summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTim-Philipp Müller <tim@centricular.com>2019-01-17 01:50:16 +0000
committerTim-Philipp Müller <tim@centricular.com>2019-01-17 01:50:20 +0000
commite8814fc55f5de927376e912556da17e35abba34c (patch)
tree833cfdc234df6700f584dfe020acc14067a7632e /po
parentacc098a736949d465d7f77e5de94a75627209147 (diff)
downloadgstreamer-plugins-base-e8814fc55f5de927376e912556da17e35abba34c.tar.gz
Update translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po37
-rw-r--r--po/az.po37
-rw-r--r--po/bg.po37
-rw-r--r--po/ca.po37
-rw-r--r--po/cs.po295
-rw-r--r--po/da.po37
-rw-r--r--po/de.po37
-rw-r--r--po/el.po37
-rw-r--r--po/en_GB.po37
-rw-r--r--po/eo.po37
-rw-r--r--po/es.po37
-rw-r--r--po/eu.po37
-rw-r--r--po/fi.po37
-rw-r--r--po/fr.po37
-rw-r--r--po/fur.po37
-rw-r--r--po/gl.po37
-rw-r--r--po/hr.po267
-rw-r--r--po/hu.po37
-rw-r--r--po/id.po37
-rw-r--r--po/it.po37
-rw-r--r--po/ja.po37
-rw-r--r--po/lt.po37
-rw-r--r--po/lv.po37
-rw-r--r--po/nb.po37
-rw-r--r--po/nl.po37
-rw-r--r--po/or.po37
-rw-r--r--po/pl.po37
-rw-r--r--po/pt_BR.po84
-rw-r--r--po/ro.po37
-rw-r--r--po/ru.po37
-rw-r--r--po/sk.po37
-rw-r--r--po/sl.po28
-rw-r--r--po/sq.po37
-rw-r--r--po/sr.po37
-rw-r--r--po/sv.po291
-rw-r--r--po/tr.po303
-rw-r--r--po/uk.po37
-rw-r--r--po/vi.po37
-rw-r--r--po/zh_CN.po37
39 files changed, 1438 insertions, 1051 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 06084aa5d..4cb36ea3b 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -76,6 +76,15 @@ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
@@ -92,11 +101,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#, c-format
@@ -229,6 +234,12 @@ msgstr ""
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
@@ -660,6 +671,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -670,6 +687,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
+
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 4e4ebc972..12a566493 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -77,6 +77,15 @@ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
@@ -93,11 +102,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#, c-format
@@ -230,6 +235,12 @@ msgstr ""
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
@@ -661,6 +672,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -671,6 +688,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
+
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index aa210fdd9..ed2293519 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@@ -75,6 +75,15 @@ msgstr "По CD-то не може да се търси."
msgid "Could not read CD."
msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer."
@@ -89,11 +98,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin“."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin“."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin“."
#, c-format
@@ -226,6 +231,12 @@ msgstr "Субтитри, формат Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Субтитри, формат TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Субтитри, формат Kate"
@@ -663,6 +674,12 @@ msgstr "Файл със списък за изпълнение"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Без извеждане на информация (освен грешките)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Употреба: %s ФАЙЛ_1|АДРЕС_1 [ФАЙЛ_2|АДРЕС_2] [ФАЙЛ_3|АДРЕС_3]…"
@@ -673,5 +690,13 @@ msgstr "Трябва да укажете поне един файл или ад
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Натиснете „k“, за да видите списъка с клавишни комбинации.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin“."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin“."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bc1613719..2a81a34f0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -78,6 +78,15 @@ msgstr "No s'ha pogut cercar el CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "No s'ha pogut llegir el CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Manca l'element «%s» - comproveu la vostra instaŀlació del GStreamer."
@@ -93,11 +102,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
#, c-format
@@ -233,6 +238,12 @@ msgstr "Format de subtítols Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Format de subtítols TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format de subtítols Kate"
@@ -679,6 +690,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -689,6 +706,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4cca8cae4..e474c3fc3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,848 +22,679 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:577
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v režimu mono."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:579
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v režimu stereo."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:583
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro přehrávání v %dkanálovém režimu."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:856
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro přehrávání. Zařízení je používáno jinou aplikací."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro přehrávání. Zařízení je "
+"používáno jinou aplikací."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:861
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro přehrávání."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:1074
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr "Chyba výstupu do zvukového zařízení. Zařízení bylo odpojeno."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:440
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v režimu mono."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:442
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v režimu stereo."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:446
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení pro nahrávání v %dkanálovém režimu."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:737
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro nahrávání. Zařízení je používáno jinou aplikací."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro nahrávání. Zařízení je používáno "
+"jinou aplikací."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:742
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zvukového zařízení pro nahrávání."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:988
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr "Chyba nahrávání ze zvukového zařízení. Zařízení bylo odpojeno."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:277 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení CD pro čtení."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:409
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nezdařilo přeskočit na CD."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:417
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nezdařilo čtení z CD."
-#: gst/encoding/gstencodebin.c:1590 gst/playback/gstplaybin2.c:3401
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1480 gst/playback/gstplaysink.c:1493
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1830 gst/playback/gstplaysink.c:1862
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2442 gst/playback/gstplaysink.c:2491
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2506 gst/playback/gstplaysink.c:2531
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2563 gst/playback/gstplaysink.c:2711
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2742 gst/playback/gstplaysink.c:3120
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3129 gst/playback/gstplaysink.c:3138
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3147 gst/playback/gstplaysink.c:3550
-#: gst/playback/gstplaysink.c:4424 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97
-#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1489 gst/playback/gsturisourcebin.c:1620
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Schází prvek „%s“ – zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer."
-#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1865 gst/playback/gstparsebin.c:1545
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Nezdařilo se určit typ proudu"
-#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2841 gst/playback/gstparsebin.c:2378
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
-#: gst/playback/gstplaybin2.c:5446
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Nelze vytvořit prvek „uridecodebin“."
-#: gst/playback/gstplaybin3.c:4618
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Nelze vytvořit prvek „decodebin3“."
-
-#: gst/playback/gstplaybin3.c:4864
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Nelze vytvořit prvek „urisourcebin“."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Nelze vytvořit prvek „uridecodebin“."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1961
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak %s."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1965
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Schází prvek autovideosink."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1970
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "Nefunguje nastavený spotřebič videa %s."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1974
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Nefunguje ani prvek autovideosink, ani %s."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1978
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Nefunguje prvek autovideosink."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2479
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr "Vlastní prvek spotřebiče textu není použitelný."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2857
msgid "No volume control found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné ovládání hlasitosti"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2887
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak %s."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2891
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Schází prvek autoaudiosink."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2896
#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "Nefunguje prvek audiosink %s."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2900
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Nefunguje ani prvek autoaudiosink, ani %s."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2904
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Nefunguje prvek autoaudiosink."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3223 gst/playback/gstplaysink.c:3228
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "Textový soubor nelze přehrát bez videa nebo vizualizací."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:938
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "K typu „%s“ není dostupný dekodér."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1395 gst/playback/gsturisourcebin.c:1514
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nezadána žádná adresa URI, ze které se má přehrávat."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1401 gst/playback/gsturisourcebin.c:1520
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Neplatná adresa URI „%s“."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1408 gst/playback/gsturisourcebin.c:1527
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1426 gst/playback/gsturisourcebin.c:1545
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "U „%s“ není prováděna obsluha URI."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2292 gst/playback/gsturisourcebin.c:2200
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:214
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Chyba při odesílání dat na „%s:%d“."
-#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:866
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Zvuk nelze nahrávat dostatečnou rychlostí"
-#: gst-libs/gst/audio/gstaudiocdsrc.c:1655
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Toto CD nemá žádné zvukové stopy"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:92
msgid "ID3 tag"
msgstr "Štítek ID3"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:93
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:94
msgid "APE tag"
msgstr "Štítek APE"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:95
msgid "ICY internet radio"
msgstr "Internetové rádio ICY"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:146
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:176
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:177
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:185
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:201
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "Bezeztrátový CYUV"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:219
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Bezeztrátové MSZH"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:230
msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
msgid "Timed Text"
msgstr "Timed Text"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulek"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr "Formát titulků MPL2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "DKS subtitle format"
msgstr "Formát titulků DKS"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
msgid "QTtext subtitle format"
msgstr "Formát titulků QTtext"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Formát titulků Sami"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Formát titulků TMPlayer"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formát titulků Kate"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290
msgid "WebVTT subtitle format"
msgstr "Formát titulků WebVTT"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:453
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:456
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:506
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Nekomprimované video"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:461
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Nekomprimované stupně šedi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:484
#, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:486
#, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný poloplanární YUV %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:488
#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Nekomprimovaný planární YUV %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:499
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Nekomprimovaný %dbitový %s s paletou"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:502
#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Nekomprimovaný %dbitový %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4, verze %d"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:831
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Nekomprimovaný zvuk"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:837
#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Surový %dbitový zvuk %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:937
msgid "Audio CD source"
msgstr "Zdroj zvukové CD"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:940
msgid "DVD source"
msgstr "Zdroj DVD"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:943
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Zdroj Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:947
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Zdroj protokolu Microsoft Media Server (MMS)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:955
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "Zdroj protokolu %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1027
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "Depayloader RTP %s, video"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1029
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "Depayloader RTP %s, audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1031
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "Depayloader RTP %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1038
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "Demultiplexer %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1040
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "Dekodér %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1078
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "Payloader RTP %s, video"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1080
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "Payloader RTP %s, audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1082
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "Payloader RTP %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1089
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "Multiplexer %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1091
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "Kodér %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1123
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Prvek systému GStreamer %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown source element"
msgstr "Neznámý zdrojový prvek"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:569
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Neznámý spotřebičový prvek"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:572
msgid "Unknown element"
msgstr "Neznámý prvek"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:575
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Neznámý dekodérový prvek"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:578
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Neznámý kodérový prvek"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:583
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Zásuvný modul nebo prvek neznámého typu"
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1271
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Selhalo čtení značky: nedostatek dat"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79
msgid "track ID"
msgstr "ID stopy"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "ID stopy z MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81
msgid "artist ID"
msgstr "ID umělce"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "ID umělce z MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83
msgid "album ID"
msgstr "ID alba"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "ID alba z MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86
msgid "album artist ID"
msgstr "ID umělce alba"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "ID umělce alba z MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88
msgid "track TRM ID"
msgstr "ID stopy TRM"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "ID stopy TRM z MusicBrainz"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:110
msgid "capturing shutter speed"
msgstr "rychlost závěrky při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:111
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Rychlost závěrky při zachytávání obrazu, v sekundách"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:114
msgid "capturing focal ratio"
msgstr "ohnisková vzdálenost při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:115
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "Clonové číslo (číslo F) použité při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:118
msgid "capturing focal length"
msgstr "ohnisková vzdálenost při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:119
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "Ohnisková vzdálenost čoček použitá při záchytávání obrazu, v mm"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:123
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
msgstr "ohnisková vzdálenost při zachytávání ekvivalentní 35 mm"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:124
-msgid "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr "Ohnisková vzdálenost čoček ekvivalentní 35 mm použitá při záchytávání obrazu, v mm"
+msgid ""
+"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+"Ohnisková vzdálenost čoček ekvivalentní 35 mm použitá při záchytávání "
+"obrazu, v mm"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:128
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "stupeň digitálního přiblížení při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:129
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Stupeň digitálního přiblížení použitého při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:132
msgid "capturing iso speed"
msgstr "rychlost ISO při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:133
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "Rychlost ISO použitá při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:136
msgid "capturing exposure program"
msgstr "program expozice při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137
msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "Program expozice použitý při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:140
msgid "capturing exposure mode"
msgstr "režim expozice při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:141
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Režim expozice použitý při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:144
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "kompenzace expozice při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:145
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "Kompenzace expozice použitá při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:148
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "typ zachycení scény při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:149
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "Režim zachycení scény použitý při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:152
msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "úprava zesílení při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:153
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "Úprava celkového zesílení při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:156
msgid "capturing white balance"
msgstr "vyvážení bílé při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:157
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "Režim vyvážení bílé nastavený při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:160
msgid "capturing contrast"
msgstr "kontrast při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:161
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr "Nastavené zpracování kontrastu použité při zachytávání obrazuj"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:165
msgid "capturing saturation"
msgstr "sytost při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:166
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr "Nastavené zpracování sytosti použité při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:170
msgid "capturing sharpness"
msgstr "ostrost při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:171
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr "Nastavené zpracování ostrosti použité při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:175
msgid "capturing flash fired"
msgstr "použití blesku při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:176
msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "Zda byl při zachytávání obrazu použit blesk"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:179
msgid "capturing flash mode"
msgstr "režim blesku při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:180
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "Režim blesku vybraný při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:183
msgid "capturing metering mode"
msgstr "režim měření při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:184
-msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr "Režim měření použitý pro určení expozice při zachytávání obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:188
msgid "capturing source"
msgstr "zdroj při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:189
msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Zdroj nebo typ zařízení použitého při zachytávání"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:192
msgid "image horizontal ppi"
msgstr "pixelů na palec vodorovně v obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:193
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
-msgstr "Zamýšlená hustota pixelů multimédia (image/video) vodorovně v pixelech na palec"
+msgstr ""
+"Zamýšlená hustota pixelů multimédia (image/video) vodorovně v pixelech na "
+"palec"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:196
msgid "image vertical ppi"
msgstr "pixelů na palec svisle v obrazu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:197
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
-msgstr "Zamýšlená hustota pixelů multimédia (image/video) svisle v pixelech na palec"
+msgstr ""
+"Zamýšlená hustota pixelů multimédia (image/video) svisle v pixelech na palec"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200
msgid "ID3v2 frame"
msgstr "Rámec ID3v2"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr "nezpracovaný rámec štítků id3v2"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204
msgid "musical-key"
msgstr "klíčové místo skladby"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Počáteční klíčové místo, od kterého se má zvuk spouštět"
-#: tools/gst-device-monitor.c:156 tools/gst-play.c:1166
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
-#: tools/gst-device-monitor.c:158
-msgid "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to added/removed."
-msgstr "Po zobrazení počátečního seznamu zařízení neskončit, ale ček na přidání/odebrání zařízení."
+msgid ""
+"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
+"added/removed."
+msgstr ""
+"Po zobrazení počátečního seznamu zařízení neskončit, ale ček na přidání/"
+"odebrání zařízení."
-#: tools/gst-play.c:275
#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
msgstr "Hlasitost: %.0f %%"
-#: tools/gst-play.c:314
msgid "Buffering..."
msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti…"
-#: tools/gst-play.c:335
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
msgstr "Bylo ztraceno časování, vybírá se nové\n"
-#: tools/gst-play.c:365 tools/gst-play.c:411 tools/gst-play.c:763
-#: tools/gst-play.c:1070
msgid "Reached end of play list."
msgstr "Dosažen konec seznamu k přehrání"
-#: tools/gst-play.c:493
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
-#: tools/gst-play.c:551
#, c-format
msgid "Now playing %s\n"
msgstr "Nyní se přehrává %s\n"
-#: tools/gst-play.c:614
#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
msgstr "Blíží se konec, připravuje se následující titul: %s"
-#: tools/gst-play.c:859
#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
msgstr "Rychlost přehrávání: %.2f"
-#: tools/gst-play.c:863
#, c-format
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
msgstr "Nezdařilo se změnit rychlost přehrávání na %.2f"
-#: tools/gst-play.c:1010
msgid "space"
msgstr "mezerník"
-#: tools/gst-play.c:1010
msgid "pause/unpause"
msgstr "pozastavit/pokračovat"
-#: tools/gst-play.c:1011
msgid "q or ESC"
msgstr "q nebo ESC"
-#: tools/gst-play.c:1011
msgid "quit"
msgstr "ukončit"
-#: tools/gst-play.c:1012
msgid "> or n"
msgstr "> nebo n"
-#: tools/gst-play.c:1012
msgid "play next"
msgstr "přehrát následující"
-#: tools/gst-play.c:1013
msgid "< or b"
msgstr "< nebo b"
-#: tools/gst-play.c:1013
msgid "play previous"
msgstr "přehrát předchozí"
-#: tools/gst-play.c:1014
msgid "seek forward"
msgstr "posounout vpřed"
-#: tools/gst-play.c:1015
msgid "seek backward"
msgstr "posunout zpět"
-#: tools/gst-play.c:1016
msgid "volume up"
msgstr "zvýšit hlasitost"
-#: tools/gst-play.c:1017
msgid "volume down"
msgstr "snížit hlasitost"
-#: tools/gst-play.c:1018
msgid "increase playback rate"
msgstr "zvýšit rychlost přehrávání"
-#: tools/gst-play.c:1019
msgid "decrease playback rate"
msgstr "snížti rychlost přehrávání"
-#: tools/gst-play.c:1020
msgid "change playback direction"
msgstr "změnit směr přehrávání"
-#: tools/gst-play.c:1021
msgid "enable/disable trick modes"
msgstr "zapnout/vypnout trikový režim"
-#: tools/gst-play.c:1022
msgid "change audio track"
msgstr "změnit stopu zvuku"
-#: tools/gst-play.c:1023
msgid "change video track"
msgstr "změnit stopu videa"
-#: tools/gst-play.c:1024
msgid "change subtitle track"
msgstr "změnit stopu titulků"
-#: tools/gst-play.c:1025
msgid "seek to beginning"
msgstr "přeskočit na začátek"
-#: tools/gst-play.c:1026
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "zobrazit klávesové zkratky"
-#: tools/gst-play.c:1029
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktivní režim – ovládání klávesnicí:"
-#: tools/gst-play.c:1161
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat upozornění na vlastnosti a stavové informace"
-#: tools/gst-play.c:1163
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
-msgstr "Vlastnost „flags“ nastavení chování pro ovládání přehrávání u prvku playbin"
+msgstr ""
+"Vlastnost „flags“ nastavení chování pro ovládání přehrávání u prvku playbin"
-#: tools/gst-play.c:1168
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Spotřebič videa, který se má použít (výchozí je autovideosink)"
-#: tools/gst-play.c:1170
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr "Spotřebič zvuku, který se má použít (výchozí je autoaudiosink)"
-#: tools/gst-play.c:1172
msgid "Enable gapless playback"
msgstr "Zapnout přehrávání bez mezer"
-#: tools/gst-play.c:1174
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Náhodně zamíchat seznam k přehrání"
-#: tools/gst-play.c:1177
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
msgstr "Zakázat interaktivní ovládání klávesnicí"
-#: tools/gst-play.c:1179
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: tools/gst-play.c:1181
msgid "Playlist file containing input media files"
msgstr "Soubor se seznamem k přehrání obsahující vstupní multimediální soubory"
-#: tools/gst-play.c:1183
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Nevypisovat žádný výstup (mimo chyb)"
-#: tools/gst-play.c:1254
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Použítí: %s SOUBOR1|URI1 [SOUBOR2|URI2] [SOUBOR3|URI3] …"
-#: tools/gst-play.c:1258
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr "Musíte zadat minimálně jeden název souboru nebo adresu URI k přehrání."
-#: tools/gst-play.c:1298
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Zmáčknutím „k“ si zobrazíte seznam klávesových zkratek.\n"
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit prvek „decodebin3“."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Nelze vytvořit prvek „urisourcebin“."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 560cc0f72..d026b33b7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -97,6 +97,15 @@ msgstr "Kunne ikke søge på cd."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke læse cd."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Elementet »%s« mangler - kontroller din GStreamer-installation."
@@ -110,11 +119,9 @@ msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin«."
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Kunne ikke oprette elementet »decodebin3«."
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Kunne ikke oprette elementet »urisourcebin«."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin«."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -247,6 +254,12 @@ msgstr "Sami-undertekstformat"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer-undertekstformat"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate-undertekstformat"
@@ -699,6 +712,12 @@ msgstr "Afspilningsfil der indeholder mediefiler"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Udskriv ikke noget (undtagen fejl)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Brug: %s FIL1|URI1 [FIL2|URI2] [FIL3|URI3] ..."
@@ -709,5 +728,11 @@ msgstr "Du skal angive mindst et filnavn eller en adresse for at afspille."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Tryk »k« for at se en liste over genvejstaster.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette elementet »decodebin3«."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette elementet »urisourcebin«."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Intern datastrømsfejl."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 422d12084..59299c27a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-01 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -76,6 +76,15 @@ msgstr "Suchvorgang auf der CD ist fehlgeschlagen."
msgid "Could not read CD."
msgstr "CD konnte nicht gelesen werden."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
@@ -90,11 +99,9 @@ msgstr "Dies scheint eine Textdatei zu sein"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Das Element »uridecodebin« konnte nicht erstellt werden."
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Das Element »decodebin3« konnte nicht erstellt werden."
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Das Element »urisourcebin« konnte nicht erstellt werden."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Das Element »uridecodebin« konnte nicht erstellt werden."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -227,6 +234,12 @@ msgstr "Untertitel-Format Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Untertitel-Format TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Untertitel-Format Kate"
@@ -665,6 +678,12 @@ msgstr "Datei mit Wiedergabeliste enthält Eingabe-Mediendateien"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Nichts ausgeben (außer Fehlermeldungen)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Aufruf: %s DATEI1|URI1 [DATEI2|URI2] [DATEI3|URI3] ..."
@@ -677,6 +696,12 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Geben Sie »k« ein, um die Liste der Tastenkombinationen zu sehen.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Das Element »decodebin3« konnte nicht erstellt werden."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Das Element »urisourcebin« konnte nicht erstellt werden."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interner Fehler im Datenstrom."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 325c717ae..acf62f562 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -76,6 +76,15 @@ msgstr "Αδυναμία αναζήτησης CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Λείπει το στοιχείο '%s' - ελέγξτε την εγκατάσταση του GStreamer."
@@ -91,11 +100,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
#, c-format
@@ -231,6 +236,12 @@ msgstr "Μορφή υποτίτλων Sami "
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Μορφή υποτίτλων TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
@@ -686,6 +697,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -696,6 +713,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Σφάλμα εσωτερικής ροής δεδομένων."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 1db986cff..00c985fed 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@@ -75,6 +75,15 @@ msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Could not write to device \"%s\"."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
@@ -91,11 +100,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Could not write to file \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#, c-format
@@ -228,6 +233,12 @@ msgstr ""
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
@@ -659,6 +670,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -669,6 +686,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"."
+
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bass"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c093319d7..f977f75d3 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -72,6 +72,15 @@ msgstr "Ne eblis traserĉi la KD-n."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Ne eblis legi la KD-n."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
@@ -87,11 +96,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Ne eblis krei \"decodebin\"-elementon."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Ne eblis krei \"decodebin\"-elementon."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Ne eblis krei \"decodebin\"-elementon."
#, c-format
@@ -224,6 +229,12 @@ msgstr ""
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
@@ -654,6 +665,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -664,6 +681,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Ne eblis krei \"decodebin\"-elementon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Ne eblis krei \"decodebin\"-elementon."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interna datumflu-eraro."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 88215a54f..e25f4561a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -72,6 +72,15 @@ msgstr "No se pudo buscar en el CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "No se pudo leer del D."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer."
@@ -87,11 +96,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»."
#, c-format
@@ -228,6 +233,12 @@ msgstr "Formato de subtítulos Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formato de subtítulos kate"
@@ -667,6 +678,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -677,6 +694,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Error interno de flujo de datos."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c6b5aab09..3ff75df53 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,6 +74,15 @@ msgstr "Ezin izan da CDan bilatu."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Ezin izan da CDa irakurri."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "'%s' elementua falta da. Begiratu GStreamer ondo instalatua dagoen."
@@ -89,11 +98,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Ezin izan da sortu \"decodebin\" elementua."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Ezin izan da sortu \"decodebin\" elementua."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Ezin izan da sortu \"decodebin\" elementua."
#, c-format
@@ -231,6 +236,12 @@ msgstr "Sami azpititulu-formatua"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer azpititulu-formatua"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "'Kate' azpititulu-formatua"
@@ -667,6 +678,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -677,6 +694,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Ezin izan da sortu \"decodebin\" elementua."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Ezin izan da sortu \"decodebin\" elementua."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ad951b76f..83f494ec1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -76,6 +76,15 @@ msgstr "CD-levyllä ei voitu siirtyä."
msgid "Could not read CD."
msgstr "CD-levyä ei voitu lukea."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi."
@@ -91,11 +100,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Elementtiä \"decodebin2\" ei voitu luoda."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda."
#, c-format
@@ -231,6 +236,12 @@ msgstr "Sami-tekstitysmuoto"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer-tekstitysmuoto"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate-tekstitysmuoto"
@@ -671,6 +682,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -681,6 +698,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Elementtiä \"decodebin2\" ei voitu luoda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 115903d9a..9f57bd609 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -85,6 +85,15 @@ msgstr "Impossible de rechercher sur le CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Impossible de lire le CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Élément « %s » manquant — Vérifiez votre installation de GStreamer."
@@ -98,11 +107,9 @@ msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Impossible de créer un élément « uridecodebin »."
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin3 »."
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Impossible de créer un élément « urisourcebin »."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Impossible de créer un élément « uridecodebin »."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -235,6 +242,12 @@ msgstr "Format de sous-titres Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres Kate"
@@ -684,6 +697,12 @@ msgstr "Fichier de lecture contenant des fichiers de media d’entrée"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Ne pas afficher de message en sortie (sauf les erreurs)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Usage : %s FICHIER1|URI1 [FICHIER2|URI2] [FICHIER3|URI3] …"
@@ -694,5 +713,11 @@ msgstr "Vous devez fournir au moins un nom de fichier ou une URI à lire."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Pressez k pour voir la liste des raccourcis clavier.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin3 »."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Impossible de créer un élément « urisourcebin »."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Erreur du flux de données interne."
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ba1050ec9..76c0f0238 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
@@ -76,6 +76,15 @@ msgstr "Impussibil cirî tal CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Impussibil lei il CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Al mancje l'element '%s' - controlâ la instalazion di GStreamer."
@@ -89,11 +98,9 @@ msgstr "Chest al semee jessi un file di test"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Impussibil creâ l'element \"uridecodebin\"."
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Impussibil creâ l'element \"decodebin3\"."
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Impussibil creâ l'element \"urisourcebin\"."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Impussibil creâ l'element \"uridecodebin\"."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -225,6 +232,12 @@ msgstr "Formât sottitul Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Formât sottitul TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formât sottitul Kate"
@@ -656,6 +669,12 @@ msgstr "Il file de liste di riproduzion al conten file multimediâi di jentrade"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "No sta a stampâ nissun output (infûr dai erôrs)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Ûs: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -665,3 +684,9 @@ msgstr "Si scugne furnî almancul un non di file o URI par riprodusi."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Fracâ 'k' par viodi un liste des scurtis di tastiere.\n"
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Impussibil creâ l'element \"decodebin3\"."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Impussibil creâ l'element \"urisourcebin\"."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5f47439e0..753072c98 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:40+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -77,6 +77,15 @@ msgstr "Non foi posíbel buscar no CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Non foi posíbel ler o CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Falta o elemento «%s» - comprobe a instalación do GStreamer."
@@ -92,11 +101,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Non foi posíbel crear o elemento \"decodebin\" ."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Non foi posíbel crear o elemento \"decodebin\" ."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Non foi posíbel crear o elemento \"decodebin\" ."
#, c-format
@@ -230,6 +235,12 @@ msgstr "Formato de subtítulos Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formato de subtítulos Kate"
@@ -667,6 +678,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -677,6 +694,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Non foi posíbel crear o elemento \"decodebin\" ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Non foi posíbel crear o elemento \"decodebin\" ."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Produciuse un erro no fluxo de datos internos."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c93c0468f..349d1bbdb 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:06-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-17 13:52-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,81 +18,89 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
-msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u mono načinu."
+msgstr "Uređaj za reprodukciju nije bilo moguće otvoriti u mono načinu."
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
-msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u stereo načinu."
+msgstr "Uređaj za reprodukciju nije bilo moguće otvoriti u stereo načinu."
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
-msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u %d-kanalskom načinu."
+msgstr ""
+"Uređaj za reprodukciju nije bilo moguće otvoriti u %d-kanalskom načinu."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
-"Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju. Uređaj trenutačno koristi "
-"neka druga aplikacija."
+"Audiouređaj nije bilo moguće otvoriti za reprodukciju. Uređaj trenutačno "
+"koristi neka druga aplikacija."
msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju."
+msgstr "Audiouređaj nije bilo moguće otvoriti za reprodukciju."
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr "Greška u izlazu na audiouređaj. Uređaj nije spojen."
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
-msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u mono načinu."
+msgstr "Uređaj za snimanje nije bilo moguće otvoriti u mono načinu."
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
-msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u stereo načinu."
+msgstr "Uređaj za snimanje nije bilo moguće otvoriti u stereo načinu."
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
-msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u %d-kanalskom načinu."
+msgstr "Uređaj za snimanje nije bilo moguće otvoriti u %d-kanalskom načinu."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
-"Uređaj nije moguće otvoriti za snimanje. Uređaj trenutačno koristi neka "
+"Uređaj nije bilo moguće otvoriti za snimanje. Uređaj trenutačno koristi neka "
"druga aplikacija."
msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za snimanje."
+msgstr "Audiouređaj nije bilo moguće otvoriti za snimanje."
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
-msgstr "Greška pri snimanju s audiouređajem. Uređaj nije spojen."
+msgstr "Greška pri snimanju iz audiouređaja. Uređaj nije spojen."
msgid "Could not open CD device for reading."
-msgstr "CD uređaj nije moguće otvoriti za čitanje."
+msgstr "CD uređaj nije bilo moguće otvoriti za čitanje."
msgid "Could not seek CD."
-msgstr "CD nije moguće pretraživati."
+msgstr "CD nije bilo moguće pretraživati."
msgid "Could not read CD."
-msgstr "CD nije moguće čitati."
+msgstr "CD nije bilo moguće čitati."
+
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
-msgstr "Nedostaje element ‘%s’ - provjerite vašu GStreamer instalaciju."
+msgstr "Nedostaje element „%s“ - provjerite vašu GStreamer instalaciju."
msgid "Could not determine type of stream"
-msgstr "Nije moguće odrediti vrstu streama (toka podataka)"
+msgstr "Nije moguće odrediti vrstu struje"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ovo izgleda kao tekstualna datoteka"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
-msgstr "Element „uridecodebin“ nije moguće napraviti (kreirati)."
-
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Element „decodebin3“ nije moguće napraviti (kreirati)."
+msgstr "Element „uridecodebin“ nije bilo moguće napraviti."
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Element „urisourcebin“ nije moguće napraviti (kreirati)."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Element „uridecodebin“ nije bilo moguće napraviti."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -113,10 +121,10 @@ msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Element autovideosink ne radi."
msgid "Custom text sink element is not usable."
-msgstr "Prilagođeni element ‘text sink’ nije upotrebljiv."
+msgstr "Prilagođeni tekstualni sink element nije upotrebljivi."
msgid "No volume control found"
-msgstr "Nije pronađen regulator glasnoće"
+msgstr "Nema regulatora glasnoće"
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
@@ -142,24 +150,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
-msgstr "Nema raspoloživog dekodera za vrstu ‘%s’."
+msgstr "Nema raspoloživoga dekodera za vrstu „%s“."
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nije navedena URI adresa za reprodukciju."
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
-msgstr "URI adresa „%s“ je neispravna."
+msgstr "URI adresa „%s“ je nevaljana."
msgid "This stream type cannot be played yet."
-msgstr "Ova vrsta streama (toka podataka) se još ne može reproducirati."
+msgstr "Ova vrsta struje ne može se još reproducirati."
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr "Za „%s“ URI rukovatelj nije implementiran."
+msgstr "Za „%s“ URI rukovatelj nije implementirani."
msgid "Source element is invalid."
-msgstr "Source (izvor) element nije ispravan."
+msgstr "Source element nije valjani."
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
@@ -169,13 +177,13 @@ msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Audio se ne može dovoljno brzo snimati"
msgid "This CD has no audio tracks"
-msgstr "Ovaj CD nema audio zapisa (tracks)"
+msgstr "Ovaj CD nema audio zapisa"
msgid "ID3 tag"
-msgstr "ID3 tag (oznaka)"
+msgstr "ID3 tag"
msgid "APE tag"
-msgstr "APE tag (oznaka)"
+msgstr "APE tag"
msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY internetski radio"
@@ -202,11 +210,11 @@ msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"
msgid "Run-length encoding"
-msgstr "Run-length kodiranje"
+msgstr "RLE (Run-length encoding)"
# https://en.wikipedia.org/wiki/Timed_text
msgid "Timed Text"
-msgstr "Timed Text (vremenski nàpasān tekst)"
+msgstr "Timed Text (vremenski napasani tekst)"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
@@ -226,6 +234,12 @@ msgstr "Format podnaslova Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Format podnaslova TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format naslova Kate"
@@ -233,37 +247,37 @@ msgid "WebVTT subtitle format"
msgstr "Format naslova WebVTT"
msgid "Uncompressed video"
-msgstr "Nesažeti video"
+msgstr "Nekomprimirani video"
msgid "Uncompressed gray"
-msgstr "Nesažeto sivilo"
+msgstr "Nekomprimirano sivilo"
#, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
-msgstr "Nesažeti pakirani YUV %s"
+msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV %s"
#, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
-msgstr "Nesažeti polu-planarni YUV %s"
+msgstr "Nekomprimirani polu-planarni YUV %s"
#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
-msgstr "Nesažeti planarni YUV %s"
+msgstr "Nekomprimirani planarni YUV %s"
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
-msgstr "Nesažeti %d-bitni %s s paletom"
+msgstr "Nekomprimirani %d-bitni %s s paletom"
#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
-msgstr "Nesažeti %d-bitni %s"
+msgstr "Nekomprimirani %d-bitni %s"
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 inačica %d"
msgid "Uncompressed audio"
-msgstr "Nesažeti audio"
+msgstr "Nekomprimirani audio"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
@@ -279,7 +293,7 @@ msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Izvor je Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
-msgstr "Izvor je Microsoft Media Server (MMS protokol)"
+msgstr "Izvor je Microsoft Media Server (MMS)"
#, c-format
msgid "%s protocol source"
@@ -289,191 +303,190 @@ msgstr "Protokol izvora je %s"
# http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3984.txt
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
-msgstr "RTP depayloader %s-video (uklanjanje balasta)"
+msgstr "Depayloader RTP %s, video"
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
-msgstr "RTP depayloader %s-audio (uklanjanje balasta)"
+msgstr "Depayloader RTP %s, audio"
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
-msgstr ""
-"RTP depayloader %s (uklanjanje balasta; dio sadržaja koji nije potreban)"
+msgstr "Depayloader RTP %s"
#, c-format
msgid "%s demuxer"
-msgstr "%s demultipleksor (demuxer)"
+msgstr "Demultipleksor %s (demuxer)"
#, c-format
msgid "%s decoder"
-msgstr "%s dekoder"
+msgstr "Dekoder %s"
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
-msgstr "RTP payloader %s-video (koristan video sadržaj)"
+msgstr "Payloader RTP %s, video"
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
-msgstr "RTP payloader %s-audio (koristan audio sadržaj)"
+msgstr "Payloader RTP %s, audio"
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
-msgstr "RTP payloader %s (koristan sadržaj; sadržaj potreban za reprodukciju)"
+msgstr "Payloader RTP %s"
#, c-format
msgid "%s muxer"
-msgstr "%s multipleksor (muxer)"
+msgstr "Multipleksor %s (muxer)"
#, c-format
msgid "%s encoder"
-msgstr "%s koder (encoder)"
+msgstr "Koder %s (encoder)"
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
-msgstr "Element GStreamer-a %s"
+msgstr "GStreamer element %s"
msgid "Unknown source element"
-msgstr "Nepoznat element izvora (source element)"
+msgstr "Nepoznati source element"
msgid "Unknown sink element"
-msgstr "Nepoznat sink element (ciljni element)"
+msgstr "Nepoznati sink element"
msgid "Unknown element"
-msgstr "Nepoznat element"
+msgstr "Nepoznati element"
msgid "Unknown decoder element"
-msgstr "Nepoznat element dekodera"
+msgstr "Nepoznati dekoder element"
msgid "Unknown encoder element"
-msgstr "Nepoznat element kodera"
+msgstr "Nepoznati koder element"
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin ili element nepoznate vrste"
msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr "Nije uspjelo pročitati tag (oznaku): nema dovoljno podataka"
+msgstr "Nije uspjelo pročitati tag: nema dovoljno podataka"
msgid "track ID"
-msgstr "ID pjesme (track)"
+msgstr "ID zapis"
msgid "MusicBrainz track ID"
-msgstr "MusicBrainz ID pjesme (track)"
+msgstr "ID zapis iz MusicBrainz"
msgid "artist ID"
msgstr "ID izvođača"
msgid "MusicBrainz artist ID"
-msgstr "MusicBrainz ID izvođača"
+msgstr "ID izvođača iz MusicBrainz"
msgid "album ID"
msgstr "ID albuma"
msgid "MusicBrainz album ID"
-msgstr "MusicBrainz ID albuma"
+msgstr "ID albuma iz MusicBrainz"
msgid "album artist ID"
msgstr "ID izvođača albuma"
msgid "MusicBrainz album artist ID"
-msgstr "MusicBrainz ID izvođača albuma"
+msgstr "ID izvođača albuma iz MusicBrainz"
msgid "track TRM ID"
-msgstr "TRM ID pjesme (track)"
+msgstr "ID zapisa TRM"
msgid "MusicBrainz TRM ID"
-msgstr "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr "ID zapisa TRM iz MusicBrainz"
msgid "capturing shutter speed"
msgstr "vrijeme ekspozicije"
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
-msgstr "Primijenjeno vrijeme ekspozicije pri snimanje slike u sekundama"
+msgstr "Vrijeme ekspozicije korišteno prilikom snimanja slike u sekundama"
msgid "capturing focal ratio"
msgstr "Otvor blende (f broj)"
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
-msgstr "Primijenjen otvor blende (f-broj) pri snimanje slike"
+msgstr "Otvor blende (f-broj) korišten prilikom snimanja slike"
msgid "capturing focal length"
msgstr "žarišna duljina"
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr "Primijenjena žarišna duljina leće pri snimanju slike u mm"
+msgstr "Žarišna duljina leće korištena prilikom snimanja slike u mm"
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
-msgstr "snimanje s 35mm ekvivalent žarišne duljine"
+msgstr "Snimanje odgovara ekvivalentnoj žarišnoj duljini od 35 mm"
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
-"Primijenjen ekvivalent od 35 mm žarišne duljine leće pri snimanju slike, u mm"
+"35 mm ekvivalentna žarišna duljina objektiva korištena pri snimanju, u mm"
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "digitalno povećanje"
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
-msgstr "Primijenjeno digitalno povećanje pri snimanju slike"
+msgstr "Korišteno digitalno povećanje pri snimanju slike"
msgid "capturing iso speed"
-msgstr "iso brzina"
+msgstr "ISO brzina"
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
-msgstr "Primijenjena ISO brzina pri snimanju slike"
+msgstr "Korištena ISO brzina pri snimanju slike"
msgid "capturing exposure program"
msgstr "program ekspozicije"
msgid "The exposure program used when capturing an image"
-msgstr "Primijenjeni program ekspozicije pri snimanju slike"
+msgstr "Korišteni program ekspozicije pri snimanju slike"
msgid "capturing exposure mode"
msgstr "način ekspozicije"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
-msgstr "Primijenjeni način ekspozicije pri snimanju slike"
+msgstr "Korišteni način ekspozicije pri snimanju slike"
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "korektura ekspozicije"
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
-msgstr "Primijenjena korektura ekspozicije pri snimanju slike"
+msgstr "Korištena korektura ekspozicije pri snimanju slike"
msgid "capturing scene capture type"
-msgstr "izbor vrsta scene (motiv)"
+msgstr "izbor motiva"
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
-msgstr "Primijenjen izbor scene (motiva) pri snimanju slike"
+msgstr "Korišteni motiv pri snimanju slike"
msgid "capturing gain adjustment"
-msgstr "korektura pojačanja"
+msgstr "korekcija osvjetljenja"
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
-msgstr "Primijenjena ukupna korekcija pojačanja na sliku"
+msgstr "Korištena ukupna korekcija osvjetljenja za sliku"
msgid "capturing white balance"
-msgstr "balans bijele boje"
+msgstr "balans bijele"
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
-msgstr "Postavljeni balans bijele boje pri snimanju slike"
+msgstr "Korišteni balans bijele pri snimanju slike"
msgid "capturing contrast"
msgstr "kontrast"
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
-msgstr "Primijenjena prilagodba za obradu kontrasta pri snimanju slike"
+msgstr "Korištena prilagodba za obradu kontrasta pri snimanju slike"
msgid "capturing saturation"
msgstr "zasićenje"
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
-msgstr "Primijenjena prilagodba za obradu zasićenja pri snimanju slike"
+msgstr "Korištena prilagodba za obradu zasićenja pri snimanju slike"
msgid "capturing sharpness"
msgstr "oštrina"
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
-msgstr "Primijenjena prilagodba za obradu oštrine pri snimanju slike"
+msgstr "Korištena prilagodba za obradu oštrine pri snimanju slike"
msgid "capturing flash fired"
msgstr "uključivanje bljeskalice"
@@ -485,7 +498,7 @@ msgid "capturing flash mode"
msgstr "način bljeskalice"
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
-msgstr "Odabrani način bljeskalice pri snimanju slike"
+msgstr "Odabrani način bljeskalice korišten pri snimanju slike"
msgid "capturing metering mode"
msgstr "metoda mjerenja"
@@ -493,7 +506,7 @@ msgstr "metoda mjerenja"
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
-"Primijenjena metoda mjerenja za određivanje ekspozicije pri snimanju slike"
+"Korištena metoda mjerenja za određivanje ekspozicije pri snimanju slike"
msgid "capturing source"
msgstr "izvor za snimanje"
@@ -514,10 +527,10 @@ msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Okomita rezolucija slike ili videa u ppi"
msgid "ID3v2 frame"
-msgstr "ID3v2 slika (okvir)"
+msgstr "Okvir ID3v2"
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
-msgstr "neobrađeni id3v2 tag slike (okvira)"
+msgstr "neobrađeni okvir taga id3v2"
msgid "musical-key"
msgstr "glazbeni ključ"
@@ -526,13 +539,13 @@ msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Početni ključ u kojem audio započinje"
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Ispiši obavijesti o inačici i iziđi"
+msgstr "informira o inačici ovog programa i iziđe"
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
-"Ne izlazi nakon prikaza popisa početnih uređaja, već pričekaj da se uređaji "
+"Ne izlazi nakon prikaza popisa početnih uređaja već pričeka da se uređaji "
"dodaju ili uklone."
#, c-format
@@ -543,10 +556,10 @@ msgid "Buffering..."
msgstr "Punjenje međuspremnika..."
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
-msgstr "Sat (vrijeme) je izgubljen, biranje novoga sata\n"
+msgstr "Vrijeme je izgubljeno, bira se novo\n"
msgid "Reached end of play list."
-msgstr "Dosegnut je kraj popisa za reprodukciju."
+msgstr "Dosegnuti je kraj popisa za reprodukciju."
msgid "Paused"
msgstr "Pauziranje"
@@ -557,7 +570,7 @@ msgstr "Upravo se reproducira %s\n"
#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
-msgstr "Bliži se konac, priprema se novi naslov: %s"
+msgstr "Bliži se kraj, priprema se novi naslov: %s"
#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
@@ -565,19 +578,19 @@ msgstr "Brzina reproduciranja: %.2f"
#, c-format
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
-msgstr "Brzinu reprodukcije nije moguće promijeniti na %.2f"
+msgstr "Brzinu reprodukcije nije bilo moguće promijeniti na %.2f"
msgid "space"
-msgstr "razmak (tipkovnica)"
+msgstr "tipka za razmak"
msgid "pause/unpause"
-msgstr "pauziraj/nastavi (pause/unpause)"
+msgstr "pauza/nastavi"
msgid "q or ESC"
msgstr "q ili ESC"
msgid "quit"
-msgstr "prekini"
+msgstr "svršetak"
msgid "> or n"
msgstr "> ili n"
@@ -604,56 +617,56 @@ msgid "volume down"
msgstr "tiše"
msgid "increase playback rate"
-msgstr "povećaj brzinu reprodukcije"
+msgstr "brže reproducirati"
msgid "decrease playback rate"
-msgstr "smanji brzinu reprodukcije"
+msgstr "sporije reproducirati"
msgid "change playback direction"
-msgstr "promjeni smjer reprodukcije"
+msgstr "promjena smjera reprodukcije"
msgid "enable/disable trick modes"
-msgstr "omogući ili onemogući preporuke (trick modes)"
+msgstr "omogući ili onemogući preporuke"
msgid "change audio track"
-msgstr "promijeni pjesmu (audio track)"
+msgstr "promijeni audio zapis"
msgid "change video track"
-msgstr "promijeni video zapis (video track)"
+msgstr "promijeni video zapis"
msgid "change subtitle track"
-msgstr "promijeni podnaslov (subtitle track)"
+msgstr "promijeni zapis podnaslova"
msgid "seek to beginning"
msgstr "skoči na početak"
msgid "show keyboard shortcuts"
-msgstr "prikaži tipkovničke prečace"
+msgstr "tipkovnički prečaci"
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktivni način - tipkovničko upravljanje:"
msgid "Output status information and property notifications"
-msgstr "Prikaži statusne obavijesti i priopćenje o osobitostima"
+msgstr "Prikaže statusne obavijesti i priopćenje o osobitostima"
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
msgstr ""
"Ponašanje reprodukcije kontrolirati korištenjem „playbin 'flags'“ svojstvom"
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
-msgstr "Video sink (cilj) koji će se koristiti (zadani je autovideosink)"
+msgstr "Video sink koji će se koristiti (zadani je autovideosink)"
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
-msgstr "Audio sink (cilj) koji će se koristiti (zadani je autovideosink)"
+msgstr "Audio sink koji će se koristiti (zadani je autovideosink)"
msgid "Enable gapless playback"
msgstr "Omogući reprodukciju bez prekida"
msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "Izmiješaj popis za reprodukciju (Shuffle playlist)"
+msgstr "Izmiješa popis za reprodukciju"
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
-msgstr "Onemogući interaktivno upravljanje s pomoću tipkovnice"
+msgstr "Onemogući interaktivno upravljanje pomoću tipkovnice"
msgid "Volume"
msgstr "Glasnoća"
@@ -663,7 +676,13 @@ msgstr ""
"Datoteka s popisom za reprodukciju sadrži ulazne multimedijalne datoteke"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
-msgstr "Ne ispisuj nikakve izlazne informacije (osim greški)"
+msgstr "Ne ispisuje nikakve izlazne informacije (osim greški)"
+
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -673,7 +692,13 @@ msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr "Morate navesti barem jednu datoteku ili URI adresu za reprodukciju."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
-msgstr "Pritisnite ‘k’ da pogledate listu tipkovničkih prečaca.\n"
+msgstr "Pritisnite „k“ da pogledate listu tipkovničkih prečaca.\n"
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Element „decodebin3“ nije bilo moguće napraviti."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Element „urisourcebin“ nije bilo moguće napraviti."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interna greška toka (stream) podataka."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 300ba6d67..bc288e1e7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-19 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -77,6 +77,15 @@ msgstr "Nem kereshető a CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nem olvasható a CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."
@@ -90,11 +99,9 @@ msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Nem hozható létre „uridecodebin” elem."
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Nem hozható létre „decodebin3” elem."
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Nem hozható létre „urisourcebin” elem."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Nem hozható létre „uridecodebin” elem."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -226,6 +233,12 @@ msgstr "Sami feliratformátum"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer feliratformátum"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate feliratformátum"
@@ -661,6 +674,12 @@ msgstr "Bemeneti médiafájlokat tartalmazó lejátszólista fájl"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Ne írjon ki semmilyen kimenetet (a hibákon kívül)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Használat: %s FÁJL1|URI1 [FÁJL2|URI2] [FÁJL3|URI3] …"
@@ -671,3 +690,9 @@ msgstr "Meg kell adnia legalább egy fájlnevet vagy URI-t a lejátszáshoz."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
"Nyomja meg a „k” billentyűt a gyorsbillentyűk listájának megtekintéséhez.\n"
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Nem hozható létre „decodebin3” elem."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Nem hozható létre „urisourcebin” elem."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a47369fcc..e0e7362f1 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 20:50+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -72,6 +72,15 @@ msgstr "Tak dapat mencari CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Tak dapat membaca CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
@@ -85,11 +94,9 @@ msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Tak dapat membuat elemen \"uridecodebin\"."
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin3”."
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Tak dapat membuat elemen \"urisourcebin\"."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Tak dapat membuat elemen \"uridecodebin\"."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -221,6 +228,12 @@ msgstr "Format subjudul Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Format subjudul TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format subjudul Kate"
@@ -657,6 +670,12 @@ msgstr "Berkas senarai putar berisi masukan berkas media"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Jangan cetak keluaran apapun (selain galat)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Penggunaan: %s BERKAS1|URI1 [BERKAS2|URI2] [BERKAS3|URI3] ..."
@@ -668,6 +687,12 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Tekan ‘k’ untuk melihat daftar jalan pintas papan ketik.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin3”."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"urisourcebin\"."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Galat arus data internal."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4c8c962ae..f64855192 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -74,6 +74,15 @@ msgstr "Impossibile effettuare il posizionamento nel CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Impossibile leggere il CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
@@ -91,11 +100,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
#, c-format
@@ -235,6 +240,12 @@ msgstr "Sottotitoli formato SAMI"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Sottotitoli formato Kate"
@@ -696,6 +707,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -706,6 +723,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 5700b26cc..8b36f601e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -72,6 +72,15 @@ msgstr "CDをシークすることができませんでした"
msgid "Could not read CD."
msgstr "CD を読むことができませんでした"
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
@@ -89,11 +98,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません。"
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "\"decodebin2\" エレメントを作成できませんでした"
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません。"
#, c-format
@@ -229,6 +234,12 @@ msgstr "Sami 字幕形式"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer 字幕形式"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate 字幕形式"
@@ -667,6 +678,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -677,6 +694,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "\"decodebin2\" エレメントを作成できませんでした"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません。"
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "内部データストリームエラー"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a0abfe147..3d4b34d22 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -74,6 +74,15 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti pozicijos CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nepavyko perskaityti CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Trūksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą."
@@ -90,11 +99,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
#, fuzzy, c-format
@@ -234,6 +239,12 @@ msgstr "Sami titrų formatas"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer titrų formatas"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Sami titrų formatas"
@@ -671,6 +682,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -681,6 +698,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8b01abd44..fb9d0e1e8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:15+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -78,6 +78,15 @@ msgstr "Nevarēja meklēt pa CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nevarēja nolasīt CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Trūkst elements “%s” - pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."
@@ -92,11 +101,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Nevarēja izveidot “uridecodebin” elementu."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Nav iespējams izveidot \"decodebin2\" elementu."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Nevarēja izveidot “uridecodebin” elementu."
#, c-format
@@ -229,6 +234,12 @@ msgstr "Sami subtitru formāts"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer subtitru formāts"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate subtitru formāts"
@@ -664,6 +675,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Lietojums: %s DATNE1|URI1 [DATNE2|URI2] [DATNE3|URI3] ..."
@@ -674,6 +691,14 @@ msgstr "Jums jānorāda vismaz viens datnes nosaukums vai atskaņojamais URI."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Nav iespējams izveidot \"decodebin2\" elementu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Nevarēja izveidot “uridecodebin” elementu."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index aba1b84f8..95b668520 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -74,6 +74,15 @@ msgstr "Kunne ikke søke på CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke lese CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Mangler elementet «%s» - kontroller GStreamer-installasjonen."
@@ -87,11 +96,9 @@ msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin»"
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Kunne ikke opprette elementet «decodebin3»"
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Kunne ikke opprette elementet «urisourcebin»"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Kunne ikke opprette elementet «uridecodebin»"
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -223,6 +230,12 @@ msgstr "Samisk undertekstformat"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer undertekstformat"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate undertekstformat"
@@ -657,6 +670,12 @@ msgstr "Spillelistefil som inneholder inngangsmediefiler"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Ikke skriv noe utdata (bortsett fra feil)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Bruk: %s FIL1|URI1 [FILE|URI2] [FILE|URI3] ..."
@@ -667,6 +686,12 @@ msgstr "Du må ha med minst ett filnavn eller nettadresse å spille."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Trykk «k» for å se en liste over hurtigtaster.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Kunne ikke opprette elementet «decodebin3»"
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Kunne ikke opprette elementet «urisourcebin»"
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Intern feil i datastrøm."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a299bea1d..176ce8645 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -74,6 +74,15 @@ msgstr "Kan geen seek doen op CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kan niet lezen van CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
@@ -88,11 +97,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."
#, c-format
@@ -225,6 +230,12 @@ msgstr "Sami ondertitelformaat"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate ondertitelformaat"
@@ -671,6 +682,12 @@ msgstr "Afspeellijstbestand met mediabestanden voor invoer"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Geen uitvoer afdrukken (los van fouten)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Gebruik: %s BESTAND1|URI1 [BESTAND2|URI2] [BESTAND3|URI3] ..."
@@ -681,6 +698,14 @@ msgstr "U moet minstens één bestandsnaam of URI leveren om af te spelen."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Druk op 'k' om een lijst met sneltoetsen te zien.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index d03c4f56e..3cd3177a8 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@@ -77,6 +77,15 @@ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେ
msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
@@ -93,11 +102,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#, c-format
@@ -230,6 +235,12 @@ msgstr ""
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
@@ -661,6 +672,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -671,6 +688,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
+
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 35cb2b948..c2b01b3ec 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -82,6 +82,15 @@ msgstr "Nie udało się ustawić położenia na CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nie udał się odczyt CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera."
@@ -95,11 +104,9 @@ msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"uridecodebin\"."
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin3\"."
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"urisourcebin\"."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"uridecodebin\"."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -231,6 +238,12 @@ msgstr "Format podpisów Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Format podpisów TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format podpisów Kate"
@@ -667,6 +680,12 @@ msgstr "Plik listy odtwarzania zawierający wejściowe pliki multimedialne"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Bez wypisywania żadnego wyjścia (poza błędami)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Składnia: %s PLIK1|URI1 [PLIK2|URI2] [PLIK3|URI3] ..."
@@ -676,3 +695,9 @@ msgstr "Trzeba podać przynajmniej jedną nazwę pliku lub URI do odtworzenia."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Klawisz 'k' wyświetla listę skrótów klawiatury.\n"
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin3\"."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"urisourcebin\"."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2fd14e537..aede47c4d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
-# Copyright (C) 2008-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
-# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2016.
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2018.
#
# PCM -> PCM
# buffering -> preenchendo buffer
# sink -> consumidor
+# handler -> controlador
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-06 16:47-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-20 16:32-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
@@ -20,6 +21,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
@@ -79,6 +81,15 @@ msgstr "Não foi possível buscar no CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Não foi possível ler o CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
@@ -88,17 +99,13 @@ msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Não foi possível determinar o tipo de fluxo"
msgid "This appears to be a text file"
-msgstr "Este parece ser um arquivo de texto"
+msgstr "Este arquivo parece ser de texto"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"uridecodebin\"."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin2\"."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"uridecodebin\"."
#, c-format
@@ -130,7 +137,7 @@ msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Os elementos autoaudiosink e %s estão faltando."
msgid "The autoaudiosink element is missing."
-msgstr "O elemento autoaudiosink não está faltando."
+msgstr "O elemento autoaudiosink está faltando."
#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
@@ -163,7 +170,7 @@ msgstr "Este tipo de fluxo ainda não pode ser reproduzido."
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
-msgstr "Nenhum manipulador para o URI \"%s\" foi implementado."
+msgstr "Nenhum controlador para o URI \"%s\" foi implementado."
msgid "Source element is invalid."
msgstr "O elemente de origem é inválido."
@@ -232,12 +239,17 @@ msgstr "Formato de legendas Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Formato de legendas TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formato de legendas Kate"
-#, fuzzy
msgid "WebVTT subtitle format"
-msgstr "Formato de legendas Kate"
+msgstr "Formato de legendas WebVTT"
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Vídeo sem compressão"
@@ -274,7 +286,7 @@ msgstr "Áudio sem compressão"
#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
-msgstr "Áudio Raw de %d bits %s"
+msgstr "Áudio bruto de %d bits %s"
msgid "Audio CD source"
msgstr "Origem: CD de áudio"
@@ -337,7 +349,7 @@ msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Elemento \"%s\" do GStreamer"
msgid "Unknown source element"
-msgstr "Elemento de origem desconhecida"
+msgstr "Elemento de origem desconhecido"
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Elemento consumidor desconhecido"
@@ -405,14 +417,14 @@ msgstr "distância focal ao capturar"
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "Distância focal das lentes utilizada ao capturar a imagem, em mm"
-#, fuzzy
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
-msgstr "distância focal ao capturar"
+msgstr "distância focal equivalente à captura de 35 mm"
-#, fuzzy
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr "Distância focal das lentes utilizada ao capturar a imagem, em mm"
+msgstr ""
+"Distância focal das lentes equivalente a 35 mm utilizada ao capturar a "
+"imagem, em mm"
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "taxa de zoom digital ao capturar"
@@ -505,24 +517,24 @@ msgstr ""
"uma imagem"
msgid "capturing source"
-msgstr "fonte ao capturar"
+msgstr "origem ao capturar"
msgid "The source or type of device used for the capture"
-msgstr "A fonte ou tipo de dispositivo utilizado para a captura"
+msgstr "A origem ou tipo de dispositivo utilizado para a captura"
msgid "image horizontal ppi"
-msgstr "PPI horizontal da imagem"
+msgstr "PPP horizontal da imagem"
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
-"Densidade de pixels horizontais desejado para a mídia (imagem/vídeo), em PPI"
+"Densidade de pixels horizontais desejada para a mídia (imagem/vídeo), em PPP"
msgid "image vertical ppi"
-msgstr "PPI vertical da imagem"
+msgstr "PPP vertical da imagem"
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
-"Densidade de pixels verticais desejado para a mídia (imagem/vídeo), em PPI"
+"Densidade de pixels verticais desejada para a mídia (imagem/vídeo), em PPP"
msgid "ID3v2 frame"
msgstr "quadro ID3v2"
@@ -615,13 +627,13 @@ msgid "volume down"
msgstr "diminuir volume"
msgid "increase playback rate"
-msgstr "aumentar taxa de reprodução"
+msgstr "aumentar a taxa de reprodução"
msgid "decrease playback rate"
-msgstr "diminuir taxa de reprodução"
+msgstr "diminuir a taxa de reprodução"
msgid "change playback direction"
-msgstr "alterar direção de reprodução"
+msgstr "alterar a direção de reprodução"
msgid "enable/disable trick modes"
msgstr "ativar/desativar modos avançados"
@@ -686,6 +698,12 @@ msgstr "Arquivo de lista de reprodução que contém arquivos de mídia de entra
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Não exibir nenhuma saída (além dos erros)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Uso: %s ARQ1|URI1 [ARQ2|URI2] [ARQ3|URI3] ..."
@@ -696,6 +714,12 @@ msgstr "Você deve fornecer ao menos um nome de arquivo ou URI para reproduzir."
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Pressione \"k\" para ver a lista de atalhos do teclado.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin3\"."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Não foi possível criar o elemento \"urisourcebin\"."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e989e006e..ac2692b80 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:21+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -73,6 +73,15 @@ msgstr "Nu s-a putut accesa CD-ul."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nu s-a putut citi CD-ul."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Element %s lipsă - verificați instalarea GStreamer."
@@ -88,11 +97,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Nu se poate crea elementul „decodebin”."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Nu se poate crea elementul „decodebin”."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Nu se poate crea elementul „decodebin”."
#, c-format
@@ -228,6 +233,12 @@ msgstr "Format subtitrare Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Format subtitrare TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format subtitrare Kate"
@@ -664,6 +675,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -674,6 +691,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Nu se poate crea elementul „decodebin”."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Nu se poate crea elementul „decodebin”."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bca118e7c..e59e61098 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 21:17+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
@@ -77,6 +77,15 @@ msgstr "Не удалось сменить позицию воспроизвед
msgid "Could not read CD."
msgstr "Не удалось прочитать CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer."
@@ -90,11 +99,9 @@ msgstr "Этот файл является текстовым"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Не удалось создать элемент «uridecodebin»."
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin3»."
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Не удалось создать элемент «urisourcebin»."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Не удалось создать элемент «uridecodebin»."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -227,6 +234,12 @@ msgstr "Формат субтитров Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Формат субтитров TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Формат субтитров Kate"
@@ -663,6 +676,12 @@ msgstr "Файл списка воспроизведения с входными
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Не выводить ничего в поток стандартного вывода (кроме ошибок)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Использование: %s ФАЙЛ1|URI1 [ФАЙЛ2|URI2] [ФАЙЛ3|URI3] …"
@@ -673,6 +692,12 @@ msgstr "Вы должны указать не менее одного имени
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Нажмите «k» для показа списка клавиатурных комбинаций.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin3»."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Не удалось создать элемент «urisourcebin»."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f3d91cb82..e0f93ea90 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -73,6 +73,15 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť pozíciu na CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nepodarilo sa čítať CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer."
@@ -87,11 +96,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"uridecodebin\"."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin2\"."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"uridecodebin\"."
#, c-format
@@ -224,6 +229,12 @@ msgstr "Formát titulkov sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Formát titulkov TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formát titulkov Kate"
@@ -659,6 +670,12 @@ msgstr "Súbor s prehrávacím zoznamom obsahujúcim vstupné mediálne súbory"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Nevypisovať žiadny výstup (okrem chýb)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Použitie: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
@@ -669,6 +686,14 @@ msgstr "Ak chcete prehrávať, musíte zadať aspoň jeden názov súboru alebo
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Stlačením 'k' zobrazíte zoznam klávesových skratiek.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin2\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"uridecodebin\"."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 626db02b5..8ab415947 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -75,6 +75,15 @@ msgstr "Po CD-ju ni mogoče iskati."
msgid "Could not read CD."
msgstr "CD-ja ni mogoče prebrati."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Predmet '%s' manjka - preverite namestitev paketa GStreamer."
@@ -88,10 +97,7 @@ msgstr "Datoteka je videti kot besedilna datoteka"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr ""
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr ""
#, c-format
@@ -224,6 +230,12 @@ msgstr "Oblika podnapisov Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Oblika podnapisov TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Oblika podnapisov Kate"
@@ -660,6 +672,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 21aefbb73..8c9fda565 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@@ -75,6 +75,15 @@ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
msgid "Could not read CD."
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
@@ -91,11 +100,7 @@ msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#, fuzzy
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#, c-format
@@ -228,6 +233,12 @@ msgstr ""
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
@@ -659,6 +670,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr ""
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -669,6 +686,14 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
+
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 743b1ab4b..61847a692 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -74,6 +74,15 @@ msgstr "Не могу да премотам ЦД."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Не могу да читам ЦД."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Недостаје елемент „%s“ — проверите вашу инсталацију Гстримера."
@@ -87,11 +96,9 @@ msgstr "Изгледа да је ово текстуална датотека"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Не могу да направим „uridecodebin“ елемент."
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Не могу да направим „decodebin3“ елемент."
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Не могу да направим „urisourcebin“ елемент."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Не могу да направим „uridecodebin“ елемент."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -223,6 +230,12 @@ msgstr "Сами запис превода"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "ТМПлејер запис превода"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Кејт запис превода"
@@ -657,6 +670,12 @@ msgstr "Датотека списка нумера садржи датотеке
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Не исписује никакав излаз (осим грешака)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""
@@ -669,6 +688,12 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Притисните „k“ да видите списак пречица тастатуре.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Не могу да направим „decodebin3“ елемент."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Не могу да направим „urisourcebin“ елемент."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Унутрашња грешка тока података."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ead0840cc..974b70b2b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:55+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -20,854 +20,683 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:577
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:579
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:583
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:856
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat program."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
+"program."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:861
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:1074
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr "Fel vid utmatning till ljudenhet. Enheten har kopplats loss."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:440
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:442
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:446
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge"
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:737
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat program."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat "
+"program."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:742
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:988
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet. Enheten har kopplats loss."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:277 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:409
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:417
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan."
-#: gst/encoding/gstencodebin.c:1590 gst/playback/gstplaybin2.c:3401
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1480 gst/playback/gstplaysink.c:1493
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1830 gst/playback/gstplaysink.c:1862
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2442 gst/playback/gstplaysink.c:2491
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2506 gst/playback/gstplaysink.c:2531
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2563 gst/playback/gstplaysink.c:2711
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2742 gst/playback/gstplaysink.c:3120
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3129 gst/playback/gstplaysink.c:3138
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3147 gst/playback/gstplaysink.c:3550
-#: gst/playback/gstplaysink.c:4424 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97
-#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1489 gst/playback/gsturisourcebin.c:1620
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
-#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1865 gst/playback/gstparsebin.c:1545
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Kunde inte fastställa typ av ström"
-#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2841 gst/playback/gstparsebin.c:2378
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
-#: gst/playback/gstplaybin2.c:5446
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Kunde inte skapa \"uridecodebin\"-element."
-#: gst/playback/gstplaybin3.c:4618
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin3\"-element."
-
-#: gst/playback/gstplaybin3.c:4864
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Kunde inte skapa \"urisourcebin\"-element."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Kunde inte skapa \"uridecodebin\"-element."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1961
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Både autovideosink- och %s-elementet saknas."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1965
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Elementet autovideosink saknas."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1970
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "Konfigurerat videosink %s fungerar inte."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1974
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Det finns både autovideosink- och %s-element som inte fungerar."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1978
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Elementet autovideosink fungerar inte."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2479
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr "Anpassat text utgångs-element är inte användbart."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2857
msgid "No volume control found"
msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2887
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Både autoaudiosink- och %s-elementet saknas."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2891
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Elementet autoaudiosink saknas."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2896
#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "Konfigurerat audiosink %s fungerar inte."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2900
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2904
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3223 gst/playback/gstplaysink.c:3228
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video eller visualiseringar."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:938
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1395 gst/playback/gsturisourcebin.c:1514
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1401 gst/playback/gsturisourcebin.c:1520
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1408 gst/playback/gsturisourcebin.c:1527
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1426 gst/playback/gsturisourcebin.c:1545
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2292 gst/playback/gsturisourcebin.c:2200
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Källelementet är ogiltigt."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:214
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
-#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:866
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
-#: gst-libs/gst/audio/gstaudiocdsrc.c:1655
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:92
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-tagg"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:93
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:94
msgid "APE tag"
msgstr "APE-tagg"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:95
msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY internetradio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:146
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:176
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:177
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:185
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:201
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "Förlustfri CYUV"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:219
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Förlustfri MSZH"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:230
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Skurlängdskodning"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
msgid "Timed Text"
msgstr "Textning"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertext"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr "Undertextformatet MPL2"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "DKS subtitle format"
msgstr "Undertextformatet DKS"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
msgid "QTtext subtitle format"
msgstr "Undertextformatet QTtext"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Undertextformatet Sami"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Undertextformatet Kate"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290
msgid "WebVTT subtitle format"
msgstr "WebVTT-undertextformat"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:453
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:456
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:506
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Okomprimerad video"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:461
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Okomprimerad gråskala"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:484
#, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:486
#, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Okomprimerad semi-planär YUV %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:488
#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Okomprimerad planär YUV %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:499
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:502
#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Okomprimerad %d-bitars %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:831
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Okomprimerad audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:837
#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Rått %d-bitars %s-ljud"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:937
msgid "Audio CD source"
msgstr "Ljud-cd-källa"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:940
msgid "DVD source"
msgstr "Dvd-källa"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:943
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:947
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:955
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s-protokollkälla"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1027
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s RTP-uppackare (video)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1029
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1031
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP-uppackare"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1038
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s-avmultiplexor"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1040
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s-avkodare"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1078
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s RTP-packare (video)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1080
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s RTP-packare (ljud)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1082
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP-packare"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1089
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s-multiplexor"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1091
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s-kodare"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1123
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer-elementet %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown source element"
msgstr "Okänt käll-element"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:569
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Okänt utgångs-element"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:572
msgid "Unknown element"
msgstr "Okänt element"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:575
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Okänt avkodarelement"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:578
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Okänt kodarelement"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:583
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1271
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79
msgid "track ID"
msgstr "spår-ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz spår-ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81
msgid "artist ID"
msgstr "artist-ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz artist-ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83
msgid "album ID"
msgstr "album-ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz album-ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86
msgid "album artist ID"
msgstr "albumartist-ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz albumartist-ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88
msgid "track TRM ID"
msgstr "spår TRM-ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:110
msgid "capturing shutter speed"
msgstr "slutarhastighet"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:111
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Slutarhastighet i sekunder som används när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:114
msgid "capturing focal ratio"
msgstr "bländarvärde"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:115
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "Bländarvärde (f-tal) som används när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:118
msgid "capturing focal length"
msgstr "brännvidd"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:119
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "Brännvidd för linsen i mm när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:123
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
msgstr "fångar 35mm-ekvivalent brännvidd"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:124
-msgid "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr "35 mm-ekvivalent brännvidd för linsen som används när bild infångas, i mm"
+msgid ""
+"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+"35 mm-ekvivalent brännvidd för linsen som används när bild infångas, i mm"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:128
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "digitalt zoom-förhållande"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:129
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Digitalt zoom-förhållande som används när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:132
msgid "capturing iso speed"
msgstr "ISO-tal"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:133
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "ISO-tal som används när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:136
msgid "capturing exposure program"
msgstr "exponeringsprogram"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137
msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "Det exponeringsprogram som används när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:140
msgid "capturing exposure mode"
msgstr "exponeringsläge"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:141
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Exponeringsläge som används när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:144
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "exponeringskompensation"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:145
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "Exponeringskompensationen som används när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:148
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "scenläge"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:149
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "Scenläge som används när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:152
msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "förstärkningsjustering"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:153
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "Förstärkningsjustering som appliceras på en bild"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:156
msgid "capturing white balance"
msgstr "vitbalans"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:157
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "Vitbalansläge som sätts när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:160
msgid "capturing contrast"
msgstr "kontrast"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:161
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr "Riktning för kontrastbehandling som appliceras när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:165
msgid "capturing saturation"
msgstr "mättnad"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:166
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr "Riktning för mättnadsbehandling som appliceras när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:170
msgid "capturing sharpness"
msgstr "skärpning"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:171
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr "Riktningen på skärpningsbehandling som appliceras när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:175
msgid "capturing flash fired"
msgstr "blixtavfyrning"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:176
msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "Om blixten avfyrats när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:179
msgid "capturing flash mode"
msgstr "blixtläge"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:180
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "Det valda blixtläget när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:183
msgid "capturing metering mode"
msgstr "ljusmätarläge"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:184
-msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr "Ljusmätarläge som används då exponering bestäms när bild infångas"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:188
msgid "capturing source"
msgstr "infångstkälla"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:189
msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Källa eller typ av enhet som används för infångsten"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:192
msgid "image horizontal ppi"
msgstr "bild horisontell ppi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:193
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr "Media (bild/video) avsedd horisontell pixeldensitet i ppi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:196
msgid "image vertical ppi"
msgstr "bild vertikal ppi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:197
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Media (bild/video) avsedd vertikal pixeldensitet i ppi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200
msgid "ID3v2 frame"
msgstr "ID3v2-ram"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr "otolkad id3v2-tagg-ram"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204
msgid "musical-key"
msgstr "musikalisk tonart"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Inledande tonart med vilken ljudet börjar"
-#: tools/gst-device-monitor.c:156 tools/gst-play.c:1166
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: tools/gst-device-monitor.c:158
-msgid "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to added/removed."
-msgstr "Avsluta inte efter att den inledande enhetslistan visats, utan vänta på att enheter läggs till/tas bort."
+msgid ""
+"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
+"added/removed."
+msgstr ""
+"Avsluta inte efter att den inledande enhetslistan visats, utan vänta på att "
+"enheter läggs till/tas bort."
-#: tools/gst-play.c:275
#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
msgstr "Volym: %.0f%%"
-#: tools/gst-play.c:314
msgid "Buffering..."
msgstr "Buffrar..."
-#: tools/gst-play.c:335
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
msgstr "Klocka förlorad, väljer en ny\n"
-#: tools/gst-play.c:365 tools/gst-play.c:411 tools/gst-play.c:763
-#: tools/gst-play.c:1070
msgid "Reached end of play list."
msgstr "Nådde slutet av spellistan."
-#: tools/gst-play.c:493
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
-#: tools/gst-play.c:551
#, c-format
msgid "Now playing %s\n"
msgstr "Spelar nu %s\n"
-#: tools/gst-play.c:614
#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
msgstr "Slutar snart, förbereder nästa titel: %s"
-#: tools/gst-play.c:859
#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
msgstr "Uppspelningshastighet: %.2f"
-#: tools/gst-play.c:863
#, c-format
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
msgstr "Kunde inte ändra uppspelningshastigheten till %.2f"
-#: tools/gst-play.c:1010
msgid "space"
msgstr "blanksteg"
-#: tools/gst-play.c:1010
msgid "pause/unpause"
msgstr "pausa/fortsätt"
-#: tools/gst-play.c:1011
msgid "q or ESC"
msgstr "q eller ESC"
-#: tools/gst-play.c:1011
msgid "quit"
msgstr "avsluta"
-#: tools/gst-play.c:1012
msgid "> or n"
msgstr "> eller n"
-#: tools/gst-play.c:1012
msgid "play next"
msgstr "spela nästa"
-#: tools/gst-play.c:1013
msgid "< or b"
msgstr "< eller b"
-#: tools/gst-play.c:1013
msgid "play previous"
msgstr "spela föregående"
-#: tools/gst-play.c:1014
msgid "seek forward"
msgstr "sök framåt"
-#: tools/gst-play.c:1015
msgid "seek backward"
msgstr "sök bakåt"
-#: tools/gst-play.c:1016
msgid "volume up"
msgstr "höj volym"
-#: tools/gst-play.c:1017
msgid "volume down"
msgstr "sänk volym"
-#: tools/gst-play.c:1018
msgid "increase playback rate"
msgstr "öka uppspelningshastighet"
-#: tools/gst-play.c:1019
msgid "decrease playback rate"
msgstr "sänk uppspelningshastighet"
-#: tools/gst-play.c:1020
msgid "change playback direction"
msgstr "ändra uppspelningsriktning"
-#: tools/gst-play.c:1021
msgid "enable/disable trick modes"
msgstr "aktivera/inaktivera tricklägen"
-#: tools/gst-play.c:1022
msgid "change audio track"
msgstr "byt ljudspår"
-#: tools/gst-play.c:1023
msgid "change video track"
msgstr "byt videospår"
-#: tools/gst-play.c:1024
msgid "change subtitle track"
msgstr "byt undertextspår"
-#: tools/gst-play.c:1025
msgid "seek to beginning"
msgstr "sök till början"
-#: tools/gst-play.c:1026
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "visa tangentbordsgenvägar"
-#: tools/gst-play.c:1029
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Interaktivt läge: tangentbordsstyrning:"
-#: tools/gst-play.c:1161
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Mata ut statusinformation och egenskapsaviseringar"
-#: tools/gst-play.c:1163
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
-msgstr "Styr uppspelningsbeteende genom att ställa in playbins egenskap ”flags”"
+msgstr ""
+"Styr uppspelningsbeteende genom att ställa in playbins egenskap ”flags”"
-#: tools/gst-play.c:1168
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Videoutgång som ska användas (standard är autovideosink)"
-#: tools/gst-play.c:1170
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr "Ljudutgång som ska användas (standard är autoaudiosink)"
-#: tools/gst-play.c:1172
msgid "Enable gapless playback"
msgstr "Aktivera mellanrumslös uppspelning"
-#: tools/gst-play.c:1174
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Blanda spellista"
-#: tools/gst-play.c:1177
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
msgstr "Inaktivera interaktiv styrning via tangentbordet"
-#: tools/gst-play.c:1179
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
-#: tools/gst-play.c:1181
msgid "Playlist file containing input media files"
msgstr "Fil med spellista innehållandes inkommande mediafiler"
-#: tools/gst-play.c:1183
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Mata inte ut någonting (bortsett från fel)"
-#: tools/gst-play.c:1254
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Användning: %s FIL1|URI1 [FIL2|URI2] [FIL3|URI3] ..."
-#: tools/gst-play.c:1258
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr "Du måste ange åtminstone ett filnamn eller en URI att spela."
-#: tools/gst-play.c:1298
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Tryck på 'k' för att se en lista över tangentbordsgenvägar.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin3\"-element."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa \"urisourcebin\"-element."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Internt dataströmningsfel."
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
-#~ msgstr "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte installerad."
+#~ msgstr ""
+#~ "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
+#~ "installerad."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7f38a1c93..42fec1058 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 01:40+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -22,852 +22,678 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:577
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Mono kipte çalmak için aygıt açılamıyor."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:579
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Stereo kipte çalmak için aygıt açılamıyor."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:583
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Aygıtı %d- kanal kipinde çalmak için açamıyor."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:856
-msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
-msgstr "Aygıtı çalmak için için açamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından kullanılmakta."
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Aygıtı çalmak için için açamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
+"kullanılmakta."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:861
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Aygıtı çalma için açamıyor."
-#: ext/alsa/gstalsasink.c:1074
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr "Ses aygıtına çıktı gönderilirken hata. Aygıt bağlantısı kesildi."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:440
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Mono kipte kaydetmek için aygıtı açamıyor."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:442
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Stereo kipte kaydetmek için aygıtı açamıyor."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:446
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Aygıtı %d-kanal kipinde kaydetmek için açamıyor"
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:737
-msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
-msgstr "Aygıtı kaydetmek için açamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından kullanılmakta."
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Aygıtı kaydetmek için açamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
+"kullanılmakta."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:742
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kayıt için ses aygıtı açılamıyor."
-#: ext/alsa/gstalsasrc.c:988
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr "Ses aygıtından kayıt sırasında hata. Aygıt bağlantısı kesildi."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:277 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Okumak için CD aygıtı açılamıyor."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:409
msgid "Could not seek CD."
msgstr "CD bulunamıyor."
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:417
msgid "Could not read CD."
msgstr "CD okunamıyor."
-#: gst/encoding/gstencodebin.c:1590 gst/playback/gstplaybin2.c:3401
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1480 gst/playback/gstplaysink.c:1493
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1830 gst/playback/gstplaysink.c:1862
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2442 gst/playback/gstplaysink.c:2491
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2506 gst/playback/gstplaysink.c:2531
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2563 gst/playback/gstplaysink.c:2711
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2742 gst/playback/gstplaysink.c:3120
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3129 gst/playback/gstplaysink.c:3138
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3147 gst/playback/gstplaysink.c:3550
-#: gst/playback/gstplaysink.c:4424 gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97
-#: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1489 gst/playback/gsturisourcebin.c:1620
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Kayıp öge '%s' - GStreamer kurulumunu denetleyin."
-#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1865 gst/playback/gstparsebin.c:1545
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Akışın türü belirlenemiyor"
-#: gst/playback/gstdecodebin2.c:2841 gst/playback/gstparsebin.c:2378
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Bu bir metin dosyasına benziyor"
-#: gst/playback/gstplaybin2.c:5446
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "\"uridecodebin\" ögesi oluşturulamıyor."
-#: gst/playback/gstplaybin3.c:4618
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "\"decodebin3\" ögesi oluşturamıyor."
-
-#: gst/playback/gstplaybin3.c:4864
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "\"urisourcebin\" ögesi oluşturulamıyor."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "\"uridecodebin\" ögesi oluşturulamıyor."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1961
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "autovideosink ve %s ögelerininin ikisi de kayıp."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1965
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "autovideosink ögesi kayıp."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1970
#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "Yapılandırılmış olan videosink ögesi %s çalışmıyor."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1974
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "autovideosink ve %s ögelerinin ikisi de çalışmıyor."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:1978
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "autovideosink ögesi çalışmıyor."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2479
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr "Özel metin gömme ögesi kullanılamaz durumda."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2857
msgid "No volume control found"
msgstr "Ses denetimi bulunamadı"
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2887
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "autoaudiosink ve %s ögelerinin ikisi de kayıp."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2891
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "autoaudiosink ögesi kayıp."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2896
#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "Yapılandırılmış olan audiosink ögesi %s çalışmıyor."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2900
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "autoaudiosink ve %s ögelerinin ikisi de çalışmıyor."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:2904
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "autoaudiosink ögesi çalışmıyor."
-#: gst/playback/gstplaysink.c:3223 gst/playback/gstplaysink.c:3228
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "Video veya görsellik olmadan metin dosyasını oynatamaz."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:938
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "'%s' türü için kod çözücü bulunamadı."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1395 gst/playback/gsturisourcebin.c:1514
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Çalmak için bir ağ adresi belirtilmedi."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1401 gst/playback/gsturisourcebin.c:1520
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Geçersiz URI \"%s\"."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1408 gst/playback/gsturisourcebin.c:1527
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Bu akış türü henüz çalınamıyor."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1426 gst/playback/gsturisourcebin.c:1545
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" için hiçbir URI işleyicisi geliştirilmemiş."
-#: gst/playback/gsturidecodebin.c:2292 gst/playback/gsturisourcebin.c:2200
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kaynak ögesi geçersiz."
-#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:214
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Dosyayı şuraya gönderirken hata \"%s:%d\"."
-#: gst-libs/gst/audio/gstaudiobasesrc.c:866
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Sesi yeterince hızlı kaydedemiyor"
-#: gst-libs/gst/audio/gstaudiocdsrc.c:1655
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Bu CD hiç ses izi içermiyor"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:92
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3 etiketi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:93
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:94
msgid "APE tag"
msgstr "APE etiketi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:95
msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY internet radyosu"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:146
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:176
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:177
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:185
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Hecelemesi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:201
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Kayıpsız"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:219
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Kayıpsız MSZH"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:230
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Çalıştırma-uzunluğu kodlaması"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
msgid "Timed Text"
msgstr "Zamanlanmış Metin"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:280
msgid "Subtitle"
msgstr "Alt yazı"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr "MPL2 alt yazı kipi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "DKS subtitle format"
msgstr "DKS alt yazı kipi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
msgid "QTtext subtitle format"
msgstr "QTtext alt yazı kipi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:284
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami alt yazı kipi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer alt yazı kipi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate alt yazı kipi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290
msgid "WebVTT subtitle format"
msgstr "WebVTT alt yazı biçimi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:453
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:456
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:506
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Sıkıştırılmamış video"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:461
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Sıkıştırılmamış gri resim"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:484
#, c-format
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Sıkıştırılmamış paket YUV %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:486
#, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Sıkıştırılmamış yarı düzlem YUV %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:488
#, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Sıkıştırılmamış düzlem YUV %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:499
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Sıkıştırılmamış paletlenmiş %d-bit %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:502
#, c-format
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
msgstr "Şıkıştırılmamış %d-bit %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Versiyonu %d"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:831
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Sıkıştırılmamış ses"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:837
#, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Ham %d-bit %s audio"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:937
msgid "Audio CD source"
msgstr "Ses CD'si kaynağı"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:940
msgid "DVD source"
msgstr "DVD kaynağı"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:943
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Gerçek Zamanlı Akış Protokolu (RTSP) kaynağı"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:947
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Ortam Sunucusu (MMS) protokol kaynağı"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:955
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokol kaynağı"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1027
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s video RTP depayloader"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1029
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s audio RTP depayloader"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1031
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP depayloader"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1038
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s demuxer"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1040
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s kod çözücü"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1078
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s video RTP payloader"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1080
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s audio RTP payloader"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1082
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP payloader"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1089
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s muxer"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1091
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s kodlayıcı"
-#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1123
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer ögesi %s"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown source element"
msgstr "Bilinmeyen kaynak ögesi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:569
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Bilinmeyen gömme ögesi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:572
msgid "Unknown element"
msgstr "Bilinmeyen öge"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:575
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Bilinmeyen kod çözücü ögesi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:578
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Bilinmeyen kodlama ögesi"
-#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:583
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Bilinmeyen türde eklenti veya öge"
-#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1271
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Etiketi okunamadı: yetersiz veri"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79
msgid "track ID"
msgstr "iz KİMLİĞİ"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:79
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz iz KİMLİĞİ"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81
msgid "artist ID"
msgstr "sanatçı KİMLİĞİ"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:81
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz sanatçı KİMLİĞİ"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83
msgid "album ID"
msgstr "albüm KİMLİĞİ"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:83
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz albümü KİMLİĞİ"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86
msgid "album artist ID"
msgstr "albüm sanatçısı KİMLİĞİ"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:86
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz albüm sanatçısı KİMLİĞİ"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88
msgid "track TRM ID"
msgstr "iz TRM KİMLİĞİ"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:88
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM BAŞLIĞI"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:110
msgid "capturing shutter speed"
msgstr "deklanşör hızını yakalıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:111
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Saniye bazında, bir resim çekerken kullanılan objektif hızı"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:114
msgid "capturing focal ratio"
msgstr "odaksal oranı yakalıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:115
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "Resim çekerken kullanılan odaksal oran (f-numarası)"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:118
msgid "capturing focal length"
msgstr "odaksal uzunluğu yakalıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:119
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "Mm bazında, resim çekerken kullanılan odaksal uzunluk"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:123
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
msgstr "35 mm eşdeğer odak uzaklığı yakalıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:124
-msgid "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
-msgstr "resim çekerken kullanılan merceğin 35 mm eşdeğer odak uzaklığı, mm bazında"
+msgid ""
+"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+"resim çekerken kullanılan merceğin 35 mm eşdeğer odak uzaklığı, mm bazında"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:128
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "sayısal zum oranını yakalıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:129
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken kullanılan sayısal yakınlaştırma oranı"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:132
msgid "capturing iso speed"
msgstr "iso hızını yakalıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:133
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken kulllanılan ISO hızı"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:136
msgid "capturing exposure program"
msgstr "pozlandırma programını yakalıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:137
msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken kullanılan pozlandırma programı"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:140
msgid "capturing exposure mode"
msgstr "pozlandırma kipini yakalıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:141
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken kullanılan pozlandırma kipi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:144
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "pozlandırma kipini yakalanıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:145
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken kullanılan pozlandırma kipi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:148
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "manzara çekme türünü yakalıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:149
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken kullanılan manzara yakalama kipi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:152
msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "kazanç ayarı yakalanıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:153
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "Bir resime uygulanan kapsamlı kazanç ayarı"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:156
msgid "capturing white balance"
msgstr "beyaz dengesi yakalanıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:157
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken kullanılan beyaz dengesi kipi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:160
msgid "capturing contrast"
msgstr "zıtlık yakalanıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:161
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken uygulanan zıtlık işleminin yönü"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:165
msgid "capturing saturation"
msgstr "canlılık yakalanıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:166
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken uygulanan doygunluk işleminin yönü"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:170
msgid "capturing sharpness"
msgstr "keskinlik yakalanıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:171
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken uygulanan keskinlik işleminin yönü"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:175
msgid "capturing flash fired"
msgstr "flaşın yanışı yakalanıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:176
msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken eğer flaş patlamışsa"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:179
msgid "capturing flash mode"
msgstr "flaş kipi yakalanıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:180
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "Bir resim çekerken kullanılan flaş kipi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:183
msgid "capturing metering mode"
msgstr "metreleme kipi yakalanıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:184
-msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr "Bir resim çekmek için pozlandırmanın metreleme kipi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:188
msgid "capturing source"
msgstr "kaynak yakalanıyor"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:189
msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "Resim çekerken kullanılan aygıtın kaynak türü"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:192
msgid "image horizontal ppi"
msgstr "yatay resim ppi değeri"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:193
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr "Ortam (resim/video)'nın ppi değerinden yatay piksel yoğunluğu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:196
msgid "image vertical ppi"
msgstr "resim dikey ppi değeri"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:197
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "Ortam (resim/video)'nun ppi değerinden dikey piksel yoğunluğu"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200
msgid "ID3v2 frame"
msgstr "ID3v2 çerçevesi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:200
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr "ayrıştırılmamış id3v2 etiket çerçevesi"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204
msgid "musical-key"
msgstr "müzik anahtarı"
-#: gst-libs/gst/tag/tags.c:204
msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr "Sesin başladığı başlangıç anahtarı"
-#: tools/gst-device-monitor.c:156 tools/gst-play.c:1166
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yaz ve çık"
-#: tools/gst-device-monitor.c:158
-msgid "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to added/removed."
-msgstr "Başlangıç aygıt listesini gösterdikten sonra kapanma, eklenecek/çıkartılacak aygıtları bekle."
+msgid ""
+"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
+"added/removed."
+msgstr ""
+"Başlangıç aygıt listesini gösterdikten sonra kapanma, eklenecek/çıkartılacak "
+"aygıtları bekle."
-#: tools/gst-play.c:275
#, c-format
msgid "Volume: %.0f%%"
msgstr "Ses: %%%.0f"
-#: tools/gst-play.c:314
msgid "Buffering..."
msgstr "Tampon belleğe alınıyor..."
-#: tools/gst-play.c:335
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
msgstr "Saat kayboldu, yenisi seçiliyor\n"
-#: tools/gst-play.c:365 tools/gst-play.c:411 tools/gst-play.c:763
-#: tools/gst-play.c:1070
msgid "Reached end of play list."
msgstr "Çalma listesinin sonuna ulaşıldı."
-#: tools/gst-play.c:493
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
-#: tools/gst-play.c:551
#, c-format
msgid "Now playing %s\n"
msgstr "Şimdi %s oynatılıyor\n"
-#: tools/gst-play.c:614
#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
msgstr "Bitmek üzere, sonraki başlık hazırlanıyor: %s"
-#: tools/gst-play.c:859
#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
msgstr "Oynatma hızı: %.2f"
-#: tools/gst-play.c:863
#, c-format
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
msgstr "Oynatma hızı %.2f'e değiştirilemiyor"
-#: tools/gst-play.c:1010
msgid "space"
msgstr "boşluk"
-#: tools/gst-play.c:1010
msgid "pause/unpause"
msgstr "duraklat/sürdür"
-#: tools/gst-play.c:1011
msgid "q or ESC"
msgstr "q veya ESC"
-#: tools/gst-play.c:1011
msgid "quit"
msgstr "çık"
-#: tools/gst-play.c:1012
msgid "> or n"
msgstr "> veya n"
-#: tools/gst-play.c:1012
msgid "play next"
msgstr "sonrakini oynat"
-#: tools/gst-play.c:1013
msgid "< or b"
msgstr "< veya b"
-#: tools/gst-play.c:1013
msgid "play previous"
msgstr "öncekini oynat"
-#: tools/gst-play.c:1014
msgid "seek forward"
msgstr "ileri sar"
-#: tools/gst-play.c:1015
msgid "seek backward"
msgstr "geri sar"
-#: tools/gst-play.c:1016
msgid "volume up"
msgstr "sesi yükselt"
-#: tools/gst-play.c:1017
msgid "volume down"
msgstr "sesi alçalt"
-#: tools/gst-play.c:1018
msgid "increase playback rate"
msgstr "oynatma hızını artır"
-#: tools/gst-play.c:1019
msgid "decrease playback rate"
msgstr "oynatma hızını azalt"
-#: tools/gst-play.c:1020
msgid "change playback direction"
msgstr "oynatma yönünü değiştir"
-#: tools/gst-play.c:1021
msgid "enable/disable trick modes"
msgstr "hile modularını etkinleştir/devre dışı bırak"
-#: tools/gst-play.c:1022
msgid "change audio track"
msgstr "ses izini değiştir"
-#: tools/gst-play.c:1023
msgid "change video track"
msgstr "video izini değiştir"
-#: tools/gst-play.c:1024
msgid "change subtitle track"
msgstr "alt yazı izini değiştir"
-#: tools/gst-play.c:1025
msgid "seek to beginning"
msgstr "başa sar"
-#: tools/gst-play.c:1026
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "klavye kısayollarını göster"
-#: tools/gst-play.c:1029
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
msgstr "Etkileşimli kip - klavye denetimleri:"
-#: tools/gst-play.c:1161
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik bildirimleri"
-#: tools/gst-play.c:1163
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
msgstr "Oynatma davranışını kontrol etme ayarı playbin 'bayrakları' özelliği"
-#: tools/gst-play.c:1168
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Kullanılacak video alıcı (varsayılan autovideosink)"
-#: tools/gst-play.c:1170
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr "Kullanılacak ses alıcı (varsayılan autoaudiosink)"
-#: tools/gst-play.c:1172
msgid "Enable gapless playback"
msgstr "Aralıksız çalmayı etkinleştir"
-#: tools/gst-play.c:1174
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Çalma listesini karıştır"
-#: tools/gst-play.c:1177
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
msgstr "Klavye aracılığıyla etkileşimli denetimi devre dışı bırak"
-#: tools/gst-play.c:1179
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
-#: tools/gst-play.c:1181
msgid "Playlist file containing input media files"
msgstr "Çalma listesi dosyası girdi ortam dosyaları içeriyor"
-#: tools/gst-play.c:1183
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Herhangi bir çıktı yazdırma (hatalar dışında)"
-#: tools/gst-play.c:1254
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Kullanım: %s DOSYA1|URI1 [DOSYA2|URI2] [DOSYA3|URI3] ..."
-#: tools/gst-play.c:1258
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr "Çalmak için en azından bir dosya adı veya URI sağlamalısınız."
-#: tools/gst-play.c:1298
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Klavye kısayollarının bir listesini görmek için 'k'ye basın.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "\"decodebin3\" ögesi oluşturamıyor."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "\"urisourcebin\" ögesi oluşturulamıyor."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "İç veri akışı hatası."
@@ -928,11 +754,20 @@ msgstr "Klavye kısayollarının bir listesini görmek için 'k'ye basın.\n"
#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "RTSP akışları henüz çalınamıyor."
-#~ msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
-#~ msgstr "Bir altyazı dosyası algılandı. Siz ya bir altyazı veya başka bir metin dosyası yüklemek üzeresiniz, veya çokluortam dosyası tanınamadı."
-
-#~ msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
-#~ msgstr "Bu yüklü dosyası çözümleyecek bir kod çözücüye sahip değilsiniz. Gerekli eklentileri kurmak zorundasınız."
+#~ msgid ""
+#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
+#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
+#~ "recognized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir altyazı dosyası algılandı. Siz ya bir altyazı veya başka bir metin "
+#~ "dosyası yüklemek üzeresiniz, veya çokluortam dosyası tanınamadı."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
+#~ "to install the necessary plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu yüklü dosyası çözümleyecek bir kod çözücüye sahip değilsiniz. Gerekli "
+#~ "eklentileri kurmak zorundasınız."
#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Bu bir çokluortam dosyası değil."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2844af04a..cd1a27d0c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -79,6 +79,15 @@ msgstr "Не вдалося встановити позицію на CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Не вдалося прочитати CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
@@ -93,11 +102,9 @@ msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Не вдалося створити елемент \"uridecodebin\"."
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Не вдалося створити елемент \"decodebin3\"."
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Не вдалося створити елемент \"urisourcebin\"."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Не вдалося створити елемент \"uridecodebin\"."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -230,6 +237,12 @@ msgstr "Формат субтитрів Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Формат субтитрів TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Формат субтитрів Kate"
@@ -676,6 +689,12 @@ msgstr "Файл списку відтворення, що містить мул
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Не виводити повідомлень (окрім повідомлень щодо помилок)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Користування: %s ФАЙЛ1|АДРЕСА1 [ФАЙЛ2|АДРЕСА2] [ФАЙЛ3|АДРЕСА3] ..."
@@ -687,6 +706,12 @@ msgstr ""
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Натисніть «k», щоб переглянути список клавіатурних скорочень.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Не вдалося створити елемент \"decodebin3\"."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Не вдалося створити елемент \"urisourcebin\"."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 848431a75..eff4bb3d7 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:29+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -76,6 +76,15 @@ msgstr "Không thể di chuyển vị trí đọc trên đĩa CD."
msgid "Could not read CD."
msgstr "Không thể đọc đĩa CD."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Thiếu phần tử “%s” — hãy kiểm tra lại phần cài đặt GStreamer."
@@ -89,11 +98,9 @@ msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Không thể tạo phần tử “uridecodebin”."
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "Không thể tạo phần tử “uridecodebin3”."
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "Không thể tạo phần tử “urisourcebin”."
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Không thể tạo phần tử “uridecodebin”."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -226,6 +233,12 @@ msgstr "Định dạng phụ đề Sami"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
@@ -665,6 +678,12 @@ msgstr "Tập tin danh sách phát có chứa các tập tin đa phương tiện
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Đừng in bất kỳ cái gì ra (ngoại trừ lỗi)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Cách dùng: %s TẬP-TIN1|URI1 [TẬP-TIN2|URI2] [TẬP-TIN3|URI3] …"
@@ -675,6 +694,12 @@ msgstr "Bạn phải cung cấp ít nhất là một tên tập tin hay URI đ
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Nhấn phím “k” để xem toàn bộ phím tắt.\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Không thể tạo phần tử “uridecodebin3”."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Không thể tạo phần tử “urisourcebin”."
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fac3716fe..e391a0ce9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:38+0800\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -69,6 +69,15 @@ msgstr "无法搜索 CD。"
msgid "Could not read CD."
msgstr "无法读取 CD。"
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
@@ -82,11 +91,9 @@ msgstr "此文件是个文本文件"
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "无法创建“uridecodebin”组件。"
-msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
-msgstr "无法创建“decodebin3”组件。"
-
-msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
-msgstr "无法创建“urisourcebin”组件。"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "无法创建“uridecodebin”组件。"
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
@@ -218,6 +225,12 @@ msgstr "Sami 字幕格式"
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer 字幕格式"
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate 字幕格式"
@@ -648,6 +661,12 @@ msgstr "播放列表文件含有媒体文件"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "不显示任何输出(除了错误信息)"
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "用法:%s [文件1|URI1] [文件2|URI2] [文件3|URI3] ..."
@@ -658,6 +677,12 @@ msgstr "你必须提供至少一个文件名或URI来播放。"
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "按“k”键来显示键盘快捷键列表。\n"
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "无法创建“decodebin3”组件。"
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "无法创建“urisourcebin”组件。"
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "内部数据流错误。"