195 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1480,7 +1452,7 @@ msgstr "" " -n, --add-location 會加入 '#: 檔案:行號' 格式的原始碼位置 (預設)\n" #: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1197 +#: src/xgettext.c:1198 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1496,7 +1468,7 @@ msgstr " -p, --properties-output 產生 Java .properties 檔案\n" #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1202 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1504,14 +1476,14 @@ msgstr " --stringtable-output 產生 NeXTstep/GNUstep .strings 檔案\n" #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 #: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1206 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMBER 指定輸出檔每行寬度\n" #: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 #: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1208 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1521,14 +1493,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 -#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output 排序輸出結果\n" #: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 #: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 -#: src/xgettext.c:1212 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file 根據檔案位置排列輸出結果\n" @@ -1538,7 +1510,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file 根據檔案位置排列輸出結果\n" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "不可能出現的選擇條件 (%d < n <%d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1052 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔]…\n" @@ -1566,18 +1538,18 @@ msgstr "" "翻譯內容、自行加上的註解和原始碼註解,以及檔案中的位置等都會累積,\n" "除非使用了 --use-first 選項,那樣則會由第一個包含該翻譯條目的檔案取得資料。\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " 輸入檔 .. . 輸入檔\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1070 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE 由 FILE 讀取所有輸入檔的位置\n" #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 -#: src/xgettext.c:1073 +#: src/xgettext.c:1074 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "如果輸入檔是 - 的話,會由標準輸入讀取資料。\n" @@ -1749,7 +1721,7 @@ msgstr "這個訊息有使用過但在 %s 中沒有定義" msgid "warning: this message is not used" msgstr "警告:沒有使用這個訊息" -#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1605 src/xgettext.c:1021 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1789,7 +1761,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER 顯示出現多於指定次數的字句,若未設定則預設為 1 " "次\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1834,7 +1806,7 @@ msgstr " -n, --add-location 保留「#: 檔名:行號」行 (預設值 msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict 嚴格遵從 Uniforum 格式\n" -#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "未指定輸入檔" @@ -2023,7 +1995,7 @@ msgid "invalid endianness: %s" msgstr "無效的 endianness:%s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:693 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -2114,7 +2086,7 @@ msgstr "從文字翻譯描述產生二進位訊息目錄。\n" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po … 輸入檔\n" -#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1110 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" @@ -2176,7 +2148,7 @@ msgstr " --xml XML 模式:產生 XML 檔案\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict 強制使用 Uniforum 格式翻譯檔\n" -#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1085 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "如果輸出檔是 - 的話,則會在標準輸出顯示結果。\n" @@ -2278,7 +2250,7 @@ msgstr " --template=模板 用作模板的 .desktop 檔案\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d 目錄 .po 檔案的基礎目錄\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1139 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2312,7 +2284,7 @@ msgstr " -L, --language=NAME 識別指定的 XML 語言\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE 將指定的 XML 檔案用作模板\n" -#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1102 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "輸入檔處理:\n" @@ -2400,7 +2372,7 @@ msgstr " --no-hash 二元碼檔將不包含雜湊表 (hash ta msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics 顯示有關翻譯訊息的統計\n" -#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose 讓輸出的訊息更加詳細\n" @@ -2445,24 +2417,24 @@ msgstr "已忽略模糊的「msgstr」項目" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s:警告:來源檔案包含模糊翻譯條目" -#: src/msgfmt.c:1458 +#: src/msgfmt.c:1457 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s 不存在" -#: src/msgfmt.c:1465 +#: src/msgfmt.c:1464 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s 存在但不可讀" #: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 -#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 -#: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 -#: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 -#: src/x-ycp.c:89 +#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 +#: src/x-c.c:584 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:201 +#: src/x-javascript.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:163 +#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:172 +#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:152 src/x-vala.c:178 +#: src/x-ycp.c:90 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "讀取「%s」時發生錯誤" @@ -2670,9 +2642,9 @@ msgstr "" "請透過 --input 選項指定要作為輸入檔的 .pot 檔。\n" #: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 -#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 -#: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:146 +#: src/msginit.c:1510 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 +#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:147 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s 子行程失敗,錯誤碼為 %d" @@ -2691,7 +2663,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1706 +#: src/msginit.c:1705 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s 套件的正體中文翻譯" @@ -2731,7 +2703,7 @@ msgstr "目標的字元集編碼「%s」不是通用的編碼名稱。" #: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 +#: src/xgettext.c:585 src/xgettext.c:2006 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" @@ -2979,7 +2951,7 @@ msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "輸入檔沒有指定字元集的標頭欄位" #: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 -#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:808 src/x-python.c:626 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2997,8 +2969,8 @@ msgstr "" "由 %s 轉換至 %s 會產生重複訊息:有些原本不同的 msgid 轉換後會將會變成相同 " "msgid。" -#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 -#: src/x-python.c:630 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:814 +#: src/x-python.c:632 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3372,7 +3344,7 @@ msgstr "複數格式含有錯誤的索引數位" msgid "too many errors, aborting" msgstr "錯誤過多,決定中斷作業" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:812 src/write-po.c:949 +#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:813 src/write-po.c:950 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "無效的位元組序列" @@ -3416,7 +3388,7 @@ msgstr "字串中段突然斷行" msgid "context separator <EOT> within string" msgstr "內文分隔符 <EOT> 出現於字串中" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1263 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "此檔案不能含有 domain 指令" @@ -3472,39 +3444,36 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "檔案 %s 在 %s 位置包含不以 NUL 結尾的字串" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "檔案 %s 並非 GNU .mo 格式檔案" +msgstr "「%s」檔案並非 GNU .mo 格式檔案:訊息陣列未排序。" #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "檔案 %s 並非 GNU .mo 格式檔案" +msgstr "「%s」檔案並非 GNU .mo 格式檔案:雜湊表大小無效。" #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "檔案 %s 並非 GNU .mo 格式檔案" +msgstr "「%s」檔案並非 GNU .mo 格式檔案:雜湊表有無效條目。" #: src/read-mo.c:369 #, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." -msgstr "" +msgstr "「%s」檔案並非 GNU .mo 格式檔案:某些訊息不在雜湊表中。" #: src/read-mo.c:390 #, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." -msgstr "" +msgstr "「%s」檔案並非 GNU .mo 格式檔案:某些訊息在雜湊表的索引錯誤。" #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3519,23 +3488,23 @@ msgstr "警告:發現到未結束字元 (lone surrogate) U+%04X" msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "警告:無效的 Unicode 字元" -#: src/read-stringtable.c:802 +#: src/read-stringtable.c:803 msgid "warning: unterminated string" msgstr "警告:字串未結束" -#: src/read-stringtable.c:810 +#: src/read-stringtable.c:811 msgid "warning: syntax error" msgstr "警告:語法錯誤" -#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 +#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "警告:未結束的關鍵字/值對" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:941 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "警告:語法錯誤,預期字串後有「;」" -#: src/read-stringtable.c:948 +#: src/read-stringtable.c:949 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "警告:語法錯誤,預期字串後有「=」或「;」" @@ -3667,17 +3636,17 @@ msgstr "無法產生輸出檔「%s」" msgid "standard output" msgstr "標準輸出" -#: src/write-csharp.c:708 +#: src/write-csharp.c:709 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "無法建立「%s」目錄" -#: src/write-csharp.c:771 +#: src/write-csharp.c:772 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "編譯 C# class 檔出現錯誤,請嘗試使用 --verbose 選項" -#: src/write-csharp.c:773 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "編譯 C# 類別失敗" @@ -3688,33 +3657,33 @@ msgstr "編譯 C# 類別失敗" msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "當開啟檔案「%s」來寫入內容時發生錯誤" -#: src/write-java.c:1096 +#: src/write-java.c:1097 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "並非有效的 Java 類別名稱:%s" -#: src/write-java.c:1216 +#: src/write-java.c:1217 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "編譯 Java class 檔出現錯誤,請嘗試使用 --verbose 選項或設定 $JAVAC 環境變數" -#: src/write-java.c:1219 +#: src/write-java.c:1220 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "編譯 Java 類別失敗,請嘗試設定 $JAVAC 變數" -#: src/write-po.c:821 +#: src/write-po.c:822 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "不完整的多位元組序列" -#: src/write-po.c:884 +#: src/write-po.c:885 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "國際化的訊息不應包含「\\%c」跳脫序列" -#: src/write-po.c:1334 src/write-po.c:1502 +#: src/write-po.c:1335 src/write-po.c:1503 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3727,7 +3696,7 @@ msgstr "" "用純 ASCII 的 msgctxt。\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1346 src/write-po.c:1514 +#: src/write-po.c:1347 src/write-po.c:1515 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3799,53 +3768,53 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "翻譯檔含有複數型態的翻譯,但 Tcl 的翻譯檔不能處理複數型態\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:893 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: 警告:字串未結束" -#: src/x-awk.c:591 +#: src/x-awk.c:592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: 警告:正規表示式不完整" -#: src/x-c.c:1152 src/x-csharp.c:1329 src/x-python.c:1098 src/x-vala.c:566 +#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1330 src/x-python.c:1100 src/x-vala.c:567 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: 警告:Unicode 字元無效" -#: src/x-c.c:1344 +#: src/x-c.c:1345 #, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " "unsupported" msgstr "%s:%d: 警告:原始字串不支援分隔符號有雙引號" -#: src/x-c.c:1432 +#: src/x-c.c:1433 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: 警告:原始字串未結束" -#: src/x-c.c:1442 +#: src/x-c.c:1443 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: 警告:無效的原始字串語法" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1618 src/x-csharp.c:1449 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:809 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: 警告:字元常數未結束" -#: src/x-c.c:1654 src/x-vala.c:907 +#: src/x-c.c:1655 src/x-vala.c:908 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: 警告:字串未結束" -#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 +#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." -msgstr "請用 --from-code 指定來源編碼方式" +msgstr "請用 --from-code 指定來源編碼方式。" -#: src/x-csharp.c:269 +#: src/x-csharp.c:270 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3854,7 +3823,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n" "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n" -#: src/x-csharp.c:285 +#: src/x-csharp.c:286 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3863,7 +3832,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 出現不完整而十分長的位元組序列。\n" "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n" -#: src/x-csharp.c:297 +#: src/x-csharp.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3872,7 +3841,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 檔案末端出現不完整的位元組序列。\n" "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n" -#: src/x-csharp.c:306 +#: src/x-csharp.c:307 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3881,12 +3850,12 @@ msgstr "" "%s:%d: 該行末端出現不完整的位元組序列。\n" "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:355 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv 失敗" -#: src/x-csharp.c:338 +#: src/x-csharp.c:339 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3895,17 +3864,17 @@ msgstr "" "%s:%d: 出現無效的位元組序列。\n" "請使用 --from-code 選項指定原始碼的正確文字編碼。\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 +#: src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:685 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: 警告:字元常數未結束" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 +#: src/x-csharp.c:1954 src/x-java.c:1592 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: 應該有「}」的地方出現了「)」" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 +#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1622 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: 應該有「)」的地方出現了「}」" @@ -3945,60 +3914,60 @@ msgstr "%s%s 處或之前位置有非 ASCII 註解。" msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "%s%s 處有非 ASCII 字串。" -#: src/xgettext.c:585 +#: src/xgettext.c:586 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "「%s」不是個有效的編碼名稱。正使用 ASCII 作為替代方式。\n" -#: src/xgettext.c:655 +#: src/xgettext.c:656 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "語法檢查方式「%s」未知" -#: src/xgettext.c:664 +#: src/xgettext.c:665 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "句子結尾類型「%s」未知" -#: src/xgettext.c:720 +#: src/xgettext.c:721 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "當結果被導向至標準輸出時,不能使用 --join-existing 選項" -#: src/xgettext.c:724 +#: src/xgettext.c:725 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "若無關鍵字,xgettext 將無法運作" -#: src/xgettext.c:859 +#: src/xgettext.c:860 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "警告:ITS 規則檔案「%s」不存在" -#: src/xgettext.c:937 +#: src/xgettext.c:938 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" -msgstr "" +msgstr "警告:改用「%s」備用 ITS 規則檔案。可能跟上游不同步" -#: src/xgettext.c:947 +#: src/xgettext.c:948 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" -msgstr "警告:ITS 規則檔案「%s」不存在;請檢查您的 gettext 安裝是否完整。" +msgstr "警告:ITS 規則檔案「%s」不存在。請檢查您的 gettext 安裝是否完整" -#: src/xgettext.c:965 +#: src/xgettext.c:966 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "警告:檔案「%s」的副檔名「%s」未知; 將嘗試 C" -#: src/xgettext.c:1055 +#: src/xgettext.c:1056 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "由指定的輸入檔擷取可翻譯的字串。\n" -#: src/xgettext.c:1078 +#: src/xgettext.c:1079 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4006,35 +3975,24 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAME 使用 NAME.po 作為輸出檔 (而非 messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1081 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE 將輸出內容寫入指定檔案\n" -#: src/xgettext.c:1082 +#: src/xgettext.c:1083 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=DIR 輸出檔將會存於指定目錄\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "輸入檔的語言選擇:\n" -#: src/xgettext.c:1089 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " -#| "Glade,\n" -#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4051,22 +4009,22 @@ msgstr "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++ 的簡寫\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "預設的語言是由輸入檔的副檔名決定的。\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4075,22 +4033,22 @@ msgstr "" " --from-code=NAME 輸入檔的編碼方式\n" " (Python, Tcl, Glade 除外)\n" -#: src/xgettext.c:1106 +#: src/xgettext.c:1107 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "輸入檔內容預設會當作 ASCII 看待。\n" -#: src/xgettext.c:1111 +#: src/xgettext.c:1112 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing 合併已存在的訊息檔\n" -#: src/xgettext.c:1113 +#: src/xgettext.c:1114 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po 不取出屬於 FILE.po 的訊息\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1116 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4104,7 +4062,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments 在輸出檔案中以關鍵字開啟一行,\n" " 並放置所有註解塊\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1121 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4117,7 +4075,7 @@ msgstr "" " quote-unicode (Unicode 引號)、\n" " bullet-unicode (Unicode 項目符號))\n" -#: src/xgettext.c:1124 +#: src/xgettext.c:1125 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4128,17 +4086,17 @@ msgstr "" " (single-space (單空格,預設值)、\n" " double-space (雙空格))\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "個別語言特殊選項:\n" -#: src/xgettext.c:1131 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all 擷取所有字串\n" -#: src/xgettext.c:1133 +#: src/xgettext.c:1134 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4153,7 +4111,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1141 +#: src/xgettext.c:1142 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4168,7 +4126,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1147 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4178,7 +4136,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG 關鍵字 WORD 的參數編碼 ARG 中\n" " 字串的額外 flag\n" -#: src/xgettext.c:1149 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4193,68 +4151,68 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1154 +#: src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs 支援讀取輸入內容中的 ANSI C 三併詞\n" -#: src/xgettext.c:1156 +#: src/xgettext.c:1157 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (只適用於 C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1158 +#: src/xgettext.c:1159 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=檔案 讀取指定 <檔案> 並套用其中的 ITS 規則\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1161 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (僅支援基於 XML 的語言)\n" -#: src/xgettext.c:1162 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt 識別 Qt 格式的字串\n" -#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1165 src/xgettext.c:1169 src/xgettext.c:1173 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (只適用於 C++)\n" -#: src/xgettext.c:1166 +#: src/xgettext.c:1167 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde 識別 KDE 4 格式字串\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost 識別 Boost 格式字串\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1175 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug 顯示較詳細的格式字串識別結果\n" -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/xgettext.c:1200 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output 輸出檔格式為 Java .properties 檔\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1204 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool 輸出 itstool 註解\n" -#: src/xgettext.c:1216 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=STRING 設定輸出檔的版權所有者\n" -#: src/xgettext.c:1218 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4262,17 +4220,17 @@ msgstr "" " --foreign-user 輸出檔不加上 FSF 的版權宣告,適用於 FSF 以外的" "專案\n" -#: src/xgettext.c:1220 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE 輸出時設定套裝軟體名字\n" -#: src/xgettext.c:1222 +#: src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION 輸出時設定套裝軟體版本\n" -#: src/xgettext.c:1224 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4280,7 +4238,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS 指定匯報 msgid 問題時的所要使用的郵" "件地址\n" -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4290,7 +4248,7 @@ msgstr "" " -m[字串], --msgstr-prefix[=字串] 使用 <字串> 或 \"\" 作為\n" " msgstr 內容的前置詞\n" -#: src/xgettext.c:1229 +#: src/xgettext.c:1230 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4300,18 +4258,18 @@ msgstr "" " -M[字串], --msgstr-suffix[=字串] 使用 <字串> 或 \"\" 作為 msgstr 值的" "後置詞\n" -#: src/xgettext.c:1641 +#: src/xgettext.c:1642 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: " "%s" msgstr "--flag 指定的參數語法不是 <關鍵字>:<參數編號>:[遍數-]<旗標> 格式:%s" -#: src/xgettext.c:1798 +#: src/xgettext.c:1809 msgid "standard input" msgstr "標準輸入" -#: src/xgettext.c:1989 +#: src/xgettext.c:2007 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4323,7 +4281,7 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS 變數;\n" "否則,請指定 --msgid-bugs-address 指令列選項。\n" -#: src/xgettext.c:2208 +#: src/xgettext.c:2226 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "語言「%s」未知" @@ -4372,42 +4330,41 @@ msgstr "" #: src/xg-message.c:339 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s:這裡是沒有複數的發現處。" #: src/xg-message.c:341 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s:這裡是有複數的發現處。" #: src/xg-message.c:343 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"替代方案:如果 msgid 是句子,改變句子使用的字詞;否則,使用上下文功能 " +"(context) 防止歧義。" #: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "警告:發現到未結束字元 (lone surrogate) U+%04X" +msgstr "%s:%d: 警告:發現到未結束字元 (lone surrogate) U+%04X" -#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: 警告:字串未結束" +msgstr "%s:%d: 警告:文字區塊未結束" -#: src/x-java.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-java.c:1221 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: 警告:無效的原始字串語法" +msgstr "%s:%d: 警告:文字區塊中的語法無效" -#: src/x-javascript.c:239 +#: src/x-javascript.c:241 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "請用 --from-code 指定來源編碼方式\n" -#: src/x-javascript.c:283 +#: src/x-javascript.c:285 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4416,7 +4373,7 @@ msgstr "" "%s:%d:出現了無效的多位元組序列。\n" "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n" -#: src/x-javascript.c:299 +#: src/x-javascript.c:301 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4425,7 +4382,7 @@ msgstr "" "%s:%d:十分長的不完整多位元組序列。\n" "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n" -#: src/x-javascript.c:311 +#: src/x-javascript.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4434,7 +4391,7 @@ msgstr "" "%s:%d:檔案結尾處出現了不完整的多位元組序列。\n" "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n" -#: src/x-javascript.c:320 +#: src/x-javascript.c:322 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4443,7 +4400,7 @@ msgstr "" "%s:%d:行結尾處出現了不完整的多位元組序列。\n" "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n" -#: src/x-javascript.c:352 +#: src/x-javascript.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4452,57 +4409,57 @@ msgstr "" "%s:%d:無效的多位元組序列。\n" "請透過 --from-code 指定來源檔案的編碼\n" -#: src/x-javascript.c:979 +#: src/x-javascript.c:981 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d:警告:正規表示式過早結束" -#: src/x-javascript.c:1102 +#: src/x-javascript.c:1104 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d:警告:不允許使用 %s" -#: src/x-javascript.c:1117 +#: src/x-javascript.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d:警告:未閉合的 XML 標記" -#: src/x-perl.c:338 +#: src/x-perl.c:339 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: EOF 之前找不到任何表示字串完結的標記「%s」" -#: src/x-perl.c:1073 +#: src/x-perl.c:1074 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} 缺少了右方大括號" -#: src/x-perl.c:1194 +#: src/x-perl.c:1195 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\l」) 無效" -#: src/x-perl.c:1214 +#: src/x-perl.c:1215 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\u」) 無效" -#: src/x-perl.c:1248 +#: src/x-perl.c:1249 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d:「%c」處有無效的變數轉義字元" -#: src/x-perl.c:1261 +#: src/x-perl.c:1262 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\L」) 無效" -#: src/x-perl.c:1278 +#: src/x-perl.c:1279 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 位字元「%c」的轉換 (「\\U」) 無效" -#: src/x-python.c:279 +#: src/x-python.c:281 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4510,7 +4467,7 @@ msgstr "" "請透過 --from-code 或是註解指定來源檔案的編碼,\n" "如 https://www.python.org/peps/pep-0263.html 中所規範的那樣。\n" -#: src/x-python.c:336 +#: src/x-python.c:338 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4521,7 +4478,7 @@ msgstr "" "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n" -#: src/x-python.c:488 +#: src/x-python.c:490 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4532,7 +4489,7 @@ msgstr "" "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n" -#: src/x-python.c:497 +#: src/x-python.c:499 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4543,7 +4500,7 @@ msgstr "" "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n" -#: src/x-python.c:506 +#: src/x-python.c:508 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4554,7 +4511,7 @@ msgstr "" "請透過 --from-code 指定來源檔案的正確編碼,詳見\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html。\n" -#: src/x-python.c:679 +#: src/x-python.c:681 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "未知編碼「%s」。先按照 ASCII 處理。" @@ -4589,19 +4546,19 @@ msgstr "%s:%d:RSJ 語法無效" msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d:RSJ 版本無效。僅支援第一版。" -#: src/x-ruby.c:88 +#: src/x-ruby.c:89 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(輸出源自「%s」)" -#: src/x-sh.c:1141 +#: src/x-sh.c:1142 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "%s:%lu: 警告:$\"…\" 語法因安全理由而過時;請改用 eval_gettext" -#: src/x-vala.c:616 +#: src/x-vala.c:617 #, c-format msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d:警告:正規表示式過早結束" @@ -4732,7 +4689,6 @@ msgstr "在註解或處理指令中" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "檔案在非預期的位置結束:%s" -#, c-format #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "設定 %s 的權限" |