summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCraig Small <csmall@dropbear.xyz>2022-11-10 21:56:22 +1100
committerCraig Small <csmall@dropbear.xyz>2022-11-10 21:56:22 +1100
commitc594a742a3337c8092007714aa533972545ba016 (patch)
treeecc35649a08f0e2b6697bebc24b619319ccca14e /po
parent5ed8add969b51665794b827b9590040fa209a3a0 (diff)
downloadprocps-ng-c594a742a3337c8092007714aa533972545ba016.tar.gz
nls: Update translations
Side-effect of previous commit Signed-off-by: Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po2898
-rw-r--r--po/es.po3040
-rw-r--r--po/fr.po1376
-rw-r--r--po/ka.po2631
-rw-r--r--po/pl.po1626
-rw-r--r--po/pt_BR.po3067
-rw-r--r--po/sv.po1146
-rw-r--r--po/uk.po1343
-rw-r--r--po/vi.po3407
-rw-r--r--po/zh_CN.po2742
10 files changed, 9148 insertions, 14128 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b297f9c..b16454c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 19:57+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,361 +19,261 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: local/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "Schreibfehler"
-
-#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [OPTIONEN]\n"
-#: src/free.c:78
+#: free.c:76
msgid " -b, --bytes show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes Ausgabe in Byte anzeigen\n"
-#: src/free.c:79
+#: free.c:77
msgid " --kilo show output in kilobytes\n"
msgstr " -k, --kilo Ausgabe in Kilobyte anzeigen\n"
-#: src/free.c:80
+#: free.c:78
msgid " --mega show output in megabytes\n"
msgstr " -m, --mega Ausgabe in Megabyte anzeigen\n"
-#: src/free.c:81
+#: free.c:79
msgid " --giga show output in gigabytes\n"
msgstr " -g, --giga Ausgabe in Gigabyte anzeigen\n"
-#: src/free.c:82
+#: free.c:80
msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgstr " --tera Ausgabe in Terabyte anzeigen\n"
-#: src/free.c:83
+#: free.c:81
msgid " --peta show output in petabytes\n"
msgstr " --peta Ausgabe in Petabyte anzeigen\n"
-#: src/free.c:84
+#: free.c:82
msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n"
msgstr " -k, --kibi Ausgabe in Kibibyte anzeigen\n"
-#: src/free.c:85
+#: free.c:83
msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n"
msgstr " -m, --mebi Ausgabe in Mebibyte anzeigen\n"
-#: src/free.c:86
+#: free.c:84
msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n"
msgstr " -g, --gibi Ausgabe in Gibibyte anzeigen\n"
-#: src/free.c:87
+#: free.c:85
msgid " --tebi show output in tebibytes\n"
msgstr " --tebi Ausgabe in Tebibyte anzeigen\n"
-#: src/free.c:88
+#: free.c:86
msgid " --pebi show output in pebibytes\n"
msgstr " --pebi Ausgabe in Pebibyte anzeigen\n"
-#: src/free.c:89
+#: free.c:87
msgid " -h, --human show human-readable output\n"
msgstr " -h, --human menschenlesbare Ausgabe\n"
-#: src/free.c:90
+#: free.c:88
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr " --si Potenzen von 1000 und nicht 1024 verwenden\n"
-#: src/free.c:91
+#: free.c:89
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
msgstr ""
" -l, --lohi detaillierte Statistiken für hohe und niedrige\n"
" Speicherbelegung anzeigen\n"
-#: src/free.c:92
+#: free.c:90
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
msgstr " -t, --total Gesamtgröße von RAM + Swap anzeigen\n"
-#: src/free.c:93
-msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:94
+#: free.c:91
msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n"
msgstr " -s N, --seconds N Ausgabe alle N Sekunden wiederholen\n"
-#: src/free.c:95
+#: free.c:92
msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n"
msgstr " -c N, --count N Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n"
-#: src/free.c:96
+#: free.c:93
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n"
-#: src/free.c:98 src/w.c:533
+#: free.c:95 w.c:485
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: src/free.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Multiple unit options don't make sense."
+#: free.c:191
+msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
msgstr "Mehrere Einheitenoptionen ergeben keinen Sinn."
-#: src/free.c:338
+#: free.c:322
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
msgstr "Sekunden-Argument »%s« ist keine positive Zahl"
-#: src/free.c:344
+#: free.c:328
msgid "failed to parse count argument"
msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden"
-#: src/free.c:347
+#: free.c:331
#, c-format
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«"
-#: src/free.c:367
-msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create meminfo structure"
-msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
-
-#: src/free.c:377
+#: free.c:354
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buffers "
-"cache available"
-msgstr ""
-" gesamt benutzt frei gemeins. Puffer "
-"Cache verfügbar"
+msgid " total used free shared buffers cache available"
+msgstr " gesamt benutzt frei gemeins. Puffer Cache verfügbar"
-#: src/free.c:379
+#: free.c:356
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buff/cache "
-"available"
-msgstr ""
-" gesamt benutzt frei gemns. Puffer/Cache "
-"verfügbar"
+msgid " total used free shared buff/cache available"
+msgstr " gesamt benutzt frei gemns. Puffer/Cache verfügbar"
-#: src/free.c:382
+#: free.c:359
msgid "Mem:"
msgstr "Speicher:"
-#: src/free.c:405
+#: free.c:379
msgid "Low:"
msgstr "Niedrig:"
-#: src/free.c:411
+#: free.c:385
msgid "High:"
msgstr "Hoch:"
-#: src/free.c:418
+#: free.c:392
msgid "Swap:"
msgstr "Swap:"
-#: src/free.c:425
+#: free.c:399
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"
-#: src/free.c:438
-msgid "Comm:"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:38
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr " %s [Optionen] <pid> […]\n"
-
-#: src/kill.c:40
-msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr " <pid> […] Signal an alle aufgelisteten <pids> senden\n"
-
-#: src/kill.c:41
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-" specify the <signal> to be sent\n"
-msgstr ""
-" -<Signal>, -s, --signal <Signal>\n"
-" das zu sendende <Signal> angeben\n"
-
-#: src/kill.c:43
-msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
-msgstr ""
-" -q, --queue <Wert> Ganzzahlwert, der mit dem Signal gesendet\n"
-" werden soll\n"
-
-#: src/kill.c:44
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list=[<Signal>] alle Signalnamen auflisten oder eines\n"
-" in einen Namen konvertieren\n"
-
-#: src/kill.c:45
-msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-" -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
-" auflisten\n"
-
-#: src/kill.c:110
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr "Unbekannter Signalname %s"
-
-#: src/kill.c:129
-msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
-msgstr "Mit dem Signal zu übergebender Wert muss eine Ganzzahl sein."
-
-#: src/kill.c:134
-#, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr "ungültiges Argument %c"
-
-#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:740 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
-#: src/sysctl.c:865
-msgid "internal error"
-msgstr "Interner Fehler"
-
-#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
-#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
-#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden"
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "Schreibfehler"
-#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
msgid "integer overflow"
msgstr "Ganzzahlüberlauf"
-#: src/pgrep.c:147
+#: pgrep.c:124
#, c-format
msgid " %s [options] <pattern>\n"
msgstr " %s [Optionen] <Muster>\n"
-#: src/pgrep.c:151
+#: pgrep.c:128
msgid " -d, --delimiter <string> specify output delimiter\n"
msgstr " -d, --delimiter <String> Trennzeichen für Ausgabe festlegen\n"
-#: src/pgrep.c:152
+#: pgrep.c:129
msgid " -l, --list-name list PID and process name\n"
msgstr " -l, --list-name PID und Prozessname auflisten\n"
-#: src/pgrep.c:153
+#: pgrep.c:130
msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n"
-msgstr ""
-" -a, --list-full PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n"
+msgstr " -a, --list-full PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n"
-#: src/pgrep.c:154
+#: pgrep.c:131
msgid " -v, --inverse negates the matching\n"
msgstr " -v, --inverse Übereinstimmung negieren\n"
-#: src/pgrep.c:155
+#: pgrep.c:132
msgid " -w, --lightweight list all TID\n"
msgstr " -w, --lightweight alle Thread-IDs auflisten\n"
-#: src/pgrep.c:158
+#: pgrep.c:135
msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n"
msgstr " -<sig>, --signal <sig> zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n"
-#: src/pgrep.c:159
+#: pgrep.c:136
msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
msgstr ""
" -q, --queue <Wert> Ganzzahlwert, der mit dem Signal gesendet\n"
" werden soll\n"
-#: src/pgrep.c:160
+#: pgrep.c:137
msgid " -e, --echo display what is killed\n"
msgstr " -e, --echo anzeigen, was abgewürgt wird\n"
-#: src/pgrep.c:163
+#: pgrep.c:141
msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n"
msgstr " -e, --echo zeigt PIDs vor dem Warten an\n"
-#: src/pgrep.c:167
+#: pgrep.c:145
msgid " -c, --count count of matching processes\n"
msgstr " -c, --count Anzahl der gefundenen Prozesse\n"
-#: src/pgrep.c:168
+#: pgrep.c:146
msgid " -f, --full use full process name to match\n"
msgstr " -f, --full nach vollem Prozessnamen suchen\n"
-#: src/pgrep.c:169
+#: pgrep.c:147
msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n"
-msgstr ""
-" -g, --pgroup <PGID, …> nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n"
+msgstr " -g, --pgroup <PGID, …> nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n"
-#: src/pgrep.c:170
+#: pgrep.c:148
msgid " -G, --group <GID,...> match real group IDs\n"
msgstr " -G, --group <GID, …> reale Gruppenkennungen suchen\n"
-#: src/pgrep.c:171
+#: pgrep.c:149
msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
msgstr " -i, --ignore-case Groß-/Kleinschreibung nicht beachten\n"
-#: src/pgrep.c:172
+#: pgrep.c:150
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
msgstr " -n, --newest zuletzt gestartete auswählen\n"
-#: src/pgrep.c:173
+#: pgrep.c:151
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr " -o, --oldest zuerst gestartete auswählen\n"
-#: src/pgrep.c:174
+#: pgrep.c:152
msgid " -O, --older <seconds> select where older than seconds\n"
msgstr ""
" -O, --older <Sekunden> wählt aus, was älter als die angegebene\n"
" Anzahl Sekunden ist\n"
-#: src/pgrep.c:175
-msgid ""
-" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
+#: pgrep.c:153
+msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgstr ""
" -P, --parent <PPID,...> nur Kindprozesse des angegebenen\n"
" Elternprozesses berücksichtigen\n"
-#: src/pgrep.c:176
+#: pgrep.c:154
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr " -s, --session <SID, …> Sitzungskennungen suchen\n"
-#: src/pgrep.c:177
+#: pgrep.c:155
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr " -t, --terminal <tty, …> nach steuerndem Terminal suchen\n"
-#: src/pgrep.c:178
+#: pgrep.c:156
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr " -u, --euid <ID, …> nach effektiven IDs suchen\n"
-#: src/pgrep.c:179
+#: pgrep.c:157
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr " -U, --uid <ID, …> nach realen IDs suchen\n"
-#: src/pgrep.c:180
+#: pgrep.c:158
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
msgstr " -x, --exact exakte Übereinstimmung des Befehlsnamens\n"
-#: src/pgrep.c:181
+#: pgrep.c:159
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr " -F, --pidfile <Datei> PIDs aus einer Datei lesen\n"
-#: src/pgrep.c:182
+#: pgrep.c:160
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
-msgstr ""
-" -L, --logpidfile Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n"
+msgstr " -L, --logpidfile Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n"
-#: src/pgrep.c:183
+#: pgrep.c:161
msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n"
msgstr " -r, --runstates <Status> nach Runstatus suchen [D,S,Z,...]\n"
-#: src/pgrep.c:184
-msgid " -A, --ignore-ancestors exclude our ancestors from results\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:185
-#, fuzzy
-msgid " --cgroup <grp,...> match by cgroup v2 names\n"
-msgstr " -G, --group <GID, …> reale Gruppenkennungen suchen\n"
-
-#: src/pgrep.c:186
+#: pgrep.c:162
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
@@ -381,71 +281,50 @@ msgstr ""
" --ns <PID> nach Prozessen suchen, die zum gleichen\n"
" Namensraum wie <PID> gehören\n"
-#: src/pgrep.c:188
+#: pgrep.c:164
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
-" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
" --nslist <ns,...> Namensräume auflisten, die in der Option --ns\n"
" berücksichtigt werden.\n"
-" Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
-#: src/pgrep.c:213 src/pgrep.c:650 src/w.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create pid info structure"
-msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
-
-#: src/pgrep.c:377
+#: pgrep.c:305
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "Ungültiger Benutzername: %s"
-#: src/pgrep.c:394
+#: pgrep.c:322
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
-#: src/pgrep.c:405
+#: pgrep.c:333
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "Ungültige Prozessgruppe: %s"
-#: src/pgrep.c:417
+#: pgrep.c:345
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "Ungültige Sitzungs-ID: %s"
-#: src/pgrep.c:429
+#: pgrep.c:357
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "Keine Zahl: %s"
-#: src/pgrep.c:496 src/skill.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read process namespace information"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum"
-
-#: src/pgrep.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "regex error: %s"
-msgstr "Fehler: %s\n"
-
-#: src/pgrep.c:645
+#: pgrep.c:567
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für den Referenz-Namensraum\n"
-#: src/pgrep.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
+msgid "internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
-#: src/pgrep.c:1025
+#: pgrep.c:973
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
@@ -454,7 +333,7 @@ msgstr ""
"-L ohne -F ergibt keinen Sinn.\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
-#: src/pgrep.c:1032
+#: pgrep.c:980
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
@@ -463,7 +342,7 @@ msgstr ""
"pidfile ist ungültig\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
-#: src/pgrep.c:1041
+#: pgrep.c:988
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
@@ -472,7 +351,7 @@ msgstr ""
"nur ein Muster kann angegeben werden\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
-#: src/pgrep.c:1045
+#: pgrep.c:992
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
@@ -481,372 +360,343 @@ msgstr ""
"keine Übereinstimmungskriterien angegeben\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
-#: src/pgrep.c:1097
+#: pgrep.c:1045
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "%s abgewürgt (PID %lu)\n"
-#: src/pgrep.c:1104
+#: pgrep.c:1052
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen"
-#: src/pgrep.c:1116
+#: pgrep.c:1065
#, c-format
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr "Warten auf %s (PID %lu)\n"
-#: src/pgrep.c:1120
-msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:1123
+#: pgrep.c:1070
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "Öffnen von %ld ist fehlgeschlagen"
-#: src/pgrep.c:1137
+#: pgrep.c:1084
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "epoll_wait ist fehlgeschlagen"
-#: src/pidof.c:71
+#: pidof.c:69
#, c-format
msgid " %s [options] [program [...]]\n"
msgstr " %s [Optionen] [Programm […]]\n"
-#: src/pidof.c:73
+#: pidof.c:71
msgid " -s, --single-shot return one PID only\n"
msgstr " -s, --single-shot nur eine PID zurückgeben\n"
-#: src/pidof.c:74
+#: pidof.c:72
msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n"
-msgstr ""
-" -c, --check-root Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n"
+msgstr " -c, --check-root Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n"
-#: src/pidof.c:75
+#: pidof.c:73
msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n"
msgstr " -q, stiller Modus, setzt nur den Exit-Code\n"
-#: src/pidof.c:76
+#: pidof.c:74
msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n"
msgstr " -w, --with-workers zeigt auch Kernel-Arbeitsthreads\n"
-#: src/pidof.c:77
+#: pidof.c:75
msgid " -x also find shells running the named scripts\n"
msgstr ""
" -x auch nach Shells suchen, in denen die\n"
" benannten Skripte laufen\n"
-#: src/pidof.c:78
+#: pidof.c:76
msgid " -o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID\n"
msgstr ""
" -o, --omit-pid <PID, …> Prozesse mit den angegebenen PID(s)\n"
" auslassen\n"
-#: src/pidof.c:79
+#: pidof.c:77
msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs"
msgstr " -S, --separator TRENNER diesen TRENNER zwischen PIDs setzen"
-#: src/pidof.c:286
+#: pidof.c:281
#, c-format
msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
msgstr "Ungültiger Wert für auszulassende PID (%s)!\n"
-#: src/pmap.c:68
+#: pmap.c:62
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/pmap.c:69
+#: pmap.c:63
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
-#: src/pmap.c:70
+#: pmap.c:64
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: src/pmap.c:71
+#: pmap.c:65
msgid "Mapping"
msgstr "Zuordnung"
-#: src/pmap.c:75
+#: pmap.c:69
msgid "Perm"
msgstr "Zugr"
-#: src/pmap.c:76
+#: pmap.c:70
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#: src/pmap.c:79
+#: pmap.c:73
msgid "Kbytes"
msgstr "kByte"
-#: src/pmap.c:80
+#: pmap.c:74
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#. Translation Hint: With the next 5 fields, notice how an extra space
-#. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
-#. align. You need not preserve such alignment.
-#. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:337
+#: pmap.c:75
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: src/pmap.c:82
+#: pmap.c:76
msgid "Dirty"
msgstr "Dirty"
-#: src/pmap.c:116
+#: pmap.c:110
#, c-format
msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
msgstr " %s [Optionen] PID [PID …]\n"
-#: src/pmap.c:118
+#: pmap.c:112
msgid " -x, --extended show details\n"
msgstr " -x, --extended Details anzeigen\n"
-#: src/pmap.c:119
+#: pmap.c:113
msgid " -X show even more details\n"
msgstr " -X noch mehr Details anzeigen\n"
-#: src/pmap.c:120
+#: pmap.c:114
msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
msgstr " WARNUNG: Formatänderung entsprechend /proc/PID/smaps\n"
-#: src/pmap.c:121
+#: pmap.c:115
msgid " -XX show everything the kernel provides\n"
-msgstr ""
-" -XX alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n"
+msgstr " -XX alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n"
-#: src/pmap.c:122
+#: pmap.c:116
msgid " -c, --read-rc read the default rc\n"
msgstr " -c, --read-rc Standard-Konfigurationsdatei einlesen\n"
-#: src/pmap.c:123
+#: pmap.c:117
msgid " -C, --read-rc-from=<file> read the rc from file\n"
msgstr " -C, --read-rc-from=<Datei> Konfiguration aus Datei einlesen\n"
-#: src/pmap.c:124
+#: pmap.c:118
msgid " -n, --create-rc create new default rc\n"
msgstr " -n, --create-rc neue Standardkonfiguration erzeugen\n"
-#: src/pmap.c:125
+#: pmap.c:119
msgid " -N, --create-rc-to=<file> create new rc to file\n"
msgstr ""
" -N, --create-rc-to=<Datei> neue Standardkonfiguration\n"
" in Datei erzeugen\n"
-#: src/pmap.c:126
+#: pmap.c:120
msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
msgstr " NOTE: PID-Argumente sind mit -n, -N nicht erlaubt\n"
-#: src/pmap.c:127
+#: pmap.c:121
msgid " -d, --device show the device format\n"
msgstr " -d, --device das Geräteformat anzeigen\n"
-#: src/pmap.c:128
+#: pmap.c:122
msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n"
msgstr " -q, --quiet Kopf- und Fußzeile nicht anzeigen\n"
-#: src/pmap.c:129
+#: pmap.c:123
msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n"
msgstr " -p, --show-path Pfad in der Zuweisung anzeigen\n"
-#: src/pmap.c:130
+#: pmap.c:124
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
msgstr ""
" -A, --range=<von>[,<bis>] Ergebnisse auf den angegebenen Bereich\n"
" beschränken\n"
-#: src/pmap.c:211
+#: pmap.c:202
msgid "shared memory detach"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:216
+#: pmap.c:206
msgid "shared memory remove"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:241
+#: pmap.c:231
msgid " [ anon ]"
msgstr " [ anon ]"
-#: src/pmap.c:244
+#: pmap.c:233
msgid " [ stack ]"
msgstr " [ stack ]"
-#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Unbekanntes Format in smaps-Datei!"
-#: src/pmap.c:361
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: memory allocation failed"
-msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert"
-
-#: src/pmap.c:378
+#: pmap.c:364
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "Inkonsistentes Detail-Feld in smaps-Datei, Zeile:\n"
-#: src/pmap.c:725
+#: pmap.c:714
msgid "total kB"
msgstr "kB gesamt"
-#: src/pmap.c:736
+#: pmap.c:725
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: src/pmap.c:745
+#: pmap.c:734
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " gesamt %16ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: src/pmap.c:751
+#: pmap.c:740
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " gesamt %8ldK\n"
-#: src/pmap.c:826
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden"
+
+#: pmap.c:814
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "Konfigurationszeile ist zu lang - Zeile %d"
-#: src/pmap.c:851
+#: pmap.c:839
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
-msgstr ""
-"nicht unterstützter Abschnitt in Konfigurationsdatei gefunden - Zeile %d"
+msgstr "nicht unterstützter Abschnitt in Konfigurationsdatei gefunden - Zeile %d"
-#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei - Zeile %d"
-#: src/pmap.c:929
+#: pmap.c:914
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "die Datei existiert bereits - bitte zuerst löschen oder umbenennen"
-#: src/pmap.c:992
+#: pmap.c:977
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "HOME-Variable ist nicht definiert"
-#: src/pmap.c:1000
+#: pmap.c:985
msgid "memory allocation failed"
msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert"
-#: src/pmap.c:1051
+#: pmap.c:1037
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "Option -r wird wegen SunOS-Kompatibilität ignoriert"
-#: src/pmap.c:1098
+#: pmap.c:1084
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"die Optionen -c, -C, -d, -n, -N, -x und -X schließen sich gegenseitig aus"
+msgstr "die Optionen -c, -C, -d, -n, -N, -x und -X schließen sich gegenseitig aus"
-#: src/pmap.c:1101
+#: pmap.c:1087
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
-msgstr ""
-"die Optionen -p und -q können nicht zusammen mit -n, -N verwendet werden"
+msgstr "die Optionen -p und -q können nicht zusammen mit -n, -N verwendet werden"
-#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Argumente"
-#: src/pmap.c:1108
+#: pmap.c:1094
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
-msgstr ""
-"Konfigurationsdatei wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
-"bearbeiten"
+msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt bearbeiten"
-#: src/pmap.c:1111
+#: pmap.c:1097
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht angelegt werden"
-#: src/pmap.c:1123
+#: pmap.c:1109
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
-msgstr ""
-"Datei ~/.%src wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
-"bearbeiten"
+msgstr "Datei ~/.%src wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt bearbeiten"
-#: src/pmap.c:1126
+#: pmap.c:1112
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "~/.%src konnte nicht angelegt werden"
-#: src/pmap.c:1131
+#: pmap.c:1117
msgid "argument missing"
msgstr "Fehlendes Argument"
-#: src/pmap.c:1144
+#: pmap.c:1131
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/pmap.c:1146
+#: pmap.c:1133
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden"
-#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
-msgid "library failed pids statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/display.c:57
+#: ps/display.c:58
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "Signal %d (%s) empfangen von %s (%s).\n"
-#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
-#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
-#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
-#: src/ps/sortformat.c:545
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
msgid "please report this bug"
msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler"
-#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
+#: ps/display.c:364
#, c-format
-msgid "fatal library error, reap\n"
-msgstr ""
+msgid "error: not enough memory\n"
+msgstr "Fehler: Nicht genug Speicher\n"
-#: src/ps/display.c:361
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
#, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
-msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n"
+msgid "error: can not access /proc\n"
+msgstr "Fehler: auf /proc kann nicht zugegriffen werden\n"
-#: src/ps/display.c:371
+#: ps/display.c:425
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "start_time kann nicht gefunden werden\n"
-#: src/ps/global.c:281
+#: ps/display.c:437
+#, c-format
+msgid "could not find ppid\n"
+msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n"
+
+#: ps/global.c:169
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "Ihre Bildschirmgröße %dx%d ist Unsinn, Probleme sind zu erwarten\n"
-#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
+#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "Eine unbekannte Prozess-Ausführungsumgebung wurde angegeben"
-#: src/ps/global.c:358
+#: ps/global.c:246
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
-msgstr ""
-"Text der Prozess-Ausführungsumgebung kann nicht mit strdup() verarbeitet "
-"werden\n"
-
-#: src/ps/global.c:489
-#, c-format
-msgid "fatal library error, context\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/global.c:497
-#, c-format
-msgid "fatal library error, lookup self\n"
-msgstr ""
+msgstr "Text der Prozess-Ausführungsumgebung kann nicht mit strdup() verarbeitet werden\n"
#. Translation Note:
#. . The following translatable word will be used to recognize the
@@ -855,7 +705,7 @@ msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: src/ps/global.c:536
+#: ps/global.c:401
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
@@ -880,60 +730,60 @@ msgstr "Hilfe"
#. . they are not limited to only one character after translation.
#. .
#. Translation Hint, Pair #1
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
msgid "simple"
msgstr "Einfach"
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
msgid "s"
msgstr "s"
#. Translation Hint, Pair #2
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
msgid "list"
msgstr "Liste"
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
msgid "l"
msgstr "l"
#. Translation Hint, Pair #3
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
msgid "output"
msgstr "Ausgabe"
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
msgid "o"
msgstr "o"
#. Translation Hint, Pair #4
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
msgid "threads"
msgstr "Threads"
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
msgid "t"
msgstr "t"
#. Translation Hint, Pair #5
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
msgid "misc"
msgstr "Verschiedenes"
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
msgid "m"
msgstr "m"
#. Translation Hint, Pair #6
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
msgid "all"
msgstr "Alle"
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
msgid "a"
msgstr "a"
-#: src/ps/help.c:94
+#: ps/help.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -944,7 +794,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: \n"
" %s [Optionen]\n"
-#: src/ps/help.c:99
+#: ps/help.c:99
msgid ""
"\n"
"Basic options:\n"
@@ -952,41 +802,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Grundlegende Optionen:\n"
-#: src/ps/help.c:100
+#: ps/help.c:100
msgid " -A, -e all processes\n"
msgstr " -A, -e alle Prozesse\n"
-#: src/ps/help.c:101
+#: ps/help.c:101
msgid " -a all with tty, except session leaders\n"
msgstr " -a alle mit TTY, außer Session Leaders\n"
-#: src/ps/help.c:102
+#: ps/help.c:102
msgid " a all with tty, including other users\n"
msgstr " a alle mit TTY, einschließlich andere Benutzer\n"
-#: src/ps/help.c:103
+#: ps/help.c:103
msgid " -d all except session leaders\n"
msgstr ""
" -d alle außer Session Leaders\n"
" (übergeordnete Prozessgruppen)\n"
-#: src/ps/help.c:104
+#: ps/help.c:104
msgid " -N, --deselect negate selection\n"
msgstr " -N, --deselect Auswahl umkehren\n"
-#: src/ps/help.c:105
+#: ps/help.c:105
msgid " r only running processes\n"
msgstr " r nur laufende Prozesse\n"
-#: src/ps/help.c:106
+#: ps/help.c:106
msgid " T all processes on this terminal\n"
msgstr " T alle Prozesse in diesem Terminal\n"
-#: src/ps/help.c:107
+#: ps/help.c:107
msgid " x processes without controlling ttys\n"
msgstr " x Prozesse ohne steuernde ttys\n"
-#: src/ps/help.c:110
+#: ps/help.c:110
msgid ""
"\n"
"Selection by list:\n"
@@ -994,27 +844,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Auswahl nach Liste:\n"
-#: src/ps/help.c:111
+#: ps/help.c:111
msgid " -C <command> command name\n"
msgstr " -C <Befehl> Befehlsname\n"
-#: src/ps/help.c:112
+#: ps/help.c:112
msgid " -G, --Group <GID> real group id or name\n"
msgstr " -G, --Group <GID> reale Gruppenkennung oder Name\n"
-#: src/ps/help.c:113
+#: ps/help.c:113
msgid " -g, --group <group> session or effective group name\n"
msgstr " -g, --group <group> Sitzung oder effektiver Gruppenname\n"
-#: src/ps/help.c:114
+#: ps/help.c:114
msgid " -p, p, --pid <PID> process id\n"
msgstr " -p, p, --pid <PID> Prozesskennung (ID)\n"
-#: src/ps/help.c:115
+#: ps/help.c:115
msgid " --ppid <PID> parent process id\n"
msgstr " --ppid <PID> nach ID des Elternprozesses auswählen\n"
-#: src/ps/help.c:116
+#: ps/help.c:116
msgid ""
" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
" process id (quick mode)\n"
@@ -1022,23 +872,23 @@ msgstr ""
" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
" Prozesskennung (schneller Modus)\n"
-#: src/ps/help.c:118
+#: ps/help.c:118
msgid " -s, --sid <session> session id\n"
msgstr " -s, --sid <Sitzung> Sitzungs-ID\n"
-#: src/ps/help.c:119
+#: ps/help.c:119
msgid " -t, t, --tty <tty> terminal\n"
msgstr " -t, t, --tty <tty> Terminal\n"
-#: src/ps/help.c:120
+#: ps/help.c:120
msgid " -u, U, --user <UID> effective user id or name\n"
msgstr " -u, U, --user <UID> effektive Benutzer-ID oder Name\n"
-#: src/ps/help.c:121
+#: ps/help.c:121
msgid " -U, --User <UID> real user id or name\n"
msgstr " -U, --User <UID> reale Benutzer-ID oder Name\n"
-#: src/ps/help.c:122
+#: ps/help.c:122
msgid ""
"\n"
" The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1050,7 +900,7 @@ msgstr ""
" durch Kommata getrennte Liste, z.B. »-u root,nobody« oder\n"
" durch Leerzeichen getrennte Liste, z.B. »-p 123 4567«\n"
-#: src/ps/help.c:128
+#: ps/help.c:128
msgid ""
"\n"
"Output formats:\n"
@@ -1058,51 +908,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Ausgabeformate:\n"
-#: src/ps/help.c:129
+#: ps/help.c:129
msgid " -F extra full\n"
msgstr " -F extra vollständig\n"
-#: src/ps/help.c:130
+#: ps/help.c:130
msgid " -f full-format, including command lines\n"
msgstr " -f Vollformat einschließlich Befehlszeilen\n"
-#: src/ps/help.c:131
+#: ps/help.c:131
msgid " f, --forest ascii art process tree\n"
msgstr " f, --forest Prozessbaum in ASCII Art\n"
-#: src/ps/help.c:132
+#: ps/help.c:132
msgid " -H show process hierarchy\n"
msgstr " -H Prozesshierarchie anzeigen\n"
-#: src/ps/help.c:133
+#: ps/help.c:133
msgid " -j jobs format\n"
msgstr " -j Jobs-Format\n"
-#: src/ps/help.c:134
+#: ps/help.c:134
msgid " j BSD job control format\n"
msgstr " j BSD-Jobsteuerung-Format\n"
-#: src/ps/help.c:135
+#: ps/help.c:135
msgid " -l long format\n"
msgstr " -l Langformat\n"
-#: src/ps/help.c:136
+#: ps/help.c:136
msgid " l BSD long format\n"
msgstr " l BSD-Langformat\n"
-#: src/ps/help.c:137
+#: ps/help.c:137
msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n"
msgstr " -M, Z Sicherheitsdaten hinzufügen (für SELinux)\n"
-#: src/ps/help.c:138
+#: ps/help.c:138
msgid " -O <format> preloaded with default columns\n"
msgstr " -O <format> mit vorgegebenen Spalten\n"
-#: src/ps/help.c:139
+#: ps/help.c:139
msgid " O <format> as -O, with BSD personality\n"
msgstr " O <format> wie -O, mit BSD-Prozess-Ausführungsumgebung\n"
-#: src/ps/help.c:140
+#: ps/help.c:140
msgid ""
" -o, o, --format <format>\n"
" user-defined format\n"
@@ -1110,47 +960,39 @@ msgstr ""
" -o, o, --format <Format>\n"
" benutzerdefiniertes Format\n"
-#: src/ps/help.c:142
-#, fuzzy
-msgid " -P add psr column\n"
-msgstr " -o nichts tun\n"
-
-#: src/ps/help.c:143
+#: ps/help.c:142
msgid " s signal format\n"
msgstr " s Signalformat\n"
-#: src/ps/help.c:144
+#: ps/help.c:143
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr " u benutzerorientiertes Format\n"
-#: src/ps/help.c:145
+#: ps/help.c:144
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v virtuelles Speicherformat\n"
-#: src/ps/help.c:146
+#: ps/help.c:145
msgid " X register format\n"
msgstr " X Registerformat\n"
-#: src/ps/help.c:147
-msgid ""
-" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
-msgstr ""
-" -y keine Flags anzeigen, rrs vs. addr anzeigen (genutzt "
-"mit -l)\n"
+#: ps/help.c:146
+msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
+msgstr " -y keine Flags anzeigen, rrs vs. addr anzeigen (genutzt mit -l)\n"
-#: src/ps/help.c:148
+#: ps/help.c:147
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context Sicherheitskontext anzeigen (für SELinux)\n"
-#: src/ps/help.c:149
+#: ps/help.c:148
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr " --headers Kopfzeilen wiederholen, eine pro Seite\n"
-#: src/ps/help.c:150
+#: ps/help.c:149
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr " --no-headers keine Kopfzeilen ausgeben\n"
-#: src/ps/help.c:151
+#: ps/help.c:150
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
@@ -1158,7 +1000,7 @@ msgstr ""
" --cols, --columns, --width <Zahl>\n"
" Bildschirmbreite angeben\n"
-#: src/ps/help.c:153
+#: ps/help.c:152
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
@@ -1166,7 +1008,7 @@ msgstr ""
" --rows, --lines <Zahl>\n"
" Bildschirmhöhe angeben\n"
-#: src/ps/help.c:157
+#: ps/help.c:156
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
@@ -1174,23 +1016,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Threads anzeigen:\n"
-#: src/ps/help.c:158
+#: ps/help.c:157
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H als ob sie Prozesse wären\n"
-#: src/ps/help.c:159
+#: ps/help.c:158
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L möglich mit LWP- und NLWP-Spalten\n"
-#: src/ps/help.c:160
+#: ps/help.c:159
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m nach Prozessen\n"
-#: src/ps/help.c:161
+#: ps/help.c:160
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr " -T möglich mit SPID-Spalten\n"
-#: src/ps/help.c:164
+#: ps/help.c:163
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
@@ -1198,51 +1040,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Verschiedene Optionen:\n"
-#: src/ps/help.c:165
+#: ps/help.c:164
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr " -c Scheduling-Klasse mit Option -l anzeigen\n"
-#: src/ps/help.c:166
+#: ps/help.c:165
msgid " c show true command name\n"
msgstr " c den echten Befehlsnaman anzeigen\n"
-#: src/ps/help.c:167
+#: ps/help.c:166
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e Umgebung nach dem Befehl anzeigen\n"
-#: src/ps/help.c:168
-msgid ""
-" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
-msgstr ""
-" k, --sort Reihenfolge angeben wie: [+|-]Schlüssel[,"
-"[+|-]Schlüssel[, …]]\n"
+#: ps/help.c:167
+msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
+msgstr " k, --sort Reihenfolge angeben wie: [+|-]Schlüssel[,[+|-]Schlüssel[, …]]\n"
-#: src/ps/help.c:169
+#: ps/help.c:168
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr " L Formatbezeichner anzeigen\n"
-#: src/ps/help.c:170
+#: ps/help.c:169
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr " n UID und WCHAN numerisch anzeigen\n"
-#: src/ps/help.c:171
+#: ps/help.c:170
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr " S, --cumulative Daten toter Kindprozesse einbeziehen\n"
-#: src/ps/help.c:172
+#: ps/help.c:171
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
-msgstr ""
-" -y keine Flags anzeigen, rss anzeigen (nur mit -l)\n"
+msgstr " -y keine Flags anzeigen, rss anzeigen (nur mit -l)\n"
-#: src/ps/help.c:173
+#: ps/help.c:172
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
-#: src/ps/help.c:174
+#: ps/help.c:173
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w Breite der Ausgabe unbegrenzt\n"
-#: src/ps/help.c:175
+#: ps/help.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1265,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: src/ps/help.c:196
+#: ps/help.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1278,7 +1116,7 @@ msgstr ""
" oder »%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>«,\n"
" um zusätzliche Hilfe anzuzeigen.\n"
-#: src/ps/help.c:209
+#: ps/help.c:208
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1287,511 +1125,513 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Informationen siehe ps(1).\n"
-#: src/ps/output.c:99
-msgid "Unable to get system boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/output.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get total memory"
-msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n"
-
-#: src/ps/output.c:2169
+#: ps/output.c:2043
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr ""
-#: src/ps/output.c:2252
+#: ps/output.c:2126
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "fehlerhafter Ausrichtungscode\n"
-#: src/ps/parser.c:57
+#: ps/parser.c:57
msgid "the option is exclusive: "
msgstr "die Option ist exklusiv: "
-#: src/ps/parser.c:87
+#: ps/parser.c:87
msgid "process ID list syntax error"
msgstr "Syntaxfehler in Prozess-ID-Liste"
-#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
msgid "process ID out of range"
msgstr "Prozess-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: src/ps/parser.c:102
+#: ps/parser.c:102
msgid "user name does not exist"
msgstr "Benutzername existiert nicht"
-#: src/ps/parser.c:108
+#: ps/parser.c:108
msgid "user ID out of range"
msgstr "Benutzer-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: src/ps/parser.c:121
+#: ps/parser.c:121
msgid "group name does not exist"
msgstr "Gruppenname existiert nicht"
-#: src/ps/parser.c:127
+#: ps/parser.c:127
msgid "group ID out of range"
msgstr "Gruppen-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
+#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
msgid "TTY could not be found"
msgstr "TTY wurde nicht gefunden"
-#: src/ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:169
msgid "list member was not a TTY"
msgstr "Listenelement war kein TTY"
-#: src/ps/parser.c:194
+#: ps/parser.c:194
msgid "improper list"
msgstr "ungültige Liste"
-#: src/ps/parser.c:242
+#: ps/parser.c:242
msgid "list of command names must follow -C"
msgstr "Liste von Befehlsnamen muss auf -C folgen"
-#: src/ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:256
msgid "list of real groups must follow -G"
msgstr "Liste von realen Gruppen muss auf -G folgen"
-#: src/ps/parser.c:269
+#: ps/parser.c:269
msgid "list of jobs must follow -J"
msgstr "Jobliste muss auf -J folgen"
-#: src/ps/parser.c:297
+#: ps/parser.c:297
msgid "format or sort specification must follow -O"
msgstr "Format- oder Sortierspezifikation muss auf -O folgen"
-#: src/ps/parser.c:308
+#: ps/parser.c:308
msgid "list of PRM groups must follow -R"
msgstr "Liste von PRM-Gruppen muss auf -R folgen"
-#: src/ps/parser.c:327
+#: ps/parser.c:327
msgid "list of real users must follow -U"
msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf -U folgen"
-#: src/ps/parser.c:368
+#: ps/parser.c:368
msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
msgstr "Auf Liste der Session Leaders ODER effektiven Gruppe muss -g folgen"
-#: src/ps/parser.c:379
+#: ps/parser.c:379
msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
msgstr "Liste der Session Leaders ODER effektiven Gruppen-IDs war ungültig"
-#: src/ps/parser.c:403
+#: ps/parser.c:403
msgid "format specification must follow -o"
msgstr "Formatspezifikation muss auf -o folgen"
-#: src/ps/parser.c:409
+#: ps/parser.c:409
msgid "list of process IDs must follow -p"
msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf -p folgen"
-#: src/ps/parser.c:426
+#: ps/parser.c:426
msgid "the -r option is reserved"
msgstr "die Option -r ist reserviert"
-#: src/ps/parser.c:432
+#: ps/parser.c:432
msgid "list of session IDs must follow -s"
msgstr "Liste von Sitzungs-IDs muss auf -s folgen"
-#: src/ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:440
msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
msgstr "Auf Liste von Terminals (pty, tty …) muss -t folgen"
-#: src/ps/parser.c:448
+#: ps/parser.c:448
msgid "list of users must follow -u"
msgstr "Benutzerliste muss auf -u folgen"
-#: src/ps/parser.c:470
+#: ps/parser.c:470
msgid "must set personality to get -x option"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:485
+#: ps/parser.c:485
msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:492
+#: ps/parser.c:492
msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
msgstr "in SysV-Optionen eingebettetes »-« ergibt keinen Sinn"
-#: src/ps/parser.c:498
+#: ps/parser.c:498
msgid "unsupported SysV option"
msgstr "nicht unterstützte SysV-Option"
-#: src/ps/parser.c:511
+#: ps/parser.c:511
msgid "cannot happen - problem #1"
msgstr "darf nicht passieren - Problem #1"
-#: src/ps/parser.c:515
+#: ps/parser.c:515
msgid "cannot happen - problem #2"
msgstr "darf nicht passieren - Problem #2"
-#: src/ps/parser.c:517
+#: ps/parser.c:517
msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
msgstr "erneutes Einlesen ist fehlgeschlagen, weder BSD noch SysV"
-#: src/ps/parser.c:534
+#: ps/parser.c:534
msgid "option A is reserved"
msgstr "Option A ist reserviert"
-#: src/ps/parser.c:539
+#: ps/parser.c:539
msgid "option C is reserved"
msgstr "Option C ist reserviert"
-#: src/ps/parser.c:559
+#: ps/parser.c:559
msgid "format or sort specification must follow O"
msgstr "Format- oder Sortierspezifikation muss auf O folgen"
-#: src/ps/parser.c:584
+#: ps/parser.c:584
msgid "list of users must follow U"
msgstr "Benutzerliste muss auf U folgen"
-#: src/ps/parser.c:596
+#: ps/parser.c:596
msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
-msgstr ""
-"die veraltete Option W wird nicht unterstützt (haben Sie ein /dev/drum?)"
+msgstr "die veraltete Option W wird nicht unterstützt (haben Sie ein /dev/drum?)"
-#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
+#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
msgid "only one heading option may be specified"
msgstr "Nur eine Heading-Option darf angegeben werden"
-#: src/ps/parser.c:647
+#: ps/parser.c:647
msgid "long sort specification must follow 'k'"
msgstr "lange Sortierspezifikation muss auf »k« folgen"
-#: src/ps/parser.c:675
+#: ps/parser.c:675
msgid "format specification must follow o"
msgstr "Formatspezifikation muss auf o folgen"
-#: src/ps/parser.c:681
+#: ps/parser.c:681
msgid "list of process IDs must follow p"
msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf p folgen"
-#: src/ps/parser.c:739
+#: ps/parser.c:739
msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
msgstr "in BSD-Optionen eingebettetes »-« ergibt keinen Sinn"
-#: src/ps/parser.c:745
+#: ps/parser.c:745
msgid "unsupported option (BSD syntax)"
msgstr "nicht unterstützte Option (BSD-Syntax)"
-#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
+#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
msgid "unknown gnu long option"
msgstr "unbekannte lange GNU-Option"
-#: src/ps/parser.c:851
+#: ps/parser.c:851
msgid "list of real groups must follow --Group"
msgstr "Liste von realen Gruppen muss auf --Group folgen"
-#: src/ps/parser.c:859
+#: ps/parser.c:859
msgid "list of real users must follow --User"
msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf --User folgen"
-#: src/ps/parser.c:878
+#: ps/parser.c:878
msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
msgstr "Anzahl der Spalten muss auf --cols, --width oder --columns folgen"
-#: src/ps/parser.c:881
+#: ps/parser.c:881
msgid "option --cumulative does not take an argument"
msgstr "Option --cumulative akzeptiert kein Argument"
-#: src/ps/parser.c:886
+#: ps/parser.c:886
msgid "option --deselect does not take an argument"
msgstr "Option --deselect akzeptiert kein Argument"
-#: src/ps/parser.c:898
+#: ps/parser.c:898
msgid "option --no-heading does not take an argument"
msgstr "Option --no-heading akzeptiert kein Argument"
-#: src/ps/parser.c:907
+#: ps/parser.c:907
msgid "option --heading does not take an argument"
msgstr "Option --heading akzeptiert kein Argument"
-#: src/ps/parser.c:913
+#: ps/parser.c:913
msgid "option --forest does not take an argument"
msgstr "Option --forest akzeptiert kein Argument"
-#: src/ps/parser.c:919
+#: ps/parser.c:919
msgid "format specification must follow --format"
msgstr "Formatspezifikation muss auf --format folgen"
-#: src/ps/parser.c:925
+#: ps/parser.c:925
msgid "list of effective groups must follow --group"
msgstr "Liste von effektiven Gruppen muss auf --group folgen"
-#: src/ps/parser.c:943
+#: ps/parser.c:943
msgid "list of process IDs must follow --pid"
msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf --pid folgen"
-#: src/ps/parser.c:959
+#: ps/parser.c:959
msgid "list of process IDs must follow --ppid"
msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf --ppid folgen"
-#: src/ps/parser.c:977
+#: ps/parser.c:977
msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
msgstr "Anzahl der Zeilen muss auf --rows oder --lines folgen"
-#: src/ps/parser.c:981
+#: ps/parser.c:981
msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:989
+#: ps/parser.c:989
msgid "long sort specification must follow --sort"
msgstr "lange Sortierspezifikation muss auf --sort folgen"
-#: src/ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:995
msgid "list of ttys must follow --tty"
msgstr "Liste von Terminals muss auf -tty folgen"
-#: src/ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:1003
msgid "list of effective users must follow --user"
msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf --user folgen"
-#: src/ps/parser.c:1119
+#: ps/parser.c:1119
msgid "way bad"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1133
+#: ps/parser.c:1133
msgid "garbage option"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1137
+#: ps/parser.c:1137
msgid "something broke"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1157
+#: ps/parser.c:1157
msgid "thread display conflicts with forest display"
msgstr "Konflikt zwischen Thread- und Baumansicht"
-#: src/ps/parser.c:1162
+#: ps/parser.c:1162
msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
-msgstr ""
-"Konflikt der Thread-Schalter; H kann nicht mit m oder -m verwendet werden"
+msgstr "Konflikt der Thread-Schalter; H kann nicht mit m oder -m verwendet werden"
-#: src/ps/parser.c:1164
+#: ps/parser.c:1164
msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
-msgstr ""
-"Konflikt der Thread-Schalter; m und -m können nicht zusammen verwendet werden"
+msgstr "Konflikt der Thread-Schalter; m und -m können nicht zusammen verwendet werden"
-#: src/ps/parser.c:1166
+#: ps/parser.c:1166
msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
-msgstr ""
-"Konflikt der Thread-Schalter; -L und -T können nicht zusammen verwendet "
-"werden"
+msgstr "Konflikt der Thread-Schalter; -L und -T können nicht zusammen verwendet werden"
-#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
+#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"
-#: src/ps/select.c:68
+#: ps/select.c:71
msgid "process selection options conflict"
msgstr "Optionen zur Prozessauswahl stehen im Konflikt"
-#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "Ernsthafter Absturz: Goodbye cruel world"
-#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
-#, fuzzy
-msgid "missing AIX field descriptor"
-msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor"
-
-#: src/ps/sortformat.c:148
+#: ps/sortformat.c:147
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "ungültiger AIX-Felddeskriptor"
-#: src/ps/sortformat.c:170
+#: ps/sortformat.c:168
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor"
-#: src/ps/sortformat.c:175
+#: ps/sortformat.c:173
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:283
+#: ps/sortformat.c:287
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "unbekannter benutzerdefinierter Formatbezeichner »%s«"
-#: src/ps/sortformat.c:310
+#: ps/sortformat.c:314
msgid "empty format list"
msgstr "leere Formatliste"
-#: src/ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:315
msgid "improper format list"
msgstr "unzulässige Formatliste"
-#: src/ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:316
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
-msgstr ""
-"Spaltenbreiten müssen in Dezimalzahlen ohne Vorzeichen angegeben werden"
+msgstr "Spaltenbreiten müssen in Dezimalzahlen ohne Vorzeichen angegeben werden"
-#: src/ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:317
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
-msgstr ""
-"Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt "
-"werden"
+msgstr "Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt werden"
-#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
msgid "improper sort list"
msgstr "ungültige Sortierliste"
-#: src/ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:382
msgid "empty sort list"
msgstr "leere Sortierliste"
-#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "unbekannter Sortierungsbezeichner"
-#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
-#: src/ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
msgid "bad sorting code"
msgstr "fehlerhafter Sortiercode"
-#: src/ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:445
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "Konflikt zwischen PID-Sortierung und Baumansicht"
-#: src/ps/sortformat.c:515
+#: ps/sortformat.c:519
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "Option -O kann nicht auf andere Formatoptionen folgen"
-#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
msgid "multiple sort options"
msgstr "mehrfache Sortieroptionen"
-#: src/ps/sortformat.c:530
+#: ps/sortformat.c:534
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr "Option O ist weder erstes Format noch Sortierreihenfolge"
-#: src/ps/sortformat.c:657
+#: ps/sortformat.c:661
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "Modifikator -y ohne Format -l ergibt keinen Sinn"
-#: src/ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:761
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "Fehler: die Liste muss zuerst zurückgesetzt werden"
-#: src/ps/sortformat.c:793
+#: ps/sortformat.c:799
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie erwartet haben."
-#: src/ps/sortformat.c:803
-msgid ""
-"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
-msgstr ""
-"Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und "
-"$PS_FORMAT)."
+#: ps/sortformat.c:809
+msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
+msgstr "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und $PS_FORMAT)."
-#: src/ps/sortformat.c:820
+#: ps/sortformat.c:826
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "Warnung: $PS_FORMAT wird ignoriert. (%s)\n"
-#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
msgid "conflicting format options"
msgstr "widersprüchliche Formatoptionen"
-#: src/ps/sortformat.c:826
+#: ps/sortformat.c:832
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
-msgstr ""
-"Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet "
-"werden"
+msgstr "Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet werden"
-#: src/ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:833
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T mit H/m/-m und -o/-O/o/O ist Unsinn"
-#: src/ps/sortformat.c:885
+#: ps/sortformat.c:891
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "interner Fehler: keine PID oder PPID für Option -j"
-#: src/ps/sortformat.c:887
+#: ps/sortformat.c:893
msgid "lost my PGID"
msgstr "Prozessgruppen-ID verloren"
-#: src/ps/sortformat.c:900
+#: ps/sortformat.c:906
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "interner Fehler: keine PRI für Option -c"
-#: src/ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:909
msgid "lost my CLS"
msgstr "CLS verloren"
-#: src/ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:914
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T mit H/-m/m, aber keine PID für SPID zum Folgen"
-#: src/ps/sortformat.c:919
+#: ps/sortformat.c:925
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr "-L mit H/-m/m, aber keine PID/PGID/SID/SESS für NLWP zum Folgen"
-#: src/pwdx.c:37
+#: pwdx.c:37
#, c-format
msgid " %s [options] pid...\n"
msgstr " %s [Optionen] pid …\n"
-#: src/pwdx.c:113
+#: pwdx.c:113
#, c-format
msgid "invalid process id: %s"
msgstr "ungültige Prozess‐ID: %s"
-#: src/skill.c:281
-msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
+#: skill.c:189
+#, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: skill.c:340
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr " %s [Optionen] <pid> […]\n"
+
+#: skill.c:342
+msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
+msgstr " <pid> […] Signal an alle aufgelisteten <pids> senden\n"
+
+#: skill.c:343
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+" specify the <signal> to be sent\n"
+msgstr ""
+" -<Signal>, -s, --signal <Signal>\n"
+" das zu sendende <Signal> angeben\n"
+
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
msgstr ""
+" -q, --queue <Wert> Ganzzahlwert, der mit dem Signal gesendet\n"
+" werden soll\n"
-#: src/skill.c:284 src/w.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load process information"
-msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
+#: skill.c:346
+msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr ""
+" -l, --list=[<Signal>] alle Signalnamen auflisten oder eines\n"
+" in einen Namen konvertieren\n"
-#: src/skill.c:313
+#: skill.c:347
+msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
+msgstr ""
+" -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
+" auflisten\n"
+
+#: skill.c:362
#, c-format
msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
msgstr " %s [Signal] [Optionen] <Ausdruck>\n"
-#: src/skill.c:317
+#: skill.c:366
#, c-format
msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
msgstr " %s [neue Priorität] [Optionen] <Ausdruck>\n"
-#: src/skill.c:321
+#: skill.c:370
msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n"
msgstr " -f, --fast schneller Modus (nicht implementiert)\n"
-#: src/skill.c:322
+#: skill.c:371
msgid " -i, --interactive interactive\n"
msgstr " -i, --interactive interaktiv\n"
-#: src/skill.c:323
+#: skill.c:372
msgid " -l, --list list all signal names\n"
msgstr " -l, --list alle Signalnamen auflisten\n"
-#: src/skill.c:324
+#: skill.c:373
msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
msgstr ""
" -L, --table alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
" auflisten\n"
-#: src/skill.c:325
-msgid ""
-" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would "
-"happen\n"
+#: skill.c:374
+msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n"
msgstr ""
" -n, --no-action keine Prozesse wirklich abwürgen, nur testen,\n"
" was passieren würde\n"
-#: src/skill.c:326
+#: skill.c:375
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose erklären, was geschieht\n"
-#: src/skill.c:327
+#: skill.c:376
msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n"
msgstr " -w, --warnings Warnungen aktivieren (nicht implementiert)\n"
-#: src/skill.c:329
+#: skill.c:378
msgid ""
"Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
"The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1800,27 +1640,27 @@ msgstr ""
"Die nachfolgenden Optionen können verwendet werden, um\n"
"eine korrekte Interpretation zu gewährleisten.\n"
-#: src/skill.c:331
+#: skill.c:380
msgid " -c, --command <command> expression is a command name\n"
msgstr " -c, --command <Befehl> Ausdruck ist ein Befehlsname\n"
-#: src/skill.c:332
+#: skill.c:381
msgid " -p, --pid <pid> expression is a process id number\n"
msgstr " -p, --pid <pid> Ausdruck ist eine Prozesskennung (ID)\n"
-#: src/skill.c:333
+#: skill.c:382
msgid " -t, --tty <tty> expression is a terminal\n"
msgstr " -t, --tty <tty> Ausdruck ist ein Terminal\n"
-#: src/skill.c:334
+#: skill.c:383
msgid " -u, --user <username> expression is a username\n"
msgstr " -u, --user <username> Ausdruck ist ein Benutzername\n"
-#: src/skill.c:336
+#: skill.c:385
msgid "Alternatively, expression can be:\n"
msgstr "Alternativ kann der Ausdruck Folgendes sein:\n"
-#: src/skill.c:337
+#: skill.c:386
msgid ""
" --ns <pid> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
@@ -1828,18 +1668,17 @@ msgstr ""
" --ns <PID> sucht Prozesse, die zum gleichen Namensraum wie\n"
" <PID> gehören\n"
-#: src/skill.c:339
+#: skill.c:388
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option; available namespaces are\n"
": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
" --nslist <ns, …> listet die Namensräume auf, die für die Option\n"
-" --ns verwendet werden; verfügbare Namensräume "
-"sind\n"
+" --ns verwendet werden; verfügbare Namensräume sind\n"
" ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
-#: src/skill.c:349
+#: skill.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1853,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"CONT und 0 verwendbar. Alternative Signale können auf drei Arten\n"
"angegeben werden: -SIGKILL -KILL -9\n"
-#: src/skill.c:356
+#: skill.c:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1867,59 +1706,77 @@ msgstr ""
"Negative Prioritätskennziffern sind Benutzern mit Administratorrechten\n"
"vorbehalten.\n"
-#: src/skill.c:378
+#: skill.c:481
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr "Unbekannter Signalname %s"
+
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr "Mit dem Signal zu übergebender Wert muss eine Ganzzahl sein."
+
+#: skill.c:505
+#, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr "ungültiges Argument %c"
+
+#: skill.c:545
+#, c-format
+msgid "something at line %d\n"
+msgstr "etwas in Zeile %d\n"
+
+#: skill.c:566
#, c-format
msgid "priority %lu out of range"
msgstr "Priorität %lu ist außerhalb des Wertebereiches"
-#: src/skill.c:487
+#: skill.c:675
#, c-format
msgid "invalid pid number %s"
msgstr "ungültige PID-Nummer %s"
-#: src/skill.c:491
+#: skill.c:679
msgid "error reading reference namespace information"
msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum"
-#: src/skill.c:499
+#: skill.c:687
msgid "invalid namespace list"
msgstr "Ungültige Namensraumliste"
-#: src/skill.c:536
+#: skill.c:724
msgid "no process selection criteria"
msgstr "Keine Kriterien zur Prozessauswahl"
-#: src/skill.c:539
+#: skill.c:727
msgid "general flags may not be repeated"
msgstr "Allgemeine Schalter dürfen nicht wiederholt angegeben werden"
-#: src/skill.c:542
+#: skill.c:730
msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
msgstr "-i ergibt keinen Sinn mit -v, -f und -n"
-#: src/skill.c:544
+#: skill.c:732
msgid "-v makes no sense with -i and -f"
msgstr "-v ergibt keinen Sinn mit -i und -f"
-#: src/skill.c:588
+#: skill.c:782
#, c-format
msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
msgstr "skill: »%s« wird nicht unterstützt\n"
-#: src/slabtop.c:106
+#: slabtop.c:195
msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
msgstr " -d, --delay <sec> Aktualisierungsverzögerung\n"
-#: src/slabtop.c:107
+#: slabtop.c:196
msgid " -o, --once only display once, then exit\n"
msgstr " -o, --once nur einmal anzeigen, dann beenden\n"
-#: src/slabtop.c:108
+#: slabtop.c:197
msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n"
-msgstr ""
-" -s, --sort <char> Sortierkriterien in Buchstaben angeben (siehe unten)\n"
+msgstr " -s, --sort <char> Sortierkriterien in Buchstaben angeben (siehe unten)\n"
-#: src/slabtop.c:113
+#: slabtop.c:202
msgid ""
"\n"
"The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1927,179 +1784,147 @@ msgstr ""
"\n"
"Folgende Sortierkriterien sind gültig:\n"
-#: src/slabtop.c:114
+#: slabtop.c:203
msgid " a: sort by number of active objects\n"
msgstr " a: nach Anzahl der aktiven Objekte sortieren\n"
-#: src/slabtop.c:115
+#: slabtop.c:204
msgid " b: sort by objects per slab\n"
msgstr " b: nach Objekten pro Slab sortieren\n"
-#: src/slabtop.c:116
+#: slabtop.c:205
msgid " c: sort by cache size\n"
msgstr " c: nach Cache-Größe sortieren\n"
-#: src/slabtop.c:117
+#: slabtop.c:206
msgid " l: sort by number of slabs\n"
msgstr " l: nach der Anzahl der Slabs sortieren\n"
-#: src/slabtop.c:118
-#, fuzzy
-msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
+#: slabtop.c:207
+msgid " v: sort by number of active slabs\n"
msgstr " v: nach Anzahl der aktiven Slabs sortieren\n"
-#: src/slabtop.c:119
+#: slabtop.c:208
msgid " n: sort by name\n"
msgstr " n: nach Name sortieren\n"
-#: src/slabtop.c:120
+#: slabtop.c:209
msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
msgstr " o: nach Anzahl der Objekte sortieren (Vorgabe)\n"
-#: src/slabtop.c:121
-#, fuzzy
-msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
+#: slabtop.c:210
+msgid " p: sort by pages per slab\n"
msgstr " p: nach Pages pro Slab sortieren\n"
-#: src/slabtop.c:122
+#: slabtop.c:211
msgid " s: sort by object size\n"
msgstr " s: nach Objektgröße sortieren\n"
-#: src/slabtop.c:123
+#: slabtop.c:212
msgid " u: sort by cache utilization\n"
msgstr " u: nach Cache-Auslastung sortieren\n"
-#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
-msgid "Cannot combine -d and -o options"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:188
+#: slabtop.c:321
msgid "illegal delay"
msgstr "ungültige Verzögerung"
-#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
msgid "delay must be positive integer"
msgstr "Verzögerung muss eine positive Ganzzahl sein"
-#: src/slabtop.c:234
-msgid "Error getting slab summary results"
+#: slabtop.c:349
+msgid "terminal setting retrieval"
msgstr ""
#. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed a length of 35 characters.
-#: src/slabtop.c:240
+#. * exceed 35 length in characters.
+#: slabtop.c:389
#, no-c-format
msgid "Active / Total Objects (% used)"
msgstr "Objekte aktiv / gesamt (% benutzt)"
-#: src/slabtop.c:246
+#: slabtop.c:393
#, no-c-format
msgid "Active / Total Slabs (% used)"
msgstr "Slabs aktiv / gesamt (% benutzt)"
-#: src/slabtop.c:252
+#: slabtop.c:397
#, no-c-format
msgid "Active / Total Caches (% used)"
msgstr "Caches aktiv / gesamt (% benutzt)"
-#: src/slabtop.c:258
+#: slabtop.c:401
#, no-c-format
msgid "Active / Total Size (% used)"
msgstr "Größe aktiv / gesamt (% benutzt)"
-#: src/slabtop.c:263
+#: slabtop.c:404
msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
msgstr ""
#. Translation Hint: Please keep alignment of the
#. * following intact.
-#: src/slabtop.c:274
+#: slabtop.c:413
msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
-msgid "Unable to create slabinfo structure"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:316
-msgid "terminal setting retrieval"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
-msgid "Unable to get slabinfo node data"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Unable to sort slab nodes"
-msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
-
-#: src/sysctl.c:113
-#, c-format
-msgid "Path is not under %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:131
+#: sysctl.c:92
#, c-format
msgid "separators should not be repeated: %s"
msgstr "Trenner sollten nicht wiederholt werden: %s"
-#: src/sysctl.c:227
+#: sysctl.c:111
#, c-format
msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
msgstr " %s [Optionen] [Variable[=Wert] …]\n"
-#: src/sysctl.c:230
+#: sysctl.c:114
msgid " -a, --all display all variables\n"
msgstr " -a, --all Alle Variablen anzeigen\n"
-#: src/sysctl.c:231
+#: sysctl.c:115
msgid " -A alias of -a\n"
msgstr " -A Alias für -a\n"
-#: src/sysctl.c:232
+#: sysctl.c:116
msgid " -X alias of -a\n"
msgstr " -X Alias für -a\n"
-#: src/sysctl.c:233
+#: sysctl.c:117
msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n"
msgstr " --deprecated auch nicht mehr genutzte Parameter auflisten\n"
-#: src/sysctl.c:234
-msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:235
+#: sysctl.c:118
msgid " -b, --binary print value without new line\n"
msgstr " -b, --binary Wert ohne neue Zeile ausgeben\n"
-#: src/sysctl.c:236
+#: sysctl.c:119
msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n"
msgstr ""
" -e, --ignore Fehler durch unbekannte Variablen\n"
" ignorieren\n"
-#: src/sysctl.c:237
+#: sysctl.c:120
msgid " -N, --names print variable names without values\n"
msgstr " -N, --names Variablennamen ohne Werte ausgeben\n"
-#: src/sysctl.c:238
+#: sysctl.c:121
msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n"
msgstr " -n, --values nur Werte der angegebenen Variablen ausgeben\n"
-#: src/sysctl.c:239
+#: sysctl.c:122
msgid " -p, --load[=<file>] read values from file\n"
msgstr " -p, --load[=<Datei>] Werte aus einer Datei lesen\n"
-#: src/sysctl.c:240
+#: sysctl.c:123
msgid " -f alias of -p\n"
msgstr " -f Alias für -p\n"
-#: src/sysctl.c:241
+#: sysctl.c:124
msgid " --system read values from all system directories\n"
msgstr " --system Werte aus allen Systemverzeichnissen lesen\n"
-#: src/sysctl.c:242
+#: sysctl.c:125
msgid ""
" -r, --pattern <expression>\n"
" select setting that match expression\n"
@@ -2108,108 +1933,115 @@ msgstr ""
" Einstellung auswählen, die diesem Ausdruck\n"
" entspricht\n"
-#: src/sysctl.c:244
+#: sysctl.c:127
msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n"
msgstr " -q, --quiet Setzen von Variablen nicht bestätigen\n"
-#: src/sysctl.c:245
+#: sysctl.c:128
msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n"
msgstr " -w, --write Setzen von Werten für Variablen aktivieren\n"
-#: src/sysctl.c:246
+#: sysctl.c:129
msgid " -o does nothing\n"
msgstr " -o nichts tun\n"
-#: src/sysctl.c:247
+#: sysctl.c:130
msgid " -x does nothing\n"
msgstr " -x nichts tun\n"
-#: src/sysctl.c:248
+#: sysctl.c:131
msgid " -d alias of -h\n"
msgstr " -d Alias für -h\n"
-#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel"
-#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "der Aufruf von stat für %s ist nicht möglich"
-#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
#, c-format
msgid "permission denied on key '%s'"
msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«"
-#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
+#: sysctl.c:245 sysctl.c:297
#, c-format
msgid "reading key \"%s\""
msgstr "Schlüssel »%s« wird gelesen"
-#: src/sysctl.c:492
+#: sysctl.c:335
#, c-format
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden"
-#: src/sysctl.c:557
-msgid "strdup key"
-msgstr ""
+#: sysctl.c:393
+#, c-format
+msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
+msgstr "»%s« muss die Form Name=Wert haben"
+
+#: sysctl.c:402
+#, c-format
+msgid "malformed setting \"%s\""
+msgstr "ungültige Einstellung »%s«"
+
+#: sysctl.c:426
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated, value not set"
+msgstr "%s ist veraltet, Wert wird nicht gesetzt"
-#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "Schlüssel »%s« wird gesetzt"
-#: src/sysctl.c:579
+#: sysctl.c:454
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel%s"
-#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
msgid ", ignoring"
msgstr ", wird ignoriert"
-#: src/sysctl.c:588
+#: sysctl.c:462
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«%s"
-#: src/sysctl.c:592
+#: sysctl.c:465
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "Schlüssel »%s«%s wird gesetzt"
-#: src/sysctl.c:667
+#: sysctl.c:537
#, c-format
-msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
-msgstr "%s(%d): ungültige Syntax, es wird fortgefahren …"
-
-#: src/sysctl.c:759
-#, c-format
-msgid ""
-"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
-"expanded."
-msgstr ""
-"GLOB_TILDE wird auf Ihrer Plattform nicht unterstützt, die Tilde in »%s« "
-"wird nicht expandiert."
+msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
+msgstr "GLOB_TILDE wird auf Ihrer Plattform nicht unterstützt, die Tilde in »%s« wird nicht expandiert."
-#: src/sysctl.c:765
+#: sysctl.c:543
msgid "glob failed"
msgstr "glob ist fehlgeschlagen"
-#: src/sysctl.c:771
+#: sysctl.c:549
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
-#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
+#, c-format
+msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
+msgstr "%s(%d): ungültige Syntax, es wird fortgefahren …"
+
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* %s wird angewendet …\n"
-#: src/sysctl.c:1048
+#: sysctl.c:849
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
@@ -2218,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"keine Variablen angegeben\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
-#: src/sysctl.c:1052
+#: sysctl.c:853
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2227,48 +2059,40 @@ msgstr ""
"die Optionen -N und -q können nicht zusammen verwendet werden\n"
"Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
-#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
+#: tload.c:75 tload.c:77
msgid "screen too small or too large"
msgstr "Bildschirm zu klein oder zu groß"
-#: src/tload.c:80
+#: tload.c:80
msgid "screen too small"
msgstr "Bildschirm zu klein"
-#: src/tload.c:96
+#: tload.c:96
#, c-format
msgid " %s [options] [tty]\n"
msgstr " %s [Optionen] [tty]\n"
-#: src/tload.c:98
+#: tload.c:98
msgid " -d, --delay <secs> update delay in seconds\n"
msgstr " -d, --delay <sek> Aktualisierungsverzögerung in Sekunden\n"
-#: src/tload.c:99
+#: tload.c:99
msgid " -s, --scale <num> vertical scale\n"
msgstr " -s, --scale <Zahl> vertikaler Maßstab\n"
-#: src/tload.c:137
+#: tload.c:137
msgid "scale cannot be negative"
msgstr "Maßstab kann nicht negativ sein"
-#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
msgid "too large delay value"
msgstr "Verzögerungswert ist zu groß"
-#: src/tload.c:159
+#: tload.c:159
msgid "can not open tty"
msgstr "tty konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/tload.c:182
-msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:185
-msgid "Unable to get load average"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
+#: tload.c:218 tload.c:220
msgid "writing to tty failed"
msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen"
@@ -2288,7 +2112,7 @@ msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
@@ -2297,715 +2121,530 @@ msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen"
#. . In all cases, fewer characters are just fine.
#. .
#. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:152
+#: top/top_nls.c:133
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/top/top_nls.c:153
+#: top/top_nls.c:134
msgid "Process Id"
msgstr "Prozess‐ID"
#. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:155
+#: top/top_nls.c:136
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: src/top/top_nls.c:156
+#: top/top_nls.c:137
msgid "Parent Process pid"
msgstr "PID des Elternprozesses"
#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:158
+#: top/top_nls.c:139
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: src/top/top_nls.c:159
+#: top/top_nls.c:140
msgid "Effective User Id"
msgstr "Effektive Benutzer‐ID"
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:661
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
msgid "USER"
msgstr "USER"
-#: src/top/top_nls.c:162
+#: top/top_nls.c:143
msgid "Effective User Name"
msgstr "Effektiver Benutzername"
#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:164
+#: top/top_nls.c:145
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
-#: src/top/top_nls.c:165
+#: top/top_nls.c:146
msgid "Real User Id"
msgstr "Reale Benutzer‐ID"
#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:167
+#: top/top_nls.c:148
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
-#: src/top/top_nls.c:168
+#: top/top_nls.c:149
msgid "Real User Name"
msgstr "Realer Benutzername"
#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:170
+#: top/top_nls.c:151
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
-#: src/top/top_nls.c:171
+#: top/top_nls.c:152
msgid "Saved User Id"
msgstr "Gespeicherte Benutzer‐ID"
#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:173
+#: top/top_nls.c:154
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
-#: src/top/top_nls.c:174
+#: top/top_nls.c:155
msgid "Saved User Name"
msgstr "Gespeicherter Benutzername"
#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:176
+#: top/top_nls.c:157
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: src/top/top_nls.c:177
+#: top/top_nls.c:158
msgid "Group Id"
msgstr "Gruppenkennung"
#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:179
+#: top/top_nls.c:160
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPPE"
-#: src/top/top_nls.c:180
+#: top/top_nls.c:161
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
#. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: src/top/top_nls.c:182
+#: top/top_nls.c:163
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
-#: src/top/top_nls.c:183
+#: top/top_nls.c:164
msgid "Process Group Id"
msgstr "Prozessgruppenkennung"
#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:185
+#: top/top_nls.c:166
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/top/top_nls.c:186
+#: top/top_nls.c:167
msgid "Controlling Tty"
msgstr "Steuernde TTY"
#. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:188
+#: top/top_nls.c:169
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
-#: src/top/top_nls.c:189
+#: top/top_nls.c:170
msgid "Tty Process Grp Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:191
+#: top/top_nls.c:172
msgid "SID"
msgstr "SID"
-#: src/top/top_nls.c:192
+#: top/top_nls.c:173
msgid "Session Id"
msgstr "Sitzungs-ID"
#. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: src/top/top_nls.c:194
+#: top/top_nls.c:175
msgid "PR"
msgstr "PR"
-#: src/top/top_nls.c:195
+#: top/top_nls.c:176
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: src/top/top_nls.c:197
+#: top/top_nls.c:178
msgid "NI"
msgstr "NI"
-#: src/top/top_nls.c:198
+#: top/top_nls.c:179
msgid "Nice Value"
msgstr "Nice-Wert"
#. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: src/top/top_nls.c:200
+#: top/top_nls.c:181
msgid "nTH"
msgstr "nTH"
-#: src/top/top_nls.c:201
+#: top/top_nls.c:182
msgid "Number of Threads"
msgstr "Anzahl der Threads"
#. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: src/top/top_nls.c:203
+#: top/top_nls.c:184
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/top/top_nls.c:204
+#: top/top_nls.c:185
msgid "Last Used Cpu (SMP)"
msgstr "Zuletzt benutzte CPU (SMP)"
#. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: src/top/top_nls.c:206
+#: top/top_nls.c:187
#, c-format
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
-#: src/top/top_nls.c:207
+#: top/top_nls.c:188
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU-Auslastung"
#. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: src/top/top_nls.c:209
+#: top/top_nls.c:190
msgid "TIME"
msgstr "ZEIT"
-#: src/top/top_nls.c:210
+#: top/top_nls.c:191
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU-Zeit"
#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: src/top/top_nls.c:212
+#: top/top_nls.c:193
msgid "TIME+"
msgstr "ZEIT+"
-#: src/top/top_nls.c:213
+#: top/top_nls.c:194
msgid "CPU Time, hundredths"
msgstr "CPU-Zeit, Hundertstel"
#. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: src/top/top_nls.c:215
+#: top/top_nls.c:196
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
-#: src/top/top_nls.c:216
+#: top/top_nls.c:197
msgid "Memory Usage (RES)"
msgstr "Speichernutzung (RES)"
#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: src/top/top_nls.c:218
+#: top/top_nls.c:199
msgid "VIRT"
msgstr "VIRT"
-#: src/top/top_nls.c:219
+#: top/top_nls.c:200
msgid "Virtual Image (KiB)"
msgstr "Virtuelles Image (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: src/top/top_nls.c:221
+#: top/top_nls.c:202
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
-#: src/top/top_nls.c:222
+#: top/top_nls.c:203
msgid "Swapped Size (KiB)"
msgstr "Auslagerungsgröße (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: src/top/top_nls.c:224
+#: top/top_nls.c:205
msgid "RES"
msgstr "RES"
-#: src/top/top_nls.c:225
+#: top/top_nls.c:206
msgid "Resident Size (KiB)"
msgstr "Hauptspeicherbelegung (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: src/top/top_nls.c:227
+#: top/top_nls.c:208
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
-#: src/top/top_nls.c:228
+#: top/top_nls.c:209
msgid "Code Size (KiB)"
msgstr "Code-Größe (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: src/top/top_nls.c:230
+#: top/top_nls.c:211
msgid "DATA"
msgstr "DATEN"
-#: src/top/top_nls.c:231
+#: top/top_nls.c:212
msgid "Data+Stack (KiB)"
msgstr "Daten+Stack (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:233
+#: top/top_nls.c:214
msgid "SHR"
msgstr "SHR"
-#: src/top/top_nls.c:234
+#: top/top_nls.c:215
msgid "Shared Memory (KiB)"
msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: src/top/top_nls.c:236
+#: top/top_nls.c:217
msgid "nMaj"
msgstr "nMaj"
-#: src/top/top_nls.c:237
+#: top/top_nls.c:218
msgid "Major Page Faults"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: src/top/top_nls.c:239
+#: top/top_nls.c:220
msgid "nMin"
msgstr "nMin"
-#: src/top/top_nls.c:240
+#: top/top_nls.c:221
msgid "Minor Page Faults"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: src/top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:223
msgid "nDRT"
msgstr "nDRT"
-#: src/top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:224
msgid "Dirty Pages Count"
msgstr "Anzahl der Dirty Pages"
#. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: src/top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:226
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:227
msgid "Process Status"
msgstr "Prozessstatus"
#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: src/top/top_nls.c:248
+#: top/top_nls.c:229
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
-#: src/top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:230
msgid "Command Name/Line"
msgstr "Befehlsname/-zeile"
#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:251
+#: top/top_nls.c:232
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
-#: src/top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:233
msgid "Sleeping in Function"
msgstr "Schläft"
#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: src/top/top_nls.c:254
+#: top/top_nls.c:235
msgid "Flags"
msgstr "Schalter"
-#: src/top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:236
msgid "Task Flags <sched.h>"
msgstr "Prozess-Flags <sched.h>"
#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:257
+#: top/top_nls.c:238
msgid "CGROUPS"
msgstr "CGROUPS"
-#: src/top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:239
msgid "Control Groups"
msgstr "Kontrollgruppen"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:260
+#: top/top_nls.c:241
msgid "SUPGIDS"
msgstr "SUPGIDS"
-#: src/top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:242
msgid "Supp Groups IDs"
msgstr "IDs zusätzlicher Gruppen"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:263
+#: top/top_nls.c:244
msgid "SUPGRPS"
msgstr "SUPGRPS"
-#: src/top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:245
msgid "Supp Groups Names"
msgstr "Namen zusätzlicher Gruppen"
#. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:247
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
-#: src/top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:248
msgid "Thread Group Id"
msgstr "Threadgruppen-ID"
#. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: src/top/top_nls.c:269
+#: top/top_nls.c:250
msgid "OOMa"
msgstr "OOMa"
-#: src/top/top_nls.c:270
+#: top/top_nls.c:251
msgid "OOMEM Adjustment"
msgstr "OOMEM-Anpassung"
#. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: src/top/top_nls.c:272
+#: top/top_nls.c:253
msgid "OOMs"
msgstr "OOMs"
-#: src/top/top_nls.c:273
+#: top/top_nls.c:254
msgid "OOMEM Score current"
msgstr "OOMEM-Rang aktuell"
#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: src/top/top_nls.c:275
+#: top/top_nls.c:256
msgid "ENVIRON"
msgstr "UMGEBUNG"
#. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
#. 'variables'
-#: src/top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:259
msgid "Environment vars"
msgstr "Umgebungsvariablen"
#. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: src/top/top_nls.c:280
+#: top/top_nls.c:261
msgid "vMj"
msgstr "vMj"
-#: src/top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:262
msgid "Major Faults delta"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: src/top/top_nls.c:283
+#: top/top_nls.c:264
msgid "vMn"
msgstr "vMn"
-#: src/top/top_nls.c:284
+#: top/top_nls.c:265
msgid "Minor Faults delta"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: src/top/top_nls.c:286
+#: top/top_nls.c:267
msgid "USED"
msgstr "USED"
-#: src/top/top_nls.c:287
+#: top/top_nls.c:268
msgid "Res+Swap Size (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:289
+#: top/top_nls.c:270
msgid "nsIPC"
msgstr "nsIPC"
-#: src/top/top_nls.c:290
+#: top/top_nls.c:271
msgid "IPC namespace Inode"
msgstr "Inode für IPC-Namensraum"
#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:292
+#: top/top_nls.c:273
msgid "nsMNT"
msgstr "nsMNT"
-#: src/top/top_nls.c:293
+#: top/top_nls.c:274
msgid "MNT namespace Inode"
msgstr "Inode für MNT-Namensraum"
#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:295
+#: top/top_nls.c:276
msgid "nsNET"
msgstr "nsNET"
-#: src/top/top_nls.c:296
+#: top/top_nls.c:277
msgid "NET namespace Inode"
msgstr "Inode für NET-Namensraum"
#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:298
+#: top/top_nls.c:279
msgid "nsPID"
msgstr "nsPID"
-#: src/top/top_nls.c:299
+#: top/top_nls.c:280
msgid "PID namespace Inode"
msgstr "Inode für Prozess-ID-Namensraum"
#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:301
+#: top/top_nls.c:282
msgid "nsUSER"
msgstr "nsUSER"
-#: src/top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:283
msgid "USER namespace Inode"
msgstr "Inode für Benutzer-Namensraum"
#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:304
+#: top/top_nls.c:285
msgid "nsUTS"
msgstr "nsUTS"
-#: src/top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:286
msgid "UTS namespace Inode"
msgstr "Inode für UTS-Namensraum"
#. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:307
+#: top/top_nls.c:288
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
-#: src/top/top_nls.c:308
+#: top/top_nls.c:289
msgid "LXC container name"
msgstr "LXC-Containername"
#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:310
+#: top/top_nls.c:291
msgid "RSan"
msgstr "RSan"
-#: src/top/top_nls.c:311
+#: top/top_nls.c:292
msgid "RES Anonymous (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:313
+#: top/top_nls.c:294
msgid "RSfd"
msgstr "RSfd"
-#: src/top/top_nls.c:314
+#: top/top_nls.c:295
msgid "RES File-based (KiB)"
msgstr "RES dateibasiert (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: src/top/top_nls.c:316
+#: top/top_nls.c:297
msgid "RSlk"
msgstr "RSlk"
-#: src/top/top_nls.c:317
+#: top/top_nls.c:298
msgid "RES Locked (KiB)"
msgstr "RES gesperrt (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:319
+#: top/top_nls.c:300
msgid "RSsh"
msgstr "RSsh"
-#: src/top/top_nls.c:320
+#: top/top_nls.c:301
msgid "RES Shared (KiB)"
msgstr "Hptsp. gemns. (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: src/top/top_nls.c:322
+#: top/top_nls.c:303
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
-#: src/top/top_nls.c:323
+#: top/top_nls.c:304
msgid "Control Group name"
msgstr "Kontrollgruppenname"
#. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: src/top/top_nls.c:325
+#: top/top_nls.c:306
msgid "NU"
msgstr "NU"
-#: src/top/top_nls.c:326
+#: top/top_nls.c:307
msgid "Last Used NUMA node"
msgstr "Zuletzt benutzter NUMA-Node"
-#. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:328
-msgid "LOGID"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Login User Id"
-msgstr "Reale Benutzer‐ID"
-
-#. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: src/top/top_nls.c:331
-msgid "EXE"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:332
-msgid "Executable Path"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:338
-msgid "Res Mem (smaps), KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:340
-#, fuzzy
-msgid "PSS"
-msgstr "RSS"
-
-#: src/top/top_nls.c:341
-msgid "Proportion RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:343
-msgid "PSan"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:344
-msgid "Proportion Anon, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:346
-msgid "PSfd"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:347
-msgid "Proportion File, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:349
-msgid "PSsh"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:350
-msgid "Proportion Shrd, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:352
-#, fuzzy
-msgid "USS"
-msgstr "RSS"
-
-#: src/top/top_nls.c:353
-msgid "Unique RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:355
-msgid "ioR"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:356
-msgid "I/O Bytes Read"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:358
-msgid "ioRop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:359
-msgid "I/O Read Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: src/top/top_nls.c:361
-msgid "ioW"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:362
-msgid "I/O Bytes Written"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:364
-msgid "ioWop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:365
-msgid "I/O Write Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:367
-msgid "AGID"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:368
-msgid "Autogroup Identifier"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: src/top/top_nls.c:370
-msgid "AGNI"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Autogroup Nice Value"
-msgstr "Nice-Wert"
-
-#. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:373
-msgid "STARTED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:374
-msgid "Start Time from boot"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:376
-msgid "ELAPSED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:377
-msgid "Elapsed Running Time"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: src/top/top_nls.c:379
-#, c-format
-msgid "%CUU"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:380
-msgid "CPU Utilization"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: src/top/top_nls.c:382
-#, c-format
-msgid "%CUC"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:383
-msgid "Utilization + child"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:385
-#, fuzzy
-msgid "nsCGROUP"
-msgstr "CGROUPS"
-
-#: src/top/top_nls.c:386
-#, fuzzy
-msgid "CGRP namespace Inode"
-msgstr "Inode für IPC-Namensraum"
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:388
-#, fuzzy
-msgid "nsTIME"
-msgstr "ZEIT"
-
-#: src/top/top_nls.c:389
-#, fuzzy
-msgid "TIME namespace Inode"
-msgstr "Inode für IPC-Namensraum"
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3016,7 +2655,7 @@ msgstr "Inode für IPC-Namensraum"
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:409
+#: top/top_nls.c:327
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -3025,426 +2664,440 @@ msgstr ""
"\tSignal %d (%s) wurde von %s empfangen, bitte\n"
"\tFehlerbericht an <procps@freelists.org> senden\n"
-#: src/top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"inappropriate '%s'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+"unzulässiges »%s«\n"
+"Aufruf:\n"
+" %s%s"
+
+#: top/top_nls.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+" %s\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+" %s\n"
+"Aufruf:\n"
+" %s%s"
+
+#: top/top_nls.c:336
+#, c-format
+msgid "failed /proc/stat open: %s"
+msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden: %s"
+
+#: top/top_nls.c:337
+#, c-format
+msgid "failed openproc: %s"
+msgstr "openproc ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: top/top_nls.c:338
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "ungültiges Verzögerungsintervall »%s«"
-#: src/top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:339
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen"
-#: src/top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:340
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "PID-Begrenzung (%d) überschritten"
-#: src/top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:341
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "ungültige PID »%s«"
-#: src/top/top_nls.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%c argument missing"
-msgstr "Fehlendes Argument"
+#: top/top_nls.c:342
+#, c-format
+msgid "-%c requires argument"
+msgstr "-%c benötigt ein Argument"
-#: src/top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:343
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "Falsches Breitenargument »%s«"
-#: src/top/top_nls.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option '%s'"
+#: top/top_nls.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown option '%c'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
msgstr ""
"Unbekannte Option »%c«\n"
"Aufruf:\n"
" %s%s"
-#: src/top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:347
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d ist im »sicheren« Modus deaktiviert"
-#: src/top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:348
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d benötigt ein positives Argument"
-#: src/top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:349
msgid "On"
msgstr "An"
-#: src/top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:350
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/top/top_nls.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s von %s\n"
+#. Translation Hint: Only the following words should be translated
+#. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
+#: top/top_nls.c:353
+msgid " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+msgstr " -hv | -bcEeHiOSs1 -d Sekunden -n Max. -u|U Benutzer -p PID(s) -o Feld -w [Spalten]"
+
+#: top/top_nls.c:354
+msgid "failed /proc/stat read"
+msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden"
-#: src/top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:355
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Baum-Modus %s"
-#: src/top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:356
msgid "failed tty get"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:357
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "Setzen des TTY fehlgeschlagen: %s"
-#: src/top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:358
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Feldgruppe wählen (1-4)"
-#: src/top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:359
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Befehl deaktiviert, der A-Modus ist erforderlich"
-#: src/top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:360
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Befehl ist deaktiviert, aktivieren Sie %s mit »-« oder »_«"
-#: src/top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:361
msgid "No colors to map!"
msgstr "Keine anwendbaren Farben!"
-#: src/top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:362
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Konfiguration wurde nach »%s« geschrieben"
-#: src/top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:364
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Verzögerung von %.1f ändern auf"
-#: src/top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:365
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:366
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Irix-Modus %s"
-#: src/top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:367
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:368
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:369
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:370
msgid "Invalid signal"
msgstr "Ungültiges Signal"
-#: src/top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:371
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:372
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:469
+#: top/top_nls.c:373
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:374
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Fenster »%s« umbenennen in (1-3 Zeichen)"
-#: src/top/top_nls.c:471
+#: top/top_nls.c:375
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Kumulierte Zeit %s"
-#: src/top/top_nls.c:472
+#: top/top_nls.c:376
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:377
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Ungültiges Maximum"
-#: src/top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:378
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Welcher Benutzer (leer lassen für alle)"
-#: src/top/top_nls.c:475
+#: top/top_nls.c:379
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Ungültiger Befehl. Geben Sie »h« ein für Hilfe."
-#: src/top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:380
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "Bildlaufkoordinaten: y = %d/%d (Prozesse), x = %d/%d (Felder)"
-#: src/top/top_nls.c:477
+#: top/top_nls.c:381
msgid "failed memory allocate"
msgstr "Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen"
-#: src/top/top_nls.c:478
+#: top/top_nls.c:382
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "erneute Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen"
-#: src/top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:383
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Fließkommaausnahme"
-#: src/top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:384
msgid "Invalid user"
msgstr "Ungültiger Benutzer"
-#: src/top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:385
msgid "forest view"
msgstr "Baumansicht"
-#: src/top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:386
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "Test für maximale PID-Größe fehlgeschlagen"
-#: src/top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:387
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "Überprüfung der CPU-Anzahl ist fehlgeschlagen"
-#: src/top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:388
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "ungültige Konfigurationsdatei, Sie sollten »%s« löschen"
-#: src/top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:389
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "Fenstereintrag #%d beschädigt, bitte löschen Sie »%s«"
-#: src/top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:390
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Im Sicherheitsmodus nicht verfügbar"
-#: src/top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:391
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "nNur eine CPU wurde erkannt"
-#: src/top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:392
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Ungültige Ganzzahl"
-#: src/top/top_nls.c:489
+#: top/top_nls.c:393
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "widersprüchliche Prozessauswahlen (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:396
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:495
+#: top/top_nls.c:399
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:402
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:405
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:504
+#: top/top_nls.c:408
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:411
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: src/top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:412
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:413
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: src/top/top_nls.c:513
+#: top/top_nls.c:417
#, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%CPU(s):"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. and 'the Cp' prefix will be combined with a core id: 'p', 'e' or 'u'
-#. . (if 'Cp' is translated, it must be exactly 2 characters long)
-#: src/top/top_nls.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%%Cp%c%-3d:"
+#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:420
+#, c-format
+msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr "%%CPU%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: src/top/top_nls.c:519
+#: top/top_nls.c:422
msgid "another "
msgstr "andere "
-#: src/top/top_nls.c:520
+#: top/top_nls.c:423
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:521
+#: top/top_nls.c:424
msgid "Locate string"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:522
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s»%s« nicht gefunden"
-#: src/top/top_nls.c:523
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:524
+#: top/top_nls.c:427
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:525
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "nicht erkannter Feldname »%s«"
-#: src/top/top_nls.c:526
+#: top/top_nls.c:429
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "selbst nur mit Feldnamen ist das Fenster jetzt zu klein"
-#: src/top/top_nls.c:527
+#: top/top_nls.c:431
msgid "Open Files"
msgstr "Offene Dateien"
-#: src/top/top_nls.c:528
+#: top/top_nls.c:432
msgid "NUMA Info"
msgstr "NUMA-Info"
-#: src/top/top_nls.c:529
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
-#: src/top/top_nls.c:530
-msgid ""
-"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
-"executed ..."
-msgstr ""
-"Die Taste »=« zeigt eventuell die tatsächlich gelesene Datei oder den/die "
-"ausgeführte(n) Befehl(e) …"
+#: top/top_nls.c:434
+msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
+msgstr "Die Taste »=« zeigt eventuell die tatsächlich gelesene Datei oder den/die ausgeführte(n) Befehl(e) …"
-#: src/top/top_nls.c:531
+#: top/top_nls.c:435
msgid "demo"
msgstr "Demo"
-#: src/top/top_nls.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: top/top_nls.c:436
+#, c-format
msgid ""
-"This is simulated output representing the contents of some file or the "
-"output\n"
-"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to "
-"you.\n"
+"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
+"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n"
"\n"
-"Although this text is for information purposes only, it can still be "
-"scrolled\n"
-"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment "
-"with\n"
+"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n"
+"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
-"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
-"the\n"
-"top personal personal configuration file. You could use your favorite "
-"editor\n"
+"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n"
+"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
-"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
-"the\n"
-"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
-"file.\n"
+"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n"
+"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
-"command\n"
-"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing "
-"the\n"
-"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The "
-"safest\n"
+"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n"
+"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n"
+"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
-"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
-"this\n"
-"new command can offer. The possibilities are endless, especially "
-"considering\n"
+"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n"
+"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
-"For additional important information, please consult the top(1) man "
-"document.\n"
-"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' "
-"entries.\n"
+"For additional important information, please consult the top documentation.\n"
+"Then enhance top with your very own customized 'file' and 'pipe' entries.\n"
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
-"Dies ist eine simulierte Ausgabe, die den Inhalt einer Datei oder die "
-"Ausgabe\n"
-"eines Befehls darstellt. Die genauen Befehle und/oder Dateien sind Ihre "
-"Sache.\n"
+"Dies ist eine simulierte Ausgabe, die den Inhalt einer Datei oder die Ausgabe\n"
+"eines Befehls darstellt. Die genauen Befehle und/oder Dateien sind Ihre Sache.\n"
"\n"
-"Obwohl dieser Text nur informativen Zwecken dient, kann er wie eine echte "
-"Ausgabe\n"
+"Obwohl dieser Text nur informativen Zwecken dient, kann er wie eine echte Ausgabe\n"
"durchsucht werden. Experimentieren Sie ruhig damit, wie oben beschrieben.\n"
"\n"
"Um eine echte Inspektions-Funktionalität zu aktivieren, müssen Einträge am\n"
-"Ende der persönlichen top-Konfigurationsdatei hinzugefügt werden. Sie "
-"können\n"
-"dazu Ihren bevorzugten Editor verwenden. Achten Sie bitte darauf, "
-"vorhandene\n"
+"Ende der persönlichen top-Konfigurationsdatei hinzugefügt werden. Sie können\n"
+"dazu Ihren bevorzugten Editor verwenden. Achten Sie bitte darauf, vorhandene\n"
"Einträge nicht zu verändern.\n"
"\n"
"Ein weiterer Weg zum Hinzufügen von Einträgen ist nachfolgend beschrieben,\n"
@@ -3454,133 +3107,122 @@ msgstr ""
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
"Falls Sie den Ort oder den Namen der top-Konfigurationsdatei nicht kennen,\n"
"verwenden Sie den Befehl »W« und schauen Sie nach den ausgegebenen Details.\n"
"Versuchen Sie nach dem Sichern der aktuellen Konfigurationsdatei, versuchen\n"
"Sie die obigen Echos exakt wie angezeigt auszugeben, unter entsprechender\n"
-"Ersetzung von ».toprc«. Der sicherste Weg wäre mittels Kopieren und "
-"Einfügen,\n"
+"Ersetzung von ».toprc«. Der sicherste Weg wäre mittels Kopieren und Einfügen,\n"
"um eventuelle Tippfehler zu vermeiden.\n"
-"Zum Schluss starten Sie top neu, um zu sehen, welche neuen Befehle mit "
-"diesen\n"
-"neuen Inspektions-Einträgen nun möglich sind. Die Möglichkeiten sind "
-"unbegrenzt,\n"
-"speziell im Hinblick darauf, dass Einträge des Typs »pipe« auch Shell-"
-"Skripte\n"
+"Zum Schluss starten Sie top neu, um zu sehen, welche neuen Befehle mit diesen\n"
+"neuen Inspektions-Einträgen nun möglich sind. Die Möglichkeiten sind unbegrenzt,\n"
+"speziell im Hinblick darauf, dass Einträge des Typs »pipe« auch Shell-Skripte\n"
"enthalten können!\n"
-"Weitere wichtige Informationen finden Sie in der Dokumentation. Erstellen "
-"Sie\n"
+"Weitere wichtige Informationen finden Sie in der Dokumentation. Erstellen Sie\n"
"»Ihr« top mit benutzerdefinierten Einträgen der Typen »file« und »pipe«.\n"
"\n"
"Viel Spaß!\n"
-#: src/top/top_nls.c:564
+#: top/top_nls.c:468
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
-msgstr ""
-"Um »Y« zu aktivieren, drücken Sie die Eingabetaste, geben »W« ein und "
-"starten top neu"
+msgstr "Um »Y« zu aktivieren, drücken Sie die Eingabetaste, geben »W« ein und starten top neu"
-#: src/top/top_nls.c:565
+#: top/top_nls.c:470
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
-msgstr ""
-"Lesen Sie in der Handbuchseite zu top(1), wie Sie die Option »Y« aktivieren "
-"können (Eingabetaste drücken)"
+msgstr "Lesen Sie in der Handbuchseite zu top(1), wie Sie die Option »Y« aktivieren können (Eingabetaste drücken)"
-#: src/top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:472
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Auswahl fehlgeschlagen mit: %s\n"
-#: src/top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:473
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "Untersuchung nicht möglich, PID %d nicht gefunden"
-#: src/top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:474
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:475
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d Zeilen, %*d-%*d Spalten, %lu Bytes gelesen"
-#: src/top/top_nls.c:570
+#: top/top_nls.c:476
msgid "patience please, working ..."
msgstr "Bitte warten Sie, wird ausgeführt …"
-#: src/top/top_nls.c:571
+#: top/top_nls.c:477
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "Wird ausgeführt, Strg-C zum Beenden …"
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: src/top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:480
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "Filter #%d (%s) hinzufügen als: [!]FELD?WERT"
-#: src/top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:481
msgid "ignoring case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
-#: src/top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:482
msgid "case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: src/top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:483
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "Filterduplikat wurde ignoriert"
-#: src/top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:484
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "Filter-Trennzeichen »%s« fehlt"
-#: src/top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:485
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "Filterwert »%s« fehlt"
-#: src/top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:486
msgid "include"
msgstr "einschließen"
-#: src/top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:487
msgid "exclude"
msgstr "ausschließen"
-#: src/top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:488
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Eingabe> zum Fortsetzen, Filter: %s"
-#: src/top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:489
msgid "none"
msgstr "keine"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: src/top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:492
#, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Node%-2d:"
-#: src/top/top_nls.c:587
+#: top/top_nls.c:493
#, c-format
-msgid "expand which numa node (0-%d)"
+msgid "expand which node (0-%d)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:588
-#, fuzzy
-msgid "invalid numa node"
+#: top/top_nls.c:494
+msgid "invalid node"
msgstr "ungültiger Knoten"
-#: src/top/top_nls.c:589
+#: top/top_nls.c:495
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar"
@@ -3588,113 +3230,37 @@ msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: src/top/top_nls.c:594
+#: top/top_nls.c:500
msgid "Mem "
msgstr "Spch"
-#: src/top/top_nls.c:595
+#: top/top_nls.c:501
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: src/top/top_nls.c:596
-#, c-format
-msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:597
-#, c-format
-msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:598
-#, c-format
-msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:599
+#: top/top_nls.c:502
#, fuzzy, c-format
-msgid "bad memory scaling arg '%s'"
+#| msgid "bad iterations argument '%s'"
+msgid "bad memory scaling arg '%c'"
msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen"
-#: src/top/top_nls.c:600
+#: top/top_nls.c:503
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:601
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr "Terminal ist nicht breit genug"
+
+#: top/top_nls.c:505
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "Falscher Modus, Befehl inaktiv"
-#: src/top/top_nls.c:602
+#: top/top_nls.c:506
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr "Speichern hindert ältere Top-Versionen am Lesen, trotzdem fortsetzen?"
-#: src/top/top_nls.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed sem_init() at %d: %s"
-msgstr "Setzen des TTY fehlgeschlagen: %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
-msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden: %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:605
-msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:606
-#, c-format
-msgid "set pid %d AGNI value to"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:607
-msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "autogroup open failed, %s"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: src/top/top_nls.c:609
-#, c-format
-msgid "autogroup write failed, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:610
-#, c-format
-msgid "command line for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:611
-#, c-format
-msgid "control groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "environment for pid %d, %s"
-msgstr "Umgebungsvariablen"
-
-#: src/top/top_nls.c:613
-#, c-format
-msgid "namespaces for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:614
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:615
-#, c-format
-msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:616
-msgid "message log, last 10 messages:"
-msgstr ""
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3730,93 +3296,59 @@ msgstr ""
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:661
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
-"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
-"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
+"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
-"summary/task memory scale\n"
-" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
-"'~1I~2' Irix mode\n"
-" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
-"'~14~2' cpus two abreast\n"
-" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-"
-"width fields\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
+" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; '~1I~2' Irix mode\n"
+" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; '~14~2' cpus two abreast\n"
+" f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
-"'~1C~2' Coordinates\n"
-" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
-"'~1j~2' Str justify\n"
-" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
-"tasks\n"
-" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
-"'x' or 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"other criteria\n"
-" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
-"other filter(s)\n"
-" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
-"keep focused\n"
+" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
+" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n"
+" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
+" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
+" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
+" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
+" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view children\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
-"supp groups ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
-"time ~1^E~2'\n"
+"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'\n"
" q Quit\n"
-" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
-"~1window~2 ) \n"
+" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:576
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
-"sort,etc)\n"
-". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
-"~1Commands~2\n"
-" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
-"shrinking others\n"
-" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
-"('i','R','n','c', etc)\n"
-" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
-"window\n"
-". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
-"~1 2~2) choosing\n"
-" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
-"screens\n"
+". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n"
+". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n"
+" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n"
+" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n"
+" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n"
+". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n"
+" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n"
". Commands ~1available anytime -------------~2\n"
-" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
-"windows\n"
-" g . Choose another field group and make it 'current', or change "
-"now\n"
-" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"or~1 4~2 =%s\n"
+" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n"
+" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n"
+" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n"
" G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
-" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
-"Backward\n"
-" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
-"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
-" The screen will be divided evenly between task displays. But you can "
-"make\n"
-" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then "
-"later you could:\n"
-" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
-"~1Every~2 window\n"
-" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
-"become visible)\n"
+" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n"
+" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
+" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n"
+" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n"
+" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n"
+" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n"
"\n"
-"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try "
-"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
+"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
@@ -3829,16 +3361,14 @@ msgstr ""
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:722
+#: top/top_nls.c:611
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
-" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,"
-"~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2idle~3\n"
+" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3847,8 +3377,7 @@ msgid ""
" available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
" ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
-"~4:\n"
+"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n"
" H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n"
"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
@@ -3864,10 +3393,10 @@ msgstr ""
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: src/top/top_nls.c:751
+#: top/top_nls.c:640
msgid ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
-"renice autogroup\n"
+" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+" d or s Set update interval\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
@@ -3875,622 +3404,562 @@ msgstr ""
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: src/top/top_nls.c:759
+#: top/top_nls.c:649
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
-" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
-"commits,\n"
+" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n"
" 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:767
+#: top/top_nls.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
-"~2zombie~3\n"
+msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:660
+#, c-format
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:663
+#, c-format
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: src/top/top_nls.c:773
+#: top/top_nls.c:669
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: src/top/top_nls.c:779
-#, c-format
-msgid ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: src/top/top_nls.c:783
+#: top/top_nls.c:675
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
-"~1 "
+msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:785
+#. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
+#: top/top_nls.c:679
#, c-format
msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: src/top/top_nls.c:791
+#: top/top_nls.c:686
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
-"~1end~5 !\n"
+"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:796
+#: top/top_nls.c:691
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
-"~1locate~5/~1next~5.\n"
+"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
-msgid "Cannot get system uptime"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:63
+#: uptime.c:64
msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n"
msgstr " -p, --pretty Betriebszeit in ansehnlichem Format anzeigen\n"
-#: src/uptime.c:65
+#: uptime.c:66
msgid " -s, --since system up since\n"
msgstr " -s, --since System in Betrieb seit\n"
-#: src/vmstat.c:224
+#: vmstat.c:93
#, c-format
msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
msgstr " %s [Optionen] [Verzögerung [Anzahl]]\n"
-#: src/vmstat.c:227
+#: vmstat.c:96
msgid " -a, --active active/inactive memory\n"
msgstr " -a, --active aktiver/inaktiver Speicher\n"
-#: src/vmstat.c:228
+#: vmstat.c:97
msgid " -f, --forks number of forks since boot\n"
msgstr " -f, --forks Anzahl der Forks seit dem Systemstart\n"
-#: src/vmstat.c:229
+#: vmstat.c:98
msgid " -m, --slabs slabinfo\n"
msgstr " -m, --slabs Slab-Info\n"
-#: src/vmstat.c:230
+#: vmstat.c:99
msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n"
msgstr " -n, --one-header Header nicht erneut anzeigen\n"
-#: src/vmstat.c:231
+#: vmstat.c:100
msgid " -s, --stats event counter statistics\n"
msgstr " -s, --stats Ereigniszähler-Statistiken\n"
-#: src/vmstat.c:232
+#: vmstat.c:101
msgid " -d, --disk disk statistics\n"
msgstr " -d, --disk Laufwerksstatistiken\n"
-#: src/vmstat.c:233
+#: vmstat.c:102
msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n"
msgstr " -D, --disk-sum Laufwerksstatistiken zusammenfassen\n"
-#: src/vmstat.c:234
+#: vmstat.c:103
msgid " -p, --partition <dev> partition specific statistics\n"
msgstr " -p, --partition <dev> partitionsspezifische Statistiken\n"
-#: src/vmstat.c:235
+#: vmstat.c:104
msgid " -S, --unit <char> define display unit\n"
msgstr " -S, --unit <Zeichen> Anzeigeeinheit festlegen\n"
-#: src/vmstat.c:236
+#: vmstat.c:105
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n"
-#: src/vmstat.c:237
+#: vmstat.c:106
msgid " -t, --timestamp show timestamp\n"
msgstr " -t, --timestamp Zeitstempel anzeigen\n"
-#: src/vmstat.c:238
-#, fuzzy
-msgid " -y, --no-first skips first line of output\n"
-msgstr " -w, --wide breite Ausgabe\n"
-
-#: src/vmstat.c:257
-msgid ""
-"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
-"cpu-----"
+#: vmstat.c:195
+msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:259
+#: vmstat.c:197
#, fuzzy
-msgid ""
-"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
-"io---- -system-- ----------cpu----------"
-msgstr ""
-"Disk- ----------------Lesevorgänge--------------- ---------------"
-"Schreibvorgänge------------- ------E/A------"
+#| msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
+msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------"
+msgstr "Disk- ----------------Lesevorgänge--------------- ---------------Schreibvorgänge------------- ------E/A------"
-#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
msgid " -----timestamp-----"
msgstr " ----Zeitstempel----"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:279
+#: vmstat.c:217
msgid "r"
msgstr "r"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:281
+#: vmstat.c:219
msgid "b"
msgstr "b"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:283
+#: vmstat.c:221
msgid "swpd"
msgstr "swpd"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:285
+#: vmstat.c:223
msgid "free"
msgstr "frei"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:287
+#: vmstat.c:225
msgid "inact"
msgstr "inakt"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:289
+#: vmstat.c:227
msgid "buff"
msgstr "buff"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:291
+#: vmstat.c:229
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:293
+#: vmstat.c:231
msgid "cache"
msgstr "Cache"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:295
+#: vmstat.c:233
msgid "si"
msgstr "si"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:297
+#: vmstat.c:235
msgid "so"
msgstr "so"
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:299
+#: vmstat.c:237
msgid "bi"
msgstr "bi"
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:301
+#: vmstat.c:239
msgid "bo"
msgstr "bo"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:303
+#: vmstat.c:241
msgid "in"
msgstr "in"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:305
+#: vmstat.c:243
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:307
+#: vmstat.c:245
msgid "us"
msgstr "us"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:309
+#: vmstat.c:247
msgid "sy"
msgstr "sy"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:311
+#: vmstat.c:249
msgid "id"
msgstr "id"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:313
+#: vmstat.c:251
msgid "wa"
msgstr "wa"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:315
+#: vmstat.c:253
msgid "st"
msgstr "st"
-#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:317
-msgid "gu"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create vmstat structure"
-msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
-
-#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
-msgid "Unable to create system stat structure"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
-msgid "Unable to select memory information"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
-msgid "Unable to select stat information"
-msgstr ""
-
#. Translation Hint: Translating folloging disk partition
#. * header fields that follow (marked with max x chars) might
#. * not work, unless manual page is translated as well.
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:562
+#. Translation Hint: max 10 chars.
+#: vmstat.c:445
msgid "reads"
msgstr "gelesen"
-#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:564
+#. Translation Hint: max 16 chars.
+#: vmstat.c:447
msgid "read sectors"
msgstr ""
"gelesene\n"
"Sektoren"
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:566
+#. Translation Hint: max 10 chars.
+#: vmstat.c:449
msgid "writes"
msgstr "geschrieben"
#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:568
+#: vmstat.c:451
msgid "requested writes"
msgstr ""
"angeforderte\n"
"Schreibvorgänge"
-#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
-msgid "Unable to create diskstat structure"
-msgstr ""
+#: vmstat.c:465
+msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
+msgstr "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer erforderlich)"
-#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk/Partition %s not found"
-msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n"
+#: vmstat.c:527
+msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
+msgstr "Disk- ---------Lesevorgänge-------- --------Schreibvorgänge------ ------E/A----"
-#: src/vmstat.c:613
-msgid ""
-"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
-"IO------"
-msgstr ""
-"Disk- ---------Lesevorgänge-------- --------Schreibvorgänge------ ------E/"
-"A----"
-
-#: src/vmstat.c:615
-msgid ""
-"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
-"writes------------------ ------IO-------"
-msgstr ""
-"Disk- ----------------Lesevorgänge--------------- ---------------"
-"Schreibvorgänge------------- ------E/A------"
+#: vmstat.c:529
+msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
+msgstr "Disk- ----------------Lesevorgänge--------------- ---------------Schreibvorgänge------------- ------E/A------"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
msgid "total"
msgstr "gesamt"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
msgid "merged"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
msgid "sectors"
msgstr "Sektoren"
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:650
+#: vmstat.c:564
msgid "cur"
msgstr "cur"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:652
+#: vmstat.c:566
msgid "sec"
msgstr "s"
-#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
-msgid "Unable to retrieve disk statistics"
-msgstr ""
+#: vmstat.c:687
+msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+msgstr "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer erforderlich)"
#. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
#. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
#. * manual page is translated as well.
#. Translation Hint: max 24 chars
-#: src/vmstat.c:738
+#: vmstat.c:697
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:740
+#: vmstat.c:699
msgid "Num"
msgstr "Num"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:742
+#: vmstat.c:701
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:744
+#: vmstat.c:703
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:746
+#: vmstat.c:705
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
-#: src/vmstat.c:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13d disks\n"
+#: vmstat.c:717
+msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+msgstr "Ihr Kernel unterstützt slabinfo nicht oder Ihre Zugriffsrechte sind unzureichend"
+
+#: vmstat.c:769
+#, c-format
+msgid "%13d disks \n"
msgstr "%13d Laufwerke \n"
-#: src/vmstat.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13d partitions\n"
+#: vmstat.c:770
+#, c-format
+msgid "%13d partitions \n"
msgstr "%13d Partitionen \n"
-#: src/vmstat.c:835
+#: vmstat.c:786
#, c-format
msgid "%13lu total reads\n"
msgstr "%13lu Lesevorgänge gesamt\n"
-#: src/vmstat.c:836
+#: vmstat.c:787
#, c-format
msgid "%13lu merged reads\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:837
+#: vmstat.c:788
#, c-format
msgid "%13lu read sectors\n"
msgstr "%13lu gelesene Sektoren\n"
-#: src/vmstat.c:838
+#: vmstat.c:789
#, c-format
msgid "%13lu milli reading\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:839
+#: vmstat.c:790
#, c-format
msgid "%13lu writes\n"
msgstr "%13lu Schreibvorgänge\n"
-#: src/vmstat.c:840
+#: vmstat.c:791
#, c-format
msgid "%13lu merged writes\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:841
+#: vmstat.c:792
#, c-format
msgid "%13lu written sectors\n"
msgstr "%13lu geschriebene Sektoren\n"
-#: src/vmstat.c:842
+#: vmstat.c:793
#, c-format
msgid "%13lu milli writing\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:843
+#: vmstat.c:794
#, c-format
msgid "%13lu inprogress IO\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:844
+#: vmstat.c:795
#, c-format
msgid "%13lu milli spent IO\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:845
-#, c-format
-msgid "%13lu milli weighted IO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:873
+#: vmstat.c:816
#, c-format
msgid "%13lu %s total memory\n"
msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n"
-#: src/vmstat.c:874
+#: vmstat.c:817
#, c-format
msgid "%13lu %s used memory\n"
msgstr "%13lu %s benutzter Speicher\n"
-#: src/vmstat.c:875
+#: vmstat.c:818
#, c-format
msgid "%13lu %s active memory\n"
msgstr "%13lu %s aktiver Speicher\n"
-#: src/vmstat.c:876
+#: vmstat.c:819
#, c-format
msgid "%13lu %s inactive memory\n"
msgstr "%13lu %s inaktiver Speicher\n"
-#: src/vmstat.c:877
+#: vmstat.c:820
#, c-format
msgid "%13lu %s free memory\n"
msgstr "%13lu %s freier Speicher\n"
-#: src/vmstat.c:878
+#: vmstat.c:821
#, c-format
msgid "%13lu %s buffer memory\n"
msgstr "%13lu %s Pufferspeicher\n"
-#: src/vmstat.c:879
+#: vmstat.c:822
#, c-format
msgid "%13lu %s swap cache\n"
msgstr "%13lu %s Auslagerungsspeicher-Cache\n"
-#: src/vmstat.c:880
+#: vmstat.c:823
#, c-format
msgid "%13lu %s total swap\n"
msgstr "%13lu %s Gesamt-Auslagerungsspeicher\n"
-#: src/vmstat.c:881
+#: vmstat.c:824
#, c-format
msgid "%13lu %s used swap\n"
msgstr "%13lu %s benutzter Auslagerungsspeicher\n"
-#: src/vmstat.c:882
+#: vmstat.c:825
#, c-format
msgid "%13lu %s free swap\n"
msgstr "%13lu %s freier Auslagerungsspeicher\n"
-#: src/vmstat.c:883
+#: vmstat.c:826
#, c-format
msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:884
+#: vmstat.c:827
#, c-format
msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:885
+#: vmstat.c:828
#, c-format
msgid "%13lld system cpu ticks\n"
msgstr "%13lld System-CPU-Ticks\n"
-#: src/vmstat.c:886
+#: vmstat.c:829
#, c-format
msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n"
-#: src/vmstat.c:887
+#: vmstat.c:830
#, c-format
msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
msgstr "%13lld E/A-Warten-CPU-Ticks\n"
-#: src/vmstat.c:888
+#: vmstat.c:831
#, c-format
msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
msgstr "%13lld IRQ-CPU-Ticks\n"
-#: src/vmstat.c:889
+#: vmstat.c:832
#, c-format
msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:890
+#: vmstat.c:833
#, c-format
msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
-msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n"
-
-#: src/vmstat.c:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
-msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n"
-
-#: src/vmstat.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu K paged in\n"
-msgstr "%13lu %s benutzter Auslagerungsspeicher\n"
+#: vmstat.c:834
+#, c-format
+msgid "%13lu pages paged in\n"
+msgstr ""
-#: src/vmstat.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu K paged out\n"
-msgstr "%13lu %s benutzter Speicher\n"
+#: vmstat.c:835
+#, c-format
+msgid "%13lu pages paged out\n"
+msgstr ""
-#: src/vmstat.c:895
+#: vmstat.c:836
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped in\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:896
+#: vmstat.c:837
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped out\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu interrupts\n"
+#: vmstat.c:838
+#, c-format
+msgid "%13u interrupts\n"
msgstr "%13u Interrupts\n"
-#: src/vmstat.c:898
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu CPU context switches\n"
-msgstr "%13lu Schreibvorgänge\n"
+#: vmstat.c:839
+#, c-format
+msgid "%13u CPU context switches\n"
+msgstr ""
-#: src/vmstat.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu boot time\n"
-msgstr "%13lu Lesevorgänge gesamt\n"
+#: vmstat.c:840
+#, c-format
+msgid "%13u boot time\n"
+msgstr ""
-#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu forks\n"
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
+#, c-format
+msgid "%13u forks\n"
msgstr "%13u Forks\n"
#. Translation Hint: do not change argument characters
-#: src/vmstat.c:1021
+#: vmstat.c:958
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "-S benötigt k, K, m oder M (Vorgabe ist KiB)"
-#: src/watch.c:92
+#: vmstat.c:1009
+#, c-format
+msgid "partition was not found\n"
+msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n"
+
+#: watch.c:90
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [Optionen] Befehl\n"
-#: src/watch.c:94
+#: watch.c:92
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
" -b, --beep Warnklang abspielen, wenn die Ausgabe des\n"
" Befehls nicht Null ist\n"
-#: src/watch.c:95
+#: watch.c:93
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr " -c, --color ANSI-Farb- und Stilsequenzen interpretieren\n"
-#: src/watch.c:96
+#: watch.c:94
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
@@ -4499,200 +3968,177 @@ msgstr ""
" Änderungen zwischen Aktualisierungen\n"
" hervorheben\n"
-#: src/watch.c:98
+#: watch.c:96
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
" -e, --errexit abbrechen, wenn die Ausgabe des Befehls\n"
" nicht Null ist\n"
-#: src/watch.c:99
+#: watch.c:97
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr ""
" -g, --chgexit beenden, wenn sich die Ausgabe des Befehls\n"
" ändert\n"
-#: src/watch.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --equexit <cycles>\n"
-" exit when output from command does not change\n"
-msgstr ""
-" -g, --chgexit beenden, wenn sich die Ausgabe des Befehls\n"
-" ändert\n"
-
-#: src/watch.c:102
+#: watch.c:98
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr ""
" -n, --interval <Sek> Wartezeit zwischen Aktualisierungen\n"
" in Sekunden\n"
-#: src/watch.c:103
+#: watch.c:99
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr ""
" -p, --precise versuchen, den Befehl in präzisen\n"
" Intervallen auszuführen\n"
-#: src/watch.c:104
+#: watch.c:100
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title Kopfzeile nicht anzeigen\n"
-#: src/watch.c:105
+#: watch.c:101
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr " -w, --no-wrap Zeilenumbrüche deaktivieren\n"
-#: src/watch.c:106
+#: watch.c:102
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr ""
" -x, --exec auszuführenden Befehl übergeben anstelle\n"
" von »sh -c«\n"
-#: src/watch.c:109
+#: watch.c:105
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
-#: src/watch.c:483
+#: watch.c:476
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Alle %.1fs: "
-#: src/watch.c:484
+#: watch.c:477
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/watch.c:573
+#: watch.c:564
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
-#: src/watch.c:583
+#: watch.c:574
msgid "unable to fork process"
msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
-#: src/watch.c:588
+#: watch.c:579
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 fehlgeschlagen"
-#: src/watch.c:595
+#: watch.c:586
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "»%s« kann nicht ausgeführt werden"
-#: src/watch.c:612
+#: watch.c:603
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: src/watch.c:777
+#: watch.c:755
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: src/watch.c:785
+#: watch.c:763
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
-msgstr ""
-"der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, "
-"drücken Sie eine Taste zum Beenden"
+msgstr "der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, drücken Sie eine Taste zum Beenden"
-#: src/watch.c:845
+#: watch.c:816
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr "Intervall konnte nicht aus WATCH_INTERVAL ermittelt werden"
-#: src/watch.c:930
+#: watch.c:897
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler\n"
-#: src/watch.c:936
+#: watch.c:903
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler (malloc)\n"
-#: src/w.c:254 src/w.c:269
+#: w.c:260 w.c:275
#, c-format
msgid " %2ludays"
msgstr " %2lu Tage"
#. Translation Hint: Minutes:Seconds
#. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: src/w.c:263 src/w.c:273
+#: w.c:269 w.c:279
#, c-format
msgid " %2lu:%02um"
msgstr " %2lu:%02u m"
#. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: src/w.c:281
+#: w.c:287
#, c-format
msgid " %2lu.%02us"
msgstr " %2lu.%02u s"
-#: src/w.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [user]\n"
-msgstr " %s [Optionen] [tty]\n"
-
-#: src/w.c:526
+#: w.c:478
msgid " -h, --no-header do not print header\n"
msgstr " -h, --no-header keinen Header ausgeben\n"
-#: src/w.c:527
+#: w.c:479
msgid " -u, --no-current ignore current process username\n"
msgstr " -u, --no-current Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n"
-#: src/w.c:528
+#: w.c:480
msgid " -s, --short short format\n"
msgstr " -s, --short Kurzformat\n"
-#: src/w.c:529
+#: w.c:481
msgid " -f, --from show remote hostname field\n"
msgstr " -f, --from Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n"
-#: src/w.c:530
+#: w.c:482
msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style Ausgabe im alten Stil\n"
-#: src/w.c:531
-msgid ""
-" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
+#: w.c:483
+msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgstr ""
" -i, --ip-addr IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n"
" (falls möglich)\n"
-#: src/w.c:625
+#: w.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
-msgstr ""
-"Benutzer-Umgebungsvariable PROCPS_USERLEN muss zwischen 8 und %i sein, wird "
-"ignoriert.\n"
+msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
+msgstr "Benutzer-Umgebungsvariable PROCPS_USERLEN muss zwischen 8 und %i sein, wird ignoriert.\n"
-#: src/w.c:635
+#: w.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
-msgstr ""
-"»Von«-Umgebungsvariable PROCPS_FROMLEN muss zwischen 8 und %i sein, wird "
-"ignoriert\n"
+msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
+msgstr "»Von«-Umgebungsvariable PROCPS_FROMLEN muss zwischen 8 und %i sein, wird ignoriert\n"
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: src/w.c:661
+#: w.c:617
#, c-format
msgid "%-*s TTY "
msgstr "%-*s TTY "
-#: src/w.c:663
+#: w.c:619
msgid "FROM"
msgstr "VON"
-#: src/w.c:665
+#: w.c:621
#, c-format
msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:667
+#: w.c:623
#, c-format
msgid " IDLE WHAT\n"
msgstr ""
-#: local/c.h:153
+#: include/c.h:153
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4700,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aufruf:\n"
-#: local/c.h:154
+#: include/c.h:154
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -4708,19 +4154,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
-#: local/c.h:155
+#: include/c.h:155
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: local/c.h:156
+#: include/c.h:156
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: local/c.h:157
+#: include/c.h:157
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen ausgeben und beenden\n"
-#: local/c.h:158
+#: include/c.h:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4729,91 +4175,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Für weitere Einzelheiten siehe %s.\n"
-#: local/c.h:160
+#: include/c.h:160
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s von %s\n"
-#, c-format
-#~ msgid "error: not enough memory\n"
-#~ msgstr "Fehler: Nicht genug Speicher\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: can not access /proc\n"
-#~ msgstr "Fehler: auf /proc kann nicht zugegriffen werden\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "something at line %d\n"
-#~ msgstr "etwas in Zeile %d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
-#~ msgstr "»%s« muss die Form Name=Wert haben"
-
-#, c-format
-#~ msgid "malformed setting \"%s\""
-#~ msgstr "ungültige Einstellung »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s is deprecated, value not set"
-#~ msgstr "%s ist veraltet, Wert wird nicht gesetzt"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "inappropriate '%s'\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "unzulässiges »%s«\n"
-#~ "Aufruf:\n"
-#~ " %s%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " %s\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s\n"
-#~ "Aufruf:\n"
-#~ " %s%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed openproc: %s"
-#~ msgstr "openproc ist fehlgeschlagen: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "-%c requires argument"
-#~ msgstr "-%c benötigt ein Argument"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
-#~ msgstr ""
-#~ " -hv | -bcEeHiOSs1 -d Sekunden -n Max. -u|U Benutzer -p PID(s) -o Feld -w "
-#~ "[Spalten]"
-
-#~ msgid "failed /proc/stat read"
-#~ msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden"
-
-#~ msgid "terminal is not wide enough"
-#~ msgstr "Terminal ist nicht breit genug"
-
-#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer "
-#~ "erforderlich)"
-
-#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer "
-#~ "erforderlich)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Kernel unterstützt slabinfo nicht oder Ihre Zugriffsrechte sind "
-#~ "unzureichend"
-
#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
#~ msgstr "unbekannte Seitengröße (4096 wird angenommen)\n"
@@ -4833,9 +4199,7 @@ msgstr "%s von %s\n"
#~ msgstr "Fenster mit %d Spalten ist zu klein"
#~ msgid "%d column width exceeds command buffer size, truncating to %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "die Breite der Spalte %d überschreitet die Puffergröße des Befehls, wird "
-#~ "auf %d abgeschnitten "
+#~ msgstr "die Breite der Spalte %d überschreitet die Puffergröße des Befehls, wird auf %d abgeschnitten "
#~ msgid "warning: screen width %d suboptimal"
#~ msgstr "Warnung: Bildschirmbreite %d ist nicht optimal"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0b40f78..ef3e47a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,804 +7,691 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 19:57+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 00:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-30 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-
-#: local/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "error de escritura"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
-#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [opciones]\n"
-#: src/free.c:78
+#: free.c:76
msgid " -b, --bytes show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes muestra la salida en bytes\n"
-#: src/free.c:79
+#: free.c:77
msgid " --kilo show output in kilobytes\n"
msgstr " --kilo muestra la salida en kilobytes\n"
-#: src/free.c:80
+#: free.c:78
msgid " --mega show output in megabytes\n"
msgstr " --mega muestra la salida en megabytes\n"
-#: src/free.c:81
+#: free.c:79
msgid " --giga show output in gigabytes\n"
msgstr " --giga muestra la salida en gigabytes\n"
-#: src/free.c:82
+#: free.c:80
msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgstr " --tera muestra la salida en terabytes\n"
-#: src/free.c:83
+#: free.c:81
msgid " --peta show output in petabytes\n"
msgstr " --peta muestra la salida en petabytes\n"
-#: src/free.c:84
+#: free.c:82
msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n"
msgstr " -k, --kibi muestra la salida en kibibytes\n"
-#: src/free.c:85
+#: free.c:83
msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n"
msgstr " -m, --mebi muestra la salida en mebibytes\n"
-#: src/free.c:86
+#: free.c:84
msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n"
msgstr " -g, --gibi muestra la salida en gibibytes\n"
-#: src/free.c:87
+#: free.c:85
msgid " --tebi show output in tebibytes\n"
msgstr " --tebi muestra la salida en tebibytes\n"
-#: src/free.c:88
+#: free.c:86
msgid " --pebi show output in pebibytes\n"
msgstr " --pebi muestra la salida en pebibytes\n"
-#: src/free.c:89
+#: free.c:87
msgid " -h, --human show human-readable output\n"
msgstr " -h, --human muestra una salida legible por humanos\n"
-#: src/free.c:90
+#: free.c:88
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr " --si usa potencias de 1000, no de 1024\n"
-#: src/free.c:91
+#: free.c:89
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
-msgstr ""
-" -l, --lohi muestra estadísticas detalladas de memoria baja y alta\n"
+msgstr " -l, --lohi muestra estadísticas detalladas de memoria baja y alta\n"
-#: src/free.c:92
+#: free.c:90
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
msgstr " -t, --total muestra el total de RAM + intercambio\n"
-#: src/free.c:93
-msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:94
+#: free.c:91
msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n"
msgstr " -s N, --seconds N se vuelve a mostrar cada N segundos\n"
# Aunque no hay mucho lugar a dudas, 'sale' es muy polisémica.
# Sugerencia: sale -> sale del programa, sale -> termina
-#: src/free.c:95
+#: free.c:92
msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n"
msgstr " -c N, --count N se muestra N veces, luego sale del programa\n"
-#: src/free.c:96
+#: free.c:93
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide salida amplia\n"
-#: src/free.c:98 src/w.c:533
+#: free.c:95 w.c:485
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y sale\n"
-#: src/free.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Multiple unit options don't make sense."
+#: free.c:191
+msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
msgstr "No tiene sentido usar varias opciones de unidad."
-#: src/free.c:338
+#: free.c:322
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
msgstr "el argumento de segundos «%s» no es un número positivo"
# Siempre me resulta difícil traducir 'count'. 'Cuenta' no suele quedar bien.
# Sugerencia: contador
-#: src/free.c:344
+#: free.c:328
msgid "failed to parse count argument"
msgstr "fallo al analizar el argumento de «count»"
-#: src/free.c:347
+#: free.c:331
#, c-format
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "fallo al analizar el argumento de «count»: «%s»"
-#: src/free.c:367
-msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
-msgid "Unable to create meminfo structure"
-msgstr ""
-
# ¿Has mirado en el código del programa que el distinto alineamiento de columnas en la traducción no estropee la salida? Mira, por ejemplo, la traducción al francés.
-#: src/free.c:377
+#: free.c:354
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buffers "
-"cache available"
-msgstr ""
-" total usado libre compartido búferes "
-"caché disponible"
+msgid " total used free shared buffers cache available"
+msgstr " total usado libre compartido búferes caché disponible"
-#: src/free.c:379
+#: free.c:356
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buff/cache "
-"available"
-msgstr ""
-" total usado libre compartido búf/caché "
-"disponible"
+msgid " total used free shared buff/cache available"
+msgstr " total usado libre compartido búf/caché disponible"
-#: src/free.c:382
+#: free.c:359
msgid "Mem:"
msgstr "Mem:"
-#: src/free.c:405
+#: free.c:379
msgid "Low:"
msgstr "Baja:"
-#: src/free.c:411
+#: free.c:385
msgid "High:"
msgstr "Alta:"
-#: src/free.c:418
+#: free.c:392
msgid "Swap:"
msgstr "Inter:"
-#: src/free.c:425
+#: free.c:399
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: src/free.c:438
-msgid "Comm:"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:38
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:40
-msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:41
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-" specify the <signal> to be sent\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:43
-msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:44
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:45
-msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:110
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:129
-msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:134
-#, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:740 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
-#: src/sysctl.c:865
-msgid "internal error"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
-#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
-#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr ""
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "error de escritura"
-#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
msgid "integer overflow"
msgstr "desbordamiento de entero"
-#: src/pgrep.c:147
+#: pgrep.c:124
#, c-format
msgid " %s [options] <pattern>\n"
msgstr " %s [opciones] <patrón>\n"
-#: src/pgrep.c:151
+#: pgrep.c:128
msgid " -d, --delimiter <string> specify output delimiter\n"
msgstr " -d, --delimiter <cadena> especifica el delimitador de salida\n"
# 'Listar' no existe con ese significado. Sugerencias: saca lista, enumera.
-#: src/pgrep.c:152
+#: pgrep.c:129
msgid " -l, --list-name list PID and process name\n"
msgstr " -l, --list-name muestra el PID y el nombre del proceso\n"
# 'Command' es más adecuado traducirlo como 'orden' (command line -> línea de órdenes),
# aunque veo que la RAE ya admite la acepción informática.
-#: src/pgrep.c:153
+#: pgrep.c:130
msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n"
-msgstr ""
-" -a, --list-full muestra el PID y la línea de órdenes completa\n"
+msgstr " -a, --list-full muestra el PID y la línea de órdenes completa\n"
# No describe bien el significado. Sugerencia basada en la traducción de grep: selecciona no coincidencias.
-#: src/pgrep.c:154
+#: pgrep.c:131
msgid " -v, --inverse negates the matching\n"
msgstr " -v, --inverse muestra los no coincidentes\n"
-#: src/pgrep.c:155
+#: pgrep.c:132
msgid " -w, --lightweight list all TID\n"
msgstr " -w, --lightweight muestra todos los TID\n"
-#: src/pgrep.c:158
+#: pgrep.c:135
msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n"
-msgstr ""
-" -<señal>, --signal <señal> señal que enviar (ya sea un nombre o un "
-"número)\n"
+msgstr " -<señal>, --signal <señal> señal que enviar (ya sea un nombre o un número)\n"
-#: src/pgrep.c:159
+#: pgrep.c:136
msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
msgstr " -q, --queue <valor> valor entero que enviar con la señal\n"
# Haría una traducción más literal del tiempo verbal si no estás seguro de que signifique otra cosa:
# muestra lo que se ha matado
-#: src/pgrep.c:160
+#: pgrep.c:137
msgid " -e, --echo display what is killed\n"
msgstr " -e, --echo muestra lo que se ha matado\n"
-#: src/pgrep.c:163
+#: pgrep.c:141
msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n"
msgstr " -e, --echo muestra PIDs antes de esperar\n"
-#: src/pgrep.c:167
+#: pgrep.c:145
msgid " -c, --count count of matching processes\n"
msgstr " -c, --count número de procesos coincidentes\n"
-#: src/pgrep.c:168
+#: pgrep.c:146
msgid " -f, --full use full process name to match\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --full usa el nombre de proceso completo al buscar coincidencias\n"
-#: src/pgrep.c:169
+#: pgrep.c:147
msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g, --pgroup <PGID,...> compara con las IDs de grupo de procesos mostrada\n"
-#: src/pgrep.c:170
+#: pgrep.c:148
msgid " -G, --group <GID,...> match real group IDs\n"
-msgstr ""
+msgstr " -G, --group <GID,...> compara con las IDs de grupo real\n"
-#: src/pgrep.c:171
+#: pgrep.c:149
msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --ignore-case busca coincidencias sin diferenciar entre mayúsculas y minúsculas\n"
-#: src/pgrep.c:172
+#: pgrep.c:150
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --newest selecciona los más iniciados recientemente\n"
-#: src/pgrep.c:173
+#: pgrep.c:151
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --oldest selecciona los menos iniciados recientemente\n"
-#: src/pgrep.c:174
+#: pgrep.c:152
msgid " -O, --older <seconds> select where older than seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr " -O, --older <segundos> selecciona los más antiguos que esos segundos\n"
-#: src/pgrep.c:175
-msgid ""
-" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
-msgstr ""
+#: pgrep.c:153
+msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
+msgstr " -P, --parent <PPID,...> compara solo los procesos hijo del padre dado\n"
-#: src/pgrep.c:176
+#: pgrep.c:154
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --session <SID,...> compara las IDs de sesión\n"
-#: src/pgrep.c:177
+#: pgrep.c:155
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, --terminal <tty,...> compara por terminal de control\n"
-#: src/pgrep.c:178
+#: pgrep.c:156
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
-msgstr ""
+msgstr " -u, --euid <ID,...> compara por IDs efectivas\n"
-#: src/pgrep.c:179
+#: pgrep.c:157
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
-msgstr ""
+msgstr " -U, --uid <ID,...> compara por IDs reales\n"
-#: src/pgrep.c:180
+#: pgrep.c:158
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --exact hace coincidir exactamente con el nombre de orden\n"
-#: src/pgrep.c:181
+#: pgrep.c:159
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F, --pidfile <archivo> read PIDs from file\n"
-#: src/pgrep.c:182
+#: pgrep.c:160
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
-msgstr ""
+msgstr " -L, --logpidfile falla si el archivo de PID no está bloqueado\n"
-#: src/pgrep.c:183
+#: pgrep.c:161
msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --runstates <estado> compara con los estados de ejecución [D,S,Z,...]\n"
-#: src/pgrep.c:184
-msgid " -A, --ignore-ancestors exclude our ancestors from results\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:185
-msgid " --cgroup <grp,...> match by cgroup v2 names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:186
+#: pgrep.c:162
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
msgstr ""
+" --ns <PID> compara los procesos que pertenecen al mismo\n"
+" espacio de nombres que <pid>\n"
-#: src/pgrep.c:188
+#: pgrep.c:164
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
-" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:213 src/pgrep.c:650 src/w.c:405
-msgid "Unable to create pid info structure"
+" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
+" --nslist <ns,...> muestra qué espacios de nombre se van a considerar para\n"
+" la opción --ns.\n"
+" Espacios de nombre disponibles: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
-#: src/pgrep.c:377
+#: pgrep.c:305
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de usuario no válido: %s"
-#: src/pgrep.c:394
+#: pgrep.c:322
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de grupo no válido: %s"
-#: src/pgrep.c:405
+#: pgrep.c:333
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "grupo de procesos no válido: %s"
-#: src/pgrep.c:417
+#: pgrep.c:345
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
-msgstr ""
+msgstr "id de sesión no válida: %s"
-#: src/pgrep.c:429
+#: pgrep.c:357
#, c-format
msgid "not a number: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:496 src/skill.c:158
-msgid "Unable to read process namespace information"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "regex error: %s"
-msgstr "error de escritura"
+msgstr "no es un número: %s"
-#: src/pgrep.c:645
+#: pgrep.c:567
msgid "Error reading reference namespace information\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer la información del espacio de nombres de referencia\n"
-#: src/pgrep.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
+msgid "internal error"
+msgstr "error interno"
-#: src/pgrep.c:1025
+#: pgrep.c:973
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
+"Usar -L sin -F no tiene sentido\n"
+"Pruebe «%s --help» para más información."
-#: src/pgrep.c:1032
+#: pgrep.c:980
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
+"pidfile no válido\n"
+"Pruebe «%s --help» para más información."
-#: src/pgrep.c:1041
+#: pgrep.c:988
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
+"solo se puede proporcionar un único patrón\n"
+"Pruebe «%s --help» para más información."
-#: src/pgrep.c:1045
+#: pgrep.c:992
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
+"no se especificó un criterio de búsqueda\n"
+"Pruebe «%s --help» para más información."
-#: src/pgrep.c:1097
+#: pgrep.c:1045
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s muerto (pid %lu)\n"
-#: src/pgrep.c:1104
+#: pgrep.c:1052
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo matar el pid %ld"
-#: src/pgrep.c:1116
+#: pgrep.c:1065
#, c-format
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:1120
-msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
-msgstr ""
+msgstr "esperando a %s (pid %lu)\n"
-#: src/pgrep.c:1123
+#: pgrep.c:1070
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo abrir el pid %ld"
-#: src/pgrep.c:1137
+#: pgrep.c:1084
msgid "epoll_wait failed"
-msgstr ""
+msgstr "epoll_wait falló"
-#: src/pidof.c:71
+#: pidof.c:69
#, c-format
msgid " %s [options] [program [...]]\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s [opciones] [programa [...]]\n"
-#: src/pidof.c:73
+#: pidof.c:71
msgid " -s, --single-shot return one PID only\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --single-shot devuelve un solo PID\n"
-#: src/pidof.c:74
+#: pidof.c:72
msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --check-root omite procesos con raíz diferente\n"
-#: src/pidof.c:75
+#: pidof.c:73
msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, modo silencioso, solo establece el código de salida\n"
-#: src/pidof.c:76
+#: pidof.c:74
msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --with-workers muestra los trabajadores del núcleo también\n"
-#: src/pidof.c:77
+#: pidof.c:75
msgid " -x also find shells running the named scripts\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x también encuentra consolas ejecutando los scripts nombrados\n"
-#: src/pidof.c:78
+#: pidof.c:76
msgid " -o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --omit-pid <PID,...> omite procesos con PID\n"
-#: src/pidof.c:79
+#: pidof.c:77
msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs"
-msgstr ""
+msgstr " -S, --separator SEP usa SEP como separador entre PIDs"
-#: src/pidof.c:286
+#: pidof.c:281
#, c-format
msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
-msgstr ""
+msgstr "¡se omite un valor de pid ilegal (%s)!\n"
-#: src/pmap.c:68
+#: pmap.c:62
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
-#: src/pmap.c:69
+#: pmap.c:63
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento"
-#: src/pmap.c:70
+#: pmap.c:64
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
-#: src/pmap.c:71
+#: pmap.c:65
msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación"
-#: src/pmap.c:75
+#: pmap.c:69
msgid "Perm"
-msgstr ""
+msgstr "Perm"
-#: src/pmap.c:76
+#: pmap.c:70
msgid "Inode"
-msgstr ""
+msgstr "Inodo"
-#: src/pmap.c:79
+#: pmap.c:73
msgid "Kbytes"
-msgstr ""
+msgstr "Kbytes"
-#: src/pmap.c:80
+#: pmap.c:74
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
-#. Translation Hint: With the next 5 fields, notice how an extra space
-#. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
-#. align. You need not preserve such alignment.
-#. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:337
+#: pmap.c:75
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
-#: src/pmap.c:82
+#: pmap.c:76
msgid "Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "Sucio"
-#: src/pmap.c:116
+#: pmap.c:110
#, c-format
msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s [opciones] PID [PID ...]\n"
-#: src/pmap.c:118
+#: pmap.c:112
msgid " -x, --extended show details\n"
-msgstr ""
+msgstr " -x, --extended muestra los detalles\n"
-#: src/pmap.c:119
+#: pmap.c:113
msgid " -X show even more details\n"
-msgstr ""
+msgstr " -X muestra incluso más detalles\n"
-#: src/pmap.c:120
+#: pmap.c:114
msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
-msgstr ""
+msgstr " ADVERTENCIA: el formato cambia de acuerdo con /proc/PID/smaps\n"
-#: src/pmap.c:121
+#: pmap.c:115
msgid " -XX show everything the kernel provides\n"
-msgstr ""
+msgstr " -XX muestra todo lo que proporciona el núcleo\n"
-#: src/pmap.c:122
+#: pmap.c:116
msgid " -c, --read-rc read the default rc\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --read-rc lee el rc predeterminado\n"
-#: src/pmap.c:123
+#: pmap.c:117
msgid " -C, --read-rc-from=<file> read the rc from file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --read-rc-from=<archivo> lee el rc desde un archivo\n"
-#: src/pmap.c:124
+#: pmap.c:118
msgid " -n, --create-rc create new default rc\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --create-rc crea un rc predeterminado nuevo\n"
-#: src/pmap.c:125
+#: pmap.c:119
msgid " -N, --create-rc-to=<file> create new rc to file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N, --create-rc-to=<archivo> crea un rc nuevo en un archivo\n"
-#: src/pmap.c:126
+#: pmap.c:120
msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
-msgstr ""
+msgstr " NOTA: los argumentos de pid no se permiten con -n, -N\n"
-#: src/pmap.c:127
+#: pmap.c:121
msgid " -d, --device show the device format\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --device muestra el formato de dispositivo\n"
-#: src/pmap.c:128
+#: pmap.c:122
msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet no se muestra el encabezado ni el pie\n"
-#: src/pmap.c:129
+#: pmap.c:123
msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --show-path muestra la ruta en la asignación\n"
-#: src/pmap.c:130
+#: pmap.c:124
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
-msgstr ""
+msgstr " -A, --range=<bajo>[,<alto>] limita los resultados al rango dado\n"
-#: src/pmap.c:211
+#: pmap.c:202
msgid "shared memory detach"
-msgstr ""
+msgstr "separar la memoria compartida"
-#: src/pmap.c:216
+#: pmap.c:206
msgid "shared memory remove"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar la memoria compartida"
-#: src/pmap.c:241
+#: pmap.c:231
msgid " [ anon ]"
-msgstr ""
+msgstr " [ anon ]"
-#: src/pmap.c:244
+#: pmap.c:233
msgid " [ stack ]"
-msgstr ""
+msgstr " [ pila ]"
-#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
msgid "Unknown format in smaps file!"
-msgstr ""
-
-#: src/pmap.c:361
-msgid "ERROR: memory allocation failed"
-msgstr ""
+msgstr "¡Formato desconocido del archivo smaps!"
-#: src/pmap.c:378
+#: pmap.c:364
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
-msgstr ""
+msgstr "campo de detalle inconsistente en el archivo smaps, línea:\n"
-#: src/pmap.c:725
+#: pmap.c:714
msgid "total kB"
-msgstr ""
+msgstr "total kB"
-#: src/pmap.c:736
+#: pmap.c:725
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
-msgstr ""
+msgstr "asignado: %ldK escribible/privado: %ldK compartido: %ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: src/pmap.c:745
+#: pmap.c:734
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
-msgstr ""
+msgstr " total %16ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: src/pmap.c:751
+#: pmap.c:740
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
-msgstr ""
+msgstr " total %8ldK\n"
-#: src/pmap.c:826
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "fallo al analizar el argumento"
+
+#: pmap.c:814
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
-msgstr ""
+msgstr "línea de config demasiado larga - línea %d"
-#: src/pmap.c:851
+#: pmap.c:839
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
-msgstr ""
+msgstr "sección no compatible encontrada en la configuración - línea %d"
-#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
-msgstr ""
+msgstr "error de sintaxis encontrado en la configuración - línea %d"
-#: src/pmap.c:929
+#: pmap.c:914
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
-msgstr ""
+msgstr "el archivo ya existe; elimínelo o cámbiele el nombre primero"
-#: src/pmap.c:992
+#: pmap.c:977
msgid "HOME variable undefined"
-msgstr ""
+msgstr "variable HOME no definida"
-#: src/pmap.c:1000
+#: pmap.c:985
msgid "memory allocation failed"
-msgstr ""
+msgstr "la asignación de memoria falló"
-#: src/pmap.c:1051
+#: pmap.c:1037
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "la opción -r se ignora debido a compatibilidad con SunOS"
-#: src/pmap.c:1098
+#: pmap.c:1084
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "las opciones -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X son mutuamente excluyentes"
-#: src/pmap.c:1101
+#: pmap.c:1087
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
-msgstr ""
+msgstr "las opciones -p, -q son mutuamente excluyentes con -n, -N"
-#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
msgid "too many arguments"
-msgstr ""
+msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/pmap.c:1108
+#: pmap.c:1094
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
-msgstr ""
+msgstr "archivo rc creado con éxito, siéntase libre de editar el contenido"
-#: src/pmap.c:1111
+#: pmap.c:1097
msgid "couldn't create the rc file"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo crear el archivo rc"
-#: src/pmap.c:1123
+#: pmap.c:1109
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
-msgstr ""
+msgstr "archivo ~/.%src creado con éxito, siéntase libre de editar el contenido"
-#: src/pmap.c:1126
+#: pmap.c:1112
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo crear ~/.%src"
-#: src/pmap.c:1131
+#: pmap.c:1117
msgid "argument missing"
-msgstr ""
+msgstr "falta un argumento"
-#: src/pmap.c:1144
+#: pmap.c:1131
msgid "couldn't read the rc file"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo leer el archivo rc"
-#: src/pmap.c:1146
+#: pmap.c:1133
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo leer ~/.%src"
-#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
-msgid "library failed pids statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/display.c:57
+#: ps/display.c:58
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Señal %d (%s) capturada por %s (%s).\n"
-#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
-#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
-#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
-#: src/ps/sortformat.c:545
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
msgid "please report this bug"
-msgstr ""
+msgstr "por favor informe de este error"
-#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
+#: ps/display.c:364
#, c-format
-msgid "fatal library error, reap\n"
-msgstr ""
+msgid "error: not enough memory\n"
+msgstr "error: no hay suficiente memoria\n"
-#: src/ps/display.c:361
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
#, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
-msgstr ""
+msgid "error: can not access /proc\n"
+msgstr "error: no se puede acceder a /proc\n"
-#: src/ps/display.c:371
+#: ps/display.c:425
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo encontrar el start_time\n"
+
+#: ps/display.c:437
+#, c-format
+msgid "could not find ppid\n"
+msgstr "no se pudo encontrar el ppid\n"
-#: src/ps/global.c:281
+#: ps/global.c:169
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
-msgstr ""
+msgstr "su tamaño de pantalla %dx%d es falso. Espere problemas\n"
-#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
+#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
msgid "environment specified an unknown personality"
-msgstr ""
+msgstr "el entorno ha especificado una personalidad desconocida"
-#: src/ps/global.c:358
+#: ps/global.c:246
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/global.c:489
-#, c-format
-msgid "fatal library error, context\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/global.c:497
-#, c-format
-msgid "fatal library error, lookup self\n"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede strdup() el texto de personalidad\n"
#. Translation Note:
#. . The following translatable word will be used to recognize the
@@ -813,9 +700,9 @@ msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: src/ps/global.c:536
+#: ps/global.c:401
msgid "help"
-msgstr ""
+msgstr "ayuda"
#. Translation Notes for ps Help #1 ---------------------------------
#. . This next group of lines represents 6 pairs of words + abbreviations
@@ -838,154 +725,163 @@ msgstr ""
#. . they are not limited to only one character after translation.
#. .
#. Translation Hint, Pair #1
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "simple"
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#. Translation Hint, Pair #2
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "lista"
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
msgid "l"
-msgstr ""
+msgstr "l"
#. Translation Hint, Pair #3
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "salida"
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
msgid "o"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. Translation Hint, Pair #4
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
msgid "threads"
-msgstr ""
+msgstr "hilos"
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
#. Translation Hint, Pair #5
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
msgid "misc"
-msgstr ""
+msgstr "varios"
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#. Translation Hint, Pair #6
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "todo"
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
-#: src/ps/help.c:94
+#: ps/help.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Uso:\n"
+" %s [opciones]\n"
-#: src/ps/help.c:99
+#: ps/help.c:99
msgid ""
"\n"
"Basic options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opciones básicas:\n"
-#: src/ps/help.c:100
+#: ps/help.c:100
msgid " -A, -e all processes\n"
-msgstr ""
+msgstr " -A, -e todos los procesos\n"
-#: src/ps/help.c:101
+#: ps/help.c:101
msgid " -a all with tty, except session leaders\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a todos con tty, excepto líderes de sesión\n"
-#: src/ps/help.c:102
+#: ps/help.c:102
msgid " a all with tty, including other users\n"
-msgstr ""
+msgstr " a todo con tty, incluyendo otros usuarios\n"
-#: src/ps/help.c:103
+#: ps/help.c:103
msgid " -d all except session leaders\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d todo excepto líderes de sesión\n"
-#: src/ps/help.c:104
+#: ps/help.c:104
msgid " -N, --deselect negate selection\n"
-msgstr ""
+msgstr " -N, --deselect niega la selección\n"
-#: src/ps/help.c:105
+#: ps/help.c:105
msgid " r only running processes\n"
-msgstr ""
+msgstr " r solo procesos en ejecución\n"
-#: src/ps/help.c:106
+#: ps/help.c:106
msgid " T all processes on this terminal\n"
-msgstr ""
+msgstr " T todos los procesos en esta terminal\n"
-#: src/ps/help.c:107
+#: ps/help.c:107
msgid " x processes without controlling ttys\n"
-msgstr ""
+msgstr " x procesos que no controlan ttys\n"
-#: src/ps/help.c:110
+#: ps/help.c:110
msgid ""
"\n"
"Selection by list:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Selección por lista:\n"
-#: src/ps/help.c:111
+#: ps/help.c:111
msgid " -C <command> command name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C <orden> nombre de orden (comando)\n"
-#: src/ps/help.c:112
+#: ps/help.c:112
msgid " -G, --Group <GID> real group id or name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -G, --Group <GID> id de grupo real o nombre\n"
-#: src/ps/help.c:113
+#: ps/help.c:113
msgid " -g, --group <group> session or effective group name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g, --group <grupo> sesión o nombre de grupo efectivo\n"
-#: src/ps/help.c:114
+#: ps/help.c:114
msgid " -p, p, --pid <PID> process id\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, p, --pid <PID> id de proceso\n"
-#: src/ps/help.c:115
+#: ps/help.c:115
msgid " --ppid <PID> parent process id\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ppid <PID> id de proceso padre\n"
-#: src/ps/help.c:116
+#: ps/help.c:116
msgid ""
" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
" process id (quick mode)\n"
msgstr ""
+" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
+" id de proceso (modo rápido)\n"
-#: src/ps/help.c:118
+#: ps/help.c:118
msgid " -s, --sid <session> session id\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sid <sesión> id de sesión\n"
-#: src/ps/help.c:119
+#: ps/help.c:119
msgid " -t, t, --tty <tty> terminal\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t, t, --tty <tty> terminal\n"
-#: src/ps/help.c:120
+#: ps/help.c:120
msgid " -u, U, --user <UID> effective user id or name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -u, U, --user <UID> id de usuario efectivo o nombre\n"
-#: src/ps/help.c:121
+#: ps/help.c:121
msgid " -U, --User <UID> real user id or name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -U, --User <UID> id de usuario real o nombre\n"
-#: src/ps/help.c:122
+#: ps/help.c:122
msgid ""
"\n"
" The selection options take as their argument either:\n"
@@ -993,181 +889,177 @@ msgid ""
" a blank-separated list e.g. '-p 123 4567'\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:128
+#: ps/help.c:128
msgid ""
"\n"
"Output formats:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Formatos de salida:\n"
-#: src/ps/help.c:129
+#: ps/help.c:129
msgid " -F extra full\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F extra completo\n"
-#: src/ps/help.c:130
+#: ps/help.c:130
msgid " -f full-format, including command lines\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f formato completo, incluyendo líneas de órdenes\n"
-#: src/ps/help.c:131
+#: ps/help.c:131
msgid " f, --forest ascii art process tree\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:132
+#: ps/help.c:132
msgid " -H show process hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:133
+#: ps/help.c:133
msgid " -j jobs format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:134
+#: ps/help.c:134
msgid " j BSD job control format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:135
+#: ps/help.c:135
msgid " -l long format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:136
+#: ps/help.c:136
msgid " l BSD long format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:137
+#: ps/help.c:137
msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:138
+#: ps/help.c:138
msgid " -O <format> preloaded with default columns\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:139
+#: ps/help.c:139
msgid " O <format> as -O, with BSD personality\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:140
+#: ps/help.c:140
msgid ""
" -o, o, --format <format>\n"
" user-defined format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:142
-msgid " -P add psr column\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/help.c:143
+#: ps/help.c:142
msgid " s signal format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:144
+#: ps/help.c:143
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:145
+#: ps/help.c:144
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:146
+#: ps/help.c:145
msgid " X register format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:147
-msgid ""
-" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
+#: ps/help.c:146
+msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:148
+#: ps/help.c:147
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:149
+#: ps/help.c:148
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:150
+#: ps/help.c:149
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:151
+#: ps/help.c:150
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:153
+#: ps/help.c:152
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:157
+#: ps/help.c:156
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:158
+#: ps/help.c:157
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:159
+#: ps/help.c:158
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:160
+#: ps/help.c:159
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:161
+#: ps/help.c:160
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:164
+#: ps/help.c:163
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:165
+#: ps/help.c:164
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:166
+#: ps/help.c:165
msgid " c show true command name\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:167
+#: ps/help.c:166
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:168
-msgid ""
-" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
+#: ps/help.c:167
+msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:169
+#: ps/help.c:168
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:170
+#: ps/help.c:169
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:171
+#: ps/help.c:170
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:172
+#: ps/help.c:171
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:173
+#: ps/help.c:172
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:174
+#: ps/help.c:173
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:175
+#: ps/help.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1187,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: src/ps/help.c:196
+#: ps/help.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1196,538 +1088,547 @@ msgid ""
" for additional help text.\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:209
+#: ps/help.c:208
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see ps(1).\n"
msgstr ""
-#: src/ps/output.c:99
-msgid "Unable to get system boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/output.c:114
-msgid "Unable to get total memory"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/output.c:2169
+#: ps/output.c:2043
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr ""
-#: src/ps/output.c:2252
+#: ps/output.c:2126
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:57
+#: ps/parser.c:57
msgid "the option is exclusive: "
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:87
+#: ps/parser.c:87
msgid "process ID list syntax error"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
msgid "process ID out of range"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:102
+#: ps/parser.c:102
msgid "user name does not exist"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:108
+#: ps/parser.c:108
msgid "user ID out of range"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:121
+#: ps/parser.c:121
msgid "group name does not exist"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:127
+#: ps/parser.c:127
msgid "group ID out of range"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
+#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
msgid "TTY could not be found"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:169
msgid "list member was not a TTY"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:194
+#: ps/parser.c:194
msgid "improper list"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:242
+#: ps/parser.c:242
msgid "list of command names must follow -C"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:256
msgid "list of real groups must follow -G"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:269
+#: ps/parser.c:269
msgid "list of jobs must follow -J"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:297
+#: ps/parser.c:297
msgid "format or sort specification must follow -O"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:308
+#: ps/parser.c:308
msgid "list of PRM groups must follow -R"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:327
+#: ps/parser.c:327
msgid "list of real users must follow -U"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:368
+#: ps/parser.c:368
msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:379
+#: ps/parser.c:379
msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:403
+#: ps/parser.c:403
msgid "format specification must follow -o"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:409
+#: ps/parser.c:409
msgid "list of process IDs must follow -p"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:426
+#: ps/parser.c:426
msgid "the -r option is reserved"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:432
+#: ps/parser.c:432
msgid "list of session IDs must follow -s"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:440
msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:448
+#: ps/parser.c:448
msgid "list of users must follow -u"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:470
+#: ps/parser.c:470
msgid "must set personality to get -x option"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:485
+#: ps/parser.c:485
msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:492
+#: ps/parser.c:492
msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:498
+#: ps/parser.c:498
msgid "unsupported SysV option"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:511
+#: ps/parser.c:511
msgid "cannot happen - problem #1"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:515
+#: ps/parser.c:515
msgid "cannot happen - problem #2"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:517
+#: ps/parser.c:517
msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:534
+#: ps/parser.c:534
msgid "option A is reserved"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:539
+#: ps/parser.c:539
msgid "option C is reserved"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:559
+#: ps/parser.c:559
msgid "format or sort specification must follow O"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:584
+#: ps/parser.c:584
msgid "list of users must follow U"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:596
+#: ps/parser.c:596
msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
+#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
msgid "only one heading option may be specified"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:647
+#: ps/parser.c:647
msgid "long sort specification must follow 'k'"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:675
+#: ps/parser.c:675
msgid "format specification must follow o"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:681
+#: ps/parser.c:681
msgid "list of process IDs must follow p"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:739
+#: ps/parser.c:739
msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:745
+#: ps/parser.c:745
msgid "unsupported option (BSD syntax)"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
+#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
msgid "unknown gnu long option"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:851
+#: ps/parser.c:851
msgid "list of real groups must follow --Group"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:859
+#: ps/parser.c:859
msgid "list of real users must follow --User"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:878
+#: ps/parser.c:878
msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:881
+#: ps/parser.c:881
msgid "option --cumulative does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:886
+#: ps/parser.c:886
msgid "option --deselect does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:898
+#: ps/parser.c:898
msgid "option --no-heading does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:907
+#: ps/parser.c:907
msgid "option --heading does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:913
+#: ps/parser.c:913
msgid "option --forest does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:919
+#: ps/parser.c:919
msgid "format specification must follow --format"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:925
+#: ps/parser.c:925
msgid "list of effective groups must follow --group"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:943
+#: ps/parser.c:943
msgid "list of process IDs must follow --pid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:959
+#: ps/parser.c:959
msgid "list of process IDs must follow --ppid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:977
+#: ps/parser.c:977
msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:981
+#: ps/parser.c:981
msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:989
+#: ps/parser.c:989
msgid "long sort specification must follow --sort"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:995
msgid "list of ttys must follow --tty"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:1003
msgid "list of effective users must follow --user"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1119
+#: ps/parser.c:1119
msgid "way bad"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1133
+#: ps/parser.c:1133
msgid "garbage option"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1137
+#: ps/parser.c:1137
msgid "something broke"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1157
+#: ps/parser.c:1157
msgid "thread display conflicts with forest display"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1162
+#: ps/parser.c:1162
msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1164
+#: ps/parser.c:1164
msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1166
+#: ps/parser.c:1166
msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
+#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/ps/select.c:68
+#: ps/select.c:71
msgid "process selection options conflict"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
-msgid "missing AIX field descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/sortformat.c:148
+#: ps/sortformat.c:147
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:170
+#: ps/sortformat.c:168
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:175
+#: ps/sortformat.c:173
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:283
+#: ps/sortformat.c:287
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:310
+#: ps/sortformat.c:314
msgid "empty format list"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:315
msgid "improper format list"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:316
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:317
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
msgid "improper sort list"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:382
msgid "empty sort list"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
msgid "unknown sort specifier"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
-#: src/ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
msgid "bad sorting code"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:445
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:515
+#: ps/sortformat.c:519
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
msgid "multiple sort options"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:530
+#: ps/sortformat.c:534
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:657
+#: ps/sortformat.c:661
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:761
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:793
+#: ps/sortformat.c:799
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:803
-msgid ""
-"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
+#: ps/sortformat.c:809
+msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:820
+#: ps/sortformat.c:826
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
msgid "conflicting format options"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:826
+#: ps/sortformat.c:832
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:833
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:885
+#: ps/sortformat.c:891
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:887
+#: ps/sortformat.c:893
msgid "lost my PGID"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:900
+#: ps/sortformat.c:906
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:909
msgid "lost my CLS"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:914
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:919
+#: ps/sortformat.c:925
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr ""
-#: src/pwdx.c:37
+#: pwdx.c:37
#, c-format
msgid " %s [options] pid...\n"
msgstr ""
-#: src/pwdx.c:113
+#: pwdx.c:113
#, c-format
msgid "invalid process id: %s"
msgstr ""
-#: src/skill.c:281
-msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
+#: skill.c:189
+#, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:340
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:342
+msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:343
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+" specify the <signal> to be sent\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:346
+msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:284 src/w.c:408
-msgid "Unable to load process information"
+#: skill.c:347
+msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:313
+#: skill.c:362
#, c-format
msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:317
+#: skill.c:366
#, c-format
msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:321
+#: skill.c:370
msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:322
+#: skill.c:371
msgid " -i, --interactive interactive\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:323
+#: skill.c:372
msgid " -l, --list list all signal names\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:324
+#: skill.c:373
msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:325
-msgid ""
-" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would "
-"happen\n"
+#: skill.c:374
+msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:326
+#: skill.c:375
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:327
+#: skill.c:376
msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:329
+#: skill.c:378
msgid ""
"Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
"The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:331
+#: skill.c:380
msgid " -c, --command <command> expression is a command name\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:332
+#: skill.c:381
msgid " -p, --pid <pid> expression is a process id number\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:333
+#: skill.c:382
msgid " -t, --tty <tty> expression is a terminal\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:334
+#: skill.c:383
msgid " -u, --user <username> expression is a username\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:336
+#: skill.c:385
msgid "Alternatively, expression can be:\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:337
+#: skill.c:386
msgid ""
" --ns <pid> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:339
+#: skill.c:388
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option; available namespaces are\n"
": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:349
+#: skill.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1736,7 +1637,7 @@ msgid ""
"Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:356
+#: skill.c:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1745,391 +1646,382 @@ msgid ""
"Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:378
+#: skill.c:481
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr ""
+
+#: skill.c:505
+#, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:545
+#, c-format
+msgid "something at line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:566
#, c-format
msgid "priority %lu out of range"
msgstr ""
-#: src/skill.c:487
+#: skill.c:675
#, c-format
msgid "invalid pid number %s"
msgstr ""
-#: src/skill.c:491
+#: skill.c:679
msgid "error reading reference namespace information"
msgstr ""
-#: src/skill.c:499
+#: skill.c:687
msgid "invalid namespace list"
msgstr ""
-#: src/skill.c:536
+#: skill.c:724
msgid "no process selection criteria"
msgstr ""
-#: src/skill.c:539
+#: skill.c:727
msgid "general flags may not be repeated"
msgstr ""
-#: src/skill.c:542
+#: skill.c:730
msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:544
+#: skill.c:732
msgid "-v makes no sense with -i and -f"
msgstr ""
-#: src/skill.c:588
+#: skill.c:782
#, c-format
msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:106
+#: slabtop.c:195
msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:107
+#: slabtop.c:196
msgid " -o, --once only display once, then exit\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:108
+#: slabtop.c:197
msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:113
+#: slabtop.c:202
msgid ""
"\n"
"The following are valid sort criteria:\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:114
+#: slabtop.c:203
msgid " a: sort by number of active objects\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:115
+#: slabtop.c:204
msgid " b: sort by objects per slab\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:116
+#: slabtop.c:205
msgid " c: sort by cache size\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:117
+#: slabtop.c:206
msgid " l: sort by number of slabs\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:118
-msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
+#: slabtop.c:207
+msgid " v: sort by number of active slabs\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:119
+#: slabtop.c:208
msgid " n: sort by name\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:120
+#: slabtop.c:209
msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:121
-msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
+#: slabtop.c:210
+msgid " p: sort by pages per slab\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:122
+#: slabtop.c:211
msgid " s: sort by object size\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:123
+#: slabtop.c:212
msgid " u: sort by cache utilization\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
-msgid "Cannot combine -d and -o options"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:188
+#: slabtop.c:321
msgid "illegal delay"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
msgid "delay must be positive integer"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:234
-msgid "Error getting slab summary results"
+#: slabtop.c:349
+msgid "terminal setting retrieval"
msgstr ""
#. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed a length of 35 characters.
-#: src/slabtop.c:240
+#. * exceed 35 length in characters.
+#: slabtop.c:389
#, no-c-format
msgid "Active / Total Objects (% used)"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:246
+#: slabtop.c:393
#, no-c-format
msgid "Active / Total Slabs (% used)"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:252
+#: slabtop.c:397
#, no-c-format
msgid "Active / Total Caches (% used)"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:258
+#: slabtop.c:401
#, no-c-format
msgid "Active / Total Size (% used)"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:263
+#: slabtop.c:404
msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
msgstr ""
#. Translation Hint: Please keep alignment of the
#. * following intact.
-#: src/slabtop.c:274
+#: slabtop.c:413
msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
-msgid "Unable to create slabinfo structure"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:316
-msgid "terminal setting retrieval"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
-msgid "Unable to get slabinfo node data"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
-msgid "Unable to sort slab nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:113
-#, c-format
-msgid "Path is not under %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:131
+#: sysctl.c:92
#, c-format
msgid "separators should not be repeated: %s"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:227
+#: sysctl.c:111
#, c-format
msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:230
+#: sysctl.c:114
msgid " -a, --all display all variables\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:231
+#: sysctl.c:115
msgid " -A alias of -a\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:232
+#: sysctl.c:116
msgid " -X alias of -a\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:233
+#: sysctl.c:117
msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:234
-msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:235
+#: sysctl.c:118
msgid " -b, --binary print value without new line\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:236
+#: sysctl.c:119
msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:237
+#: sysctl.c:120
msgid " -N, --names print variable names without values\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:238
+#: sysctl.c:121
msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:239
+#: sysctl.c:122
msgid " -p, --load[=<file>] read values from file\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:240
+#: sysctl.c:123
msgid " -f alias of -p\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:241
+#: sysctl.c:124
msgid " --system read values from all system directories\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:242
+#: sysctl.c:125
msgid ""
" -r, --pattern <expression>\n"
" select setting that match expression\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:244
+#: sysctl.c:127
msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:245
+#: sysctl.c:128
msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:246
+#: sysctl.c:129
msgid " -o does nothing\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:247
+#: sysctl.c:130
msgid " -x does nothing\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:248
+#: sysctl.c:131
msgid " -d alias of -h\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
#, c-format
msgid "permission denied on key '%s'"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
+#: sysctl.c:245 sysctl.c:297
#, c-format
msgid "reading key \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:492
+#: sysctl.c:335
#, c-format
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:557
-msgid "strdup key"
+#: sysctl.c:393
+#, c-format
+msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:402
+#, c-format
+msgid "malformed setting \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
+#: sysctl.c:426
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated, value not set"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:579
+#: sysctl.c:454
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
msgid ", ignoring"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:588
+#: sysctl.c:462
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:592
+#: sysctl.c:465
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:667
-#, c-format
-msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:759
+#: sysctl.c:537
#, c-format
-msgid ""
-"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
-"expanded."
+msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:765
+#: sysctl.c:543
msgid "glob failed"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:771
+#: sysctl.c:549
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
+#, c-format
+msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:1048
+#: sysctl.c:849
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:1052
+#: sysctl.c:853
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
+#: tload.c:75 tload.c:77
msgid "screen too small or too large"
msgstr ""
-#: src/tload.c:80
+#: tload.c:80
msgid "screen too small"
msgstr ""
-#: src/tload.c:96
+#: tload.c:96
#, c-format
msgid " %s [options] [tty]\n"
msgstr ""
-#: src/tload.c:98
+#: tload.c:98
msgid " -d, --delay <secs> update delay in seconds\n"
msgstr ""
-#: src/tload.c:99
+#: tload.c:99
msgid " -s, --scale <num> vertical scale\n"
msgstr ""
-#: src/tload.c:137
+#: tload.c:137
msgid "scale cannot be negative"
msgstr ""
-#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
msgid "too large delay value"
msgstr ""
-#: src/tload.c:159
+#: tload.c:159
msgid "can not open tty"
msgstr ""
-#: src/tload.c:182
-msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:185
-msgid "Unable to get load average"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
+#: tload.c:218 tload.c:220
msgid "writing to tty failed"
msgstr ""
@@ -2149,7 +2041,7 @@ msgstr ""
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
@@ -2158,707 +2050,530 @@ msgstr ""
#. . In all cases, fewer characters are just fine.
#. .
#. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:152
+#: top/top_nls.c:133
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:153
+#: top/top_nls.c:134
msgid "Process Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:155
+#: top/top_nls.c:136
msgid "PPID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:156
+#: top/top_nls.c:137
msgid "Parent Process pid"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:158
+#: top/top_nls.c:139
msgid "UID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:159
+#: top/top_nls.c:140
msgid "Effective User Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:661
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
msgid "USER"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:162
+#: top/top_nls.c:143
msgid "Effective User Name"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:164
+#: top/top_nls.c:145
msgid "RUID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:165
+#: top/top_nls.c:146
msgid "Real User Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:167
+#: top/top_nls.c:148
msgid "RUSER"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:168
+#: top/top_nls.c:149
msgid "Real User Name"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:170
+#: top/top_nls.c:151
msgid "SUID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:171
+#: top/top_nls.c:152
msgid "Saved User Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:173
+#: top/top_nls.c:154
msgid "SUSER"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:174
+#: top/top_nls.c:155
msgid "Saved User Name"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:176
+#: top/top_nls.c:157
msgid "GID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:177
+#: top/top_nls.c:158
msgid "Group Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:179
+#: top/top_nls.c:160
msgid "GROUP"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:180
+#: top/top_nls.c:161
msgid "Group Name"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: src/top/top_nls.c:182
+#: top/top_nls.c:163
msgid "PGRP"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:183
+#: top/top_nls.c:164
msgid "Process Group Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:185
+#: top/top_nls.c:166
msgid "TTY"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:186
+#: top/top_nls.c:167
msgid "Controlling Tty"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:188
+#: top/top_nls.c:169
msgid "TPGID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:189
+#: top/top_nls.c:170
msgid "Tty Process Grp Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:191
+#: top/top_nls.c:172
msgid "SID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:192
+#: top/top_nls.c:173
msgid "Session Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: src/top/top_nls.c:194
+#: top/top_nls.c:175
msgid "PR"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:195
+#: top/top_nls.c:176
msgid "Priority"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: src/top/top_nls.c:197
+#: top/top_nls.c:178
msgid "NI"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:198
+#: top/top_nls.c:179
msgid "Nice Value"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: src/top/top_nls.c:200
+#: top/top_nls.c:181
msgid "nTH"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:201
+#: top/top_nls.c:182
msgid "Number of Threads"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: src/top/top_nls.c:203
+#: top/top_nls.c:184
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:204
+#: top/top_nls.c:185
msgid "Last Used Cpu (SMP)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: src/top/top_nls.c:206
+#: top/top_nls.c:187
#, c-format
msgid "%CPU"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:207
+#: top/top_nls.c:188
msgid "CPU Usage"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: src/top/top_nls.c:209
+#: top/top_nls.c:190
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:210
+#: top/top_nls.c:191
msgid "CPU Time"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: src/top/top_nls.c:212
+#: top/top_nls.c:193
msgid "TIME+"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:213
+#: top/top_nls.c:194
msgid "CPU Time, hundredths"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: src/top/top_nls.c:215
+#: top/top_nls.c:196
msgid "%MEM"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:216
+#: top/top_nls.c:197
msgid "Memory Usage (RES)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: src/top/top_nls.c:218
+#: top/top_nls.c:199
msgid "VIRT"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:219
+#: top/top_nls.c:200
msgid "Virtual Image (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: src/top/top_nls.c:221
+#: top/top_nls.c:202
msgid "SWAP"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:222
+#: top/top_nls.c:203
msgid "Swapped Size (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: src/top/top_nls.c:224
+#: top/top_nls.c:205
msgid "RES"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:225
+#: top/top_nls.c:206
msgid "Resident Size (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: src/top/top_nls.c:227
+#: top/top_nls.c:208
msgid "CODE"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:228
+#: top/top_nls.c:209
msgid "Code Size (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: src/top/top_nls.c:230
+#: top/top_nls.c:211
msgid "DATA"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:231
+#: top/top_nls.c:212
msgid "Data+Stack (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:233
+#: top/top_nls.c:214
msgid "SHR"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:234
+#: top/top_nls.c:215
msgid "Shared Memory (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: src/top/top_nls.c:236
+#: top/top_nls.c:217
msgid "nMaj"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:237
+#: top/top_nls.c:218
msgid "Major Page Faults"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: src/top/top_nls.c:239
+#: top/top_nls.c:220
msgid "nMin"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:240
+#: top/top_nls.c:221
msgid "Minor Page Faults"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: src/top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:223
msgid "nDRT"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:224
msgid "Dirty Pages Count"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: src/top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:226
msgid "S"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:227
msgid "Process Status"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: src/top/top_nls.c:248
+#: top/top_nls.c:229
msgid "COMMAND"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:230
msgid "Command Name/Line"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:251
+#: top/top_nls.c:232
msgid "WCHAN"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:233
msgid "Sleeping in Function"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: src/top/top_nls.c:254
+#: top/top_nls.c:235
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:236
msgid "Task Flags <sched.h>"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:257
+#: top/top_nls.c:238
msgid "CGROUPS"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:239
msgid "Control Groups"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:260
+#: top/top_nls.c:241
msgid "SUPGIDS"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:242
msgid "Supp Groups IDs"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:263
+#: top/top_nls.c:244
msgid "SUPGRPS"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:245
msgid "Supp Groups Names"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:247
msgid "TGID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:248
msgid "Thread Group Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: src/top/top_nls.c:269
+#: top/top_nls.c:250
msgid "OOMa"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:270
+#: top/top_nls.c:251
msgid "OOMEM Adjustment"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: src/top/top_nls.c:272
+#: top/top_nls.c:253
msgid "OOMs"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:273
+#: top/top_nls.c:254
msgid "OOMEM Score current"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: src/top/top_nls.c:275
+#: top/top_nls.c:256
msgid "ENVIRON"
msgstr ""
#. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
#. 'variables'
-#: src/top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:259
msgid "Environment vars"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: src/top/top_nls.c:280
+#: top/top_nls.c:261
msgid "vMj"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:262
msgid "Major Faults delta"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: src/top/top_nls.c:283
+#: top/top_nls.c:264
msgid "vMn"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:284
+#: top/top_nls.c:265
msgid "Minor Faults delta"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: src/top/top_nls.c:286
+#: top/top_nls.c:267
msgid "USED"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:287
+#: top/top_nls.c:268
msgid "Res+Swap Size (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:289
+#: top/top_nls.c:270
msgid "nsIPC"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:290
+#: top/top_nls.c:271
msgid "IPC namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:292
+#: top/top_nls.c:273
msgid "nsMNT"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:293
+#: top/top_nls.c:274
msgid "MNT namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:295
+#: top/top_nls.c:276
msgid "nsNET"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:296
+#: top/top_nls.c:277
msgid "NET namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:298
+#: top/top_nls.c:279
msgid "nsPID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:299
+#: top/top_nls.c:280
msgid "PID namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:301
+#: top/top_nls.c:282
msgid "nsUSER"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:283
msgid "USER namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:304
+#: top/top_nls.c:285
msgid "nsUTS"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:286
msgid "UTS namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:307
+#: top/top_nls.c:288
msgid "LXC"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:308
+#: top/top_nls.c:289
msgid "LXC container name"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:310
+#: top/top_nls.c:291
msgid "RSan"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:311
+#: top/top_nls.c:292
msgid "RES Anonymous (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:313
+#: top/top_nls.c:294
msgid "RSfd"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:314
+#: top/top_nls.c:295
msgid "RES File-based (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: src/top/top_nls.c:316
+#: top/top_nls.c:297
msgid "RSlk"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:317
+#: top/top_nls.c:298
msgid "RES Locked (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:319
+#: top/top_nls.c:300
msgid "RSsh"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:320
+#: top/top_nls.c:301
msgid "RES Shared (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: src/top/top_nls.c:322
+#: top/top_nls.c:303
msgid "CGNAME"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:323
+#: top/top_nls.c:304
msgid "Control Group name"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: src/top/top_nls.c:325
+#: top/top_nls.c:306
msgid "NU"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:326
+#: top/top_nls.c:307
msgid "Last Used NUMA node"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:328
-msgid "LOGID"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:329
-msgid "Login User Id"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: src/top/top_nls.c:331
-msgid "EXE"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:332
-msgid "Executable Path"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:338
-msgid "Res Mem (smaps), KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:340
-msgid "PSS"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:341
-msgid "Proportion RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:343
-msgid "PSan"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:344
-msgid "Proportion Anon, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:346
-msgid "PSfd"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:347
-msgid "Proportion File, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:349
-msgid "PSsh"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:350
-msgid "Proportion Shrd, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:352
-msgid "USS"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:353
-msgid "Unique RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:355
-msgid "ioR"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:356
-msgid "I/O Bytes Read"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:358
-msgid "ioRop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:359
-msgid "I/O Read Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: src/top/top_nls.c:361
-msgid "ioW"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:362
-msgid "I/O Bytes Written"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:364
-msgid "ioWop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:365
-msgid "I/O Write Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:367
-msgid "AGID"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:368
-msgid "Autogroup Identifier"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: src/top/top_nls.c:370
-msgid "AGNI"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:371
-msgid "Autogroup Nice Value"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:373
-msgid "STARTED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:374
-msgid "Start Time from boot"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:376
-msgid "ELAPSED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:377
-msgid "Elapsed Running Time"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: src/top/top_nls.c:379
-#, c-format
-msgid "%CUU"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:380
-msgid "CPU Utilization"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: src/top/top_nls.c:382
-#, c-format
-msgid "%CUC"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:383
-msgid "Utilization + child"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:385
-msgid "nsCGROUP"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:386
-msgid "CGRP namespace Inode"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:388
-msgid "nsTIME"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:389
-msgid "TIME namespace Inode"
-msgstr ""
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -2869,514 +2584,529 @@ msgstr ""
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:409
+#: top/top_nls.c:327
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\tsend bug reports to <procps@freelists.org>\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"inappropriate '%s'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+" %s\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:336
+#, c-format
+msgid "failed /proc/stat open: %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:337
+#, c-format
+msgid "failed openproc: %s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:338
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:339
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:340
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:341
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:342
#, c-format
-msgid "-%c argument missing"
+msgid "-%c requires argument"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:343
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:344
#, c-format
-msgid "unknown option '%s'"
+msgid ""
+"unknown option '%c'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:347
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:348
msgid "-d requires positive argument"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:349
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:350
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:450
-#, c-format
-msgid "%s from %s"
+#. Translation Hint: Only the following words should be translated
+#. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
+#: top/top_nls.c:353
+msgid " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:354
+msgid "failed /proc/stat read"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:355
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:356
msgid "failed tty get"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:357
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:358
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:359
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:360
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:361
msgid "No colors to map!"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:362
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:364
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:365
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:366
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:367
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:368
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:369
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:370
msgid "Invalid signal"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:371
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:372
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:469
+#: top/top_nls.c:373
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:374
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:471
+#: top/top_nls.c:375
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:472
+#: top/top_nls.c:376
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:377
msgid "Invalid maximum"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:378
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:475
+#: top/top_nls.c:379
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:380
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:477
+#: top/top_nls.c:381
msgid "failed memory allocate"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:478
+#: top/top_nls.c:382
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:383
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:384
msgid "Invalid user"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:385
msgid "forest view"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:386
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:387
msgid "failed number of cpus test"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:388
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:389
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:390
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:391
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:392
msgid "Unacceptable integer"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:489
+#: top/top_nls.c:393
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr ""
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:396
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:495
+#: top/top_nls.c:399
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:402
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:405
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:504
+#: top/top_nls.c:408
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:411
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "EiB"
-#: src/top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:412
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Hilos"
-#: src/top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:413
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tareas"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: src/top/top_nls.c:513
+#: top/top_nls.c:417
#, c-format
msgid "%Cpu(s):"
-msgstr ""
+msgstr "%Cpu(s):"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. and 'the Cp' prefix will be combined with a core id: 'p', 'e' or 'u'
-#. . (if 'Cp' is translated, it must be exactly 2 characters long)
-#: src/top/top_nls.c:517
+#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:420
#, c-format
-msgid "%%Cp%c%-3d:"
-msgstr ""
+msgid "%%Cpu%-3d:"
+msgstr "%%Cpu%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: src/top/top_nls.c:519
+#: top/top_nls.c:422
msgid "another "
-msgstr ""
+msgstr "otro "
-#: src/top/top_nls.c:520
+#: top/top_nls.c:423
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:521
+#: top/top_nls.c:424
msgid "Locate string"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicar cadena"
-#: src/top/top_nls.c:522
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:523
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:524
+#: top/top_nls.c:427
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:525
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:526
+#: top/top_nls.c:429
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:527
+#: top/top_nls.c:431
msgid "Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivos"
-#: src/top/top_nls.c:528
+#: top/top_nls.c:432
msgid "NUMA Info"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:529
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro"
-#: src/top/top_nls.c:530
-msgid ""
-"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
-"executed ..."
+#: top/top_nls.c:434
+msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:531
+#: top/top_nls.c:435
msgid "demo"
-msgstr ""
+msgstr "demo"
-#: src/top/top_nls.c:532
+#: top/top_nls.c:436
#, c-format
msgid ""
-"This is simulated output representing the contents of some file or the "
-"output\n"
-"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to "
-"you.\n"
+"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
+"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n"
"\n"
-"Although this text is for information purposes only, it can still be "
-"scrolled\n"
-"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment "
-"with\n"
+"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n"
+"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
-"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
-"the\n"
-"top personal personal configuration file. You could use your favorite "
-"editor\n"
+"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n"
+"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
-"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
-"the\n"
-"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
-"file.\n"
+"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n"
+"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
-"command\n"
-"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing "
-"the\n"
-"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The "
-"safest\n"
+"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n"
+"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n"
+"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
-"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
-"this\n"
-"new command can offer. The possibilities are endless, especially "
-"considering\n"
+"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n"
+"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
-"For additional important information, please consult the top(1) man "
-"document.\n"
-"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' "
-"entries.\n"
+"For additional important information, please consult the top documentation.\n"
+"Then enhance top with your very own customized 'file' and 'pipe' entries.\n"
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:564
+#: top/top_nls.c:468
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:565
+#: top/top_nls.c:470
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:472
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:473
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:474
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:475
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:570
+#: top/top_nls.c:476
msgid "patience please, working ..."
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:571
+#: top/top_nls.c:477
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr ""
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: src/top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:480
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:481
msgid "ignoring case"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:482
msgid "case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "sensible a mayúsculas y minúsculas"
-#: src/top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:483
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:484
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:485
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:486
msgid "include"
-msgstr ""
+msgstr "incluir"
-#: src/top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:487
msgid "exclude"
-msgstr ""
+msgstr "excluir"
-#: src/top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:488
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:489
msgid "none"
msgstr ""
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: src/top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:492
#, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:587
+#: top/top_nls.c:493
#, c-format
-msgid "expand which numa node (0-%d)"
+msgid "expand which node (0-%d)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:588
-msgid "invalid numa node"
+#: top/top_nls.c:494
+msgid "invalid node"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:589
+#: top/top_nls.c:495
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr ""
@@ -3384,113 +3114,36 @@ msgstr ""
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: src/top/top_nls.c:594
+#: top/top_nls.c:500
msgid "Mem "
-msgstr ""
+msgstr "Mem "
-#: src/top/top_nls.c:595
+#: top/top_nls.c:501
msgid "Swap"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:596
-#, c-format
-msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:597
-#, c-format
-msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:598
-#, c-format
-msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambio"
-#: src/top/top_nls.c:599
+#: top/top_nls.c:502
#, c-format
-msgid "bad memory scaling arg '%s'"
+msgid "bad memory scaling arg '%c'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:600
+#: top/top_nls.c:503
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:601
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr "el terminal no es lo suficientemente ancho"
+
+#: top/top_nls.c:505
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:602
+#: top/top_nls.c:506
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:603
-#, c-format
-msgid "failed sem_init() at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:604
-#, c-format
-msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:605
-msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:606
-#, c-format
-msgid "set pid %d AGNI value to"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:607
-msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:608
-#, c-format
-msgid "autogroup open failed, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:609
-#, c-format
-msgid "autogroup write failed, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:610
-#, c-format
-msgid "command line for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:611
-#, c-format
-msgid "control groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:612
-#, c-format
-msgid "environment for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:613
-#, c-format
-msgid "namespaces for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:614
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:615
-#, c-format
-msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:616
-msgid "message log, last 10 messages:"
-msgstr ""
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3526,93 +3179,59 @@ msgstr ""
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:661
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
-"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
-"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
+"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
-"summary/task memory scale\n"
-" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
-"'~1I~2' Irix mode\n"
-" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
-"'~14~2' cpus two abreast\n"
-" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-"
-"width fields\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
+" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; '~1I~2' Irix mode\n"
+" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; '~14~2' cpus two abreast\n"
+" f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
-"'~1C~2' Coordinates\n"
-" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
-"'~1j~2' Str justify\n"
-" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
-"tasks\n"
-" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
-"'x' or 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"other criteria\n"
-" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
-"other filter(s)\n"
-" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
-"keep focused\n"
+" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
+" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n"
+" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
+" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
+" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
+" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
+" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view children\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
-"supp groups ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
-"time ~1^E~2'\n"
+"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'\n"
" q Quit\n"
-" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
-"~1window~2 ) \n"
+" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:576
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
-"sort,etc)\n"
-". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
-"~1Commands~2\n"
-" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
-"shrinking others\n"
-" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
-"('i','R','n','c', etc)\n"
-" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
-"window\n"
-". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
-"~1 2~2) choosing\n"
-" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
-"screens\n"
+". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n"
+". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n"
+" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n"
+" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n"
+" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n"
+". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n"
+" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n"
". Commands ~1available anytime -------------~2\n"
-" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
-"windows\n"
-" g . Choose another field group and make it 'current', or change "
-"now\n"
-" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"or~1 4~2 =%s\n"
+" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n"
+" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n"
+" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n"
" G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
-" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
-"Backward\n"
-" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
-"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
-" The screen will be divided evenly between task displays. But you can "
-"make\n"
-" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then "
-"later you could:\n"
-" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
-"~1Every~2 window\n"
-" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
-"become visible)\n"
+" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n"
+" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
+" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n"
+" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n"
+" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n"
+" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n"
"\n"
-"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try "
-"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
+"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
@@ -3625,16 +3244,14 @@ msgstr ""
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:722
+#: top/top_nls.c:611
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
-" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,"
-"~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2idle~3\n"
+" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3643,8 +3260,7 @@ msgid ""
" available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
" ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
-"~4:\n"
+"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n"
" H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n"
"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
@@ -3660,10 +3276,10 @@ msgstr ""
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: src/top/top_nls.c:751
+#: top/top_nls.c:640
msgid ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
-"renice autogroup\n"
+" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+" d or s Set update interval\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
@@ -3671,817 +3287,755 @@ msgstr ""
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: src/top/top_nls.c:759
+#: top/top_nls.c:649
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
-" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
-"commits,\n"
+" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n"
" 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:767
+#: top/top_nls.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
-"~2zombie~3\n"
+msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:660
+#, c-format
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:663
+#, c-format
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: src/top/top_nls.c:773
+#: top/top_nls.c:669
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: src/top/top_nls.c:779
+#: top/top_nls.c:675
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: src/top/top_nls.c:783
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
-"~1 "
+msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:785
+#. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
+#: top/top_nls.c:679
#, c-format
msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: src/top/top_nls.c:791
+#: top/top_nls.c:686
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
-"~1end~5 !\n"
+"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:796
+#: top/top_nls.c:691
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
-"~1locate~5/~1next~5.\n"
+"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
-msgid "Cannot get system uptime"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:63
+#: uptime.c:64
msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:65
+#: uptime.c:66
msgid " -s, --since system up since\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:224
+#: vmstat.c:93
#, c-format
msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:227
+#: vmstat.c:96
msgid " -a, --active active/inactive memory\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:228
+#: vmstat.c:97
msgid " -f, --forks number of forks since boot\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:229
+#: vmstat.c:98
msgid " -m, --slabs slabinfo\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:230
+#: vmstat.c:99
msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:231
+#: vmstat.c:100
msgid " -s, --stats event counter statistics\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:232
+#: vmstat.c:101
msgid " -d, --disk disk statistics\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:233
+#: vmstat.c:102
msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:234
+#: vmstat.c:103
msgid " -p, --partition <dev> partition specific statistics\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:235
+#: vmstat.c:104
msgid " -S, --unit <char> define display unit\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:236
+#: vmstat.c:105
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:237
+#: vmstat.c:106
msgid " -t, --timestamp show timestamp\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:238
-#, fuzzy
-msgid " -y, --no-first skips first line of output\n"
-msgstr " -w, --wide salida amplia\n"
-
-#: src/vmstat.c:257
-msgid ""
-"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
-"cpu-----"
+#: vmstat.c:195
+msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:259
-msgid ""
-"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
-"io---- -system-- ----------cpu----------"
+#: vmstat.c:197
+msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
msgid " -----timestamp-----"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:279
+#: vmstat.c:217
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:281
+#: vmstat.c:219
msgid "b"
-msgstr ""
+msgstr "b"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:283
+#: vmstat.c:221
msgid "swpd"
-msgstr ""
+msgstr "swpd"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:285
+#: vmstat.c:223
msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "libre"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:287
+#: vmstat.c:225
msgid "inact"
-msgstr ""
+msgstr "inact"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:289
+#: vmstat.c:227
msgid "buff"
-msgstr ""
+msgstr "búf"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:291
+#: vmstat.c:229
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "activo"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:293
+#: vmstat.c:231
msgid "cache"
-msgstr ""
+msgstr "caché"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:295
+#: vmstat.c:233
msgid "si"
-msgstr ""
+msgstr "si"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:297
+#: vmstat.c:235
msgid "so"
-msgstr ""
+msgstr "so"
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:299
+#: vmstat.c:237
msgid "bi"
-msgstr ""
+msgstr "bi"
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:301
+#: vmstat.c:239
msgid "bo"
-msgstr ""
+msgstr "bo"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:303
+#: vmstat.c:241
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:305
+#: vmstat.c:243
msgid "cs"
-msgstr ""
+msgstr "cs"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:307
+#: vmstat.c:245
msgid "us"
-msgstr ""
+msgstr "us"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:309
+#: vmstat.c:247
msgid "sy"
-msgstr ""
+msgstr "sy"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:311
+#: vmstat.c:249
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:313
+#: vmstat.c:251
msgid "wa"
-msgstr ""
+msgstr "wa"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:315
+#: vmstat.c:253
msgid "st"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:317
-msgid "gu"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
-msgid "Unable to create vmstat structure"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
-msgid "Unable to create system stat structure"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
-msgid "Unable to select memory information"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
-msgid "Unable to select stat information"
-msgstr ""
+msgstr "st"
#. Translation Hint: Translating folloging disk partition
#. * header fields that follow (marked with max x chars) might
#. * not work, unless manual page is translated as well.
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:562
+#. Translation Hint: max 10 chars.
+#: vmstat.c:445
msgid "reads"
-msgstr ""
+msgstr "lecturas"
-#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:564
+#. Translation Hint: max 16 chars.
+#: vmstat.c:447
msgid "read sectors"
-msgstr ""
+msgstr "sectores leídos"
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:566
+#. Translation Hint: max 10 chars.
+#: vmstat.c:449
msgid "writes"
-msgstr ""
+msgstr "escrituras"
#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:568
+#: vmstat.c:451
msgid "requested writes"
-msgstr ""
+msgstr "escrituras solicitadas"
-#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
-msgid "Unable to create diskstat structure"
+#: vmstat.c:465
+msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
-#, c-format
-msgid "Disk/Partition %s not found"
+#: vmstat.c:527
+msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:613
-msgid ""
-"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
-"IO------"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:615
-msgid ""
-"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
-"writes------------------ ------IO-------"
+#: vmstat.c:529
+msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
msgid "total"
-msgstr ""
+msgstr "total"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
msgid "merged"
-msgstr ""
+msgstr "combinado"
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
msgid "sectors"
-msgstr ""
+msgstr "sectores"
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:650
+#: vmstat.c:564
msgid "cur"
-msgstr ""
+msgstr "cur"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:652
+#: vmstat.c:566
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "seg"
-#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
-msgid "Unable to retrieve disk statistics"
+#: vmstat.c:687
+msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
msgstr ""
#. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
#. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
#. * manual page is translated as well.
#. Translation Hint: max 24 chars
-#: src/vmstat.c:738
+#: vmstat.c:697
msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Caché"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:740
+#: vmstat.c:699
msgid "Num"
-msgstr ""
+msgstr "Núm"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:742
+#: vmstat.c:701
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:744
+#: vmstat.c:703
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:746
+#: vmstat.c:705
msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: vmstat.c:717
+msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:833
+#: vmstat.c:769
#, c-format
-msgid "%13d disks\n"
-msgstr ""
+msgid "%13d disks \n"
+msgstr "%13d discos \n"
-#: src/vmstat.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13d partitions\n"
-msgstr " %s [opciones]\n"
+#: vmstat.c:770
+#, c-format
+msgid "%13d partitions \n"
+msgstr "%13d particiones \n"
-#: src/vmstat.c:835
+#: vmstat.c:786
#, c-format
msgid "%13lu total reads\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu lecturas totales\n"
-#: src/vmstat.c:836
+#: vmstat.c:787
#, c-format
msgid "%13lu merged reads\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu lecturas combinadas\n"
-#: src/vmstat.c:837
+#: vmstat.c:788
#, c-format
msgid "%13lu read sectors\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu sectores leídos\n"
-#: src/vmstat.c:838
+#: vmstat.c:789
#, c-format
msgid "%13lu milli reading\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu mili lecturas\n"
-#: src/vmstat.c:839
+#: vmstat.c:790
#, c-format
msgid "%13lu writes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu escrituras\n"
-#: src/vmstat.c:840
+#: vmstat.c:791
#, c-format
msgid "%13lu merged writes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu escrituras combinadas\n"
-#: src/vmstat.c:841
+#: vmstat.c:792
#, c-format
msgid "%13lu written sectors\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu sectores escritos\n"
-#: src/vmstat.c:842
+#: vmstat.c:793
#, c-format
msgid "%13lu milli writing\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu milli escrituras\n"
-#: src/vmstat.c:843
+#: vmstat.c:794
#, c-format
msgid "%13lu inprogress IO\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu IO en progreso\n"
-#: src/vmstat.c:844
+#: vmstat.c:795
#, c-format
msgid "%13lu milli spent IO\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:845
-#, c-format
-msgid "%13lu milli weighted IO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:873
+#: vmstat.c:816
#, c-format
msgid "%13lu %s total memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu %s memoria total\n"
-#: src/vmstat.c:874
+#: vmstat.c:817
#, c-format
msgid "%13lu %s used memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu %s memoria usada\n"
-#: src/vmstat.c:875
+#: vmstat.c:818
#, c-format
msgid "%13lu %s active memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu %s memoria activa\n"
-#: src/vmstat.c:876
+#: vmstat.c:819
#, c-format
msgid "%13lu %s inactive memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu %s memoria inactiva\n"
-#: src/vmstat.c:877
+#: vmstat.c:820
#, c-format
msgid "%13lu %s free memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu %s memoria libre\n"
-#: src/vmstat.c:878
+#: vmstat.c:821
#, c-format
msgid "%13lu %s buffer memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu %s memoria de búfer\n"
-#: src/vmstat.c:879
+#: vmstat.c:822
#, c-format
msgid "%13lu %s swap cache\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu %s caché de intercambio\n"
-#: src/vmstat.c:880
+#: vmstat.c:823
#, c-format
msgid "%13lu %s total swap\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu %s intercambio total\n"
-#: src/vmstat.c:881
+#: vmstat.c:824
#, c-format
msgid "%13lu %s used swap\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu %s intercambio usado\n"
-#: src/vmstat.c:882
+#: vmstat.c:825
#, c-format
msgid "%13lu %s free swap\n"
-msgstr ""
+msgstr "%13lu %s intercambio libre\n"
-#: src/vmstat.c:883
+#: vmstat.c:826
#, c-format
msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:884
+#: vmstat.c:827
#, c-format
msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:885
+#: vmstat.c:828
#, c-format
msgid "%13lld system cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:886
+#: vmstat.c:829
#, c-format
msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:887
+#: vmstat.c:830
#, c-format
msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:888
+#: vmstat.c:831
#, c-format
msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:889
+#: vmstat.c:832
#, c-format
msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:890
+#: vmstat.c:833
#, c-format
msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:891
-#, c-format
-msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:892
+#: vmstat.c:834
#, c-format
-msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
+msgid "%13lu pages paged in\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:893
+#: vmstat.c:835
#, c-format
-msgid "%13lu K paged in\n"
+msgid "%13lu pages paged out\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:894
-#, c-format
-msgid "%13lu K paged out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:895
+#: vmstat.c:836
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped in\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:896
+#: vmstat.c:837
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped out\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:897
+#: vmstat.c:838
#, c-format
-msgid "%13lu interrupts\n"
-msgstr ""
+msgid "%13u interrupts\n"
+msgstr "%13u interrupciones\n"
-#: src/vmstat.c:898
+#: vmstat.c:839
#, c-format
-msgid "%13lu CPU context switches\n"
+msgid "%13u CPU context switches\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:899
+#: vmstat.c:840
#, c-format
-msgid "%13lu boot time\n"
-msgstr ""
+msgid "%13u boot time\n"
+msgstr "%13u tiempo de arranque\n"
-#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
#, c-format
-msgid "%13lu forks\n"
-msgstr ""
+msgid "%13u forks\n"
+msgstr "%13u bifurcaciones\n"
#. Translation Hint: do not change argument characters
-#: src/vmstat.c:1021
+#: vmstat.c:958
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr ""
-#: src/watch.c:92
+#: vmstat.c:1009
+#, c-format
+msgid "partition was not found\n"
+msgstr ""
+
+#: watch.c:90
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:94
+#: watch.c:92
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:95
+#: watch.c:93
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:96
+#: watch.c:94
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:98
+#: watch.c:96
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:99
+#: watch.c:97
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:100
-msgid ""
-" -q, --equexit <cycles>\n"
-" exit when output from command does not change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/watch.c:102
+#: watch.c:98
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:103
+#: watch.c:99
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:104
+#: watch.c:100
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:105
+#: watch.c:101
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:106
+#: watch.c:102
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:109
+#: watch.c:105
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:483
+#: watch.c:476
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
-msgstr ""
+msgstr "Cada %.1fs: "
-#: src/watch.c:484
+#: watch.c:477
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
-#: src/watch.c:573
+#: watch.c:564
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr ""
-#: src/watch.c:583
+#: watch.c:574
msgid "unable to fork process"
msgstr ""
-#: src/watch.c:588
+#: watch.c:579
msgid "dup2 failed"
msgstr ""
-#: src/watch.c:595
+#: watch.c:586
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede ejecutar «%s»"
-#: src/watch.c:612
+#: watch.c:603
msgid "fdopen"
msgstr ""
-#: src/watch.c:777
+#: watch.c:755
msgid "waitpid"
msgstr ""
-#: src/watch.c:785
+#: watch.c:763
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
-#: src/watch.c:845
+#: watch.c:816
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr ""
-#: src/watch.c:930
+#: watch.c:897
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:936
+#: watch.c:903
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:254 src/w.c:269
+#: w.c:260 w.c:275
#, c-format
msgid " %2ludays"
-msgstr ""
+msgstr " %2ludias"
#. Translation Hint: Minutes:Seconds
#. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: src/w.c:263 src/w.c:273
+#: w.c:269 w.c:279
#, c-format
msgid " %2lu:%02um"
-msgstr ""
+msgstr " %2lu:%02um"
#. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: src/w.c:281
+#: w.c:287
#, c-format
msgid " %2lu.%02us"
-msgstr ""
+msgstr " %2lu.%02us"
-#: src/w.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [user]\n"
-msgstr " %s [opciones]\n"
-
-#: src/w.c:526
+#: w.c:478
msgid " -h, --no-header do not print header\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:527
+#: w.c:479
msgid " -u, --no-current ignore current process username\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:528
+#: w.c:480
msgid " -s, --short short format\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:529
+#: w.c:481
msgid " -f, --from show remote hostname field\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:530
+#: w.c:482
msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:531
-msgid ""
-" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
+#: w.c:483
+msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:625
+#: w.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
+msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:635
+#: w.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
+msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: src/w.c:661
+#: w.c:617
#, c-format
msgid "%-*s TTY "
-msgstr ""
+msgstr "%-*s TTY "
-#: src/w.c:663
+#: w.c:619
msgid "FROM"
-msgstr ""
+msgstr "DESDE"
-#: src/w.c:665
+#: w.c:621
#, c-format
msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:667
+#: w.c:623
#, c-format
msgid " IDLE WHAT\n"
msgstr ""
-#: local/c.h:153
+#: include/c.h:153
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Uso:\n"
-#: local/c.h:154
+#: include/c.h:154
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opciones:\n"
-#: local/c.h:155
+#: include/c.h:155
msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
-#: local/c.h:156
+#: include/c.h:156
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y sale\n"
-#: local/c.h:157
+#: include/c.h:157
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version muestra información de versión y sale\n"
-#: local/c.h:158
+#: include/c.h:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Para más detalles consulte %s.\n"
-#: local/c.h:160
+#: include/c.h:160
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s desde %s\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bb1567c..f9d35dc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 4.0.1rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 19:57+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-04 10:57+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-07 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -89,8 +89,7 @@ msgstr " --pebi afficher la sortie en pébioctets\n"
#: src/free.c:89
msgid " -h, --human show human-readable output\n"
-msgstr ""
-" -h, --human afficher la sortie sous forme lisible par un humain\n"
+msgstr " -h, --human afficher la sortie sous forme lisible par un humain\n"
#: src/free.c:90
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
@@ -98,9 +97,7 @@ msgstr " --si utiliser des puissances de 1000 au lieu de 1024\n"
#: src/free.c:91
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
-msgstr ""
-" -l, --lohi afficher des statistiques détaillées pour les mémoires "
-"basse et haute\n"
+msgstr " -l, --lohi afficher des statistiques détaillées pour les mémoires basse et haute\n"
#: src/free.c:92
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
@@ -154,21 +151,13 @@ msgstr "impossible de créer la structure meminfo"
#: src/free.c:377
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buffers "
-"cache available"
-msgstr ""
-" total utilisé libre partagé tampons "
-"cache disponible"
+msgid " total used free shared buffers cache available"
+msgstr " total utilisé libre partagé tampons cache disponible"
#: src/free.c:379
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buff/cache "
-"available"
-msgstr ""
-" total utilisé libre partagé tamp/cache "
-"disponible"
+msgid " total used free shared buff/cache available"
+msgstr " total utilisé libre partagé tamp/cache disponible"
#: src/free.c:382
msgid "Mem:"
@@ -216,16 +205,12 @@ msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
msgstr " -q, --queue <valeur> valeur entière à envoyer avec le signal\n"
#: src/kill.c:44
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list=[<signal>] liste tous les noms de signaux ou en converti un en "
-"son nom\n"
+msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr " -l, --list=[<signal>] liste tous les noms de signaux ou en converti un en son nom\n"
#: src/kill.c:45
msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-" -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
+msgstr " -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
#: src/kill.c:110
#, c-format
@@ -246,9 +231,9 @@ msgstr "argument %c invalide"
msgid "internal error"
msgstr "erreur interne"
-#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
-#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
-#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375
+#: src/skill.c:459 src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044
+#: src/vmstat.c:1054 src/watch.c:870 src/watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "échec de l'analyse de l'argument"
@@ -271,8 +256,7 @@ msgstr " -l, --list-name liste le PID et le nom du processus\n"
#: src/pgrep.c:153
msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n"
-msgstr ""
-" -a, --list-full liste le PID et la ligne de commande complète\n"
+msgstr " -a, --list-full liste le PID et la ligne de commande complète\n"
#: src/pgrep.c:154
msgid " -v, --inverse negates the matching\n"
@@ -284,9 +268,7 @@ msgstr " -w, --lightweight liste tous les TID\n"
#: src/pgrep.c:158
msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n"
-msgstr ""
-" -<sig>, --signal <sig> signal à envoyer (<sig> est le numéro ou le nom "
-"du signal)\n"
+msgstr " -<sig>, --signal <sig> signal à envoyer (<sig> est le numéro ou le nom du signal)\n"
#: src/pgrep.c:159
msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
@@ -306,13 +288,11 @@ msgstr " -c, --count compte les processus correspondants\n"
#: src/pgrep.c:168
msgid " -f, --full use full process name to match\n"
-msgstr ""
-" -f, --full correspondance sur le nom complet du processus\n"
+msgstr " -f, --full correspondance sur le nom complet du processus\n"
#: src/pgrep.c:169
msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n"
-msgstr ""
-" -g, --pgroup <PGID,…> affiche les ID de groupe des processus listés\n"
+msgstr " -g, --pgroup <PGID,…> affiche les ID de groupe des processus listés\n"
#: src/pgrep.c:170
msgid " -G, --group <GID,...> match real group IDs\n"
@@ -335,11 +315,8 @@ msgid " -O, --older <seconds> select where older than seconds\n"
msgstr " -O, --older <secondes> sélectionne ceux plus vieux que secondes\n"
#: src/pgrep.c:175
-msgid ""
-" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
-msgstr ""
-" -P, --parent <PPID,…> correspondance parmi les processus enfants du "
-"parent donné\n"
+msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
+msgstr " -P, --parent <PPID,…> correspondance parmi les processus enfants du parent donné\n"
#: src/pgrep.c:176
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
@@ -359,8 +336,7 @@ msgstr " -U, --uid <ID,…> correspondance sur le ID réel\n"
#: src/pgrep.c:180
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
-msgstr ""
-" -x, --exact correspondance exacte avec le nom de la commande\n"
+msgstr " -x, --exact correspondance exacte avec le nom de la commande\n"
#: src/pgrep.c:181
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
@@ -368,13 +344,11 @@ msgstr " -F, --pidfile <fichier> lit les PID depuis le fichier\n"
#: src/pgrep.c:182
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
-msgstr ""
-" -L, --logpidfile échoue si le fichier PID n'est pas verrouillé\n"
+msgstr " -L, --logpidfile échoue si le fichier PID n'est pas verrouillé\n"
#: src/pgrep.c:183
msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n"
-msgstr ""
-" -r, --runstates <état> correspond aux états d'exécution [D,S,Z,…]\n"
+msgstr " -r, --runstates <état> correspond aux états d'exécution [D,S,Z,…]\n"
#: src/pgrep.c:184
msgid " -A, --ignore-ancestors exclude our ancestors from results\n"
@@ -389,22 +363,18 @@ msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
msgstr ""
-" --ns <PID> fait correspondre les processus qui "
-"appartiennent\n"
+" --ns <PID> fait correspondre les processus qui appartiennent\n"
" au même espace de nom que <pid>\n"
#: src/pgrep.c:188
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
-" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
-" --nslist <ns,…> liste les espaces de noms qui seront acceptés "
-"par\n"
+" --nslist <ns,…> liste les espaces de noms qui seront acceptés par\n"
" l'option --ns.\n"
-" Espaces de noms disponibles: ipc, mnt, net, pid, "
-"user, uts\n"
+" Espaces de noms disponibles: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
#: src/pgrep.c:213 src/pgrep.c:650 src/w.c:405
msgid "Unable to create pid info structure"
@@ -446,20 +416,16 @@ msgstr "erreur exp reg : %s"
#: src/pgrep.c:645
msgid "Error reading reference namespace information\n"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la lecture des informations de l'espace de nom de référence\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture des informations de l'espace de nom de référence\n"
#: src/pgrep.c:757
#, c-format
msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
+"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result in zero matches\n"
"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
msgstr ""
-"un motif qui cherche un nom de processus plus long que 15 caractères ne "
-"retournera aucun résultat\n"
-"Essayez l'option « %s -f » pour obtenir une correspondance sur la ligne de "
-"commande complète."
+"un motif qui cherche un nom de processus plus long que 15 caractères ne retournera aucun résultat\n"
+"Essayez l'option « %s -f » pour obtenir une correspondance sur la ligne de commande complète."
#: src/pgrep.c:1025
#, c-format
@@ -536,14 +502,11 @@ msgstr " -s, --single-shot retourne un seul PID\n"
#: src/pidof.c:74
msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n"
-msgstr ""
-" -c, --check-root omet les processus avec des racines différentes\n"
+msgstr " -c, --check-root omet les processus avec des racines différentes\n"
#: src/pidof.c:75
msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n"
-msgstr ""
-" -q mode silencieux, retourne uniquement un code de "
-"sortie\n"
+msgstr " -q mode silencieux, retourne uniquement un code de sortie\n"
#: src/pidof.c:76
msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n"
@@ -551,9 +514,7 @@ msgstr " -w, --with-workers montre aussi les « workers » du noyau\n"
#: src/pidof.c:77
msgid " -x also find shells running the named scripts\n"
-msgstr ""
-" -x trouve aussi les shells exécutant les scripts "
-"nommés\n"
+msgstr " -x trouve aussi les shells exécutant les scripts nommés\n"
#: src/pidof.c:78
msgid " -o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID\n"
@@ -604,7 +565,7 @@ msgstr "Mode"
#. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
#. align. You need not preserve such alignment.
#. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:337
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:330
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
@@ -651,8 +612,7 @@ msgstr " -N, --create-rc-to=<fichier> crée un nouveau rc dans le fichier\n"
#: src/pmap.c:126
msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
-msgstr ""
-" NOTE: un pid n'est pas accepté comme argument avec -n, -N\n"
+msgstr " NOTE: un pid n'est pas accepté comme argument avec -n, -N\n"
#: src/pmap.c:127
msgid " -d, --device show the device format\n"
@@ -660,8 +620,7 @@ msgstr " -d, --device montre le format du périphérique\n"
#: src/pmap.c:128
msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet n'affiche pas l'en-tête ni le pied de page\n"
+msgstr " -q, --quiet n'affiche pas l'en-tête ni le pied de page\n"
#: src/pmap.c:129
msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n"
@@ -669,8 +628,7 @@ msgstr " -p, --show-path montre le chemin dans la carte\n"
#: src/pmap.c:130
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
-msgstr ""
-" -A, --range=<min>[,<max>] limite les résultats à l'intervalle donné\n"
+msgstr " -A, --range=<min>[,<max>] limite les résultats à l'intervalle donné\n"
#: src/pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
@@ -966,8 +924,7 @@ msgstr " -a tous avec un tty sauf les têtes de sessions\n"
#: src/ps/help.c:102
msgid " a all with tty, including other users\n"
-msgstr ""
-" a tous avec un tty y compris les autres utilisateurs\n"
+msgstr " a tous avec un tty y compris les autres utilisateurs\n"
#: src/ps/help.c:103
msgid " -d all except session leaders\n"
@@ -1068,8 +1025,7 @@ msgstr " -F vraiment complet\n"
#: src/ps/help.c:130
msgid " -f full-format, including command lines\n"
-msgstr ""
-" -f format complet y compris les lignes de commande\n"
+msgstr " -f format complet y compris les lignes de commande\n"
#: src/ps/help.c:131
msgid " f, --forest ascii art process tree\n"
@@ -1136,11 +1092,8 @@ msgid " X register format\n"
msgstr " X format de registre\n"
#: src/ps/help.c:147
-msgid ""
-" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
-msgstr ""
-" -y ne montre pas les fanions, montre rss/adr (utilisé "
-"avec -l)\n"
+msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
+msgstr " -y ne montre pas les fanions, montre rss/adr (utilisé avec -l)\n"
#: src/ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
@@ -1204,8 +1157,7 @@ msgstr ""
#: src/ps/help.c:165
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
-msgstr ""
-" -c montre la classe d'ordonnancement avec l'option -l\n"
+msgstr " -c montre la classe d'ordonnancement avec l'option -l\n"
#: src/ps/help.c:166
msgid " c show true command name\n"
@@ -1216,10 +1168,8 @@ msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e montre l'environnement après la commande\n"
#: src/ps/help.c:168
-msgid ""
-" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
-msgstr ""
-" k, --sort indique l'ordre de tri: [+|-]clé[,[+|-]clé[,…]]\n"
+msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
+msgstr " k, --sort indique l'ordre de tri: [+|-]clé[,[+|-]clé[,…]]\n"
#: src/ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
@@ -1231,15 +1181,11 @@ msgstr " n affiche les uid et wchan sous forme numérique\n"
#: src/ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
-msgstr ""
-" S, --cumulative inclus quelques données sur les processus enfants "
-"terminés\n"
+msgstr " S, --cumulative inclus quelques données sur les processus enfants terminés\n"
#: src/ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
-msgstr ""
-" -y ne montre pas les fanions, montre rss (uniquement avec "
-"-l)\n"
+msgstr " -y ne montre pas les fanions, montre rss (uniquement avec -l)\n"
#: src/ps/help.c:173
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
@@ -1378,14 +1324,11 @@ msgstr "la liste des utilisateurs réels doit suivre -U"
#: src/ps/parser.c:368
msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
-msgstr ""
-"la liste des têtes de sessions OU des noms de groupes effectifs doit suivre -"
-"g"
+msgstr "la liste des têtes de sessions OU des noms de groupes effectifs doit suivre -g"
#: src/ps/parser.c:379
msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
-msgstr ""
-"la liste des têtes de sessions OU des ID de groupes effectifs était invalide"
+msgstr "la liste des têtes de sessions OU des ID de groupes effectifs était invalide"
#: src/ps/parser.c:403
msgid "format specification must follow -o"
@@ -1417,8 +1360,7 @@ msgstr "la personnalité doit être définie pour avoir l'option -x"
#: src/ps/parser.c:485
msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
-msgstr ""
-"la liste des zones (contextes, étiquettes, quoi d'autre ?) doit suivre -z"
+msgstr "la liste des zones (contextes, étiquettes, quoi d'autre ?) doit suivre -z"
#: src/ps/parser.c:492
msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
@@ -1574,20 +1516,15 @@ msgstr "l'affichage par threads est en conflit avec l'affichage de type forêt"
#: src/ps/parser.c:1162
msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
-msgstr ""
-"conflit dans les fanions de threads: H ne peut être utilisé avec m ou -m"
+msgstr "conflit dans les fanions de threads: H ne peut être utilisé avec m ou -m"
#: src/ps/parser.c:1164
msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
-msgstr ""
-"conflit dans les fanions de threads: m et -m ne peuvent être utilisés "
-"ensemble"
+msgstr "conflit dans les fanions de threads: m et -m ne peuvent être utilisés ensemble"
#: src/ps/parser.c:1166
msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
-msgstr ""
-"conflit dans les fanions de threads: -L et -T ne peuvent être utilisés "
-"ensemble"
+msgstr "conflit dans les fanions de threads: -L et -T ne peuvent être utilisés ensemble"
#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
#, c-format
@@ -1637,9 +1574,7 @@ msgstr "les largeurs de colonnes doivent être des nombres décimaux non signés
#: src/ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
-msgstr ""
-"la largeur ne peut pas être définie pour une macro (multi colonne) de "
-"spécificateur de format"
+msgstr "la largeur ne peut pas être définie pour une macro (multi colonne) de spécificateur de format"
#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
@@ -1687,11 +1622,8 @@ msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "dites à <procps@freelists.org> ce que vous attendiez"
#: src/ps/sortformat.c:803
-msgid ""
-"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
-msgstr ""
-"dites à <procps@freelists.org> ce que vous voulez (-L/-T, -m/m/H et "
-"$PS_FORMAT)"
+msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
+msgstr "dites à <procps@freelists.org> ce que vous voulez (-L/-T, -m/m/H et $PS_FORMAT)"
#: src/ps/sortformat.c:820
#, c-format
@@ -1704,9 +1636,7 @@ msgstr "options de format en conflit"
#: src/ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
-msgstr ""
-"un modificateur de sortie ne peut pas être utilisé avec une sortie définie "
-"par l'utilisateur"
+msgstr "un modificateur de sortie ne peut pas être utilisé avec une sortie définie par l'utilisateur"
#: src/ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
@@ -1778,16 +1708,11 @@ msgstr " -l, --list liste tous les noms de signaux\n"
#: src/skill.c:324
msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-" -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
+msgstr " -L, --table liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
#: src/skill.c:325
-msgid ""
-" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would "
-"happen\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-action ne tue pas réellement le processus. Affiche simplement "
-"ce qui va se passer\n"
+msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n"
+msgstr " -n, --no-action ne tue pas réellement le processus. Affiche simplement ce qui va se passer\n"
#: src/skill.c:326
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
@@ -1803,8 +1728,7 @@ msgid ""
"The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
msgstr ""
"L'expression peut être: terminal, user, pid, command.\n"
-"Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour assurer une "
-"interprétation correcte.\n"
+"Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour assurer une interprétation correcte.\n"
#: src/skill.c:331
msgid " -c, --command <command> expression is a command name\n"
@@ -1812,9 +1736,7 @@ msgstr " -c, --command <commande> l'expression est un nom de commande\n"
#: src/skill.c:332
msgid " -p, --pid <pid> expression is a process id number\n"
-msgstr ""
-" -p, --pid <pid> l'expression est un numéro d'identification de "
-"processus\n"
+msgstr " -p, --pid <pid> l'expression est un numéro d'identification de processus\n"
#: src/skill.c:333
msgid " -t, --tty <tty> expression is a terminal\n"
@@ -1843,8 +1765,7 @@ msgid ""
": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
" --nslist <en,…> liste quels espaces de noms vont être pris en\n"
-" considération par l'option --ns. Les espaces de "
-"noms\n"
+" considération par l'option --ns. Les espaces de noms\n"
" disponibles sont: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
#: src/skill.c:349
@@ -1857,10 +1778,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Le signal par défaut est TERM. Utilisez -l ou -L pour afficher les signaux\n"
-"disponibles. Les signaux particulièrement utiles comprennent HUP, INT, "
-"KILL,\n"
-"STOP, CONT et 0. Les signaux peuvent aussi être spécifiés de trois "
-"manières:\n"
+"disponibles. Les signaux particulièrement utiles comprennent HUP, INT, KILL,\n"
+"STOP, CONT et 0. Les signaux peuvent aussi être spécifiés de trois manières:\n"
"-SIGKILL -KILL -9\n"
#: src/skill.c:356
@@ -1873,8 +1792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"La priorité par défaut est +4. (snice +4 …)\n"
-"La priorité prend une valeur entre +20 (le plus bas) à -20 (le plus "
-"rapide).\n"
+"La priorité prend une valeur entre +20 (le plus bas) à -20 (le plus rapide).\n"
"Les priorités négatives sont accessibles aux seuls administrateurs.\n"
#: src/skill.c:378
@@ -1889,8 +1807,7 @@ msgstr "numéro de pid %s invalide"
#: src/skill.c:491
msgid "error reading reference namespace information"
-msgstr ""
-"erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence"
+msgstr "erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence"
#: src/skill.c:499
msgid "invalid namespace list"
@@ -1927,9 +1844,7 @@ msgstr " -o, --once n'affiche qu'une seule fois puis arrête\n"
#: src/slabtop.c:108
msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n"
-msgstr ""
-" -s, --sort <car> spécifie le critère de tri par caractère (voir plus "
-"bas)\n"
+msgstr " -s, --sort <car> spécifie le critère de tri par caractère (voir plus bas)\n"
#: src/slabtop.c:113
msgid ""
@@ -2076,8 +1991,7 @@ msgstr " --deprecated inclus les paramètres dépréciés dans la liste
#: src/sysctl.c:234
msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n"
-msgstr ""
-" --dry-run Afficher les clés et les valeurs sans les écrire\n"
+msgstr " --dry-run Afficher les clés et les valeurs sans les écrire\n"
#: src/sysctl.c:235
msgid " -b, --binary print value without new line\n"
@@ -2089,13 +2003,11 @@ msgstr " -e, --ignore ignore les erreurs des variables inconnues\n"
#: src/sysctl.c:237
msgid " -N, --names print variable names without values\n"
-msgstr ""
-" -N, --names affiche les noms des variables sans les valeurs\n"
+msgstr " -N, --names affiche les noms des variables sans les valeurs\n"
#: src/sysctl.c:238
msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n"
-msgstr ""
-" -n, --values affiche uniquement les valeurs de la variable donnée\n"
+msgstr " -n, --values affiche uniquement les valeurs de la variable donnée\n"
#: src/sysctl.c:239
msgid " -p, --load[=<file>] read values from file\n"
@@ -2109,8 +2021,7 @@ msgstr " -f synonyme de -p\n"
#: src/sysctl.c:241
msgid " --system read values from all system directories\n"
-msgstr ""
-" --system lis les valeurs depuis tous les répertoires systèmes\n"
+msgstr " --system lis les valeurs depuis tous les répertoires systèmes\n"
#: src/sysctl.c:242
msgid ""
@@ -2118,8 +2029,7 @@ msgid ""
" select setting that match expression\n"
msgstr ""
" -r, --pattern <expression>\n"
-" sélectionne les paramètres qui correspondent à "
-"l'expression\n"
+" sélectionne les paramètres qui correspondent à l'expression\n"
#: src/sysctl.c:244
msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n"
@@ -2127,8 +2037,7 @@ msgstr " -q, --quiet ne répète pas la variable changée\n"
#: src/sysctl.c:245
msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n"
-msgstr ""
-" -w, --write active l'écriture d'une valeur dans la variable\n"
+msgstr " -w, --write active l'écriture d'une valeur dans la variable\n"
#: src/sysctl.c:246
msgid " -o does nothing\n"
@@ -2202,12 +2111,8 @@ msgstr "%s(%d): erreur de syntaxe, je continue…"
#: src/sysctl.c:759
#, c-format
-msgid ""
-"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
-"expanded."
-msgstr ""
-"GLOB_TILDE n'est pas supporté sur votre plate-forme. Le tilde dans « %s » ne "
-"sera pas remplacé."
+msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
+msgstr "GLOB_TILDE n'est pas supporté sur votre plate-forme. Le tilde dans « %s » ne sera pas remplacé."
#: src/sysctl.c:765
msgid "glob failed"
@@ -2311,704 +2216,704 @@ msgstr "l'écriture dans le tty a échoué"
#. . In all cases, fewer characters are just fine.
#. .
#. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:145
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/top/top_nls.c:153
+#: src/top/top_nls.c:146
msgid "Process Id"
msgstr "ID processus"
#. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:148
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: src/top/top_nls.c:156
+#: src/top/top_nls.c:149
msgid "Parent Process pid"
msgstr "ID processus parent"
#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:151
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: src/top/top_nls.c:159
+#: src/top/top_nls.c:152
msgid "Effective User Id"
msgstr "ID util. effectif"
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:154 src/w.c:661
msgid "USER"
msgstr "UTIL."
-#: src/top/top_nls.c:162
+#: src/top/top_nls.c:155
msgid "Effective User Name"
msgstr "Nom util. effectif"
#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:157
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
-#: src/top/top_nls.c:165
+#: src/top/top_nls.c:158
msgid "Real User Id"
msgstr "ID util. réel"
#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:160
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
-#: src/top/top_nls.c:168
+#: src/top/top_nls.c:161
msgid "Real User Name"
msgstr "Nom util. réel"
#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:163
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
-#: src/top/top_nls.c:171
+#: src/top/top_nls.c:164
msgid "Saved User Id"
msgstr "ID util. sauvé"
#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:166
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
-#: src/top/top_nls.c:174
+#: src/top/top_nls.c:167
msgid "Saved User Name"
msgstr "Nom util. sauvé"
#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:169
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: src/top/top_nls.c:177
+#: src/top/top_nls.c:170
msgid "Group Id"
msgstr "ID groupe"
#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:172
msgid "GROUP"
msgstr "GROUPE"
-#: src/top/top_nls.c:180
+#: src/top/top_nls.c:173
msgid "Group Name"
msgstr "Nom groupe"
#. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: src/top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:175
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
-#: src/top/top_nls.c:183
+#: src/top/top_nls.c:176
msgid "Process Group Id"
msgstr "ID groupe proc."
#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:178
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/top/top_nls.c:186
+#: src/top/top_nls.c:179
msgid "Controlling Tty"
msgstr "TTY contrôlant"
#. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:181
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
-#: src/top/top_nls.c:189
+#: src/top/top_nls.c:182
msgid "Tty Process Grp Id"
msgstr "ID grp tty proc."
#. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:184
msgid "SID"
msgstr "SID"
-#: src/top/top_nls.c:192
+#: src/top/top_nls.c:185
msgid "Session Id"
msgstr "ID session"
#. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: src/top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:187
msgid "PR"
msgstr "PR"
-#: src/top/top_nls.c:195
+#: src/top/top_nls.c:188
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: src/top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:190
msgid "NI"
msgstr "NI"
-#: src/top/top_nls.c:198
+#: src/top/top_nls.c:191
msgid "Nice Value"
msgstr "Politesse"
#. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: src/top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:193
msgid "nTH"
msgstr "nTH"
-#: src/top/top_nls.c:201
+#: src/top/top_nls.c:194
msgid "Number of Threads"
msgstr "Nombre de threads"
#. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: src/top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:196
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/top/top_nls.c:204
+#: src/top/top_nls.c:197
msgid "Last Used Cpu (SMP)"
msgstr "Dernier CPU utilisé"
#. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: src/top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:199
#, c-format
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
-#: src/top/top_nls.c:207
+#: src/top/top_nls.c:200
msgid "CPU Usage"
msgstr "Util. CPU"
#. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: src/top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:202
msgid "TIME"
msgstr "TEMPS"
-#: src/top/top_nls.c:210
+#: src/top/top_nls.c:203
msgid "CPU Time"
msgstr "Temps CPU"
#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: src/top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:205
msgid "TIME+"
msgstr "TEMPS+"
-#: src/top/top_nls.c:213
+#: src/top/top_nls.c:206
msgid "CPU Time, hundredths"
msgstr "Temps CPU (centièmes)"
#. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: src/top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:208
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
-#: src/top/top_nls.c:216
+#: src/top/top_nls.c:209
msgid "Memory Usage (RES)"
msgstr "Util. mémoire (RES)"
#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: src/top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:211
msgid "VIRT"
msgstr "VIRT"
-#: src/top/top_nls.c:219
+#: src/top/top_nls.c:212
msgid "Virtual Image (KiB)"
msgstr "Image virtuelle (Kio)"
#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: src/top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:214
msgid "SWAP"
msgstr "ÉCH."
-#: src/top/top_nls.c:222
+#: src/top/top_nls.c:215
msgid "Swapped Size (KiB)"
msgstr "Taille écrite dans le swap (Kio)"
#. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: src/top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:217
msgid "RES"
msgstr "RES"
-#: src/top/top_nls.c:225
+#: src/top/top_nls.c:218
msgid "Resident Size (KiB)"
msgstr "Taille résid. (Kio)"
#. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: src/top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:220
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
-#: src/top/top_nls.c:228
+#: src/top/top_nls.c:221
msgid "Code Size (KiB)"
msgstr "Taille code (Kio)"
#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: src/top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:223
msgid "DATA"
msgstr "DATA"
-#: src/top/top_nls.c:231
+#: src/top/top_nls.c:224
msgid "Data+Stack (KiB)"
msgstr "Data+pile (Kio)"
#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:226
msgid "SHR"
msgstr "SHR"
-#: src/top/top_nls.c:234
+#: src/top/top_nls.c:227
msgid "Shared Memory (KiB)"
msgstr "Mem partagée (Kio)"
#. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: src/top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:229
msgid "nMaj"
msgstr "nMaj"
-#: src/top/top_nls.c:237
+#: src/top/top_nls.c:230
msgid "Major Page Faults"
msgstr "Fautes page majeurs"
#. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: src/top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:232
msgid "nMin"
msgstr "nMin"
-#: src/top/top_nls.c:240
+#: src/top/top_nls.c:233
msgid "Minor Page Faults"
msgstr "Fautes page mineurs"
#. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: src/top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:235
msgid "nDRT"
msgstr "nDRT"
-#: src/top/top_nls.c:243
+#: src/top/top_nls.c:236
msgid "Dirty Pages Count"
msgstr "Pages modifiées"
#. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: src/top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:238
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/top/top_nls.c:246
+#: src/top/top_nls.c:239
msgid "Process Status"
msgstr "Statut processus"
#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: src/top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:241
msgid "COMMAND"
msgstr "COM."
-#: src/top/top_nls.c:249
+#: src/top/top_nls.c:242
msgid "Command Name/Line"
msgstr "Nom/ligne commande"
#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:244
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
-#: src/top/top_nls.c:252
+#: src/top/top_nls.c:245
msgid "Sleeping in Function"
msgstr "Dors dans fonction"
#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: src/top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:247
msgid "Flags"
msgstr "Fanions"
-#: src/top/top_nls.c:255
+#: src/top/top_nls.c:248
msgid "Task Flags <sched.h>"
msgstr "Fanions tâche <sched.h>"
#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:257
+#: src/top/top_nls.c:250
msgid "CGROUPS"
msgstr "CGROUPS"
-#: src/top/top_nls.c:258
+#: src/top/top_nls.c:251
msgid "Control Groups"
msgstr "Groups contrôle"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:260
+#: src/top/top_nls.c:253
msgid "SUPGIDS"
msgstr "SUPGIDS"
-#: src/top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:254
msgid "Supp Groups IDs"
msgstr "ID groups sup"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:263
+#: src/top/top_nls.c:256
msgid "SUPGRPS"
msgstr "SUPGRPS"
-#: src/top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:257
msgid "Supp Groups Names"
msgstr "Noms groups sup"
#. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:266
+#: src/top/top_nls.c:259
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
-#: src/top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:260
msgid "Thread Group Id"
msgstr "ID group thread"
#. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: src/top/top_nls.c:269
+#: src/top/top_nls.c:262
msgid "OOMa"
msgstr "OOMa"
-#: src/top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:263
msgid "OOMEM Adjustment"
msgstr "Ajustement OOMEM"
#. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: src/top/top_nls.c:272
+#: src/top/top_nls.c:265
msgid "OOMs"
msgstr "OOMs"
-#: src/top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:266
msgid "OOMEM Score current"
msgstr "Score OOMEM actuel"
#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: src/top/top_nls.c:275
+#: src/top/top_nls.c:268
msgid "ENVIRON"
msgstr "ENVIRON"
#. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
#. 'variables'
-#: src/top/top_nls.c:278
+#: src/top/top_nls.c:271
msgid "Environment vars"
msgstr "Var. d'environnement"
#. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: src/top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:273
msgid "vMj"
msgstr "vMj"
-#: src/top/top_nls.c:281
+#: src/top/top_nls.c:274
msgid "Major Faults delta"
msgstr "Delta fautes maj"
#. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: src/top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:276
msgid "vMn"
msgstr "vMn"
-#: src/top/top_nls.c:284
+#: src/top/top_nls.c:277
msgid "Minor Faults delta"
msgstr "Delta fautes min"
#. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: src/top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:279
msgid "USED"
msgstr "UTIL"
-#: src/top/top_nls.c:287
+#: src/top/top_nls.c:280
msgid "Res+Swap Size (KiB)"
msgstr "Taille res+éch (Kio)"
#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:282
msgid "nsIPC"
msgstr "nsIPC"
-#: src/top/top_nls.c:290
+#: src/top/top_nls.c:283
msgid "IPC namespace Inode"
msgstr "Inode esp nom IPC"
#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:285
msgid "nsMNT"
msgstr "nsMNT"
-#: src/top/top_nls.c:293
+#: src/top/top_nls.c:286
msgid "MNT namespace Inode"
msgstr "Inode esp nom MNT"
#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:288
msgid "nsNET"
msgstr "nsNET"
-#: src/top/top_nls.c:296
+#: src/top/top_nls.c:289
msgid "NET namespace Inode"
msgstr "Inode esp nom NET"
#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:291
msgid "nsPID"
msgstr "nsPID"
-#: src/top/top_nls.c:299
+#: src/top/top_nls.c:292
msgid "PID namespace Inode"
msgstr "Inode esp nom PID"
#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:294
msgid "nsUSER"
msgstr "nsUSER"
-#: src/top/top_nls.c:302
+#: src/top/top_nls.c:295
msgid "USER namespace Inode"
msgstr "Inode esp nom USER"
#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:297
msgid "nsUTS"
msgstr "nsUTS"
-#: src/top/top_nls.c:305
+#: src/top/top_nls.c:298
msgid "UTS namespace Inode"
msgstr "Inode esp nom UTS"
#. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:300
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
-#: src/top/top_nls.c:308
+#: src/top/top_nls.c:301
msgid "LXC container name"
msgstr "Nom container LXC"
#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:303
msgid "RSan"
msgstr "RSan"
-#: src/top/top_nls.c:311
+#: src/top/top_nls.c:304
msgid "RES Anonymous (KiB)"
msgstr "RES Anonymes (Kio)"
#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:306
msgid "RSfd"
msgstr "RSfd"
-#: src/top/top_nls.c:314
+#: src/top/top_nls.c:307
msgid "RES File-based (KiB)"
msgstr "RES Basé fichier (Kib)"
#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: src/top/top_nls.c:316
+#: src/top/top_nls.c:309
msgid "RSlk"
msgstr "RSlk"
-#: src/top/top_nls.c:317
+#: src/top/top_nls.c:310
msgid "RES Locked (KiB)"
msgstr "RES verrouillé (Kio)"
#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:312
msgid "RSsh"
msgstr "RSsh"
-#: src/top/top_nls.c:320
+#: src/top/top_nls.c:313
msgid "RES Shared (KiB)"
msgstr "RES partagée (Kio)"
#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: src/top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:315
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
-#: src/top/top_nls.c:323
+#: src/top/top_nls.c:316
msgid "Control Group name"
msgstr "Nom groupe contrôle"
#. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: src/top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:318
msgid "NU"
msgstr "NU"
-#: src/top/top_nls.c:326
+#: src/top/top_nls.c:319
msgid "Last Used NUMA node"
msgstr "Dernier nœud NUMA utilisé"
#. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:321
msgid "LOGID"
msgstr "LOGID"
-#: src/top/top_nls.c:329
+#: src/top/top_nls.c:322
msgid "Login User Id"
msgstr "ID util. connecté"
#. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: src/top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:324
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
-#: src/top/top_nls.c:332
+#: src/top/top_nls.c:325
msgid "Executable Path"
msgstr "Chemin de l'exécutable"
-#: src/top/top_nls.c:338
+#: src/top/top_nls.c:331
msgid "Res Mem (smaps), KiB"
msgstr "Res Mem (smaps), KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:333
msgid "PSS"
msgstr "PSS"
-#: src/top/top_nls.c:341
+#: src/top/top_nls.c:334
msgid "Proportion RSS, KiB"
msgstr "Proportion RSS, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:336
msgid "PSan"
msgstr "PSan"
-#: src/top/top_nls.c:344
+#: src/top/top_nls.c:337
msgid "Proportion Anon, KiB"
msgstr "Proportion Anon, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:339
msgid "PSfd"
msgstr "PSfd"
-#: src/top/top_nls.c:347
+#: src/top/top_nls.c:340
msgid "Proportion File, KiB"
msgstr "Proportion Fichier, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:342
msgid "PSsh"
msgstr "PSsh"
-#: src/top/top_nls.c:350
+#: src/top/top_nls.c:343
msgid "Proportion Shrd, KiB"
msgstr "Proportion Shrd, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:345
msgid "USS"
msgstr "USS"
-#: src/top/top_nls.c:353
+#: src/top/top_nls.c:346
msgid "Unique RSS, KiB"
msgstr "RSS unique, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:348
msgid "ioR"
msgstr "esL"
-#: src/top/top_nls.c:356
+#: src/top/top_nls.c:349
msgid "I/O Bytes Read"
msgstr "E/S Octets Lus"
#. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:351
msgid "ioRop"
msgstr "esOpL"
-#: src/top/top_nls.c:359
+#: src/top/top_nls.c:352
msgid "I/O Read Operations"
msgstr "E/S Opérations Lecture"
#. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: src/top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:354
msgid "ioW"
msgstr "esÉ"
-#: src/top/top_nls.c:362
+#: src/top/top_nls.c:355
msgid "I/O Bytes Written"
msgstr "E/S Octets Écrits"
#. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:357
msgid "ioWop"
msgstr "esOpé"
-#: src/top/top_nls.c:365
+#: src/top/top_nls.c:358
msgid "I/O Write Operations"
msgstr "E/S Opérations Écriture"
#. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:360
msgid "AGID"
msgstr "IDAG"
-#: src/top/top_nls.c:368
+#: src/top/top_nls.c:361
msgid "Autogroup Identifier"
msgstr "Identificateur Autogroupe"
#. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: src/top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:363
msgid "AGNI"
msgstr "AGNI"
-#: src/top/top_nls.c:371
+#: src/top/top_nls.c:364
msgid "Autogroup Nice Value"
msgstr "Politesse Autogroupe"
#. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:373
+#: src/top/top_nls.c:366
msgid "STARTED"
msgstr "DÉMAR"
-#: src/top/top_nls.c:374
+#: src/top/top_nls.c:367
msgid "Start Time from boot"
msgstr "Heure du démarrage"
#. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:376
+#: src/top/top_nls.c:369
msgid "ELAPSED"
msgstr "ÉCOULÉ"
-#: src/top/top_nls.c:377
+#: src/top/top_nls.c:370
msgid "Elapsed Running Time"
msgstr "Temps de fonctionnement écoulé"
#. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: src/top/top_nls.c:379
+#: src/top/top_nls.c:372
#, c-format
msgid "%CUU"
msgstr "%CUU"
-#: src/top/top_nls.c:380
+#: src/top/top_nls.c:373
msgid "CPU Utilization"
msgstr "Utilisation CPU"
#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: src/top/top_nls.c:382
+#: src/top/top_nls.c:375
#, c-format
msgid "%CUC"
msgstr "%CUE"
-#: src/top/top_nls.c:383
+#: src/top/top_nls.c:376
msgid "Utilization + child"
msgstr "Utilisation + enfant"
#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:385
+#: src/top/top_nls.c:378
msgid "nsCGROUP"
msgstr "nsCGROUP"
-#: src/top/top_nls.c:386
+#: src/top/top_nls.c:379
msgid "CGRP namespace Inode"
msgstr "Inode esp nom CGRP"
#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:388
+#: src/top/top_nls.c:381
msgid "nsTIME"
msgstr "nsTEMPS"
-#: src/top/top_nls.c:389
+#: src/top/top_nls.c:382
msgid "TIME namespace Inode"
msgstr "Inode esp nom TEMPS"
@@ -3022,7 +2927,7 @@ msgstr "Inode esp nom TEMPS"
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:409
+#: src/top/top_nls.c:402
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -3031,286 +2936,297 @@ msgstr ""
"\tle signal %d (%s) a été intercepté par %s, veuillez\n"
"\tenvoyer les rapports de bogues à <procps@freelists.org>\n"
-#: src/top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"inappropriate '%s'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+"« %s » inapproprié\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+
+#: src/top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "mauvais intervalle de délai « %s »"
-#: src/top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:436
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "mauvais argument d'interactions « %s »"
-#: src/top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "limite de pid (%d) dépassée"
-#: src/top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:438
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "mauvais pid « %s »"
-#: src/top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:439
#, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "argument -%c manquant"
-#: src/top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "mauvais param de largeur « %s »"
-#: src/top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:441
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "option « %s » inconnue"
-#: src/top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:442
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d interdit en mode « sure »"
-#: src/top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:443
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d requiert un paramètre positif"
-#: src/top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:444
msgid "On"
msgstr "On"
-#: src/top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:445
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
-#: src/top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Mode forêt %s"
-#: src/top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:448
msgid "failed tty get"
msgstr "échec de get sur le tty"
-#: src/top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "échec de set sur le tty: %s"
-#: src/top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:450
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Choisissez le groupe du champ (1 à 4)"
-#: src/top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:451
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Commande désactivée, mode « A » requis"
-#: src/top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Commande désactivée, activez %s avec « - » ou « _ »"
-#: src/top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:453
msgid "No colors to map!"
msgstr "Pas de couleur dans la correspondance !"
-#: src/top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Échec à l'ouverture de « %s »: %s"
-#: src/top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Configuration écrite dans  « %s »"
-#: src/top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Change le délai de %.1f à"
-#: src/top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:457
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Montre les threads %s"
-#: src/top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:458
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Mode Irix %s"
-#: src/top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:459
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "PID à signaler/tuer [pid par défaut = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:460
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Envoyer au pid %d le signal [%d/sigterm]"
-#: src/top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:461
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Échec à l'envoi du signal « %2$d » au pid « %1$d »: %3$s"
-#: src/top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:462
msgid "Invalid signal"
msgstr "Signal invalide"
-#: src/top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:463
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "PID dont la courtoisie va changer [pid par défaut = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:464
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Change la courtoisie du PID %d à la valeur"
-#: src/top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:465
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "La courtoisie du PID %d n'a pas pu être mise à %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:466
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Renomme la fenêtre « %s » en (1-3 caractères)"
-#: src/top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:467
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Temps cumulé %s"
-#: src/top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Tâches maximum = %d, change en (0 pour illimité)"
-#: src/top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:469
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Maximum invalide"
-#: src/top/top_nls.c:474
+#: src/top/top_nls.c:470
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Quel utilisateur (vide pour tous)"
-#: src/top/top_nls.c:475
+#: src/top/top_nls.c:471
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Commande inconnue – essayez « h » pour l'aide"
-#: src/top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:472
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "coordonnées de défilement: y= %d/%d (tâches), x = %d/%d (champs)"
-#: src/top/top_nls.c:477
+#: src/top/top_nls.c:473
msgid "failed memory allocate"
msgstr "échec de l'allocation de mémoire"
-#: src/top/top_nls.c:478
+#: src/top/top_nls.c:474
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "échec de la ré-allocation de mémoire"
-#: src/top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:475
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Nombre décimal inacceptable"
-#: src/top/top_nls.c:480
+#: src/top/top_nls.c:476
msgid "Invalid user"
msgstr "Utilisateur invalide"
-#: src/top/top_nls.c:481
+#: src/top/top_nls.c:477
msgid "forest view"
msgstr "vue forêt"
-#: src/top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:478
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "le test du pid maximum a échoué"
-#: src/top/top_nls.c:483
+#: src/top/top_nls.c:479
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "le test du nombre de CPU a échoué"
-#: src/top/top_nls.c:484
+#: src/top/top_nls.c:480
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "fichier rcfile incompatible, vous devriez effacer « %s »"
-#: src/top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:481
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "l'entrée de fenêtre #%d est corrompue, veuillez effacer « %s »"
-#: src/top/top_nls.c:486
+#: src/top/top_nls.c:482
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Non disponible en mode sécurisé"
-#: src/top/top_nls.c:487
+#: src/top/top_nls.c:483
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Seulement 1 CPU détecté"
-#: src/top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:484
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Nombre entier inacceptable"
-#: src/top/top_nls.c:489
+#: src/top/top_nls.c:485
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "sélections de processus conflictuelles (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:488
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:495
+#: src/top/top_nls.c:491
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:498
+#: src/top/top_nls.c:494
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:501
+#: src/top/top_nls.c:497
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:500
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:503
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: src/top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:504
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:505
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: src/top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:509
#, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%Cpu(s):"
@@ -3318,136 +3234,110 @@ msgstr "%Cpu(s):"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. and 'the Cp' prefix will be combined with a core id: 'p', 'e' or 'u'
#. . (if 'Cp' is translated, it must be exactly 2 characters long)
-#: src/top/top_nls.c:517
+#: src/top/top_nls.c:513
#, c-format
msgid "%%Cp%c%-3d:"
msgstr "%%Cp%c%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: src/top/top_nls.c:519
+#: src/top/top_nls.c:515
msgid "another "
msgstr "autre "
-#: src/top/top_nls.c:520
+#: src/top/top_nls.c:516
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Trouve le suivant inactif, utilisez « L »"
-#: src/top/top_nls.c:521
+#: src/top/top_nls.c:517
msgid "Locate string"
msgstr "Trouve chaîne"
-#: src/top/top_nls.c:522
+#: src/top/top_nls.c:518
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s« %s » pas trouvé"
-#: src/top/top_nls.c:523
+#: src/top/top_nls.c:519
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "largeur incr est %d, change à (0 défaut, -1 auto)"
-#: src/top/top_nls.c:524
+#: src/top/top_nls.c:520
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
-msgstr ""
-"rcfile a une ou des erreur(s) d'entrée « inspect » ou d'autre filtre, écrire "
-"quand-même ?"
+msgstr "rcfile a une ou des erreur(s) d'entrée « inspect » ou d'autre filtre, écrire quand-même ?"
-#: src/top/top_nls.c:525
+#: src/top/top_nls.c:521
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "nom de champ « %s » non reconnu"
-#: src/top/top_nls.c:526
+#: src/top/top_nls.c:522
msgid "even using field names only, window is now too small"
-msgstr ""
-"même en n'utilisant que les noms de champs, la fenêtre est maintenant trop "
-"petite"
+msgstr "même en n'utilisant que les noms de champs, la fenêtre est maintenant trop petite"
-#: src/top/top_nls.c:527
+#: src/top/top_nls.c:523
msgid "Open Files"
msgstr "Ouvrir fichiers"
-#: src/top/top_nls.c:528
+#: src/top/top_nls.c:524
msgid "NUMA Info"
msgstr "Info NUMA"
-#: src/top/top_nls.c:529
+#: src/top/top_nls.c:525
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: src/top/top_nls.c:530
-msgid ""
-"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
-"executed ..."
-msgstr ""
-"la touche « = » montera le fichier réellement lu ou la/les commande(s) "
-"exécutée(s)…"
+#: src/top/top_nls.c:526
+msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
+msgstr "la touche « = » montera le fichier réellement lu ou la/les commande(s) exécutée(s)…"
-#: src/top/top_nls.c:531
+#: src/top/top_nls.c:527
msgid "demo"
msgstr "démo"
-#: src/top/top_nls.c:532
+#: src/top/top_nls.c:528
#, c-format
msgid ""
-"This is simulated output representing the contents of some file or the "
-"output\n"
-"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to "
-"you.\n"
+"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
+"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n"
"\n"
-"Although this text is for information purposes only, it can still be "
-"scrolled\n"
-"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment "
-"with\n"
+"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n"
+"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
-"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
-"the\n"
-"top personal personal configuration file. You could use your favorite "
-"editor\n"
+"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n"
+"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
-"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
-"the\n"
-"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
-"file.\n"
+"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n"
+"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
-"command\n"
-"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing "
-"the\n"
-"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The "
-"safest\n"
+"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n"
+"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n"
+"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
-"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
-"this\n"
-"new command can offer. The possibilities are endless, especially "
-"considering\n"
+"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n"
+"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
-"For additional important information, please consult the top(1) man "
-"document.\n"
-"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' "
-"entries.\n"
+"For additional important information, please consult the top(1) man document.\n"
+"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' entries.\n"
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
-"Ceci est une sortie simulée représentant le contenu d'un fichier ou la "
-"sortie\n"
+"Ceci est une sortie simulée représentant le contenu d'un fichier ou la sortie\n"
"d'une commande. Quelle commande ou quel fichier dépend uniquement de vous.\n"
"\n"
"Bien que ce texte soit purement informatif, vous pouvez le faire défiler ou\n"
"lancer une recherche comme une sortie réelle. Vous êtes encouragé à\n"
"expérimenter ces fonctionnalités comme expliqué dans le prologue ci-dessus.\n"
"\n"
-"Pour activer les fonctionnalités réelles d'Inspect, des entrées doivent "
-"être\n"
+"Pour activer les fonctionnalités réelles d'Inspect, des entrées doivent être\n"
"ajoutées à la fin du fichier personnel de configuration de top. Vous pouvez\n"
"utiliser votre éditeur de texte pour accomplir ceci en prenant soin de ne\n"
"pas démettre les entrées existantes.\n"
@@ -3459,8 +3349,7 @@ msgstr ""
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
"Si vous ignorez l'emplacement ou le nom du fichier rcfiled de top, utilisez\n"
"la commande « W » et notez ces détails. Après avoir fait une copie de\n"
@@ -3469,120 +3358,116 @@ msgstr ""
"La manière la plus sûre est d'utiliser un copier/coller pour éviter les\n"
"fautes de frappe.\n"
"\n"
-"Finalement, redémarrez top pour révéler ce que les entrées Inspect "
-"combinées\n"
-"avec cette nouvelle commande peuvent offrir. Les possibilités sont "
-"illimitées,\n"
+"Finalement, redémarrez top pour révéler ce que les entrées Inspect combinées\n"
+"avec cette nouvelle commande peuvent offrir. Les possibilités sont illimitées,\n"
"surtout en considérant que les entrées de type « pipe » peuvent inclure des\n"
"scripts shell aussi !\n"
"\n"
"Pour obtenir plus d'informations importantes, veuillez vous référer à la\n"
-"documentation man de top(1). Ensuite, améliorez top avec vos propres "
-"entrées\n"
+"documentation man de top(1). Ensuite, améliorez top avec vos propres entrées\n"
"« file » et « pipe ».\n"
"\n"
"Amusez-vous~!\n"
-#: src/top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:560
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
-msgstr ""
-"pour activer « Y », appuyez sur <Entrée> puis tapez « W » et redémarrez top"
+msgstr "pour activer « Y », appuyez sur <Entrée> puis tapez « W » et redémarrez top"
-#: src/top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:561
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr "pour activer « Y », consultez la page man de top (pressez Entrée)"
-#: src/top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "La sélection a échoué avec: %s\n"
-#: src/top/top_nls.c:567
+#: src/top/top_nls.c:563
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "impossible d'inspecter, pid %d pas trouvé"
-#: src/top/top_nls.c:568
+#: src/top/top_nls.c:564
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "inspection du PID [pid par défaut = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d lignes, %*d-%*d colonnes, %lu octets lus"
-#: src/top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:566
msgid "patience please, working ..."
msgstr "merci de patienter, travail en cours…"
-#: src/top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:567
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "travail en cour, utilisez Ctrl-C pour arrêter…"
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: src/top/top_nls.c:574
+#: src/top/top_nls.c:570
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "ajouter le filtre #%d (%s) comme: [!]FLD?VAL"
-#: src/top/top_nls.c:575
+#: src/top/top_nls.c:571
msgid "ignoring case"
msgstr "ignore les majuscules/minuscules"
-#: src/top/top_nls.c:576
+#: src/top/top_nls.c:572
msgid "case sensitive"
msgstr "sensible à la casse"
-#: src/top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:573
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "le doublon dans les filtres a été ignoré"
-#: src/top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:574
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "délimiteur manquant dans le filtre « %s »"
-#: src/top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:575
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "valeur manquante dans le filtre « %s »"
-#: src/top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:576
msgid "include"
msgstr "inclure"
-#: src/top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:577
msgid "exclude"
msgstr "exclure"
-#: src/top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:578
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Enter> pour continuer, filtres: %s"
-#: src/top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:579
msgid "none"
msgstr "aucun"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: src/top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:582
#, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Nœud%-2d:"
-#: src/top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:583
#, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr "développer quel nœud numa (0-%d)"
-#: src/top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:584
msgid "invalid numa node"
msgstr "nœud numa invalide"
-#: src/top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:585
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles"
@@ -3590,111 +3475,110 @@ msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: src/top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:590
msgid "Mem "
msgstr "Mem "
-#: src/top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:591
msgid "Swap"
msgstr "Éch "
-#: src/top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:592
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr "la bibliothèque a échoué dans les statistiques mémoire à %d : %s"
-#: src/top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:593
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr "la bibliothèque a échoué dans les statistiques du processeur à %d : %s"
-#: src/top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:594
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr "la bibliothèque a échoué dans les statistiques des pids à %d : %s"
-#: src/top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:595
#, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "mauvais argument de mise à l'échelle de la mémoire « %s »"
-#: src/top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:596
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "PID à replier ou étendre [pid par défaut = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:601
+#: src/top/top_nls.c:597
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "mode incorrect, commande inactive"
-#: src/top/top_nls.c:602
+#: src/top/top_nls.c:598
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
-msgstr ""
-"l'enregistrement empêche un ancien top de le lire, enregistrer malgré tout ?"
+msgstr "l'enregistrement empêche un ancien top de le lire, enregistrer malgré tout ?"
-#: src/top/top_nls.c:603
+#: src/top/top_nls.c:599
#, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "échec de sem_init() à %d : %s"
-#: src/top/top_nls.c:604
+#: src/top/top_nls.c:600
#, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "échec de pthread_create() à %d : %s"
-#: src/top/top_nls.c:605
+#: src/top/top_nls.c:601
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr "désolé, espace de nom restreint avec des fonctionnalités réduites"
-#: src/top/top_nls.c:606
+#: src/top/top_nls.c:602
#, c-format
msgid "set pid %d AGNI value to"
msgstr "définir la valeur AGNI du pid %d à"
-#: src/top/top_nls.c:607
+#: src/top/top_nls.c:603
msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
msgstr "plage valide pour AGNI est -20 à +19"
-#: src/top/top_nls.c:608
+#: src/top/top_nls.c:604
#, c-format
msgid "autogroup open failed, %s"
msgstr "impossible d'ouvrir l'autogroupe, %s"
-#: src/top/top_nls.c:609
+#: src/top/top_nls.c:605
#, c-format
msgid "autogroup write failed, %s"
msgstr "échec d'écriture dans l'autogroupe, %s"
-#: src/top/top_nls.c:610
+#: src/top/top_nls.c:606
#, c-format
msgid "command line for pid %d, %s"
msgstr "ligne de commande pour le pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:611
+#: src/top/top_nls.c:607
#, c-format
msgid "control groups for pid %d, %s"
msgstr "groupes de contrôle pour le pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:612
+#: src/top/top_nls.c:608
#, c-format
msgid "environment for pid %d, %s"
msgstr "environnement pour le pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:613
+#: src/top/top_nls.c:609
#, c-format
msgid "namespaces for pid %d, %s"
msgstr "espaces de noms pour le pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:614
+#: src/top/top_nls.c:610
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: src/top/top_nls.c:615
+#: src/top/top_nls.c:611
#, c-format
msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
msgstr "groupes supplémentaires pour le pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:616
+#: src/top/top_nls.c:612
msgid "message log, last 10 messages:"
msgstr "journal des messages, 10 derniers messages :"
@@ -3733,179 +3617,110 @@ msgstr "journal des messages, 10 derniers messages :"
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:661
+#: src/top/top_nls.c:657
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
-"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
-"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
+"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
-"summary/task memory scale\n"
-" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
-"'~1I~2' Irix mode\n"
-" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
-"'~14~2' cpus two abreast\n"
-" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-"
-"width fields\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
+" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; '~1I~2' Irix mode\n"
+" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; '~14~2' cpus two abreast\n"
+" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width fields\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
-"'~1C~2' Coordinates\n"
-" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
-"'~1j~2' Str justify\n"
-" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
-"tasks\n"
-" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
-"'x' or 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"other criteria\n"
-" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
-"other filter(s)\n"
-" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
-"keep focused\n"
+" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
+" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n"
+" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
+" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
+" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
+" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
+" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' keep focused\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
-"supp groups ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
-"time ~1^E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
-" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
-"~1window~2 ) \n"
+" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
"Aide pour les commandes interactives~2 - %s\n"
-"Fenêtre ~1%s~6: ~1Mode cumulatif ~3%s~2. ~1Système~6: ~1Délai ~3%.1lf "
-"secs~2; ~1Mode sûr ~3%s~2.\n"
+"Fenêtre ~1%s~6: ~1Mode cumulatif ~3%s~2. ~1Système~6: ~1Délai ~3%.1lf secs~2; ~1Mode sûr ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: «~1Z~2» couleurs; «~1B~2» gras; «~1E~2»/«~1e~2» "
-"résumé/échelle mem tâches\n"
-" l,t,m,I Commuter: «~1l~2» charge moy; «~1t~2» stats tâche/cpu; «~1m~2» "
-"info mem; «~1I~2» Mode Irix\n"
-" 0,1,2,3,4 Commuter: «~10~2» zéros; «~11~2/~12~2/~13~2» vues nœuds cpus ou "
-"numa; «~14~2» cpus par deux\n"
-" f,X Champs: «~1f~2» ajouter/supprimer/ordre/tri; «~1X~2» augmenter "
-"largeur fixe\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: «~1Z~2» couleurs; «~1B~2» gras; «~1E~2»/«~1e~2» résumé/échelle mem tâches\n"
+" l,t,m,I Commuter: «~1l~2» charge moy; «~1t~2» stats tâche/cpu; «~1m~2» info mem; «~1I~2» Mode Irix\n"
+" 0,1,2,3,4 Commuter: «~10~2» zéros; «~11~2/~12~2/~13~2» vues nœuds cpus ou numa; «~14~2» cpus par deux\n"
+" f,X Champs: «~1f~2» ajouter/supprimer/ordre/tri; «~1X~2» augmenter largeur fixe\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Identifier: «~1L~2»/«~1&~2» chercher/encore; Déplacer colonne "
-"tri: «~1<~2»/«~1>~2» gauche/droite\n"
-" R,H,J,C . Commuter: «~1R~2» Tri; «~1H~2» Threads; «~1J~2» Justifier "
-"nombre, «~1C~2» Coordonnées\n"
-" c,i,S,j . Commuter: «~1c~2» Nom/ligne com; «~1i~2» Repos; «~1S~2» Temps; "
-"«~1j~2» Justifier chaîne\n"
-" x~5,~1y~5 . Commuter mise en évidence: «~1x~2» champ de tri; «~1y~2» "
-"tâches en cours\n"
-" z~5,~1b~5 . Commuter: «~1z~2» couleur/mono; «~1b~2» gras/inverse "
-"(uniquement avec « x » ou « y »)\n"
-" u,U,o,O . Filtrer par: «~1u~2»/«~1U~2» utilisateur eff/tous; "
-"«~1o~2»/«~1O~2» autre critère\n"
-" n,#,^O . Changer: «~1n~2»/«~1#~2» tâches max affichées; Montrer: "
-"~1Ctrl~2+«~1O~2» autre(s) filtre(s)\n"
-" V,v,F . Commuter: «~1V~2» vue forêt; «~1v~2» montrer/cacher les enfants "
-"dans la vue forêt; «~1F~2» garder focus\n"
+" L,&,<,> . Identifier: «~1L~2»/«~1&~2» chercher/encore; Déplacer colonne tri: «~1<~2»/«~1>~2» gauche/droite\n"
+" R,H,J,C . Commuter: «~1R~2» Tri; «~1H~2» Threads; «~1J~2» Justifier nombre, «~1C~2» Coordonnées\n"
+" c,i,S,j . Commuter: «~1c~2» Nom/ligne com; «~1i~2» Repos; «~1S~2» Temps; «~1j~2» Justifier chaîne\n"
+" x~5,~1y~5 . Commuter mise en évidence: «~1x~2» champ de tri; «~1y~2» tâches en cours\n"
+" z~5,~1b~5 . Commuter: «~1z~2» couleur/mono; «~1b~2» gras/inverse (uniquement avec « x » ou « y »)\n"
+" u,U,o,O . Filtrer par: «~1u~2»/«~1U~2» utilisateur eff/tous; «~1o~2»/«~1O~2» autre critère\n"
+" n,#,^O . Changer: «~1n~2»/«~1#~2» tâches max affichées; Montrer: ~1Ctrl~2+«~1O~2» autre(s) filtre(s)\n"
+" V,v,F . Commuter: «~1V~2» vue forêt; «~1v~2» montrer/cacher les enfants dans la vue forêt; «~1F~2» garder focus\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U Vue: grp ctl ~1^G~2; lignecmd ~1^K~2; environ. ~1^N~2; grp sup "
-"~1^U~2\n"
-" W,Y,!^E Écrire config «~1W~2»; Inspecter «~1Y~2»; Combiner Cpus «~1!~2»; "
-"Échelle temps «~1^E~2»\n"
+"%s ^G,K,N,U Vue: grp ctl ~1^G~2; lignecmd ~1^K~2; environ. ~1^N~2; grp sup ~1^U~2\n"
+" W,Y,!^E Écrire config «~1W~2»; Inspecter «~1Y~2»; Combiner Cpus «~1!~2»; Échelle temps «~1^E~2»\n"
" q Quitter\n"
-" ( commandes montrée avec « . » exigent une ~1fenêtre~2 ~1visible~2 "
-"d'affichage des tâches ) \n"
+" ( commandes montrée avec « . » exigent une ~1fenêtre~2 ~1visible~2 d'affichage des tâches ) \n"
"Appuyez sur «~1h̃~2» ou «~1?~2» pour l'aide sur les ~1Fenêtres~2,\n"
"Appuyez sur « q » ou « Éch » pour continuer "
-#: src/top/top_nls.c:687
+#: src/top/top_nls.c:683
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
-"sort,etc)\n"
-". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
-"~1Commands~2\n"
-" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
-"shrinking others\n"
-" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
-"('i','R','n','c', etc)\n"
-" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
-"window\n"
-". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
-"~1 2~2) choosing\n"
-" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
-"screens\n"
+". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n"
+". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n"
+" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n"
+" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n"
+" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n"
+". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n"
+" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n"
". Commands ~1available anytime -------------~2\n"
-" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
-"windows\n"
-" g . Choose another field group and make it 'current', or change "
-"now\n"
-" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"or~1 4~2 =%s\n"
+" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n"
+" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n"
+" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n"
" G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
-" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
-"Backward\n"
-" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
-"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
-" The screen will be divided evenly between task displays. But you can "
-"make\n"
-" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then "
-"later you could:\n"
-" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
-"~1Every~2 window\n"
-" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
-"become visible)\n"
+" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n"
+" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
+" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n"
+" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n"
+" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n"
+" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n"
"\n"
-"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try "
-"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
+"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
-"Aide pour les fenêtres / Groupes de champs~2 – « Fenêtre courante » = ~1 %s "
-"~6\n"
+"Aide pour les fenêtres / Groupes de champs~2 – « Fenêtre courante » = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Utiliser plusieurs ~1fenêtres~2, chacune avec des options de configuration "
-"(couleur,champs,tri,etc)\n"
-". La fenêtre « courante » contrôle la ~1zone de résumé~2 et répond à vos "
-"~1Commandes~2\n"
-" . l'~1affichage de tâches~2 de cette fenêtre peut être ~1éteint~2 ou "
-"~1allumé~2, agrandir/réduire les autres\n"
-" . ~1SANS~2 affichage de tâches, certaines commandes seront ~1désactivées~2 "
-"(«i»,«R»,«n»,«c», etc)\n"
-" jusqu'à ce qu'une ~1fenêtre différente~2 soit activée et devienne la "
-"fenêtre « courante »\n"
-". Vous ~1changez~2 la fenêtre « courante » en: ~1 1~2) rotation avant/"
-"arrière;~1 2~2) choisissant\n"
-" un group de champ spécifique; ou~1 3~2) sortant des écrans de "
-"correspondance des couleurs ou des champs\n"
+". Utiliser plusieurs ~1fenêtres~2, chacune avec des options de configuration (couleur,champs,tri,etc)\n"
+". La fenêtre « courante » contrôle la ~1zone de résumé~2 et répond à vos ~1Commandes~2\n"
+" . l'~1affichage de tâches~2 de cette fenêtre peut être ~1éteint~2 ou ~1allumé~2, agrandir/réduire les autres\n"
+" . ~1SANS~2 affichage de tâches, certaines commandes seront ~1désactivées~2 («i»,«R»,«n»,«c», etc)\n"
+" jusqu'à ce qu'une ~1fenêtre différente~2 soit activée et devienne la fenêtre « courante »\n"
+". Vous ~1changez~2 la fenêtre « courante » en: ~1 1~2) rotation avant/arrière;~1 2~2) choisissant\n"
+" un group de champ spécifique; ou~1 3~2) sortant des écrans de correspondance des couleurs ou des champs\n"
". Commandes ~1disponibles tout le temps -------------~2\n"
-" A . Basculer vers le mode d'affichage alternatif, montrer "
-"~1Une~2 / ~1Plusieurs~2 fenêtres\n"
-" g . Choisir un autre groupe de champs et le rendre « courant », "
-"ou changer maintenant\n"
-" en choisissant un nombre: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"ou~1 4~2 =%s\n"
+" A . Basculer vers le mode d'affichage alternatif, montrer ~1Une~2 / ~1Plusieurs~2 fenêtres\n"
+" g . Choisir un autre groupe de champs et le rendre « courant », ou changer maintenant\n"
+" en choisissant un nombre: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; ou~1 4~2 =%s\n"
". Commandes ~1exigeant~2 le mode «~1A~2»~1 -------------~2\n"
-" G . Changer le ~1Nom~2 de la fenêtre/groupe de champs "
-"« courant »\n"
-" ~1*~4 a , w . Rotation par toutes les quatre fenêtres: «~1a~5» avant, "
-"«~1w~5» arrière\n"
-" ~1*~4 - , _ . Montrer/cacher: «~1-~5» fenêtre « courante »; «~1_~5» "
-"toutes ~1Visibles~2/~1Invisibles~2\n"
-" L'écran sera divisé de manière équitable entre les affichages de tâches. "
-"Mais vous pouvez en rendre\n"
-" certaines plus ~1larges~2 ou plus ~1petites~2 en utilisant les commandes "
-"«~1n~2» et «~1i~2».\n"
+" G . Changer le ~1Nom~2 de la fenêtre/groupe de champs « courant »\n"
+" ~1*~4 a , w . Rotation par toutes les quatre fenêtres: «~1a~5» avant, «~1w~5» arrière\n"
+" ~1*~4 - , _ . Montrer/cacher: «~1-~5» fenêtre « courante »; «~1_~5» toutes ~1Visibles~2/~1Invisibles~2\n"
+" L'écran sera divisé de manière équitable entre les affichages de tâches. Mais vous pouvez en rendre\n"
+" certaines plus ~1larges~2 ou plus ~1petites~2 en utilisant les commandes «~1n~2» et «~1i~2».\n"
" Vous pouvez ensuite:\n"
-" ~1*~4 = , + . Ré-équilibrer les tâches: «~1=~5» fenêtre ~1courante~2; "
-"«~1+̃5» ~1toutes~2 fenêtres\n"
-" (ceci force aussi la fenêtre ~1courante~2 ou ~1toutes~2 les "
-"fenêtres à devenir visibles)\n"
+" ~1*~4 = , + . Ré-équilibrer les tâches: «~1=~5» fenêtre ~1courante~2; «~1+̃5» ~1toutes~2 fenêtres\n"
+" (ceci force aussi la fenêtre ~1courante~2 ou ~1toutes~2 les fenêtres à devenir visibles)\n"
"\n"
-"En mode «~1A~2», les touches «~1*~4» sont vos commandes ~1essentielles~2. "
-"Essayez les commandes «~1a~2»\n"
-"et «~1w~2» ainsi que les sous-commandes «g» MAINTENANT. Appuyez sur "
-"« Entrée » pour rendre « courant » "
+"En mode «~1A~2», les touches «~1*~4» sont vos commandes ~1essentielles~2. Essayez les commandes «~1a~2»\n"
+"et «~1w~2» ainsi que les sous-commandes «g» MAINTENANT. Appuyez sur « Entrée » pour rendre « courant » "
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . The following 'Help for color mapping' simulated screen should
@@ -3916,16 +3731,14 @@ msgstr ""
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:722
+#: src/top/top_nls.c:718
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
-" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,"
-"~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2idle~3\n"
+" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3934,8 +3747,7 @@ msgid ""
" available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
" ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
-"~4:\n"
+"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n"
" H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n"
"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
@@ -3947,151 +3759,113 @@ msgid ""
" 'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
" 'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
msgstr ""
-"Aide pour la correspondance des couleurs~2 - « Fenêtre Actuelle » = ~1 %s "
-"~6\n"
+"Aide pour la correspondance des couleurs~2 - « Fenêtre Actuelle » = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" couleur - 04:25:44 up 8 jours, 50 min, 7 utilisateurs, charge moyenne:\n"
-" Tâches:~3 64 ~2total,~3 2 ~3exécutée,~3 62 ~2endormie,~3 0 "
-"~2arrêtée,~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2util.,~3 11.2 ~2système,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2inactif~3\n"
+" Tâches:~3 64 ~2total,~3 2 ~3exécutée,~3 62 ~2endormie,~3 0 ~2arrêtée,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2util.,~3 11.2 ~2système,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2inactif~3\n"
" ~1 Message méchant! ~4 -or- ~1Invite d'entrée~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TEMPS+ VIRT SWAP S COMMANDE ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
" ~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R couleur -b -z~7\n"
" 11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8\n"
" commutateurs disponibles: ~1B~2 =désactive gras globalement (~1%s~2),\n"
-" ~1z~2 =couleur/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tâches \"gras\"/inversé "
-"(~1%s~2)\n"
+" ~1z~2 =couleur/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tâches \"gras\"/inversé (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Choisissez une ~1cible~2 en lettre majuscule, la ~1cible actuelle~2 est "
-"~1 %c ~4:\n"
+"1) Choisissez une ~1cible~2 en lettre majuscule, la ~1cible actuelle~2 est ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Données résumées,~1 M~2 = Messages/Invites,\n"
" H~2 = En-têtes de colonnes,~1 T~2 = Informations tâches\n"
-"2) Choisissez une ~1couleur~2 par un nombre ou utilisez les flèches haut/"
-"bas\n"
-" pour augmenter/diminuer la valeur des %d couleurs, la ~1couleur "
-"actuelle~2 est ~1 %d ~4:\n"
+"2) Choisissez une ~1couleur~2 par un nombre ou utilisez les flèches haut/bas\n"
+" pour augmenter/diminuer la valeur des %d couleurs, la ~1couleur actuelle~2 est ~1 %d ~4:\n"
" 0~2 = noir,~1 1~2 = rouge, ~1 2~2 = vert ,~1 3~2 = jaune,\n"
" 4~2 = bleu, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = blanc\n"
"\n"
"3) Utilisez ensuite ces touches pour terminer:\n"
" 'q' ou « Échap » pour annuler les changements à la fenêtre '~1%s~2'\n"
-" 'a' ou 'w' pour valider et changer une autre, <Entrée> pour valider et "
-"terminer "
+" 'a' ou 'w' pour valider et changer une autre, <Entrée> pour valider et terminer "
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: src/top/top_nls.c:751
-msgid ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
-"renice autogroup\n"
-msgstr ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' délai; '~1k~2' tuer; '~1r~2' courtoisie; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
-"courtoisie autogroupe\n"
+#: src/top/top_nls.c:747
+msgid " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' renice autogroup\n"
+msgstr " d,k,r,^R '~1d~2' délai; '~1k~2' tuer; '~1r~2' courtoisie; ~1Ctrl~2+'~1R~2' courtoisie autogroupe\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: src/top/top_nls.c:759
+#: src/top/top_nls.c:755
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
-" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
-"commits,\n"
+" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n"
" 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
"Gestion des champs~2 pour la fenêtre ~1%s~6 qui trie selon le champ ~1%s~2\n"
-" Naviguer avec Haut/Bas, Droit sélectionne pour le déplacement puis "
-"<Entrée> ou Gauche applique le changement,\n"
-" 'd' ou <Espace> bascule l'affichage, 's' change le tri. Utiliser 'q' ou "
-"<Echap> pour terminer !\n"
+" Naviguer avec Haut/Bas, Droit sélectionne pour le déplacement puis <Entrée> ou Gauche applique le changement,\n"
+" 'd' ou <Espace> bascule l'affichage, 's' change le tri. Utiliser 'q' ou <Echap> pour terminer !\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:763
#, c-format
-msgid ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
-"~2zombie~3\n"
-msgstr ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2en cours,~3 %3u ~2en veille,~3 %3u ~2arrêté,~3 "
-"%3u ~2zombie~3\n"
+msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
+msgstr "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2en cours,~3 %3u ~2en veille,~3 %3u ~2arrêté,~3 %3u ~2zombie~3\n"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: src/top/top_nls.c:773
+#: src/top/top_nls.c:769
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
-msgstr ""
-"%s~3 %#5.1f ~2ut,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
+msgstr "%s~3 %#5.1f ~2ut,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: src/top/top_nls.c:779
+#: src/top/top_nls.c:775
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
-msgstr ""
-"%s~3%#5.1f ~2ut,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
+msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
+msgstr "%s~3%#5.1f ~2ut,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: src/top/top_nls.c:783
+#: src/top/top_nls.c:779
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
-"~1 "
-msgstr ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util,~3 %9.9s~2tamp/cache~3 "
-"~1 "
+msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 ~1 "
+msgstr "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util,~3 %9.9s~2tamp/cache~3 ~1 "
-#: src/top/top_nls.c:785
+#: src/top/top_nls.c:781
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
-msgstr ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util.~3 %9.9s~2dispo %s~3"
+msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
+msgstr "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util.~3 %9.9s~2dispo %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: src/top/top_nls.c:791
+#: src/top/top_nls.c:787
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
-"~1end~5 !\n"
+"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
"Inspection~2 Pause à: pid ~1%d~6 en cours ~1%s~6\n"
-"Usage~2: gauche/droite puis <Entrée> pour ~1sélectionner~5 une option; "
-"« q » ou <Éch> pour ~1terminer~5 !\n"
+"Usage~2: gauche/droite puis <Entrée> pour ~1sélectionner~5 une option; « q » ou <Éch> pour ~1terminer~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
-#: src/top/top_nls.c:796
+#: src/top/top_nls.c:792
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
-"~1locate~5/~1next~5.\n"
+"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
"Inspection~2 Vue au pid: ~1%s~3, exécution ~1%s~3. Position: ~1%s~6\n"
-"Usage~2: gauche/droite/haut/bas/etc pour ~1naviguer~5 dans la sortie; "
-"« L »/« & » pour ~1trouver~5/~1suivant~5.\n"
-"Ou~2: <Entrée> pour ~1sélectionner une autre~5; « q » or <Éch> pour "
-"~1terminer~5 !\n"
+"Usage~2: gauche/droite/haut/bas/etc pour ~1naviguer~5 dans la sortie; « L »/« & » pour ~1trouver~5/~1suivant~5.\n"
+"Ou~2: <Entrée> pour ~1sélectionner une autre~5; « q » or <Éch> pour ~1terminer~5 !\n"
#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
msgid "Cannot get system uptime"
@@ -4099,8 +3873,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le temps de fonctionnement du système"
#: src/uptime.c:63
msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n"
-msgstr ""
-" -p, --pretty montre le temps de fonctionnement dans un joli format\n"
+msgstr " -p, --pretty montre le temps de fonctionnement dans un joli format\n"
#: src/uptime.c:65
msgid " -s, --since system up since\n"
@@ -4160,20 +3933,12 @@ msgid " -y, --no-first skips first line of output\n"
msgstr " -y, --no-first passer outre la première ligne de la sortie\n"
#: src/vmstat.c:257
-msgid ""
-"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
-"cpu-----"
-msgstr ""
-"procs ----------mémoire---------- -échange- -----io---- -système- ------"
-"cpu-----"
+msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
+msgstr "procs ----------mémoire---------- -échange- -----io---- -système- ------cpu-----"
#: src/vmstat.c:259
-msgid ""
-"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
-"io---- -system-- ----------cpu----------"
-msgstr ""
-"--procs-- -----------------------mémoire--------------------- -échange- -----"
-"io---- -système- ----------cpu----------"
+msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- ----------cpu----------"
+msgstr "--procs-- -----------------------mémoire--------------------- -échange- -----io---- -système- ----------cpu----------"
#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
msgid " -----timestamp-----"
@@ -4328,20 +4093,12 @@ msgid "Disk/Partition %s not found"
msgstr "Disque/Partition %s pas trouvé"
#: src/vmstat.c:613
-msgid ""
-"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
-"IO------"
-msgstr ""
-"disq- -----------lectures----- ---- -----------écritures--------- -----"
-"ES------"
+msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
+msgstr "disq- -----------lectures----- ---- -----------écritures--------- -----ES------"
#: src/vmstat.c:615
-msgid ""
-"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
-"writes------------------ ------IO-------"
-msgstr ""
-"disq- ------------------lectures----------------- ------------------"
-"écritures---------------- ------ES-------"
+msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
+msgstr "disq- ------------------lectures----------------- ------------------écritures---------------- ------ES-------"
#. Translation Hint: max 6 chars
#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
@@ -4622,15 +4379,11 @@ msgstr " %s [options] commande\n"
#: src/watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
-msgstr ""
-" -b, --beep émet un bip si la commande sort avec un code non "
-"nul\n"
+msgstr " -b, --beep émet un bip si la commande sort avec un code non nul\n"
#: src/watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
-msgstr ""
-" -c, --color interprète les séquences de couleurs et de styles "
-"ANSI\n"
+msgstr " -c, --color interprète les séquences de couleurs et de styles ANSI\n"
#: src/watch.c:96
msgid ""
@@ -4638,18 +4391,15 @@ msgid ""
" highlight changes between updates\n"
msgstr ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
-" met en évidence les changements entre mises à "
-"jours\n"
+" met en évidence les changements entre mises à jours\n"
#: src/watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
-msgstr ""
-" -e, --errexit termine si la commande sort avec un code non nul\n"
+msgstr " -e, --errexit termine si la commande sort avec un code non nul\n"
#: src/watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
-msgstr ""
-" -g, --chgexit termine quand la sortie de la commande change\n"
+msgstr " -g, --chgexit termine quand la sortie de la commande change\n"
#: src/watch.c:100
msgid ""
@@ -4657,8 +4407,7 @@ msgid ""
" exit when output from command does not change\n"
msgstr ""
" -q, --equexit <cycles>\n"
-" termine quand la sortie de la commande ne change "
-"plus\n"
+" termine quand la sortie de la commande ne change plus\n"
#: src/watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
@@ -4666,9 +4415,7 @@ msgstr " -n, --interval <sec> secondes de délai entre mises à jours\n"
#: src/watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
-msgstr ""
-" -p, --precise essaie d'exécuter la commande à intervalles "
-"réguliers\n"
+msgstr " -p, --precise essaie d'exécuter la commande à intervalles réguliers\n"
#: src/watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
@@ -4680,8 +4427,7 @@ msgstr " -w, --no-wrap désactive le retour à la ligne\n"
#: src/watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
-msgstr ""
-" -x, --exec passe la commande à exec au lieu de « sh -c »\n"
+msgstr " -x, --exec passe la commande à exec au lieu de « sh -c »\n"
#: src/watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
@@ -4724,9 +4470,7 @@ msgstr "waitpid"
#: src/watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
-msgstr ""
-"la commande s'est terminée avec un statut non nul, pressez une touche pour "
-"terminer"
+msgstr "la commande s'est terminée avec un statut non nul, pressez une touche pour terminer"
#: src/watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
@@ -4771,8 +4515,7 @@ msgstr " -h, --no-header n'affiche pas l'en-tête\n"
#: src/w.c:527
msgid " -u, --no-current ignore current process username\n"
-msgstr ""
-" -u, --no-current ignore le nom d'utilisateur du processus courant\n"
+msgstr " -u, --no-current ignore le nom d'utilisateur du processus courant\n"
#: src/w.c:528
msgid " -s, --short short format\n"
@@ -4787,27 +4530,18 @@ msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style sortie dans l'ancien style\n"
#: src/w.c:531
-msgid ""
-" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
-msgstr ""
-" -i, --ip-addr affiche l'adresse IP au lieu du nom d'hôte (si "
-"possible)\n"
+msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
+msgstr " -i, --ip-addr affiche l'adresse IP au lieu du nom d'hôte (si possible)\n"
#: src/w.c:625
#, c-format
-msgid ""
-"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
-msgstr ""
-"la longueur « utilisateur » dans l'environnement PROCPS_USERLEN doit être "
-"entre 8 et %i, ignoré.\n"
+msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
+msgstr "la longueur « utilisateur » dans l'environnement PROCPS_USERLEN doit être entre 8 et %i, ignoré.\n"
#: src/w.c:635
#, c-format
-msgid ""
-"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
-msgstr ""
-"la longueur « de » dans l'environnement PROCPS_FROMLEN doit être entre 8 et "
-"%d, ignoré.\n"
+msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
+msgstr "la longueur « de » dans l'environnement PROCPS_FROMLEN doit être entre 8 et %d, ignoré.\n"
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
@@ -4872,16 +4606,6 @@ msgstr ""
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "inappropriate '%s'\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "« %s » inapproprié\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-
#~ msgid "error: not enough memory\n"
#~ msgstr "erreur: pas assez de mémoire\n"
@@ -4915,10 +4639,8 @@ msgstr "%s de %s\n"
#~ msgid "-%c requires argument"
#~ msgstr "-%c exige un paramètre"
-#~ msgid ""
-#~ " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
-#~ msgstr ""
-#~ " -hv | -bcEeHiOSs1 -d sec -n max -u|U util -p pid(s) -o champ -w [col]"
+#~ msgid " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+#~ msgstr " -hv | -bcEeHiOSs1 -d sec -n max -u|U util -p pid(s) -o champ -w [col]"
#~ msgid "failed /proc/stat read"
#~ msgstr "échec lors de la lecture de /proc/stat"
@@ -4933,19 +4655,11 @@ msgstr "%s de %s\n"
#~ " k,r Manipuler les tâches: «~1k̃~2» tuer; «~1r~2» courtoisie\n"
#~ " d ou s Changer l'intervalle de mise à jour\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2idle~3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 %#5.1f "
-#~ "~2inactif~3"
+#~ msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3"
+#~ msgstr "%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 %#5.1f ~2inactif~3"
-#~ msgid ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 "
-#~ "%#5.1f ~2inactif,~3 %#5.1f ~2attente E/S~3"
+#~ msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3"
+#~ msgstr "%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 %#5.1f ~2inactif,~3 %#5.1f ~2attente E/S~3"
#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
#~ msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat. (2.5.70 ou plus requis)"
@@ -4953,20 +4667,15 @@ msgstr "%s de %s\n"
#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
#~ msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat (2.5.70 ou plus requis)"
-#~ msgid ""
-#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
-#~ msgstr ""
-#~ "votre kernel ne supporte pas slabinfo ou vos permissions sont "
-#~ "insuffisantes"
+#~ msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+#~ msgstr "votre kernel ne supporte pas slabinfo ou vos permissions sont insuffisantes"
#~ msgid ""
#~ " --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
#~ " namespace as <pid> or 0 for all namespaces\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --ns <PID> trouve les processus qui appartiennent au "
-#~ "même\n"
-#~ " espace de nom que <PID> ou 0 pour tous les "
-#~ "espaces\n"
+#~ " --ns <PID> trouve les processus qui appartiennent au même\n"
+#~ " espace de nom que <PID> ou 0 pour tous les espaces\n"
#~ " de noms\n"
#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
@@ -5004,18 +4713,13 @@ msgstr "%s de %s\n"
#~ msgstr "la fenêtre avec %d colonnes est trop étroite"
#~ msgid "%d column width exceeds command buffer size, truncating to %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la largeur de colonne %d dépasse la taille du tampon de commande, tronqué "
-#~ "à %d"
+#~ msgstr "la largeur de colonne %d dépasse la taille du tampon de commande, tronqué à %d"
#~ msgid "warning: screen width %d suboptimal"
#~ msgstr "attention: la largeur %d de l'écran n'est pas optimale"
-#~ msgid ""
-#~ " -o, --old use old format (without -/+buffers/cache line)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o, --old utiliser l'ancien format (sans la ligne -/+tampon/"
-#~ "cache)\n"
+#~ msgid " -o, --old use old format (without -/+buffers/cache line)\n"
+#~ msgstr " -o, --old utiliser l'ancien format (sans la ligne -/+tampon/cache)\n"
#~ msgid "-/+ buffers/cache:"
#~ msgstr "-/+ tampons/cache:"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index ecd70aa..1fa7a7d 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,790 +7,668 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 19:57+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: local/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
-
-#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [პარამეტრები]\n"
-#: src/free.c:78
+#: free.c:76
msgid " -b, --bytes show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes მნიშვნელოების ბაიტებში გამოტანა\n"
-#: src/free.c:79
+#: free.c:77
msgid " --kilo show output in kilobytes\n"
msgstr " --kilo მნიშვნელობების კილობაიტებში გამოტანა\n"
-#: src/free.c:80
+#: free.c:78
msgid " --mega show output in megabytes\n"
msgstr " --mega მნიშვნელობების მეგაბაიტებში გამოტანა\n"
-#: src/free.c:81
+#: free.c:79
msgid " --giga show output in gigabytes\n"
msgstr " --giga მნიშვნელობების გიგაბაიტებში გამოტანა\n"
-#: src/free.c:82
+#: free.c:80
msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgstr " --tera მნიშვნელობების ტერაბაიტებში გამოტანა\n"
-#: src/free.c:83
+#: free.c:81
msgid " --peta show output in petabytes\n"
msgstr " --peta მნიშვნელობების პეტაბაიტებში გამოტანა\n"
-#: src/free.c:84
+#: free.c:82
msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n"
msgstr " -k, --kibi მნიშვნელობების კიბიბაიტებში გამოტანა\n"
-#: src/free.c:85
+#: free.c:83
msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n"
msgstr " -m, --mebi მნიშვნელობების მებიბაიტებში გამოტანა\n"
-#: src/free.c:86
+#: free.c:84
msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n"
msgstr " -g, --gibi მნიშვნელობების გიბიბაიტებში გამოტანა\n"
-#: src/free.c:87
+#: free.c:85
msgid " --tebi show output in tebibytes\n"
msgstr " --tebi მნიშვნელობების ტერიბაიტებში გამოტანა\n"
-#: src/free.c:88
+#: free.c:86
msgid " --pebi show output in pebibytes\n"
msgstr " --pebi მნიშვნელობების პებიბაიტებში გამოტანა\n"
-#: src/free.c:89
+#: free.c:87
msgid " -h, --human show human-readable output\n"
msgstr " -h, --human ადამიანისთვის წაკითხვადი სახით გამოტანა\n"
-#: src/free.c:90
+#: free.c:88
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr " --si 1024-ის მაგიერ 1000-ის ხარისხის გამოყენება\n"
-#: src/free.c:91
+#: free.c:89
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
msgstr ""
-#: src/free.c:92
+#: free.c:90
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
msgstr " -t, --total ჯამური, RAM + სვოპის ჩვენება\n"
-#: src/free.c:93
-msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:94
+#: free.c:91
msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n"
msgstr ""
-#: src/free.c:95
+#: free.c:92
msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n"
msgstr ""
-#: src/free.c:96
+#: free.c:93
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide ფართო გამოტანა\n"
-#: src/free.c:98 src/w.c:533
+#: free.c:95 w.c:485
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n"
-#: src/free.c:173
-msgid "Multiple unit options don't make sense."
+#: free.c:191
+msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
msgstr ""
-#: src/free.c:338
+#: free.c:322
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
msgstr ""
-#: src/free.c:344
+#: free.c:328
msgid "failed to parse count argument"
msgstr "რაოდენობის არგუმენტის დამუშავების შეცდომა"
-#: src/free.c:347
+#: free.c:331
#, c-format
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "რაოდენობის არგუმენტის დამუშავების შეცდომა: \"%s\""
-#: src/free.c:367
-msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
-msgid "Unable to create meminfo structure"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:377
+#: free.c:354
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buffers "
-"cache available"
-msgstr ""
-" სულl გამოყენებული თავისუფალი "
-"გაზიარებული ბუფერი ქეში ხელმისაწვდომი"
+msgid " total used free shared buffers cache available"
+msgstr " სულl გამოყენებული თავისუფალი გაზიარებული ბუფერი ქეში ხელმისაწვდომი"
-#: src/free.c:379
+#: free.c:356
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buff/cache "
-"available"
-msgstr ""
-" სულl გამოყ თავის გაზიარ ბუფ/ქეში "
-"ხელმისაწვდომი"
+msgid " total used free shared buff/cache available"
+msgstr " სულl გამოყ თავის გაზიარ ბუფ/ქეში ხელმისაწვდომი"
-#: src/free.c:382
+#: free.c:359
msgid "Mem:"
msgstr "მეხს:"
-#: src/free.c:405
+#: free.c:379
msgid "Low:"
msgstr "დაბალი:"
-#: src/free.c:411
+#: free.c:385
msgid "High:"
msgstr "მაღალი:"
-#: src/free.c:418
+#: free.c:392
msgid "Swap:"
msgstr "სვაპი:"
-#: src/free.c:425
+#: free.c:399
msgid "Total:"
msgstr "ჯამი:"
-#: src/free.c:438
-msgid "Comm:"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:38
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr " %s [options] <pid> [...]\n"
-
-#: src/kill.c:40
-msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:41
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-" specify the <signal> to be sent\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:43
-msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:44
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:45
-msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:110
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:129
-msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:134
-#, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr "არასწორი არგუმენტი %c"
-
-#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:740 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
-#: src/sysctl.c:865
-msgid "internal error"
-msgstr "შიდა შეცდომა"
-
-#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
-#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
-#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "არგუმენტის დამუშავების შეცდომა"
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
-#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
msgid "integer overflow"
msgstr "მთელი რიცხვის მაქსიმალური მნიშვნელობის გადაცილება"
-#: src/pgrep.c:147
+#: pgrep.c:124
#, c-format
msgid " %s [options] <pattern>\n"
msgstr " %s [options] <pattern>\n"
-#: src/pgrep.c:151
+#: pgrep.c:128
msgid " -d, --delimiter <string> specify output delimiter\n"
msgstr " -d, --delimiter <string> გამოტანის გამყოფის მითითება\n"
-#: src/pgrep.c:152
+#: pgrep.c:129
msgid " -l, --list-name list PID and process name\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:153
+#: pgrep.c:130
msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:154
+#: pgrep.c:131
msgid " -v, --inverse negates the matching\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:155
+#: pgrep.c:132
msgid " -w, --lightweight list all TID\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:158
+#: pgrep.c:135
msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:159
+#: pgrep.c:136
msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:160
+#: pgrep.c:137
msgid " -e, --echo display what is killed\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:163
+#: pgrep.c:141
msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:167
+#: pgrep.c:145
msgid " -c, --count count of matching processes\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:168
+#: pgrep.c:146
msgid " -f, --full use full process name to match\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:169
+#: pgrep.c:147
msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:170
+#: pgrep.c:148
msgid " -G, --group <GID,...> match real group IDs\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:171
+#: pgrep.c:149
msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:172
+#: pgrep.c:150
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:173
+#: pgrep.c:151
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:174
+#: pgrep.c:152
msgid " -O, --older <seconds> select where older than seconds\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:175
-msgid ""
-" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
+#: pgrep.c:153
+msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:176
+#: pgrep.c:154
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:177
+#: pgrep.c:155
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:178
+#: pgrep.c:156
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:179
+#: pgrep.c:157
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:180
+#: pgrep.c:158
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:181
+#: pgrep.c:159
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:182
+#: pgrep.c:160
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:183
+#: pgrep.c:161
msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:184
-msgid " -A, --ignore-ancestors exclude our ancestors from results\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:185
-msgid " --cgroup <grp,...> match by cgroup v2 names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:186
+#: pgrep.c:162
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:188
+#: pgrep.c:164
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
-" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:213 src/pgrep.c:650 src/w.c:405
-msgid "Unable to create pid info structure"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:377
+#: pgrep.c:305
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი: %s"
-#: src/pgrep.c:394
+#: pgrep.c:322
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "არასწორი ჯგუფის სახელი: %s"
-#: src/pgrep.c:405
+#: pgrep.c:333
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "არასწორი პროცესის ჯგუფი: %s"
-#: src/pgrep.c:417
+#: pgrep.c:345
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "არასწორი სესიის id: %s"
-#: src/pgrep.c:429
+#: pgrep.c:357
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "რიცხვი არაა: %s"
-#: src/pgrep.c:496 src/skill.c:158
-msgid "Unable to read process namespace information"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "regex error: %s"
-msgstr "შეცდომა: %s\n"
-
-#: src/pgrep.c:645
+#: pgrep.c:567
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
+msgid "internal error"
+msgstr "შიდა შეცდომა"
-#: src/pgrep.c:1025
+#: pgrep.c:973
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:1032
+#: pgrep.c:980
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:1041
+#: pgrep.c:988
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:1045
+#: pgrep.c:992
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:1097
+#: pgrep.c:1045
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "%s მოკვდა (pid %lu)\n"
-#: src/pgrep.c:1104
+#: pgrep.c:1052
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "pid %ld -ის მოკვლის შეცდომა"
-#: src/pgrep.c:1116
+#: pgrep.c:1065
#, c-format
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr "%s (pid %lu)-ის მოლოდინი\n"
-#: src/pgrep.c:1120
-msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:1123
+#: pgrep.c:1070
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "pid %ld -ის გახსნის შეცდომა"
-#: src/pgrep.c:1137
+#: pgrep.c:1084
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "epoll_wait -ის შეცდომა"
-#: src/pidof.c:71
+#: pidof.c:69
#, c-format
msgid " %s [options] [program [...]]\n"
msgstr " %s [options] [program [...]]\n"
-#: src/pidof.c:73
+#: pidof.c:71
msgid " -s, --single-shot return one PID only\n"
msgstr ""
-#: src/pidof.c:74
+#: pidof.c:72
msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n"
msgstr ""
-#: src/pidof.c:75
+#: pidof.c:73
msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n"
msgstr ""
-#: src/pidof.c:76
+#: pidof.c:74
msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n"
msgstr ""
-#: src/pidof.c:77
+#: pidof.c:75
msgid " -x also find shells running the named scripts\n"
msgstr ""
-#: src/pidof.c:78
+#: pidof.c:76
msgid " -o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID\n"
msgstr ""
-#: src/pidof.c:79
+#: pidof.c:77
msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs"
msgstr ""
-#: src/pidof.c:286
+#: pidof.c:281
#, c-format
msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:68
+#: pmap.c:62
msgid "Address"
msgstr "მისამართი"
-#: src/pmap.c:69
+#: pmap.c:63
msgid "Offset"
msgstr "გადაწევა"
-#: src/pmap.c:70
+#: pmap.c:64
msgid "Device"
msgstr "მოწყობილობა"
-#: src/pmap.c:71
+#: pmap.c:65
msgid "Mapping"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:75
+#: pmap.c:69
msgid "Perm"
msgstr "პერმი"
-#: src/pmap.c:76
+#: pmap.c:70
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#: src/pmap.c:79
+#: pmap.c:73
msgid "Kbytes"
msgstr "კბაიტი"
-#: src/pmap.c:80
+#: pmap.c:74
msgid "Mode"
msgstr "რეჟიმი"
-#. Translation Hint: With the next 5 fields, notice how an extra space
-#. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
-#. align. You need not preserve such alignment.
-#. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:337
+#: pmap.c:75
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: src/pmap.c:82
+#: pmap.c:76
msgid "Dirty"
msgstr "ბინძური"
-#: src/pmap.c:116
+#: pmap.c:110
#, c-format
msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
msgstr " %s [options] PID [PID ...]\n"
-#: src/pmap.c:118
+#: pmap.c:112
msgid " -x, --extended show details\n"
msgstr " -x, --extended დეტალების ჩვენება\n"
-#: src/pmap.c:119
+#: pmap.c:113
msgid " -X show even more details\n"
msgstr " -X კიდევ უფრო მეტი დეტალის ჩვენება\n"
-#: src/pmap.c:120
+#: pmap.c:114
msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:121
+#: pmap.c:115
msgid " -XX show everything the kernel provides\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:122
+#: pmap.c:116
msgid " -c, --read-rc read the default rc\n"
msgstr " -c, --read-rc ნაგულისხმები rc-ის წაკითხვა\n"
-#: src/pmap.c:123
+#: pmap.c:117
msgid " -C, --read-rc-from=<file> read the rc from file\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:124
+#: pmap.c:118
msgid " -n, --create-rc create new default rc\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:125
+#: pmap.c:119
msgid " -N, --create-rc-to=<file> create new rc to file\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:126
+#: pmap.c:120
msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:127
+#: pmap.c:121
msgid " -d, --device show the device format\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:128
+#: pmap.c:122
msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:129
+#: pmap.c:123
msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:130
+#: pmap.c:124
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:211
+#: pmap.c:202
msgid "shared memory detach"
msgstr "გაზიარებული მეხსიერების მოხსნა"
-#: src/pmap.c:216
+#: pmap.c:206
msgid "shared memory remove"
msgstr "გაზიარებული მეხსიერების წაშლა"
-#: src/pmap.c:241
+#: pmap.c:231
msgid " [ anon ]"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:244
+#: pmap.c:233
msgid " [ stack ]"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:361
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: memory allocation failed"
-msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
-
-#: src/pmap.c:378
+#: pmap.c:364
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:725
+#: pmap.c:714
msgid "total kB"
msgstr "სულ კბ"
-#: src/pmap.c:736
+#: pmap.c:725
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: src/pmap.c:745
+#: pmap.c:734
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " სულ %16ldკ\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: src/pmap.c:751
+#: pmap.c:740
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " სულ %8ldკ\n"
-#: src/pmap.c:826
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "არგუმენტის დამუშავების შეცდომა"
+
+#: pmap.c:814
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "კონფიგურაციის ხაზი ძალიან გრძელია - ხაზი: %d"
-#: src/pmap.c:851
+#: pmap.c:839
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:929
+#: pmap.c:914
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:992
+#: pmap.c:977
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "გარემოს ცვლადი HOME აღწერილი არაა"
-#: src/pmap.c:1000
+#: pmap.c:985
msgid "memory allocation failed"
msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
-#: src/pmap.c:1051
+#: pmap.c:1037
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:1098
+#: pmap.c:1084
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:1101
+#: pmap.c:1087
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
msgid "too many arguments"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი"
-#: src/pmap.c:1108
+#: pmap.c:1094
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:1111
+#: pmap.c:1097
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "rc ფაილის შექმნა შეუძლებელია"
-#: src/pmap.c:1123
+#: pmap.c:1109
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:1126
+#: pmap.c:1112
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "~/.%src-ის შექმნის შეცდომა"
-#: src/pmap.c:1131
+#: pmap.c:1117
msgid "argument missing"
msgstr "ნაკლული არგუმენტი"
-#: src/pmap.c:1144
+#: pmap.c:1131
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "rc ფაილის წაკითხვის შეცდომა"
-#: src/pmap.c:1146
+#: pmap.c:1133
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "~/.%src-ის წაკითხვის შეცდომა"
-#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
-msgid "library failed pids statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/display.c:57
+#: ps/display.c:58
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr ""
-#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
-#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
-#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
-#: src/ps/sortformat.c:545
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
msgid "please report this bug"
msgstr "გთხოვთ გადააგზავნოთ ანგარიში ამ შეცდომის შესახებ"
-#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
+#: ps/display.c:364
#, c-format
-msgid "fatal library error, reap\n"
-msgstr ""
+msgid "error: not enough memory\n"
+msgstr "შეცდომა: არასაკმარისი მეხსიერება\n"
-#: src/ps/display.c:361
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
#, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
-msgstr "ppid-ის პოვნის შეცდომა\n"
+msgid "error: can not access /proc\n"
+msgstr "შეცდომა: /proc-თან წვდომის შეცდომა\n"
-#: src/ps/display.c:371
+#: ps/display.c:425
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "start_time-ის პოვნის შეცდომა\n"
-#: src/ps/global.c:281
+#: ps/display.c:437
+#, c-format
+msgid "could not find ppid\n"
+msgstr "ppid-ის პოვნის შეცდომა\n"
+
+#: ps/global.c:169
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr ""
-#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
+#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr ""
-#: src/ps/global.c:358
+#: ps/global.c:246
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr ""
-#: src/ps/global.c:489
-#, c-format
-msgid "fatal library error, context\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/global.c:497
-#, c-format
-msgid "fatal library error, lookup self\n"
-msgstr ""
-
#. Translation Note:
#. . The following translatable word will be used to recognize the
#. . user's request for help text. In other words, the translation
@@ -798,7 +676,7 @@ msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: src/ps/global.c:536
+#: ps/global.c:401
msgid "help"
msgstr "დახმარება"
@@ -823,60 +701,60 @@ msgstr "დახმარება"
#. . they are not limited to only one character after translation.
#. .
#. Translation Hint, Pair #1
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
msgid "simple"
msgstr "მარტივი"
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
msgid "s"
msgstr "s"
#. Translation Hint, Pair #2
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
msgid "list"
msgstr "სია"
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
msgid "l"
msgstr "l"
#. Translation Hint, Pair #3
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
msgid "output"
msgstr "გამოტანა"
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
msgid "o"
msgstr "o"
#. Translation Hint, Pair #4
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
msgid "threads"
msgstr "ნაკადები"
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
msgid "t"
msgstr "t"
#. Translation Hint, Pair #5
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
msgid "misc"
msgstr "სხვ"
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
msgid "m"
msgstr "მილი"
#. Translation Hint, Pair #6
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
msgid "all"
msgstr "ყველა"
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
msgid "a"
msgstr "a"
-#: src/ps/help.c:94
+#: ps/help.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -887,7 +765,7 @@ msgstr ""
"გამოყენება:\n"
" %s [პარამეტრები]\n"
-#: src/ps/help.c:99
+#: ps/help.c:99
msgid ""
"\n"
"Basic options:\n"
@@ -895,39 +773,39 @@ msgstr ""
"\n"
"ძირითადი პარამეტრები:\n"
-#: src/ps/help.c:100
+#: ps/help.c:100
msgid " -A, -e all processes\n"
msgstr " -A, -e ყველა პროცესი\n"
-#: src/ps/help.c:101
+#: ps/help.c:101
msgid " -a all with tty, except session leaders\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:102
+#: ps/help.c:102
msgid " a all with tty, including other users\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:103
+#: ps/help.c:103
msgid " -d all except session leaders\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:104
+#: ps/help.c:104
msgid " -N, --deselect negate selection\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:105
+#: ps/help.c:105
msgid " r only running processes\n"
msgstr " r მხოლოდ გაშვებული პროცესები\n"
-#: src/ps/help.c:106
+#: ps/help.c:106
msgid " T all processes on this terminal\n"
msgstr " T მხოლოდ ამ ტერმინალის პროცესები\n"
-#: src/ps/help.c:107
+#: ps/help.c:107
msgid " x processes without controlling ttys\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:110
+#: ps/help.c:110
msgid ""
"\n"
"Selection by list:\n"
@@ -935,49 +813,49 @@ msgstr ""
"\n"
"სიის მიხედვით არჩევა:\n"
-#: src/ps/help.c:111
+#: ps/help.c:111
msgid " -C <command> command name\n"
msgstr " -C <command> ბრძანების სახელი\n"
-#: src/ps/help.c:112
+#: ps/help.c:112
msgid " -G, --Group <GID> real group id or name\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:113
+#: ps/help.c:113
msgid " -g, --group <group> session or effective group name\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:114
+#: ps/help.c:114
msgid " -p, p, --pid <PID> process id\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:115
+#: ps/help.c:115
msgid " --ppid <PID> parent process id\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:116
+#: ps/help.c:116
msgid ""
" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
" process id (quick mode)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:118
+#: ps/help.c:118
msgid " -s, --sid <session> session id\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:119
+#: ps/help.c:119
msgid " -t, t, --tty <tty> terminal\n"
msgstr " -t, t, --tty <tty> ტერმინალი\n"
-#: src/ps/help.c:120
+#: ps/help.c:120
msgid " -u, U, --user <UID> effective user id or name\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:121
+#: ps/help.c:121
msgid " -U, --User <UID> real user id or name\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:122
+#: ps/help.c:122
msgid ""
"\n"
" The selection options take as their argument either:\n"
@@ -985,7 +863,7 @@ msgid ""
" a blank-separated list e.g. '-p 123 4567'\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:128
+#: ps/help.c:128
msgid ""
"\n"
"Output formats:\n"
@@ -993,107 +871,101 @@ msgstr ""
"\n"
"გამოტანის ფორმატები:\n"
-#: src/ps/help.c:129
+#: ps/help.c:129
msgid " -F extra full\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:130
+#: ps/help.c:130
msgid " -f full-format, including command lines\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:131
+#: ps/help.c:131
msgid " f, --forest ascii art process tree\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:132
+#: ps/help.c:132
msgid " -H show process hierarchy\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:133
+#: ps/help.c:133
msgid " -j jobs format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:134
+#: ps/help.c:134
msgid " j BSD job control format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:135
+#: ps/help.c:135
msgid " -l long format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:136
+#: ps/help.c:136
msgid " l BSD long format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:137
+#: ps/help.c:137
msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:138
+#: ps/help.c:138
msgid " -O <format> preloaded with default columns\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:139
+#: ps/help.c:139
msgid " O <format> as -O, with BSD personality\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:140
+#: ps/help.c:140
msgid ""
" -o, o, --format <format>\n"
" user-defined format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:142
-#, fuzzy
-msgid " -P add psr column\n"
-msgstr " -d -h -ის მეტსახელი\n"
-
-#: src/ps/help.c:143
+#: ps/help.c:142
msgid " s signal format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:144
+#: ps/help.c:143
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:145
+#: ps/help.c:144
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:146
+#: ps/help.c:145
msgid " X register format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:147
-msgid ""
-" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
+#: ps/help.c:146
+msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:148
+#: ps/help.c:147
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:149
+#: ps/help.c:148
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:150
+#: ps/help.c:149
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:151
+#: ps/help.c:150
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:153
+#: ps/help.c:152
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:157
+#: ps/help.c:156
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
@@ -1101,23 +973,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ნაკადების ჩვენება:\n"
-#: src/ps/help.c:158
+#: ps/help.c:157
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H როგორც პროცესების\n"
-#: src/ps/help.c:159
+#: ps/help.c:158
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:160
+#: ps/help.c:159
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m პროცესების შემდეგ\n"
-#: src/ps/help.c:161
+#: ps/help.c:160
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:164
+#: ps/help.c:163
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
@@ -1125,48 +997,47 @@ msgstr ""
"\n"
"სხვადასხვა პარამეტრები:\n"
-#: src/ps/help.c:165
+#: ps/help.c:164
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:166
+#: ps/help.c:165
msgid " c show true command name\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:167
+#: ps/help.c:166
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:168
-msgid ""
-" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
+#: ps/help.c:167
+msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:169
+#: ps/help.c:168
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:170
+#: ps/help.c:169
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:171
+#: ps/help.c:170
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:172
+#: ps/help.c:171
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:173
+#: ps/help.c:172
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:174
+#: ps/help.c:173
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:175
+#: ps/help.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1189,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: src/ps/help.c:196
+#: ps/help.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1202,7 +1073,7 @@ msgstr ""
" ან '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'\n"
" სცადეთ.\n"
-#: src/ps/help.c:209
+#: ps/help.c:208
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1211,532 +1082,540 @@ msgstr ""
"\n"
"მეტი დეტალებისთვის იხილეთ ps(1).\n"
-#: src/ps/output.c:99
-msgid "Unable to get system boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/output.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get total memory"
-msgstr "%13lu %s სულ მეხსიერება\n"
-
-#: src/ps/output.c:2169
+#: ps/output.c:2043
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr ""
-#: src/ps/output.c:2252
+#: ps/output.c:2126
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:57
+#: ps/parser.c:57
msgid "the option is exclusive: "
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:87
+#: ps/parser.c:87
msgid "process ID list syntax error"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
msgid "process ID out of range"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:102
+#: ps/parser.c:102
msgid "user name does not exist"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:108
+#: ps/parser.c:108
msgid "user ID out of range"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:121
+#: ps/parser.c:121
msgid "group name does not exist"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:127
+#: ps/parser.c:127
msgid "group ID out of range"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
+#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
msgid "TTY could not be found"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:169
msgid "list member was not a TTY"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:194
+#: ps/parser.c:194
msgid "improper list"
msgstr "არასწორი სია"
-#: src/ps/parser.c:242
+#: ps/parser.c:242
msgid "list of command names must follow -C"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:256
msgid "list of real groups must follow -G"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:269
+#: ps/parser.c:269
msgid "list of jobs must follow -J"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:297
+#: ps/parser.c:297
msgid "format or sort specification must follow -O"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:308
+#: ps/parser.c:308
msgid "list of PRM groups must follow -R"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:327
+#: ps/parser.c:327
msgid "list of real users must follow -U"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:368
+#: ps/parser.c:368
msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:379
+#: ps/parser.c:379
msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:403
+#: ps/parser.c:403
msgid "format specification must follow -o"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:409
+#: ps/parser.c:409
msgid "list of process IDs must follow -p"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:426
+#: ps/parser.c:426
msgid "the -r option is reserved"
msgstr "პარამეტრი -r დარეზერვებულია"
-#: src/ps/parser.c:432
+#: ps/parser.c:432
msgid "list of session IDs must follow -s"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:440
msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:448
+#: ps/parser.c:448
msgid "list of users must follow -u"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:470
+#: ps/parser.c:470
msgid "must set personality to get -x option"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:485
+#: ps/parser.c:485
msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:492
+#: ps/parser.c:492
msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:498
+#: ps/parser.c:498
msgid "unsupported SysV option"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:511
+#: ps/parser.c:511
msgid "cannot happen - problem #1"
msgstr "ვერ მოხდება - პრობლემა #1"
-#: src/ps/parser.c:515
+#: ps/parser.c:515
msgid "cannot happen - problem #2"
msgstr "ვერ მოხდება - პრობლემა #2"
-#: src/ps/parser.c:517
+#: ps/parser.c:517
msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:534
+#: ps/parser.c:534
msgid "option A is reserved"
msgstr "პარამეტრი A დარეზერვებულია"
-#: src/ps/parser.c:539
+#: ps/parser.c:539
msgid "option C is reserved"
msgstr "პარამეტრი C დარეზერვებულია"
-#: src/ps/parser.c:559
+#: ps/parser.c:559
msgid "format or sort specification must follow O"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:584
+#: ps/parser.c:584
msgid "list of users must follow U"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:596
+#: ps/parser.c:596
msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
+#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
msgid "only one heading option may be specified"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:647
+#: ps/parser.c:647
msgid "long sort specification must follow 'k'"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:675
+#: ps/parser.c:675
msgid "format specification must follow o"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:681
+#: ps/parser.c:681
msgid "list of process IDs must follow p"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:739
+#: ps/parser.c:739
msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:745
+#: ps/parser.c:745
msgid "unsupported option (BSD syntax)"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
+#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
msgid "unknown gnu long option"
msgstr "უცნობი GNU გრძელი პარამეტრი"
-#: src/ps/parser.c:851
+#: ps/parser.c:851
msgid "list of real groups must follow --Group"
msgstr "ნამდვილი ჯგუფების სია --Group-ს უნდა მოსდევდეს"
-#: src/ps/parser.c:859
+#: ps/parser.c:859
msgid "list of real users must follow --User"
msgstr "ნამდვლი მომხმარებლების სია --User-ს უნდა მოსდევდეს"
-#: src/ps/parser.c:878
+#: ps/parser.c:878
msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:881
+#: ps/parser.c:881
msgid "option --cumulative does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:886
+#: ps/parser.c:886
msgid "option --deselect does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:898
+#: ps/parser.c:898
msgid "option --no-heading does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:907
+#: ps/parser.c:907
msgid "option --heading does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:913
+#: ps/parser.c:913
msgid "option --forest does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:919
+#: ps/parser.c:919
msgid "format specification must follow --format"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:925
+#: ps/parser.c:925
msgid "list of effective groups must follow --group"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:943
+#: ps/parser.c:943
msgid "list of process IDs must follow --pid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:959
+#: ps/parser.c:959
msgid "list of process IDs must follow --ppid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:977
+#: ps/parser.c:977
msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:981
+#: ps/parser.c:981
msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:989
+#: ps/parser.c:989
msgid "long sort specification must follow --sort"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:995
msgid "list of ttys must follow --tty"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:1003
msgid "list of effective users must follow --user"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1119
+#: ps/parser.c:1119
msgid "way bad"
msgstr "უარესი"
-#: src/ps/parser.c:1133
+#: ps/parser.c:1133
msgid "garbage option"
msgstr "ნაგავი პარამეტრი"
-#: src/ps/parser.c:1137
+#: ps/parser.c:1137
msgid "something broke"
msgstr "რაღაც გაფუჭდა"
-#: src/ps/parser.c:1157
+#: ps/parser.c:1157
msgid "thread display conflicts with forest display"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1162
+#: ps/parser.c:1162
msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1164
+#: ps/parser.c:1164
msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1166
+#: ps/parser.c:1166
msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
+#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "შეცდომა: %s\n"
-#: src/ps/select.c:68
+#: ps/select.c:71
msgid "process selection options conflict"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
-msgid "missing AIX field descriptor"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/sortformat.c:148
+#: ps/sortformat.c:147
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:170
+#: ps/sortformat.c:168
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:175
+#: ps/sortformat.c:173
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:283
+#: ps/sortformat.c:287
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:310
+#: ps/sortformat.c:314
msgid "empty format list"
msgstr "ფორმატების ცარიელი სია"
-#: src/ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:315
msgid "improper format list"
msgstr "ფორმატების არასწორი სია"
-#: src/ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:316
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:317
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
msgid "improper sort list"
msgstr "დალაგების არასწორი სია"
-#: src/ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:382
msgid "empty sort list"
msgstr "ცააარიელი დალაგების სია"
-#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "უცნობი დალაგების მიმთითებელი"
-#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
-#: src/ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
msgid "bad sorting code"
msgstr "არასწორი დალაგების კოდი"
-#: src/ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:445
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:515
+#: ps/sortformat.c:519
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
msgid "multiple sort options"
msgstr "დალაგების ბევრი პარამეტრი"
-#: src/ps/sortformat.c:530
+#: ps/sortformat.c:534
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:657
+#: ps/sortformat.c:661
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:761
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:793
+#: ps/sortformat.c:799
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:803
-msgid ""
-"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
+#: ps/sortformat.c:809
+msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:820
+#: ps/sortformat.c:826
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
msgid "conflicting format options"
msgstr "ფორმატის ურთიერთგამომრიცხავი პარამეტრები"
-#: src/ps/sortformat.c:826
+#: ps/sortformat.c:832
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:833
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:885
+#: ps/sortformat.c:891
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:887
+#: ps/sortformat.c:893
msgid "lost my PGID"
msgstr "დავკარგე ჩემი PGID"
-#: src/ps/sortformat.c:900
+#: ps/sortformat.c:906
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:909
msgid "lost my CLS"
msgstr "დავკარგე ჩემი CSL"
-#: src/ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:914
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:919
+#: ps/sortformat.c:925
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr ""
-#: src/pwdx.c:37
+#: pwdx.c:37
#, c-format
msgid " %s [options] pid...\n"
msgstr " %s [options] pid...\n"
-#: src/pwdx.c:113
+#: pwdx.c:113
#, c-format
msgid "invalid process id: %s"
msgstr "პროცესის არასწორი ID: '%s'"
-#: src/skill.c:281
-msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
+#: skill.c:189
+#, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: skill.c:340
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr " %s [options] <pid> [...]\n"
+
+#: skill.c:342
+msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:284 src/w.c:408
-msgid "Unable to load process information"
+#: skill.c:343
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+" specify the <signal> to be sent\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:346
+msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:347
+msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:313
+#: skill.c:362
#, c-format
msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
msgstr " %s [signal] [options] <expression>\n"
-#: src/skill.c:317
+#: skill.c:366
#, c-format
msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
msgstr " %s [ახალი პრიორიტეტი] [პარამეტრები] <expression>\n"
-#: src/skill.c:321
+#: skill.c:370
msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n"
msgstr " -f, --fast სწრაფი რეჟიმი (განხორციელებული არაა)\n"
-#: src/skill.c:322
+#: skill.c:371
msgid " -i, --interactive interactive\n"
msgstr " -i, --interactive ინტერაქტიური\n"
-#: src/skill.c:323
+#: skill.c:372
msgid " -l, --list list all signal names\n"
msgstr " -l, --list ყველა სიგნალის სიის გამოტანა\n"
-#: src/skill.c:324
+#: skill.c:373
msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:325
-msgid ""
-" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would "
-"happen\n"
+#: skill.c:374
+msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:326
+#: skill.c:375
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:327
+#: skill.c:376
msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:329
+#: skill.c:378
msgid ""
"Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
"The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:331
+#: skill.c:380
msgid " -c, --command <command> expression is a command name\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:332
+#: skill.c:381
msgid " -p, --pid <pid> expression is a process id number\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:333
+#: skill.c:382
msgid " -t, --tty <tty> expression is a terminal\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:334
+#: skill.c:383
msgid " -u, --user <username> expression is a username\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:336
+#: skill.c:385
msgid "Alternatively, expression can be:\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:337
+#: skill.c:386
msgid ""
" --ns <pid> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:339
+#: skill.c:388
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option; available namespaces are\n"
": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:349
+#: skill.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1745,7 +1624,7 @@ msgid ""
"Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:356
+#: skill.c:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1754,391 +1633,382 @@ msgid ""
"Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:378
+#: skill.c:481
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr ""
+
+#: skill.c:505
+#, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr "არასწორი არგუმენტი %c"
+
+#: skill.c:545
+#, c-format
+msgid "something at line %d\n"
+msgstr "რაღაც უცნაური ხაზზე %d\n"
+
+#: skill.c:566
#, c-format
msgid "priority %lu out of range"
msgstr ""
-#: src/skill.c:487
+#: skill.c:675
#, c-format
msgid "invalid pid number %s"
msgstr "არასწორი pid რიცხვი: %s"
-#: src/skill.c:491
+#: skill.c:679
msgid "error reading reference namespace information"
msgstr ""
-#: src/skill.c:499
+#: skill.c:687
msgid "invalid namespace list"
msgstr "არასწორი სახელების სივრცის სია"
-#: src/skill.c:536
+#: skill.c:724
msgid "no process selection criteria"
msgstr ""
-#: src/skill.c:539
+#: skill.c:727
msgid "general flags may not be repeated"
msgstr ""
-#: src/skill.c:542
+#: skill.c:730
msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:544
+#: skill.c:732
msgid "-v makes no sense with -i and -f"
msgstr ""
-#: src/skill.c:588
+#: skill.c:782
#, c-format
msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:106
+#: slabtop.c:195
msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
msgstr " -d, --delay <secs> განახლებების დაყოვნება\n"
-#: src/slabtop.c:107
+#: slabtop.c:196
msgid " -o, --once only display once, then exit\n"
msgstr " -o, --once ერთხელ ჩვენება და გასვლა\n"
-#: src/slabtop.c:108
+#: slabtop.c:197
msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:113
+#: slabtop.c:202
msgid ""
"\n"
"The following are valid sort criteria:\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:114
+#: slabtop.c:203
msgid " a: sort by number of active objects\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:115
+#: slabtop.c:204
msgid " b: sort by objects per slab\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:116
+#: slabtop.c:205
msgid " c: sort by cache size\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:117
+#: slabtop.c:206
msgid " l: sort by number of slabs\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:118
-msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
+#: slabtop.c:207
+msgid " v: sort by number of active slabs\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:119
+#: slabtop.c:208
msgid " n: sort by name\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:120
+#: slabtop.c:209
msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:121
-msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
+#: slabtop.c:210
+msgid " p: sort by pages per slab\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:122
+#: slabtop.c:211
msgid " s: sort by object size\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:123
+#: slabtop.c:212
msgid " u: sort by cache utilization\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
-msgid "Cannot combine -d and -o options"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:188
+#: slabtop.c:321
msgid "illegal delay"
msgstr "არასწორი დაყოვნება"
-#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
msgid "delay must be positive integer"
msgstr "დაყოვნება დადებითი მთელი რიცხვი უნდა იყოს"
-#: src/slabtop.c:234
-msgid "Error getting slab summary results"
+#: slabtop.c:349
+msgid "terminal setting retrieval"
msgstr ""
#. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed a length of 35 characters.
-#: src/slabtop.c:240
+#. * exceed 35 length in characters.
+#: slabtop.c:389
#, no-c-format
msgid "Active / Total Objects (% used)"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:246
+#: slabtop.c:393
#, no-c-format
msgid "Active / Total Slabs (% used)"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:252
+#: slabtop.c:397
#, no-c-format
msgid "Active / Total Caches (% used)"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:258
+#: slabtop.c:401
#, no-c-format
msgid "Active / Total Size (% used)"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:263
+#: slabtop.c:404
msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
msgstr ""
#. Translation Hint: Please keep alignment of the
#. * following intact.
-#: src/slabtop.c:274
+#: slabtop.c:413
msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
-msgid "Unable to create slabinfo structure"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:316
-msgid "terminal setting retrieval"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
-msgid "Unable to get slabinfo node data"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
-msgid "Unable to sort slab nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:113
-#, c-format
-msgid "Path is not under %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:131
+#: sysctl.c:92
#, c-format
msgid "separators should not be repeated: %s"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:227
+#: sysctl.c:111
#, c-format
msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:230
+#: sysctl.c:114
msgid " -a, --all display all variables\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:231
+#: sysctl.c:115
msgid " -A alias of -a\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:232
+#: sysctl.c:116
msgid " -X alias of -a\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:233
+#: sysctl.c:117
msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:234
-msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:235
+#: sysctl.c:118
msgid " -b, --binary print value without new line\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:236
+#: sysctl.c:119
msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:237
+#: sysctl.c:120
msgid " -N, --names print variable names without values\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:238
+#: sysctl.c:121
msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:239
+#: sysctl.c:122
msgid " -p, --load[=<file>] read values from file\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:240
+#: sysctl.c:123
msgid " -f alias of -p\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:241
+#: sysctl.c:124
msgid " --system read values from all system directories\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:242
+#: sysctl.c:125
msgid ""
" -r, --pattern <expression>\n"
" select setting that match expression\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:244
+#: sysctl.c:127
msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:245
+#: sysctl.c:128
msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:246
+#: sysctl.c:129
msgid " -o does nothing\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:247
+#: sysctl.c:130
msgid " -x does nothing\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:248
+#: sysctl.c:131
msgid " -d alias of -h\n"
msgstr " -d -h -ის მეტსახელი\n"
-#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "\"%s\" არასწორი გასაღბია"
-#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "%s-ის აღმოჩენის შეცდომა"
-#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
#, c-format
msgid "permission denied on key '%s'"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
+#: sysctl.c:245 sysctl.c:297
#, c-format
msgid "reading key \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:492
+#: sysctl.c:335
#, c-format
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "საქაღალდის გახსნის შეცდომა: \"%s\""
-#: src/sysctl.c:557
-msgid "strdup key"
+#: sysctl.c:393
+#, c-format
+msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
+#: sysctl.c:402
+#, c-format
+msgid "malformed setting \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:426
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated, value not set"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:579
+#: sysctl.c:454
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
msgid ", ignoring"
msgstr ", იგნორირება"
-#: src/sysctl.c:588
+#: sysctl.c:462
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:592
+#: sysctl.c:465
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:667
+#: sysctl.c:537
#, c-format
-msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
+msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:759
-#, c-format
-msgid ""
-"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
-"expanded."
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:765
+#: sysctl.c:543
msgid "glob failed"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:771
+#: sysctl.c:549
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
+#, c-format
+msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:1048
+#: sysctl.c:849
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:1052
+#: sysctl.c:853
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
+#: tload.c:75 tload.c:77
msgid "screen too small or too large"
msgstr ""
-#: src/tload.c:80
+#: tload.c:80
msgid "screen too small"
msgstr "ეკრანი ძალიან პატარაა"
-#: src/tload.c:96
+#: tload.c:96
#, c-format
msgid " %s [options] [tty]\n"
msgstr " %s [options] [tty]\n"
-#: src/tload.c:98
+#: tload.c:98
msgid " -d, --delay <secs> update delay in seconds\n"
msgstr ""
-#: src/tload.c:99
+#: tload.c:99
msgid " -s, --scale <num> vertical scale\n"
msgstr ""
-#: src/tload.c:137
+#: tload.c:137
msgid "scale cannot be negative"
msgstr ""
-#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
msgid "too large delay value"
msgstr ""
-#: src/tload.c:159
+#: tload.c:159
msgid "can not open tty"
msgstr "tty-ის გახსნის შეცდომა"
-#: src/tload.c:182
-msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:185
-msgid "Unable to get load average"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
+#: tload.c:218 tload.c:220
msgid "writing to tty failed"
msgstr "tty-ში ჩაწერის შეცდომა"
@@ -2158,7 +2028,7 @@ msgstr "tty-ში ჩაწერის შეცდომა"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
@@ -2167,712 +2037,530 @@ msgstr "tty-ში ჩაწერის შეცდომა"
#. . In all cases, fewer characters are just fine.
#. .
#. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:152
+#: top/top_nls.c:133
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/top/top_nls.c:153
+#: top/top_nls.c:134
msgid "Process Id"
msgstr "პროცესის ID"
#. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:155
+#: top/top_nls.c:136
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: src/top/top_nls.c:156
+#: top/top_nls.c:137
msgid "Parent Process pid"
msgstr "მშობელი პროცესის ID"
#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:158
+#: top/top_nls.c:139
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: src/top/top_nls.c:159
+#: top/top_nls.c:140
msgid "Effective User Id"
msgstr "ეფექტური მომხმარებლის ID"
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:661
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
msgid "USER"
msgstr "მომხმარებელი"
-#: src/top/top_nls.c:162
+#: top/top_nls.c:143
msgid "Effective User Name"
msgstr "ეფექტური მომხმარებლის სახელი"
#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:164
+#: top/top_nls.c:145
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
-#: src/top/top_nls.c:165
+#: top/top_nls.c:146
msgid "Real User Id"
msgstr "რეალური მომხმარებლის ID"
#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:167
+#: top/top_nls.c:148
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
-#: src/top/top_nls.c:168
+#: top/top_nls.c:149
msgid "Real User Name"
msgstr "რეალური მომხმარებლის სახელი"
#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:170
+#: top/top_nls.c:151
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
-#: src/top/top_nls.c:171
+#: top/top_nls.c:152
msgid "Saved User Id"
msgstr "შენახული მომხმარებლის ID"
#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:173
+#: top/top_nls.c:154
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
-#: src/top/top_nls.c:174
+#: top/top_nls.c:155
msgid "Saved User Name"
msgstr "შენახული მომხმარელის სახელი"
#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:176
+#: top/top_nls.c:157
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: src/top/top_nls.c:177
+#: top/top_nls.c:158
msgid "Group Id"
msgstr "ჯგუფის ID"
#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:179
+#: top/top_nls.c:160
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
-#: src/top/top_nls.c:180
+#: top/top_nls.c:161
msgid "Group Name"
msgstr "ჯგუფის სახელი"
#. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: src/top/top_nls.c:182
+#: top/top_nls.c:163
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
-#: src/top/top_nls.c:183
+#: top/top_nls.c:164
msgid "Process Group Id"
msgstr "პროცესის ჯგუფის ID"
#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:185
+#: top/top_nls.c:166
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/top/top_nls.c:186
+#: top/top_nls.c:167
msgid "Controlling Tty"
msgstr "მაკონტროლებელი tty"
#. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:188
+#: top/top_nls.c:169
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
-#: src/top/top_nls.c:189
+#: top/top_nls.c:170
msgid "Tty Process Grp Id"
msgstr "Tty პროცესის ჯგუფის ID"
#. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:191
+#: top/top_nls.c:172
msgid "SID"
msgstr "SID"
-#: src/top/top_nls.c:192
+#: top/top_nls.c:173
msgid "Session Id"
msgstr "სესიის ID"
#. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: src/top/top_nls.c:194
+#: top/top_nls.c:175
msgid "PR"
msgstr "PR"
-#: src/top/top_nls.c:195
+#: top/top_nls.c:176
msgid "Priority"
msgstr "პრიორიტეტი"
#. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: src/top/top_nls.c:197
+#: top/top_nls.c:178
msgid "NI"
msgstr "NI"
-#: src/top/top_nls.c:198
+#: top/top_nls.c:179
msgid "Nice Value"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: src/top/top_nls.c:200
+#: top/top_nls.c:181
msgid "nTH"
msgstr "nTH"
-#: src/top/top_nls.c:201
+#: top/top_nls.c:182
msgid "Number of Threads"
msgstr "ნაკადების რაოდენობა"
#. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: src/top/top_nls.c:203
+#: top/top_nls.c:184
msgid "P"
msgstr "პ"
-#: src/top/top_nls.c:204
+#: top/top_nls.c:185
msgid "Last Used Cpu (SMP)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: src/top/top_nls.c:206
+#: top/top_nls.c:187
#, c-format
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
-#: src/top/top_nls.c:207
+#: top/top_nls.c:188
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU -ის გამოყენება"
#. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: src/top/top_nls.c:209
+#: top/top_nls.c:190
msgid "TIME"
msgstr "დრო"
-#: src/top/top_nls.c:210
+#: top/top_nls.c:191
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU -ის დრო"
#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: src/top/top_nls.c:212
+#: top/top_nls.c:193
msgid "TIME+"
msgstr "TIME+"
-#: src/top/top_nls.c:213
+#: top/top_nls.c:194
msgid "CPU Time, hundredths"
msgstr "CPU -ის დრო, მეასედები"
#. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: src/top/top_nls.c:215
+#: top/top_nls.c:196
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
-#: src/top/top_nls.c:216
+#: top/top_nls.c:197
msgid "Memory Usage (RES)"
msgstr "მეხსიერების გამოყენება (RES)"
#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: src/top/top_nls.c:218
+#: top/top_nls.c:199
msgid "VIRT"
msgstr "VIRT"
-#: src/top/top_nls.c:219
+#: top/top_nls.c:200
msgid "Virtual Image (KiB)"
msgstr "ვირტუალური ასლი (კიბ)"
#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: src/top/top_nls.c:221
+#: top/top_nls.c:202
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
-#: src/top/top_nls.c:222
+#: top/top_nls.c:203
msgid "Swapped Size (KiB)"
msgstr "სვოპის ზომა (კიბ)"
#. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: src/top/top_nls.c:224
+#: top/top_nls.c:205
msgid "RES"
msgstr "RES"
-#: src/top/top_nls.c:225
+#: top/top_nls.c:206
msgid "Resident Size (KiB)"
msgstr "რეზიდენტული ზომა (კიბ)"
#. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: src/top/top_nls.c:227
+#: top/top_nls.c:208
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
-#: src/top/top_nls.c:228
+#: top/top_nls.c:209
msgid "Code Size (KiB)"
msgstr "კოდის ზომა (კიბ)"
#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: src/top/top_nls.c:230
+#: top/top_nls.c:211
msgid "DATA"
msgstr "მონაცემები"
-#: src/top/top_nls.c:231
+#: top/top_nls.c:212
msgid "Data+Stack (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:233
+#: top/top_nls.c:214
msgid "SHR"
msgstr "SHR"
-#: src/top/top_nls.c:234
+#: top/top_nls.c:215
msgid "Shared Memory (KiB)"
msgstr "გაზიარებული მეხსიერება (კიბ)"
#. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: src/top/top_nls.c:236
+#: top/top_nls.c:217
msgid "nMaj"
msgstr "nMaj"
-#: src/top/top_nls.c:237
+#: top/top_nls.c:218
msgid "Major Page Faults"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: src/top/top_nls.c:239
+#: top/top_nls.c:220
msgid "nMin"
msgstr "nMin"
-#: src/top/top_nls.c:240
+#: top/top_nls.c:221
msgid "Minor Page Faults"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: src/top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:223
msgid "nDRT"
msgstr "nDRT"
-#: src/top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:224
msgid "Dirty Pages Count"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: src/top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:226
msgid "S"
msgstr "კ"
-#: src/top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:227
msgid "Process Status"
msgstr "პროცესის სტატუსი"
#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: src/top/top_nls.c:248
+#: top/top_nls.c:229
msgid "COMMAND"
msgstr "ბრძანება"
-#: src/top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:230
msgid "Command Name/Line"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:251
+#: top/top_nls.c:232
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
-#: src/top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:233
msgid "Sleeping in Function"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: src/top/top_nls.c:254
+#: top/top_nls.c:235
msgid "Flags"
msgstr "ალმები"
-#: src/top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:236
msgid "Task Flags <sched.h>"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:257
+#: top/top_nls.c:238
msgid "CGROUPS"
msgstr "CGROUPS"
-#: src/top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:239
msgid "Control Groups"
msgstr "საკონტროლო ჯგუფები"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:260
+#: top/top_nls.c:241
msgid "SUPGIDS"
msgstr "SUPGIDS"
-#: src/top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:242
msgid "Supp Groups IDs"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:263
+#: top/top_nls.c:244
msgid "SUPGRPS"
msgstr "SUPGRPS"
-#: src/top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:245
msgid "Supp Groups Names"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:247
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
-#: src/top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:248
msgid "Thread Group Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: src/top/top_nls.c:269
+#: top/top_nls.c:250
msgid "OOMa"
msgstr "OOMa"
-#: src/top/top_nls.c:270
+#: top/top_nls.c:251
msgid "OOMEM Adjustment"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: src/top/top_nls.c:272
+#: top/top_nls.c:253
msgid "OOMs"
msgstr "OOMs"
-#: src/top/top_nls.c:273
+#: top/top_nls.c:254
msgid "OOMEM Score current"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: src/top/top_nls.c:275
+#: top/top_nls.c:256
msgid "ENVIRON"
msgstr "ENVIRON"
#. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
#. 'variables'
-#: src/top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:259
msgid "Environment vars"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: src/top/top_nls.c:280
+#: top/top_nls.c:261
msgid "vMj"
msgstr "vMj"
-#: src/top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:262
msgid "Major Faults delta"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: src/top/top_nls.c:283
+#: top/top_nls.c:264
msgid "vMn"
msgstr "vMn"
-#: src/top/top_nls.c:284
+#: top/top_nls.c:265
msgid "Minor Faults delta"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: src/top/top_nls.c:286
+#: top/top_nls.c:267
msgid "USED"
msgstr "USED"
-#: src/top/top_nls.c:287
+#: top/top_nls.c:268
msgid "Res+Swap Size (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:289
+#: top/top_nls.c:270
msgid "nsIPC"
msgstr "nsIPC"
-#: src/top/top_nls.c:290
+#: top/top_nls.c:271
msgid "IPC namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:292
+#: top/top_nls.c:273
msgid "nsMNT"
msgstr "nsMNT"
-#: src/top/top_nls.c:293
+#: top/top_nls.c:274
msgid "MNT namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:295
+#: top/top_nls.c:276
msgid "nsNET"
msgstr "nsNET"
-#: src/top/top_nls.c:296
+#: top/top_nls.c:277
msgid "NET namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:298
+#: top/top_nls.c:279
msgid "nsPID"
msgstr "nsPID"
-#: src/top/top_nls.c:299
+#: top/top_nls.c:280
msgid "PID namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:301
+#: top/top_nls.c:282
msgid "nsUSER"
msgstr "nsUSER"
-#: src/top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:283
msgid "USER namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:304
+#: top/top_nls.c:285
msgid "nsUTS"
msgstr "nsUTS"
-#: src/top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:286
msgid "UTS namespace Inode"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:307
+#: top/top_nls.c:288
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
-#: src/top/top_nls.c:308
+#: top/top_nls.c:289
msgid "LXC container name"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:310
+#: top/top_nls.c:291
msgid "RSan"
msgstr "RSan"
-#: src/top/top_nls.c:311
+#: top/top_nls.c:292
msgid "RES Anonymous (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:313
+#: top/top_nls.c:294
msgid "RSfd"
msgstr "RSfd"
-#: src/top/top_nls.c:314
+#: top/top_nls.c:295
msgid "RES File-based (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: src/top/top_nls.c:316
+#: top/top_nls.c:297
msgid "RSlk"
msgstr "RSlk"
-#: src/top/top_nls.c:317
+#: top/top_nls.c:298
msgid "RES Locked (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:319
+#: top/top_nls.c:300
msgid "RSsh"
msgstr "RSsh"
-#: src/top/top_nls.c:320
+#: top/top_nls.c:301
msgid "RES Shared (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: src/top/top_nls.c:322
+#: top/top_nls.c:303
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
-#: src/top/top_nls.c:323
+#: top/top_nls.c:304
msgid "Control Group name"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: src/top/top_nls.c:325
+#: top/top_nls.c:306
msgid "NU"
msgstr "NU"
-#: src/top/top_nls.c:326
+#: top/top_nls.c:307
msgid "Last Used NUMA node"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:328
-msgid "LOGID"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Login User Id"
-msgstr "რეალური მომხმარებლის ID"
-
-#. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: src/top/top_nls.c:331
-msgid "EXE"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:332
-msgid "Executable Path"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:338
-msgid "Res Mem (smaps), KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:340
-#, fuzzy
-msgid "PSS"
-msgstr "RSS"
-
-#: src/top/top_nls.c:341
-msgid "Proportion RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:343
-msgid "PSan"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:344
-msgid "Proportion Anon, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:346
-msgid "PSfd"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:347
-msgid "Proportion File, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:349
-msgid "PSsh"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:350
-msgid "Proportion Shrd, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:352
-#, fuzzy
-msgid "USS"
-msgstr "RSS"
-
-#: src/top/top_nls.c:353
-msgid "Unique RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:355
-msgid "ioR"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:356
-msgid "I/O Bytes Read"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:358
-msgid "ioRop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:359
-msgid "I/O Read Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: src/top/top_nls.c:361
-msgid "ioW"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:362
-msgid "I/O Bytes Written"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:364
-msgid "ioWop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:365
-msgid "I/O Write Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:367
-msgid "AGID"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:368
-msgid "Autogroup Identifier"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: src/top/top_nls.c:370
-msgid "AGNI"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:371
-msgid "Autogroup Nice Value"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:373
-msgid "STARTED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:374
-msgid "Start Time from boot"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:376
-msgid "ELAPSED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:377
-msgid "Elapsed Running Time"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: src/top/top_nls.c:379
-#, c-format
-msgid "%CUU"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:380
-msgid "CPU Utilization"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: src/top/top_nls.c:382
-#, c-format
-msgid "%CUC"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:383
-msgid "Utilization + child"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:385
-#, fuzzy
-msgid "nsCGROUP"
-msgstr "CGROUPS"
-
-#: src/top/top_nls.c:386
-msgid "CGRP namespace Inode"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:388
-#, fuzzy
-msgid "nsTIME"
-msgstr "დრო"
-
-#: src/top/top_nls.c:389
-msgid "TIME namespace Inode"
-msgstr ""
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -2883,515 +2571,532 @@ msgstr ""
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:409
+#: top/top_nls.c:327
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\tsend bug reports to <procps@freelists.org>\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"inappropriate '%s'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+" %s\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+" %s\n"
+"გამოყენება:\n"
+" %s%s"
+
+#: top/top_nls.c:336
+#, c-format
+msgid "failed /proc/stat open: %s"
+msgstr "/proc/stat -ის გახსნის შეცდომა: %s"
+
+#: top/top_nls.c:337
+#, c-format
+msgid "failed openproc: %s"
+msgstr "openproc-ის შეცდომა: %s"
+
+#: top/top_nls.c:338
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:339
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:340
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "pid -ის ლიმიტი (%d) გადაჭარბებულია"
-#: src/top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:341
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "არასწორი pid '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%c argument missing"
-msgstr "ნაკლული არგუმენტი"
+#: top/top_nls.c:342
+#, c-format
+msgid "-%c requires argument"
+msgstr "-%c -ისთვის არგუმენტის მითითება აუცილებელია"
-#: src/top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:343
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option '%s'"
-msgstr "უცნობი GNU გრძელი პარამეტრი"
+#: top/top_nls.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown option '%c'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:347
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:348
msgid "-d requires positive argument"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:349
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:350
msgid "Off"
msgstr "გამორთული"
-#: src/top/top_nls.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s -ი %s-სგან\n"
+#. Translation Hint: Only the following words should be translated
+#. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
+#: top/top_nls.c:353
+msgid " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:354
+msgid "failed /proc/stat read"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:355
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "ტყის რეჟიმი %s"
-#: src/top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:356
msgid "failed tty get"
msgstr "tty-ის მიღების შეცდომა"
-#: src/top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:357
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "tty-ის დაყენების შეცდომა: %s"
-#: src/top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:358
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:359
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:360
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:361
msgid "No colors to map!"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:362
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:364
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:365
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:366
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Irix -ის რეჟიმი %s"
-#: src/top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:367
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:368
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:369
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:370
msgid "Invalid signal"
msgstr "არასწორი სიგნალი"
-#: src/top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:371
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:372
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:469
+#: top/top_nls.c:373
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:374
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:471
+#: top/top_nls.c:375
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:472
+#: top/top_nls.c:376
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:377
msgid "Invalid maximum"
msgstr "არასწორი მაქსიმუმი"
-#: src/top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:378
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:475
+#: top/top_nls.c:379
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "უცნობი ბრძანება - დახმარებისთვის სცადეთ \"h\""
-#: src/top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:380
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:477
+#: top/top_nls.c:381
msgid "failed memory allocate"
msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
-#: src/top/top_nls.c:478
+#: top/top_nls.c:382
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "მეხსიერების თავიდან გამოყოფის შეცდომა"
-#: src/top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:383
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:384
msgid "Invalid user"
msgstr "არასწორი მომხმარებელი"
-#: src/top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:385
msgid "forest view"
msgstr "ტყის ხედი"
-#: src/top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:386
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:387
msgid "failed number of cpus test"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:388
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:389
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:390
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:391
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "ნაპოვნია მხოლოდ 1 CPU"
-#: src/top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:392
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "დაუშვებელი მთელი რიცხვი"
-#: src/top/top_nls.c:489
+#: top/top_nls.c:393
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr ""
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:396
msgid "KiB"
msgstr "კიბ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:495
+#: top/top_nls.c:399
msgid "MiB"
msgstr "მიბ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:402
msgid "GiB"
msgstr "გიბ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:405
msgid "TiB"
msgstr "ტიბ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:504
+#: top/top_nls.c:408
msgid "PiB"
msgstr "პიბ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:411
msgid "EiB"
msgstr "ეიბ"
-#: src/top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:412
msgid "Threads"
msgstr "ნაკადები"
-#: src/top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:413
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: src/top/top_nls.c:513
+#: top/top_nls.c:417
#, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%CPU:"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. and 'the Cp' prefix will be combined with a core id: 'p', 'e' or 'u'
-#. . (if 'Cp' is translated, it must be exactly 2 characters long)
-#: src/top/top_nls.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%%Cp%c%-3d:"
+#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:420
+#, c-format
+msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr "%%Cpu%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: src/top/top_nls.c:519
+#: top/top_nls.c:422
msgid "another "
msgstr "სხვა "
-#: src/top/top_nls.c:520
+#: top/top_nls.c:423
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:521
+#: top/top_nls.c:424
msgid "Locate string"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:522
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s: %s: არ არსებობს"
-#: src/top/top_nls.c:523
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:524
+#: top/top_nls.c:427
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:525
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:526
+#: top/top_nls.c:429
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:527
+#: top/top_nls.c:431
msgid "Open Files"
msgstr "ფაილების გახსნა"
-#: src/top/top_nls.c:528
+#: top/top_nls.c:432
msgid "NUMA Info"
msgstr "NUMA-ის ინფორმაცია"
-#: src/top/top_nls.c:529
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Log"
msgstr "ჟურნალი"
-#: src/top/top_nls.c:530
-msgid ""
-"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
-"executed ..."
+#: top/top_nls.c:434
+msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:531
+#: top/top_nls.c:435
msgid "demo"
msgstr "დემო"
-#: src/top/top_nls.c:532
+#: top/top_nls.c:436
#, c-format
msgid ""
-"This is simulated output representing the contents of some file or the "
-"output\n"
-"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to "
-"you.\n"
+"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
+"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n"
"\n"
-"Although this text is for information purposes only, it can still be "
-"scrolled\n"
-"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment "
-"with\n"
+"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n"
+"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
-"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
-"the\n"
-"top personal personal configuration file. You could use your favorite "
-"editor\n"
+"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n"
+"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
-"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
-"the\n"
-"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
-"file.\n"
+"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n"
+"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
-"command\n"
-"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing "
-"the\n"
-"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The "
-"safest\n"
+"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n"
+"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n"
+"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
-"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
-"this\n"
-"new command can offer. The possibilities are endless, especially "
-"considering\n"
+"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n"
+"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
-"For additional important information, please consult the top(1) man "
-"document.\n"
-"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' "
-"entries.\n"
+"For additional important information, please consult the top documentation.\n"
+"Then enhance top with your very own customized 'file' and 'pipe' entries.\n"
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:564
+#: top/top_nls.c:468
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:565
+#: top/top_nls.c:470
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:472
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:473
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:474
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:475
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:570
+#: top/top_nls.c:476
msgid "patience please, working ..."
msgstr "მოითმინეთ, გეთაყვა, ვმუშაობ ..."
-#: src/top/top_nls.c:571
+#: top/top_nls.c:477
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr ""
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: src/top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:480
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:481
msgid "ignoring case"
msgstr "რეგისტრის იგნორი"
-#: src/top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:482
msgid "case sensitive"
msgstr "დიდი და პატარა ასოების განსხვავება"
-#: src/top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:483
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:484
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:485
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:486
msgid "include"
msgstr "ჩასმა"
-#: src/top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:487
msgid "exclude"
msgstr "გამორიცხვა"
-#: src/top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:488
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:489
msgid "none"
msgstr "არცერთი"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: src/top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:492
#, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:587
+#: top/top_nls.c:493
#, c-format
-msgid "expand which numa node (0-%d)"
+msgid "expand which node (0-%d)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:588
-#, fuzzy
-msgid "invalid numa node"
+#: top/top_nls.c:494
+msgid "invalid node"
msgstr "არასწორი კვანძი"
-#: src/top/top_nls.c:589
+#: top/top_nls.c:495
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "უკაცრავად, NUMA-ის გაფართოებები მოუწვდომელია"
@@ -3399,113 +3104,36 @@ msgstr "უკაცრავად, NUMA-ის გაფართოებე
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: src/top/top_nls.c:594
+#: top/top_nls.c:500
msgid "Mem "
msgstr "Mem "
-#: src/top/top_nls.c:595
+#: top/top_nls.c:501
msgid "Swap"
msgstr "სვაპი"
-#: src/top/top_nls.c:596
-#, c-format
-msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:597
-#, c-format
-msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:598
+#: top/top_nls.c:502
#, c-format
-msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
+msgid "bad memory scaling arg '%c'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:599
+#: top/top_nls.c:503
#, c-format
-msgid "bad memory scaling arg '%s'"
+msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:600
-#, c-format
-msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:601
+#: top/top_nls.c:505
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:602
+#: top/top_nls.c:506
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed sem_init() at %d: %s"
-msgstr "tty-ის დაყენების შეცდომა: %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
-msgstr "/proc/stat -ის გახსნის შეცდომა: %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:605
-msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:606
-#, c-format
-msgid "set pid %d AGNI value to"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:607
-msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "autogroup open failed, %s"
-msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა: %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:609
-#, c-format
-msgid "autogroup write failed, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:610
-#, c-format
-msgid "command line for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:611
-#, c-format
-msgid "control groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:612
-#, c-format
-msgid "environment for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:613
-#, c-format
-msgid "namespaces for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:614
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:615
-#, c-format
-msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:616
-msgid "message log, last 10 messages:"
-msgstr ""
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3541,93 +3169,59 @@ msgstr ""
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:661
+#: top/top_nls.c:551
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
-"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
-"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
+"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
-"summary/task memory scale\n"
-" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
-"'~1I~2' Irix mode\n"
-" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
-"'~14~2' cpus two abreast\n"
-" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-"
-"width fields\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
+" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; '~1I~2' Irix mode\n"
+" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; '~14~2' cpus two abreast\n"
+" f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
-"'~1C~2' Coordinates\n"
-" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
-"'~1j~2' Str justify\n"
-" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
-"tasks\n"
-" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
-"'x' or 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"other criteria\n"
-" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
-"other filter(s)\n"
-" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
-"keep focused\n"
+" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
+" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n"
+" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
+" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
+" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
+" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
+" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view children\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
-"supp groups ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
-"time ~1^E~2'\n"
+"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'\n"
" q Quit\n"
-" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
-"~1window~2 ) \n"
+" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:576
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
-"sort,etc)\n"
-". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
-"~1Commands~2\n"
-" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
-"shrinking others\n"
-" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
-"('i','R','n','c', etc)\n"
-" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
-"window\n"
-". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
-"~1 2~2) choosing\n"
-" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
-"screens\n"
+". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n"
+". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n"
+" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n"
+" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n"
+" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n"
+". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n"
+" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n"
". Commands ~1available anytime -------------~2\n"
-" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
-"windows\n"
-" g . Choose another field group and make it 'current', or change "
-"now\n"
-" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"or~1 4~2 =%s\n"
+" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n"
+" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n"
+" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n"
" G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
-" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
-"Backward\n"
-" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
-"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
-" The screen will be divided evenly between task displays. But you can "
-"make\n"
-" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then "
-"later you could:\n"
-" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
-"~1Every~2 window\n"
-" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
-"become visible)\n"
+" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n"
+" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
+" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n"
+" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n"
+" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n"
+" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n"
"\n"
-"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try "
-"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
+"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
@@ -3640,16 +3234,14 @@ msgstr ""
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:722
+#: top/top_nls.c:611
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
-" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,"
-"~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2idle~3\n"
+" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3658,8 +3250,7 @@ msgid ""
" available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
" ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
-"~4:\n"
+"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n"
" H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n"
"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
@@ -3675,10 +3266,10 @@ msgstr ""
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: src/top/top_nls.c:751
+#: top/top_nls.c:640
msgid ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
-"renice autogroup\n"
+" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+" d or s Set update interval\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
@@ -3686,786 +3277,718 @@ msgstr ""
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: src/top/top_nls.c:759
+#: top/top_nls.c:649
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
-" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
-"commits,\n"
+" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n"
" 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:767
+#: top/top_nls.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
-"~2zombie~3\n"
+msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:660
+#, c-format
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:663
+#, c-format
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: src/top/top_nls.c:773
+#: top/top_nls.c:669
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: src/top/top_nls.c:779
+#: top/top_nls.c:675
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
+msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
msgstr ""
-#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: src/top/top_nls.c:783
+#. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
+#: top/top_nls.c:679
#, c-format
msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
-"~1 "
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: src/top/top_nls.c:791
+#: top/top_nls.c:686
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
-"~1end~5 !\n"
+"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:796
+#: top/top_nls.c:691
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
-"~1locate~5/~1next~5.\n"
+"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
-msgid "Cannot get system uptime"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:63
+#: uptime.c:64
msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:65
+#: uptime.c:66
msgid " -s, --since system up since\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:224
+#: vmstat.c:93
#, c-format
msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
msgstr " %s [options] [დაყოვნება [რაოდენობა]]\n"
-#: src/vmstat.c:227
+#: vmstat.c:96
msgid " -a, --active active/inactive memory\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:228
+#: vmstat.c:97
msgid " -f, --forks number of forks since boot\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:229
+#: vmstat.c:98
msgid " -m, --slabs slabinfo\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:230
+#: vmstat.c:99
msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:231
+#: vmstat.c:100
msgid " -s, --stats event counter statistics\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:232
+#: vmstat.c:101
msgid " -d, --disk disk statistics\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:233
+#: vmstat.c:102
msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:234
+#: vmstat.c:103
msgid " -p, --partition <dev> partition specific statistics\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:235
+#: vmstat.c:104
msgid " -S, --unit <char> define display unit\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:236
+#: vmstat.c:105
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide ფართო გამოტანა\n"
-#: src/vmstat.c:237
+#: vmstat.c:106
msgid " -t, --timestamp show timestamp\n"
msgstr " -t, --timestamp დროის შტამპის ჩვენება\n"
-#: src/vmstat.c:238
-#, fuzzy
-msgid " -y, --no-first skips first line of output\n"
-msgstr " -w, --wide ფართო გამოტანა\n"
-
-#: src/vmstat.c:257
-msgid ""
-"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
-"cpu-----"
+#: vmstat.c:195
+msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:259
-msgid ""
-"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
-"io---- -system-- ----------cpu----------"
+#: vmstat.c:197
+msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
msgid " -----timestamp-----"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:279
+#: vmstat.c:217
msgid "r"
msgstr "r"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:281
+#: vmstat.c:219
msgid "b"
msgstr "b"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:283
+#: vmstat.c:221
msgid "swpd"
msgstr "swpd"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:285
+#: vmstat.c:223
msgid "free"
msgstr "თავისუფალია"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:287
+#: vmstat.c:225
msgid "inact"
msgstr "inact"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:289
+#: vmstat.c:227
msgid "buff"
msgstr "buff"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:291
+#: vmstat.c:229
msgid "active"
msgstr "აქტიური"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:293
+#: vmstat.c:231
msgid "cache"
msgstr "cache"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:295
+#: vmstat.c:233
msgid "si"
msgstr "si"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:297
+#: vmstat.c:235
msgid "so"
msgstr "so"
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:299
+#: vmstat.c:237
msgid "bi"
msgstr "bi"
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:301
+#: vmstat.c:239
msgid "bo"
msgstr "bo"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:303
+#: vmstat.c:241
msgid "in"
msgstr "in"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:305
+#: vmstat.c:243
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:307
+#: vmstat.c:245
msgid "us"
msgstr "us"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:309
+#: vmstat.c:247
msgid "sy"
msgstr "sy"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:311
+#: vmstat.c:249
msgid "id"
msgstr "id"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:313
+#: vmstat.c:251
msgid "wa"
msgstr "wa"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:315
+#: vmstat.c:253
msgid "st"
msgstr "st"
-#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:317
-msgid "gu"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
-msgid "Unable to create vmstat structure"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
-msgid "Unable to create system stat structure"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
-msgid "Unable to select memory information"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
-msgid "Unable to select stat information"
-msgstr ""
-
#. Translation Hint: Translating folloging disk partition
#. * header fields that follow (marked with max x chars) might
#. * not work, unless manual page is translated as well.
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:562
+#. Translation Hint: max 10 chars.
+#: vmstat.c:445
msgid "reads"
msgstr "წაკითხვები"
-#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:564
+#. Translation Hint: max 16 chars.
+#: vmstat.c:447
msgid "read sectors"
msgstr "წაკითხ სექტ"
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:566
+#. Translation Hint: max 10 chars.
+#: vmstat.c:449
msgid "writes"
msgstr "ჩაწერები"
#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:568
+#: vmstat.c:451
msgid "requested writes"
msgstr "მოთხ ჩაწ"
-#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
-msgid "Unable to create diskstat structure"
+#: vmstat.c:465
+msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk/Partition %s not found"
-msgstr "დანაყოფი ვერ ვიპოვე\n"
-
-#: src/vmstat.c:613
-msgid ""
-"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
-"IO------"
+#: vmstat.c:527
+msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:615
-msgid ""
-"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
-"writes------------------ ------IO-------"
+#: vmstat.c:529
+msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
msgid "total"
msgstr "ჯამში"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
msgid "merged"
msgstr "შერწყმ"
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
msgid "sectors"
msgstr "სექტ-ები"
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
msgid "ms"
msgstr "მწმ"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:650
+#: vmstat.c:564
msgid "cur"
msgstr "მიმდ"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:652
+#: vmstat.c:566
msgid "sec"
msgstr "წმ"
-#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
-msgid "Unable to retrieve disk statistics"
+#: vmstat.c:687
+msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
msgstr ""
#. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
#. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
#. * manual page is translated as well.
#. Translation Hint: max 24 chars
-#: src/vmstat.c:738
+#: vmstat.c:697
msgid "Cache"
msgstr "კეში"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:740
+#: vmstat.c:699
msgid "Num"
msgstr "რიცხვი"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:742
+#: vmstat.c:701
msgid "Total"
msgstr "ჯამში"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:744
+#: vmstat.c:703
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:746
+#: vmstat.c:705
msgid "Pages"
msgstr "გვერდი"
-#: src/vmstat.c:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13d disks\n"
+#: vmstat.c:717
+msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+msgstr ""
+
+#: vmstat.c:769
+#, c-format
+msgid "%13d disks \n"
msgstr "%13d დისკი \n"
-#: src/vmstat.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13d partitions\n"
+#: vmstat.c:770
+#, c-format
+msgid "%13d partitions \n"
msgstr "%13d დანაყოფი \n"
-#: src/vmstat.c:835
+#: vmstat.c:786
#, c-format
msgid "%13lu total reads\n"
msgstr "%13lu სულ წაკითხვა\n"
-#: src/vmstat.c:836
+#: vmstat.c:787
#, c-format
msgid "%13lu merged reads\n"
msgstr "%13lu შერწყმული წაკითხვა\n"
-#: src/vmstat.c:837
+#: vmstat.c:788
#, c-format
msgid "%13lu read sectors\n"
msgstr "%13lu წაკითხული სექტორი\n"
-#: src/vmstat.c:838
+#: vmstat.c:789
#, c-format
msgid "%13lu milli reading\n"
msgstr "%13lu მილი წაკითხვა\n"
-#: src/vmstat.c:839
+#: vmstat.c:790
#, c-format
msgid "%13lu writes\n"
msgstr "%13lu ჩაწერა\n"
-#: src/vmstat.c:840
+#: vmstat.c:791
#, c-format
msgid "%13lu merged writes\n"
msgstr "%13lu შერწყმული ჩაწერა\n"
-#: src/vmstat.c:841
+#: vmstat.c:792
#, c-format
msgid "%13lu written sectors\n"
msgstr "%13lu ჩაწერილი სექტორი\n"
-#: src/vmstat.c:842
+#: vmstat.c:793
#, c-format
msgid "%13lu milli writing\n"
msgstr "%13lu მილი ჩაწერა\n"
-#: src/vmstat.c:843
+#: vmstat.c:794
#, c-format
msgid "%13lu inprogress IO\n"
msgstr "%13lu მიმდინარე IO\n"
-#: src/vmstat.c:844
+#: vmstat.c:795
#, c-format
msgid "%13lu milli spent IO\n"
msgstr "%13lu მილი დახარჯული IO\n"
-#: src/vmstat.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu milli weighted IO\n"
-msgstr "%13lu მილი დახარჯული IO\n"
-
-#: src/vmstat.c:873
+#: vmstat.c:816
#, c-format
msgid "%13lu %s total memory\n"
msgstr "%13lu %s სულ მეხსიერება\n"
-#: src/vmstat.c:874
+#: vmstat.c:817
#, c-format
msgid "%13lu %s used memory\n"
msgstr "%13lu %s გამოყენებული მეხსიერება\n"
-#: src/vmstat.c:875
+#: vmstat.c:818
#, c-format
msgid "%13lu %s active memory\n"
msgstr "%13lu %s აქტიური მეხსიერება\n"
-#: src/vmstat.c:876
+#: vmstat.c:819
#, c-format
msgid "%13lu %s inactive memory\n"
msgstr "%13lu %s არააქტიური მეხსიერება\n"
-#: src/vmstat.c:877
+#: vmstat.c:820
#, c-format
msgid "%13lu %s free memory\n"
msgstr "%13lu %s თავისუფალი მეხსიერება\n"
-#: src/vmstat.c:878
+#: vmstat.c:821
#, c-format
msgid "%13lu %s buffer memory\n"
msgstr "%13lu %s ბუფერის მეხსიერება\n"
-#: src/vmstat.c:879
+#: vmstat.c:822
#, c-format
msgid "%13lu %s swap cache\n"
msgstr "%13lu %s სვოპის ქეში\n"
-#: src/vmstat.c:880
+#: vmstat.c:823
#, c-format
msgid "%13lu %s total swap\n"
msgstr "%13lu %s ჯამური სვოპი\n"
-#: src/vmstat.c:881
+#: vmstat.c:824
#, c-format
msgid "%13lu %s used swap\n"
msgstr "%13lu %s გამოყენებული სვოპი\n"
-#: src/vmstat.c:882
+#: vmstat.c:825
#, c-format
msgid "%13lu %s free swap\n"
msgstr "%13lu %s თავისუფალი სვოპი\n"
-#: src/vmstat.c:883
+#: vmstat.c:826
#, c-format
msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:884
+#: vmstat.c:827
#, c-format
msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:885
+#: vmstat.c:828
#, c-format
msgid "%13lld system cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:886
+#: vmstat.c:829
#, c-format
msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:887
+#: vmstat.c:830
#, c-format
msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:888
+#: vmstat.c:831
#, c-format
msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:889
+#: vmstat.c:832
#, c-format
msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:890
+#: vmstat.c:833
#, c-format
msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:891
+#: vmstat.c:834
#, c-format
-msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
+msgid "%13lu pages paged in\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:892
+#: vmstat.c:835
#, c-format
-msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
+msgid "%13lu pages paged out\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu K paged in\n"
-msgstr "%13lu შერწყმული ჩაწერა\n"
-
-#: src/vmstat.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu K paged out\n"
-msgstr "%13lu შერწყმული ჩაწერა\n"
-
-#: src/vmstat.c:895
+#: vmstat.c:836
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped in\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:896
+#: vmstat.c:837
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped out\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu interrupts\n"
+#: vmstat.c:838
+#, c-format
+msgid "%13u interrupts\n"
msgstr "%13u წყვეტა\n"
-#: src/vmstat.c:898
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu CPU context switches\n"
-msgstr "%13lu ჩაწერა\n"
+#: vmstat.c:839
+#, c-format
+msgid "%13u CPU context switches\n"
+msgstr ""
-#: src/vmstat.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu boot time\n"
+#: vmstat.c:840
+#, c-format
+msgid "%13u boot time\n"
msgstr "%13u ჩატვირთვის დრო\n"
-#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu forks\n"
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
+#, c-format
+msgid "%13u forks\n"
msgstr "%13u ფორკი\n"
#. Translation Hint: do not change argument characters
-#: src/vmstat.c:1021
+#: vmstat.c:958
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr ""
-#: src/watch.c:92
+#: vmstat.c:1009
+#, c-format
+msgid "partition was not found\n"
+msgstr "დანაყოფი ვერ ვიპოვე\n"
+
+#: watch.c:90
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [პარამეტრი] ბრძანება\n"
-#: src/watch.c:94
+#: watch.c:92
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:95
+#: watch.c:93
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:96
+#: watch.c:94
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:98
+#: watch.c:96
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:99
+#: watch.c:97
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:100
-msgid ""
-" -q, --equexit <cycles>\n"
-" exit when output from command does not change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/watch.c:102
+#: watch.c:98
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:103
+#: watch.c:99
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:104
+#: watch.c:100
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:105
+#: watch.c:101
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:106
+#: watch.c:102
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:109
+#: watch.c:105
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:483
+#: watch.c:476
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr ""
-#: src/watch.c:484
+#: watch.c:477
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/watch.c:573
+#: watch.c:564
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr ""
-#: src/watch.c:583
+#: watch.c:574
msgid "unable to fork process"
msgstr ""
-#: src/watch.c:588
+#: watch.c:579
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 failed"
-#: src/watch.c:595
+#: watch.c:586
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr ""
-#: src/watch.c:612
+#: watch.c:603
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: src/watch.c:777
+#: watch.c:755
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: src/watch.c:785
+#: watch.c:763
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr ""
-#: src/watch.c:845
+#: watch.c:816
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr ""
-#: src/watch.c:930
+#: watch.c:897
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:936
+#: watch.c:903
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:254 src/w.c:269
+#: w.c:260 w.c:275
#, c-format
msgid " %2ludays"
msgstr " %2luდღე"
#. Translation Hint: Minutes:Seconds
#. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: src/w.c:263 src/w.c:273
+#: w.c:269 w.c:279
#, c-format
msgid " %2lu:%02um"
msgstr " %2lu:%02uწთ"
#. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: src/w.c:281
+#: w.c:287
#, c-format
msgid " %2lu.%02us"
msgstr " %2lu.%02uწმ"
-#: src/w.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [user]\n"
-msgstr " %s [options] [tty]\n"
-
-#: src/w.c:526
+#: w.c:478
msgid " -h, --no-header do not print header\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:527
+#: w.c:479
msgid " -u, --no-current ignore current process username\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:528
+#: w.c:480
msgid " -s, --short short format\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:529
+#: w.c:481
msgid " -f, --from show remote hostname field\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:530
+#: w.c:482
msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:531
-msgid ""
-" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
+#: w.c:483
+msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:625
+#: w.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
+msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:635
+#: w.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
+msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: src/w.c:661
+#: w.c:617
#, c-format
msgid "%-*s TTY "
msgstr "%-*s TTY "
-#: src/w.c:663
+#: w.c:619
msgid "FROM"
msgstr "საიდან"
-#: src/w.c:665
+#: w.c:621
#, c-format
msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:667
+#: w.c:623
#, c-format
msgid " IDLE WHAT\n"
msgstr ""
-#: local/c.h:153
+#: include/c.h:153
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4473,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"გამოყენება:\n"
-#: local/c.h:154
+#: include/c.h:154
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -4481,56 +4004,26 @@ msgstr ""
"\n"
"პარამეტრები:\n"
-#: local/c.h:155
+#: include/c.h:155
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: local/c.h:156
+#: include/c.h:156
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: local/c.h:157
+#: include/c.h:157
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: local/c.h:158
+#: include/c.h:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr ""
-#: local/c.h:160
+#: include/c.h:160
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s -ი %s-სგან\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: not enough memory\n"
-#~ msgstr "შეცდომა: არასაკმარისი მეხსიერება\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: can not access /proc\n"
-#~ msgstr "შეცდომა: /proc-თან წვდომის შეცდომა\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "something at line %d\n"
-#~ msgstr "რაღაც უცნაური ხაზზე %d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " %s\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s\n"
-#~ "გამოყენება:\n"
-#~ " %s%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed openproc: %s"
-#~ msgstr "openproc-ის შეცდომა: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "-%c requires argument"
-#~ msgstr "-%c -ისთვის არგუმენტის მითითება აუცილებელია"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 09b0afd..b7fd5e6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for procps-ng.
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the procps-ng package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2014-2021.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2014-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: procps-ng-4.0.1rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 19:57+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-23 20:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-04 10:57+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-22 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -80,8 +80,7 @@ msgstr " --si użycie potęg 1000 zamiast 1024\n"
#: src/free.c:91
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
-msgstr ""
-" -l, --lohi szczegółowe statystyki niskiej i wysokiej pamięci\n"
+msgstr " -l, --lohi szczegółowe statystyki niskiej i wysokiej pamięci\n"
#: src/free.c:92
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
@@ -89,7 +88,7 @@ msgstr " -t, --total całkowity rozmiar RAM-u + obszaru wymiany\n"
#: src/free.c:93
msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --committed rozmiar i limit pamięci fizycznie zajętej\n"
#: src/free.c:94
msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n"
@@ -108,7 +107,6 @@ msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
#: src/free.c:173
-#, fuzzy
msgid "Multiple unit options don't make sense."
msgstr "Podanie wielu opcji ustawiających jednostkę nie ma sensu."
@@ -128,30 +126,21 @@ msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń: '%s'"
#: src/free.c:367
msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Plik informacji o pamięci /proc/meminfo nie istnieje"
#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
-#, fuzzy
msgid "Unable to create meminfo structure"
-msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
+msgstr "Nie można utworzyć struktury meminfo"
#: src/free.c:377
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buffers "
-"cache available"
-msgstr ""
-" razem użyte wolne dzielone bufory w "
-"cache dostępne"
+msgid " total used free shared buffers cache available"
+msgstr " razem użyte wolne dzielone bufory w cache dostępne"
#: src/free.c:379
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buff/cache "
-"available"
-msgstr ""
-" razem użyte wolne dzielone buf/cache "
-"dostępne"
+msgid " total used free shared buff/cache available"
+msgstr " razem użyte wolne dzielone buf/cache dostępne"
#: src/free.c:382
msgid "Mem:"
@@ -175,7 +164,7 @@ msgstr "Razem:"
#: src/free.c:438
msgid "Comm:"
-msgstr ""
+msgstr "Zajęta:"
#: src/kill.c:38
#, c-format
@@ -184,8 +173,7 @@ msgstr " %s [opcje] <pid> [...]\n"
#: src/kill.c:40
msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr ""
-" <pid> [...] wysłanie sygnału do każdego wymienionego <pidu>\n"
+msgstr " <pid> [...] wysłanie sygnału do każdego wymienionego <pidu>\n"
#: src/kill.c:41
msgid ""
@@ -200,16 +188,12 @@ msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
msgstr " -q, --queue <wartość> wartość całkowita do wysłania z sygnałem\n"
#: src/kill.c:44
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list=[<sygnał>] lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy "
-"jednego\n"
+msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr " -l, --list=[<sygnał>] lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy jednego\n"
#: src/kill.c:45
msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-" -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
+msgstr " -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
#: src/kill.c:110
#, c-format
@@ -230,9 +214,9 @@ msgstr "błędny argument %c"
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"
-#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
-#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
-#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375
+#: src/skill.c:459 src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044
+#: src/vmstat.c:1054 src/watch.c:870 src/watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "niezrozumiały argument"
@@ -287,13 +271,11 @@ msgstr " -c, --count liczba pasujących procesów\n"
#: src/pgrep.c:168
msgid " -f, --full use full process name to match\n"
-msgstr ""
-" -f, --full użycie pełnej nazwy procesu do dopasowania\n"
+msgstr " -f, --full użycie pełnej nazwy procesu do dopasowania\n"
#: src/pgrep.c:169
msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n"
-msgstr ""
-" -g, --pgroup <PGID,...> dopasowanie ID grupy procesów do wypisania\n"
+msgstr " -g, --pgroup <PGID,...> dopasowanie ID grupy procesów do wypisania\n"
#: src/pgrep.c:170
msgid " -G, --group <GID,...> match real group IDs\n"
@@ -301,8 +283,7 @@ msgstr " -G, --group <GID,...> dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n"
#: src/pgrep.c:171
msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case dopasowywanie bez uwzględniania wielkości liter\n"
+msgstr " -i, --ignore-case dopasowywanie bez uwzględniania wielkości liter\n"
#: src/pgrep.c:172
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
@@ -317,11 +298,8 @@ msgid " -O, --older <seconds> select where older than seconds\n"
msgstr " -O, --older <sekund> wybór starszych niż podana liczba sekund\n"
#: src/pgrep.c:175
-msgid ""
-" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
-msgstr ""
-" -P, --parent <PPID,...> dopasowanie tylko procesów potomnych danego "
-"rodzica\n"
+msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
+msgstr " -P, --parent <PPID,...> dopasowanie tylko procesów potomnych danego rodzica\n"
#: src/pgrep.c:176
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
@@ -349,9 +327,7 @@ msgstr " -F, --pidfile <plik> odczyt PID-ów z pliku\n"
#: src/pgrep.c:182
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
-msgstr ""
-" -L, --logpidfile niepowodzenie, jeśli plik PID nie jest "
-"zablokowany\n"
+msgstr " -L, --logpidfile niepowodzenie, jeśli plik PID nie jest zablokowany\n"
#: src/pgrep.c:183
msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n"
@@ -359,12 +335,11 @@ msgstr " -r, --runstates <stan> dopasowanie stanu procesu [D,S,Z,...]\n"
#: src/pgrep.c:184
msgid " -A, --ignore-ancestors exclude our ancestors from results\n"
-msgstr ""
+msgstr " -A, --ignore-ancestors wykluczenie naszych przodków z wyników\n"
#: src/pgrep.c:185
-#, fuzzy
msgid " --cgroup <grp,...> match by cgroup v2 names\n"
-msgstr " -G, --group <GID,...> dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n"
+msgstr " --cgroup <grp,...> dopasowanie po nazwach cgroup v2\n"
#: src/pgrep.c:186
msgid ""
@@ -378,19 +353,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
-" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
-" --nslist <ns,...> lista przestrzeni nazw do uwzględnienia dla "
-"opcji\n"
+" --nslist <ns,...> lista przestrzeni nazw do uwzględnienia dla opcji\n"
" --ns.\n"
-" Dostępne przestrzenie: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Dostępne przestrzenie: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
#: src/pgrep.c:213 src/pgrep.c:650 src/w.c:405
-#, fuzzy
msgid "Unable to create pid info structure"
-msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
+msgstr "Nie można utworzyć struktury informacji pid"
#: src/pgrep.c:377
#, c-format
@@ -418,14 +389,13 @@ msgid "not a number: %s"
msgstr "nie podano liczby: %s"
#: src/pgrep.c:496 src/skill.c:158
-#, fuzzy
msgid "Unable to read process namespace information"
-msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia"
+msgstr "Nie można odczytać informacji o przestrzeni nazw procesu"
#: src/pgrep.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "regex error: %s"
-msgstr "błąd: %s\n"
+msgstr "błąd wyrażenia regularnego: %s"
#: src/pgrep.c:645
msgid "Error reading reference namespace information\n"
@@ -434,10 +404,11 @@ msgstr "Błąd przy odczycie informacji o przestrzeni nazw odniesienia\n"
#: src/pgrep.c:757
#, c-format
msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
+"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result in zero matches\n"
"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
msgstr ""
+"wzorzec wyszukujący nazwy procesów dłuższe niż 15 znaków nie zostanie dopasowany\n"
+"Aby dopasowywać do pełnej linii poleceń, można spróbować opcji `%s -f'."
#: src/pgrep.c:1025
#, c-format
@@ -492,7 +463,7 @@ msgstr "odczekiwanie na %s (pid %lu)\n"
#: src/pgrep.c:1120
msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
-msgstr ""
+msgstr "pidfd_open() nie zaimplementowane w Linuksie < 5.3"
#: src/pgrep.c:1123
#, c-format
@@ -518,8 +489,7 @@ msgstr " -c, --check-root pominięcie procesów o różnym korzeniu\n"
#: src/pidof.c:75
msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n"
-msgstr ""
-" -q, tryb cichy, wyłącznie ustawienie kodu wyjścia\n"
+msgstr " -q, tryb cichy, wyłącznie ustawienie kodu wyjścia\n"
#: src/pidof.c:76
msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n"
@@ -527,9 +497,7 @@ msgstr " -w, --with-workers wyświetlenie także wątków jądra\n"
#: src/pidof.c:77
msgid " -x also find shells running the named scripts\n"
-msgstr ""
-" -x szukanie także powłok uruchamiających podane "
-"skrypty\n"
+msgstr " -x szukanie także powłok uruchamiających podane skrypty\n"
#: src/pidof.c:78
msgid " -o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID\n"
@@ -580,7 +548,7 @@ msgstr "Tryb"
#. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
#. align. You need not preserve such alignment.
#. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:337
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:330
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
@@ -599,9 +567,7 @@ msgstr " -x, --extended wyświetlanie szczegółów\n"
#: src/pmap.c:119
msgid " -X show even more details\n"
-msgstr ""
-" -X wyświetlanie jeszcze większej ilości "
-"szczegółów\n"
+msgstr " -X wyświetlanie jeszcze większej ilości szczegółów\n"
#: src/pmap.c:120
msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
@@ -609,8 +575,7 @@ msgstr " UWAGA: format zmienia się zależnie od /proc/PID/smaps\n"
#: src/pmap.c:121
msgid " -XX show everything the kernel provides\n"
-msgstr ""
-" -XX wyświetlanie wszystkiego, co udostępnia jądro\n"
+msgstr " -XX wyświetlanie wszystkiego, co udostępnia jądro\n"
#: src/pmap.c:122
msgid " -c, --read-rc read the default rc\n"
@@ -646,8 +611,7 @@ msgstr " -p, --show-path wyświetlanie ścieżki w odwzorowaniu\n"
#: src/pmap.c:130
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
-msgstr ""
-" -A, --range=<dolny>[,<górny>] ograniczenie wyników do podanego przedziału\n"
+msgstr " -A, --range=<dolny>[,<górny>] ograniczenie wyników do podanego przedziału\n"
#: src/pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
@@ -670,9 +634,8 @@ msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Nieznany format pliku smaps!"
#: src/pmap.c:361
-#, fuzzy
msgid "ERROR: memory allocation failed"
-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
+msgstr "BŁĄD: nie udało się przydzielić pamięci"
#: src/pmap.c:378
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
@@ -777,7 +740,7 @@ msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src"
#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
msgid "library failed pids statistics"
-msgstr ""
+msgstr "niepowodzenie biblioteki przy statystykach pidów"
#: src/ps/display.c:57
#, c-format
@@ -794,7 +757,7 @@ msgstr "proszę zgłosić ten błąd"
#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
#, c-format
msgid "fatal library error, reap\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd krytyczny biblioteki: sprzątnięcie\n"
#: src/ps/display.c:361
#, c-format
@@ -809,8 +772,7 @@ msgstr "nie udało się odnaleźć czasu startu\n"
#: src/ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
-msgstr ""
-"rozmiar ekranu %dx%d wygląda na błędny; można spodziewać się problemów\n"
+msgstr "rozmiar ekranu %dx%d wygląda na błędny; można spodziewać się problemów\n"
#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
msgid "environment specified an unknown personality"
@@ -824,12 +786,12 @@ msgstr "nie można wykonać strdup() tekstu osobowości\n"
#: src/ps/global.c:489
#, c-format
msgid "fatal library error, context\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd krytyczny biblioteki: kontekst\n"
#: src/ps/global.c:497
#, c-format
msgid "fatal library error, lookup self\n"
-msgstr ""
+msgstr "błąd krytyczny biblioteki: wyszukanie siebie\n"
#. Translation Note:
#. . The following translatable word will be used to recognize the
@@ -1013,13 +975,11 @@ msgstr " -t, t, --tty <tty> terminal\n"
#: src/ps/help.c:120
msgid " -u, U, --user <UID> effective user id or name\n"
-msgstr ""
-" -u, U, --user <UID> identyfikator lub nazwa użytkownika efektywnego\n"
+msgstr " -u, U, --user <UID> identyfikator lub nazwa użytkownika efektywnego\n"
#: src/ps/help.c:121
msgid " -U, --User <UID> real user id or name\n"
-msgstr ""
-" -U, --User <UID> identyfikator lub nazwa użytkownika rzeczywistego\n"
+msgstr " -U, --User <UID> identyfikator lub nazwa użytkownika rzeczywistego\n"
#: src/ps/help.c:122
msgid ""
@@ -1094,9 +1054,8 @@ msgstr ""
" format zdefiniowany przez użytkownika\n"
#: src/ps/help.c:142
-#, fuzzy
msgid " -P add psr column\n"
-msgstr " -o nic nie robi\n"
+msgstr " -P dodanie kolumny psr\n"
#: src/ps/help.c:143
msgid " s signal format\n"
@@ -1115,16 +1074,12 @@ msgid " X register format\n"
msgstr " X format rejestrów\n"
#: src/ps/help.c:147
-msgid ""
-" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
-msgstr ""
-" -y bez wyświetlania flag, z rss vs. addr (używane z -l)\n"
+msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
+msgstr " -y bez wyświetlania flag, z rss vs. addr (używane z -l)\n"
#: src/ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
-msgstr ""
-" --context wyświetlanie kontekstów bezpieczeństwa (dla "
-"SELinuksa)\n"
+msgstr " --context wyświetlanie kontekstów bezpieczeństwa (dla SELinuksa)\n"
#: src/ps/help.c:149
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
@@ -1195,10 +1150,8 @@ msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e pokazywanie środowiska po poleceniu\n"
#: src/ps/help.c:168
-msgid ""
-" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
-msgstr ""
-" k, --sort kolejność sortowania: [+|-]klucz[,[+|-]klucz[,...]]\n"
+msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
+msgstr " k, --sort kolejność sortowania: [+|-]klucz[,[+|-]klucz[,...]]\n"
#: src/ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
@@ -1271,12 +1224,11 @@ msgstr ""
#: src/ps/output.c:99
msgid "Unable to get system boot time"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytać czasu uruchomienia systemu"
#: src/ps/output.c:114
-#, fuzzy
msgid "Unable to get total memory"
-msgstr "Pamięć razem: %13lu %s\n"
+msgstr "Nie można odczytać pamięci całkowitej"
#: src/ps/output.c:2169
#, c-format
@@ -1570,9 +1522,8 @@ msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "poważna awaria: żegnaj, okrutny świecie"
#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
-#, fuzzy
msgid "missing AIX field descriptor"
-msgstr "nieznany deskryptor pola AIX"
+msgstr "brak deskryptora pola AIX"
#: src/ps/sortformat.c:148
msgid "improper AIX field descriptor"
@@ -1605,9 +1556,7 @@ msgstr "szerokości kolumn muszą być liczbami dziesiętnymi bez znaku"
#: src/ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
-msgstr ""
-"nie można ustawić szerokości dla (wielokolumnowego) makra określającego "
-"format"
+msgstr "nie można ustawić szerokości dla (wielokolumnowego) makra określającego format"
#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
@@ -1652,15 +1601,11 @@ msgstr "błąd: trzeba najpierw wyzerować listę"
#: src/ps/sortformat.c:793
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
-msgstr ""
-"proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, co powinno być zrobione"
+msgstr "proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, co powinno być zrobione"
#: src/ps/sortformat.c:803
-msgid ""
-"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
-msgstr ""
-"proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, o co chodzi (-L/-T, -m/m/H "
-"oraz $PS_FORMAT)"
+msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
+msgstr "proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, o co chodzi (-L/-T, -m/m/H oraz $PS_FORMAT)"
#: src/ps/sortformat.c:820
#, c-format
@@ -1673,9 +1618,7 @@ msgstr "konflikt opcji formatu"
#: src/ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
-msgstr ""
-"nie można używać modyfikatorów wyjścia dla wyjścia zdefiniowanego przez "
-"użytkownika"
+msgstr "nie można używać modyfikatorów wyjścia dla wyjścia zdefiniowanego przez użytkownika"
#: src/ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
@@ -1703,8 +1646,7 @@ msgstr "-T z H/-m/m, ale brak PID-u, po którym miałby być SPID"
#: src/ps/sortformat.c:919
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
-msgstr ""
-"-L z H/-m/m, ale brak pola PID/PGID/SID/SESS, po którym miałoby być NLWP"
+msgstr "-L z H/-m/m, ale brak pola PID/PGID/SID/SESS, po którym miałoby być NLWP"
#: src/pwdx.c:37
#, c-format
@@ -1718,12 +1660,11 @@ msgstr "błędny identyfikator procesu: %s"
#: src/skill.c:281
msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć struktury pid Pids_info"
#: src/skill.c:284 src/w.c:408
-#, fuzzy
msgid "Unable to load process information"
-msgstr "nie można rozgałęzić procesu"
+msgstr "Nie można załadować informacji o procesie"
#: src/skill.c:313
#, c-format
@@ -1752,12 +1693,8 @@ msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
msgstr " -L, --table lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
#: src/skill.c:325
-msgid ""
-" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would "
-"happen\n"
-msgstr ""
-"-n, --no-action bez zabijania procesów; jedynie wypisanie, co by się "
-"stało\n"
+msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n"
+msgstr "-n, --no-action bez zabijania procesów; jedynie wypisanie, co by się stało\n"
#: src/skill.c:326
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
@@ -1809,8 +1746,7 @@ msgid ""
" the --ns option; available namespaces are\n"
": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
-" --nslist <ns,...> lista przestrzeni nazw branych pod uwagę dla "
-"opcji\n"
+" --nslist <ns,...> lista przestrzeni nazw branych pod uwagę dla opcji\n"
" --ns; dostępne przestrzenie to:\n"
" ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
@@ -1889,8 +1825,7 @@ msgstr " -o, --once wyświetlenie jednorazowe i zakończenie\n"
#: src/slabtop.c:108
msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n"
-msgstr ""
-" -s, --sort <znak> określenie kryterium sortowania wg znaku (p. niżej)\n"
+msgstr " -s, --sort <znak> określenie kryterium sortowania wg znaku (p. niżej)\n"
#: src/slabtop.c:113
msgid ""
@@ -1906,7 +1841,7 @@ msgstr " a: sortowanie wg liczby aktywnych obiektów\n"
#: src/slabtop.c:115
msgid " b: sort by objects per slab\n"
-msgstr " b: sortowanie wg obiektów na slab\n"
+msgstr " b: sortowanie wg obiektów na płytę\n"
#: src/slabtop.c:116
msgid " c: sort by cache size\n"
@@ -1914,12 +1849,11 @@ msgstr " c: sortowanie wg rozmiaru pamięci podręcznej\n"
#: src/slabtop.c:117
msgid " l: sort by number of slabs\n"
-msgstr " l: sortowanie wg liczby slabów\n"
+msgstr " l: sortowanie wg liczby płyt\n"
#: src/slabtop.c:118
-#, fuzzy
msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
-msgstr " v: sortowanie wg liczby aktywnych slabów\n"
+msgstr " v: sortowanie wg (nie wyświetlanej) liczby aktywnych płyt\n"
#: src/slabtop.c:119
msgid " n: sort by name\n"
@@ -1930,9 +1864,8 @@ msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
msgstr " o: sortowanie wg liczby obiektów (domyślne)\n"
#: src/slabtop.c:121
-#, fuzzy
msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
-msgstr " p: sortowanie wg liczby stron na slab\n"
+msgstr " p: sortowanie wg (nie wyświetlanej) liczby stron na płytę\n"
#: src/slabtop.c:122
msgid " s: sort by object size\n"
@@ -1944,7 +1877,7 @@ msgstr " u: sortowanie wg wykorzystania pamięci podręcznej\n"
#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
msgid "Cannot combine -d and -o options"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można łączyć opcji -d i -o"
#: src/slabtop.c:188
msgid "illegal delay"
@@ -1956,7 +1889,7 @@ msgstr "opóźnienie musi być liczbą całkowitą dodatnią"
#: src/slabtop.c:234
msgid "Error getting slab summary results"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd odczytu wyników podsumowania płyt"
#. Translation Hint: Next five strings must not
#. * exceed a length of 35 characters.
@@ -1992,7 +1925,7 @@ msgstr " OB. AKTYWNE UŻ. ROZM.OB. PŁYTY OB./PŁ. ROZM.CACHE NAZWA"
#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
msgid "Unable to create slabinfo structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć struktury slabinfo"
#: src/slabtop.c:316
msgid "terminal setting retrieval"
@@ -2000,17 +1933,16 @@ msgstr "odczyt ustawień terminala"
#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
msgid "Unable to get slabinfo node data"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pobrać danych węzła slabinfo"
#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
-#, fuzzy
msgid "Unable to sort slab nodes"
-msgstr "nie można rozgałęzić procesu"
+msgstr "Nie można posortować węzłów płyt"
#: src/sysctl.c:113
#, c-format
msgid "Path is not under %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka nie jest pod %s: %s"
#: src/sysctl.c:131
#, c-format
@@ -2036,12 +1968,11 @@ msgstr " -X alias dla opcji -a\n"
#: src/sysctl.c:233
msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n"
-msgstr ""
-" --deprecated dołączenie do listingu parametrów przestarzałych\n"
+msgstr " --deprecated dołączenie do listingu parametrów przestarzałych\n"
#: src/sysctl.c:234
msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n"
-msgstr ""
+msgstr " --dry-run Wypisywanie kluczy i wartości, ale bez zapisu\n"
#: src/sysctl.c:235
msgid " -b, --binary print value without new line\n"
@@ -2049,8 +1980,7 @@ msgstr " -b, --binary wypisanie wartości bez nowej linii\n"
#: src/sysctl.c:236
msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n"
-msgstr ""
-" -e, --ignore zignorowanie błędów dotyczących nieznanych zmiennych\n"
+msgstr " -e, --ignore zignorowanie błędów dotyczących nieznanych zmiennych\n"
#: src/sysctl.c:237
msgid " -N, --names print variable names without values\n"
@@ -2070,8 +2000,7 @@ msgstr " -f alias dla opcji -p\n"
#: src/sysctl.c:241
msgid " --system read values from all system directories\n"
-msgstr ""
-" --system odczyt wartości ze wszystkich katalogów systemowych\n"
+msgstr " --system odczyt wartości ze wszystkich katalogów systemowych\n"
#: src/sysctl.c:242
msgid ""
@@ -2128,7 +2057,7 @@ msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\""
#: src/sysctl.c:557
msgid "strdup key"
-msgstr ""
+msgstr "strdup klucza"
#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
#, c-format
@@ -2161,12 +2090,8 @@ msgstr "%s(%d): błędna składnia, kontynuacja..."
#: src/sysctl.c:759
#, c-format
-msgid ""
-"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
-"expanded."
-msgstr ""
-"GLOB_TILDE nie jest obsługiwane na tej platformie, tylda w \"%s\" nie "
-"zostanie rozwinięta."
+msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
+msgstr "GLOB_TILDE nie jest obsługiwane na tej platformie, tylda w \"%s\" nie zostanie rozwinięta."
#: src/sysctl.c:765
msgid "glob failed"
@@ -2235,11 +2160,11 @@ msgstr "nie można otworzyć tty"
#: src/tload.c:182
msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Plik średniego obciążenia /proc/loadavg nie istnieje"
#: src/tload.c:185
msgid "Unable to get load average"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytać średniego obciążenia"
#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
msgid "writing to tty failed"
@@ -2270,714 +2195,706 @@ msgstr "zapis na tty nie powiódł się"
#. . In all cases, fewer characters are just fine.
#. .
#. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:145
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/top/top_nls.c:153
+#: src/top/top_nls.c:146
msgid "Process Id"
msgstr "Id. procesu"
#. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:148
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: src/top/top_nls.c:156
+#: src/top/top_nls.c:149
msgid "Parent Process pid"
msgstr "Id. procesu rodzica"
#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:151
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: src/top/top_nls.c:159
+#: src/top/top_nls.c:152
msgid "Effective User Id"
msgstr "Id. użytkownika efektywnego"
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:154 src/w.c:661
msgid "USER"
msgstr "UŻYTK."
-#: src/top/top_nls.c:162
+#: src/top/top_nls.c:155
msgid "Effective User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika efektywnego"
#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:157
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
-#: src/top/top_nls.c:165
+#: src/top/top_nls.c:158
msgid "Real User Id"
msgstr "Id. użytkownika rzeczywistego"
#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:160
msgid "RUSER"
msgstr "UŻYTK.R."
-#: src/top/top_nls.c:168
+#: src/top/top_nls.c:161
msgid "Real User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika rzeczywistego"
#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:163
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
-#: src/top/top_nls.c:171
+#: src/top/top_nls.c:164
msgid "Saved User Id"
msgstr "Id. użytkownika zachowanego"
#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:166
msgid "SUSER"
msgstr "UŻYTK.Z."
-#: src/top/top_nls.c:174
+#: src/top/top_nls.c:167
msgid "Saved User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika zachowanego"
#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:169
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: src/top/top_nls.c:177
+#: src/top/top_nls.c:170
msgid "Group Id"
msgstr "Id. grupy"
#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:172
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPA"
-#: src/top/top_nls.c:180
+#: src/top/top_nls.c:173
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
#. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: src/top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:175
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
-#: src/top/top_nls.c:183
+#: src/top/top_nls.c:176
msgid "Process Group Id"
msgstr "Id. grupy procesów"
#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:178
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/top/top_nls.c:186
+#: src/top/top_nls.c:179
msgid "Controlling Tty"
msgstr "Terminal sterujący"
#. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:181
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
-#: src/top/top_nls.c:189
+#: src/top/top_nls.c:182
msgid "Tty Process Grp Id"
msgstr "Id. grupy procesów terminala"
#. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:184
msgid "SID"
msgstr "SID"
-#: src/top/top_nls.c:192
+#: src/top/top_nls.c:185
msgid "Session Id"
msgstr "Id. sesji"
#. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: src/top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:187
msgid "PR"
msgstr "PR"
-#: src/top/top_nls.c:195
+#: src/top/top_nls.c:188
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: src/top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:190
msgid "NI"
msgstr "NI"
-#: src/top/top_nls.c:198
+#: src/top/top_nls.c:191
msgid "Nice Value"
msgstr "Wartość nice"
#. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: src/top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:193
msgid "nTH"
msgstr "nWT"
-#: src/top/top_nls.c:201
+#: src/top/top_nls.c:194
msgid "Number of Threads"
msgstr "Liczba wątków"
#. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: src/top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:196
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/top/top_nls.c:204
+#: src/top/top_nls.c:197
msgid "Last Used Cpu (SMP)"
msgstr "Ostatnio używany CPU (SMP)"
#. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: src/top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:199
#, c-format
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
-#: src/top/top_nls.c:207
+#: src/top/top_nls.c:200
msgid "CPU Usage"
msgstr "Wykorzystanie CPU"
#. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: src/top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:202
msgid "TIME"
msgstr "CZAS"
-#: src/top/top_nls.c:210
+#: src/top/top_nls.c:203
msgid "CPU Time"
msgstr "Czas CPU"
#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: src/top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:205
msgid "TIME+"
msgstr "CZAS+"
-#: src/top/top_nls.c:213
+#: src/top/top_nls.c:206
msgid "CPU Time, hundredths"
msgstr "Czas CPU, setne sekundy"
#. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: src/top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:208
msgid "%MEM"
msgstr "%PAM"
-#: src/top/top_nls.c:216
+#: src/top/top_nls.c:209
msgid "Memory Usage (RES)"
msgstr "Wykorzystanie pamięci (RES)"
#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: src/top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:211
msgid "VIRT"
msgstr "WIRT"
-#: src/top/top_nls.c:219
+#: src/top/top_nls.c:212
msgid "Virtual Image (KiB)"
msgstr "Obraz wirtualny (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: src/top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:214
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
-#: src/top/top_nls.c:222
+#: src/top/top_nls.c:215
msgid "Swapped Size (KiB)"
msgstr "Obszar wymieniony (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: src/top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:217
msgid "RES"
msgstr "REZ"
-#: src/top/top_nls.c:225
+#: src/top/top_nls.c:218
msgid "Resident Size (KiB)"
msgstr "Obszar rezydentny (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: src/top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:220
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
-#: src/top/top_nls.c:228
+#: src/top/top_nls.c:221
msgid "Code Size (KiB)"
msgstr "Rozmiar kodu (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: src/top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:223
msgid "DATA"
msgstr "DANE"
-#: src/top/top_nls.c:231
+#: src/top/top_nls.c:224
msgid "Data+Stack (KiB)"
msgstr "Dane+stos (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:226
msgid "SHR"
msgstr "WSP"
-#: src/top/top_nls.c:234
+#: src/top/top_nls.c:227
msgid "Shared Memory (KiB)"
msgstr "Pamięć współdzielona (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: src/top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:229
msgid "nMaj"
msgstr "nMaj"
-#: src/top/top_nls.c:237
+#: src/top/top_nls.c:230
msgid "Major Page Faults"
msgstr "Twarde błędy braku strony"
#. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: src/top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:232
msgid "nMin"
msgstr "nMin"
-#: src/top/top_nls.c:240
+#: src/top/top_nls.c:233
msgid "Minor Page Faults"
msgstr "Miękkie błędy braku strony"
#. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: src/top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:235
msgid "nDRT"
msgstr "nDRT"
-#: src/top/top_nls.c:243
+#: src/top/top_nls.c:236
msgid "Dirty Pages Count"
msgstr "Liczba stron brudnych"
#. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: src/top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:238
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/top/top_nls.c:246
+#: src/top/top_nls.c:239
msgid "Process Status"
msgstr "Stan procesu"
#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: src/top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:241
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMENDA"
-#: src/top/top_nls.c:249
+#: src/top/top_nls.c:242
msgid "Command Name/Line"
msgstr "Nazwa/linia polecenia"
#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:244
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
-#: src/top/top_nls.c:252
+#: src/top/top_nls.c:245
msgid "Sleeping in Function"
msgstr "Funkcja oczekująca"
#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: src/top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:247
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
-#: src/top/top_nls.c:255
+#: src/top/top_nls.c:248
msgid "Task Flags <sched.h>"
msgstr "Flagi zadania (<sched.h>)"
#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:257
+#: src/top/top_nls.c:250
msgid "CGROUPS"
msgstr "GRUPY S"
-#: src/top/top_nls.c:258
+#: src/top/top_nls.c:251
msgid "Control Groups"
msgstr "Grupy sterujące"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:260
+#: src/top/top_nls.c:253
msgid "SUPGIDS"
msgstr "DOD.GID"
-#: src/top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:254
msgid "Supp Groups IDs"
msgstr "Id. grup dodatkowych"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:263
+#: src/top/top_nls.c:256
msgid "SUPGRPS"
msgstr "DOD.GR."
-#: src/top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:257
msgid "Supp Groups Names"
msgstr "Nazwy grup dodatkowych"
#. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:266
+#: src/top/top_nls.c:259
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
-#: src/top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:260
msgid "Thread Group Id"
msgstr "Id. grupy wątków"
#. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: src/top/top_nls.c:269
+#: src/top/top_nls.c:262
msgid "OOMa"
msgstr "OOMa"
-#: src/top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:263
msgid "OOMEM Adjustment"
msgstr "Korekta OOMEM"
#. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: src/top/top_nls.c:272
+#: src/top/top_nls.c:265
msgid "OOMs"
msgstr "OOMs"
-#: src/top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:266
msgid "OOMEM Score current"
msgstr "Bieżąca punktacja OOMEM"
#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: src/top/top_nls.c:275
+#: src/top/top_nls.c:268
msgid "ENVIRON"
msgstr "ZMIENNE"
#. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
#. 'variables'
-#: src/top/top_nls.c:278
+#: src/top/top_nls.c:271
msgid "Environment vars"
msgstr "Zmienne środowiskowe (ENV)"
#. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: src/top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:273
msgid "vMj"
msgstr "vMj"
-#: src/top/top_nls.c:281
+#: src/top/top_nls.c:274
msgid "Major Faults delta"
msgstr "Odstęp między twardymi błędami braku strony"
#. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: src/top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:276
msgid "vMn"
msgstr "vMn"
-#: src/top/top_nls.c:284
+#: src/top/top_nls.c:277
msgid "Minor Faults delta"
msgstr "Odstęp między miękkimi błędami braku strony"
#. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: src/top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:279
msgid "USED"
msgstr "UŻ."
-#: src/top/top_nls.c:287
+#: src/top/top_nls.c:280
msgid "Res+Swap Size (KiB)"
msgstr "Rozmiar rezydentny+swap (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:282
msgid "nsIPC"
msgstr "nsIPC"
-#: src/top/top_nls.c:290
+#: src/top/top_nls.c:283
msgid "IPC namespace Inode"
msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC"
#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:285
msgid "nsMNT"
msgstr "nsMNT"
-#: src/top/top_nls.c:293
+#: src/top/top_nls.c:286
msgid "MNT namespace Inode"
msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw MNT"
#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:288
msgid "nsNET"
msgstr "nsNET"
-#: src/top/top_nls.c:296
+#: src/top/top_nls.c:289
msgid "NET namespace Inode"
msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw NET"
#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:291
msgid "nsPID"
msgstr "nsPID"
-#: src/top/top_nls.c:299
+#: src/top/top_nls.c:292
msgid "PID namespace Inode"
msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw PID"
#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:294
msgid "nsUSER"
msgstr "nsUSER"
-#: src/top/top_nls.c:302
+#: src/top/top_nls.c:295
msgid "USER namespace Inode"
msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw użytkowników (USER)"
#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:297
msgid "nsUTS"
msgstr "nsUTS"
-#: src/top/top_nls.c:305
+#: src/top/top_nls.c:298
msgid "UTS namespace Inode"
msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw UTS"
#. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:300
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
-#: src/top/top_nls.c:308
+#: src/top/top_nls.c:301
msgid "LXC container name"
msgstr "Nazwa kontenera LXC"
#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:303
msgid "RSan"
msgstr "RZan"
-#: src/top/top_nls.c:311
+#: src/top/top_nls.c:304
msgid "RES Anonymous (KiB)"
msgstr "REZ anonimowe (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:306
msgid "RSfd"
msgstr "RZpl"
-#: src/top/top_nls.c:314
+#: src/top/top_nls.c:307
msgid "RES File-based (KiB)"
msgstr "REZ oparte o pliki (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: src/top/top_nls.c:316
+#: src/top/top_nls.c:309
msgid "RSlk"
msgstr "RZbl"
-#: src/top/top_nls.c:317
+#: src/top/top_nls.c:310
msgid "RES Locked (KiB)"
msgstr "REZ zablokowane (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:312
msgid "RSsh"
msgstr "RZws"
-#: src/top/top_nls.c:320
+#: src/top/top_nls.c:313
msgid "RES Shared (KiB)"
msgstr "REZ współdzielone (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: src/top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:315
msgid "CGNAME"
msgstr "NAZWACG"
-#: src/top/top_nls.c:323
+#: src/top/top_nls.c:316
msgid "Control Group name"
msgstr "Nazwa grupy sterującej (CG)"
#. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: src/top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:318
msgid "NU"
msgstr "NU"
-#: src/top/top_nls.c:326
+#: src/top/top_nls.c:319
msgid "Last Used NUMA node"
msgstr "Ostatnio używany węzeł NUMA"
#. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:321
msgid "LOGID"
-msgstr ""
+msgstr "LOGID"
-#: src/top/top_nls.c:329
-#, fuzzy
+#: src/top/top_nls.c:322
msgid "Login User Id"
-msgstr "Id. użytkownika rzeczywistego"
+msgstr "Id. użytkownika zalogowanego"
#. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: src/top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:324
msgid "EXE"
-msgstr ""
+msgstr "EXE"
-#: src/top/top_nls.c:332
+#: src/top/top_nls.c:325
msgid "Executable Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka programu"
-#: src/top/top_nls.c:338
+#: src/top/top_nls.c:331
msgid "Res Mem (smaps), KiB"
-msgstr ""
+msgstr "Pam.rez. (smaps), KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:340
-#, fuzzy
+#: src/top/top_nls.c:333
msgid "PSS"
-msgstr "RSS"
+msgstr "PSS"
-#: src/top/top_nls.c:341
+#: src/top/top_nls.c:334
msgid "Proportion RSS, KiB"
-msgstr ""
+msgstr "RSS proporcji, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:336
msgid "PSan"
-msgstr ""
+msgstr "PSan"
-#: src/top/top_nls.c:344
+#: src/top/top_nls.c:337
msgid "Proportion Anon, KiB"
-msgstr ""
+msgstr "Anon. proporcji, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:339
msgid "PSfd"
-msgstr ""
+msgstr "PSfd"
-#: src/top/top_nls.c:347
+#: src/top/top_nls.c:340
msgid "Proportion File, KiB"
-msgstr ""
+msgstr "Plik proporcji, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:342
msgid "PSsh"
-msgstr ""
+msgstr "PSsh"
-#: src/top/top_nls.c:350
+#: src/top/top_nls.c:343
msgid "Proportion Shrd, KiB"
-msgstr ""
+msgstr "Wsp. proporcji, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:352
-#, fuzzy
+#: src/top/top_nls.c:345
msgid "USS"
-msgstr "RSS"
+msgstr "USS"
-#: src/top/top_nls.c:353
+#: src/top/top_nls.c:346
msgid "Unique RSS, KiB"
-msgstr ""
+msgstr "Unikatowe RSS, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:348
msgid "ioR"
-msgstr ""
+msgstr "ioR"
-#: src/top/top_nls.c:356
+#: src/top/top_nls.c:349
msgid "I/O Bytes Read"
-msgstr ""
+msgstr "Odczytanych bajtów we/wy"
#. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:351
msgid "ioRop"
-msgstr ""
+msgstr "ioRop"
-#: src/top/top_nls.c:359
+#: src/top/top_nls.c:352
msgid "I/O Read Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacji we/wy odczytu"
#. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: src/top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:354
msgid "ioW"
-msgstr ""
+msgstr "ioW"
-#: src/top/top_nls.c:362
+#: src/top/top_nls.c:355
msgid "I/O Bytes Written"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisanych bajtów we/wy"
#. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:357
msgid "ioWop"
-msgstr ""
+msgstr "ioWop"
-#: src/top/top_nls.c:365
+#: src/top/top_nls.c:358
msgid "I/O Write Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacji we/wy zapisu"
#. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:360
msgid "AGID"
-msgstr ""
+msgstr "AGID"
-#: src/top/top_nls.c:368
+#: src/top/top_nls.c:361
msgid "Autogroup Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator grupy aut."
#. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: src/top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:363
msgid "AGNI"
-msgstr ""
+msgstr "AGNI"
-#: src/top/top_nls.c:371
-#, fuzzy
+#: src/top/top_nls.c:364
msgid "Autogroup Nice Value"
-msgstr "Wartość nice"
+msgstr "Wartość nice grupy aut."
#. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:373
+#: src/top/top_nls.c:366
msgid "STARTED"
-msgstr ""
+msgstr "URUCH."
-#: src/top/top_nls.c:374
+#: src/top/top_nls.c:367
msgid "Start Time from boot"
-msgstr ""
+msgstr "Czas startu od rozruchu"
#. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:376
+#: src/top/top_nls.c:369
msgid "ELAPSED"
-msgstr ""
+msgstr "MINIONY"
-#: src/top/top_nls.c:377
+#: src/top/top_nls.c:370
msgid "Elapsed Running Time"
-msgstr ""
+msgstr "Miniony czas działania"
#. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: src/top/top_nls.c:379
+#: src/top/top_nls.c:372
#, c-format
msgid "%CUU"
-msgstr ""
+msgstr "%CUU"
-#: src/top/top_nls.c:380
+#: src/top/top_nls.c:373
msgid "CPU Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Wykorzystanie CPU"
#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: src/top/top_nls.c:382
+#: src/top/top_nls.c:375
#, c-format
msgid "%CUC"
-msgstr ""
+msgstr "%CUC"
-#: src/top/top_nls.c:383
+#: src/top/top_nls.c:376
msgid "Utilization + child"
-msgstr ""
+msgstr "Wykorzystanie + dzieci"
#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:385
-#, fuzzy
+#: src/top/top_nls.c:378
msgid "nsCGROUP"
-msgstr "GRUPY S"
+msgstr "nsCGROUP"
-#: src/top/top_nls.c:386
-#, fuzzy
+#: src/top/top_nls.c:379
msgid "CGRP namespace Inode"
-msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC"
+msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw CGRP"
#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:388
-#, fuzzy
+#: src/top/top_nls.c:381
msgid "nsTIME"
-msgstr "CZAS"
+msgstr "nsTIME"
-#: src/top/top_nls.c:389
-#, fuzzy
+#: src/top/top_nls.c:382
msgid "TIME namespace Inode"
-msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC"
+msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw TIME"
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
@@ -2989,7 +2906,7 @@ msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC"
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:409
+#: src/top/top_nls.c:402
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -2998,289 +2915,297 @@ msgstr ""
"\tprogram %3$s otrzymał sygnał %1$d (%2$s), proszę\n"
"\twysyłać raporty błędów na adres <procps@freelists.org>\n"
-#: src/top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"inappropriate '%s'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+"błędna opcja '%s'\n"
+"Składnia:\n"
+" %s%s"
+
+#: src/top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "błędny okres opóźnienia '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:436
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "błędna liczba iteracji '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "przekroczony limit pid (%d)"
-#: src/top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:438
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "błędny pid '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:439
+#, c-format
msgid "-%c argument missing"
-msgstr "brak argumentu"
+msgstr "brak argumentu -%c"
-#: src/top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "błędna szerokość '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:441
+#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
-msgstr ""
-"nieznana opcja '%c'\n"
-"Składnia:\n"
-" %s%s"
+msgstr "nieznana opcja '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:442
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d nie jest dozwolone w trybie \"bezpiecznym\""
-#: src/top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:443
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d wymaga argumentu będącego liczbą dodatnią"
-#: src/top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:444
msgid "On"
msgstr "Tak"
-#: src/top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:445
msgid "Off"
msgstr "Nie"
-#: src/top/top_nls.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:446
+#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr "%s z pakietu %s\n"
+msgstr "%s z pakietu %s"
-#: src/top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Tryb lasu %s"
-#: src/top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:448
msgid "failed tty get"
msgstr "nie udało się odczytać ustawienia terminala"
-#: src/top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "nie udało się ustawić terminala: %s"
-#: src/top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:450
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Wybór grupy pól (1 - 4)"
-#: src/top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:451
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Polecenie wyłączone, wymagany tryb 'A'"
-#: src/top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Polecenie wyłączone, można włączyć %s klawiszem '-' lub '_'"
-#: src/top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:453
msgid "No colors to map!"
msgstr "Brak kolorów do odwzorowania!"
-#: src/top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Nie udało się otworzyć '%s': %s"
-#: src/top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Zapisano konfigurację do '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Zmiana opóźnienia z %.1f na"
-#: src/top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:457
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Wyświetlanie wątków %s"
-#: src/top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:458
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Tryb Irix %s"
-#: src/top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:459
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "PID do zabicia/wysłania sygnału [domyślny pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:460
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Wysłanie do pidu %d sygnału [%d/sigterm]"
-#: src/top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:461
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Nie udało się wysłać do pidu '%d' sygnału '%d': %s"
-#: src/top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:462
msgid "Invalid signal"
msgstr "Błędny sygnał"
-#: src/top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:463
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "PID do zmiany nice [domyślny pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:464
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Zmiana nice PID-u %d na wartość"
-#: src/top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:465
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Nie udało się zmienić nice PID-u %d na %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:466
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Zmiana nazwy okna '%s' na (1-3 znaki)"
-#: src/top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:467
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Czas przyrostowy %s"
-#: src/top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Maksymalna liczba zadań = %d, zmienić na (0=bez ograniczeń)"
-#: src/top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:469
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Błędne maksimum"
-#: src/top/top_nls.c:474
+#: src/top/top_nls.c:470
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Jaki użytkownik (puste - wszyscy)"
-#: src/top/top_nls.c:475
+#: src/top/top_nls.c:471
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Nieznane polecenie - 'h' wyświetli pomoc"
-#: src/top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:472
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "współrzędne przewinięcia: y = %d/%d (zadania), x = %d/%d (pola)"
-#: src/top/top_nls.c:477
+#: src/top/top_nls.c:473
msgid "failed memory allocate"
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
-#: src/top/top_nls.c:478
+#: src/top/top_nls.c:474
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "nie udało się zmienić przydziału pamięci"
-#: src/top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:475
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Niedozwolona liczba zmiennoprzecinkowa"
-#: src/top/top_nls.c:480
+#: src/top/top_nls.c:476
msgid "Invalid user"
msgstr "Błędny użytkownik"
-#: src/top/top_nls.c:481
+#: src/top/top_nls.c:477
msgid "forest view"
msgstr "widok lasu"
-#: src/top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:478
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "nie udało się sprawdzić maksymalnego rozmiaru PID-a"
-#: src/top/top_nls.c:483
+#: src/top/top_nls.c:479
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "nie udało się sprawdzić liczby procesorów"
-#: src/top/top_nls.c:484
+#: src/top/top_nls.c:480
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "niezgodny plik rc, należy usunąć '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:481
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "wpis okna #%d uszkodzony, proszę usunąć '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:486
+#: src/top/top_nls.c:482
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Niedostępne w trybie bezpiecznym"
-#: src/top/top_nls.c:487
+#: src/top/top_nls.c:483
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Wykryto tylko 1 procesor"
-#: src/top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:484
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Niedozwolona liczba całkowita"
-#: src/top/top_nls.c:489
+#: src/top/top_nls.c:485
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "konflikt wyboru procesów (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:488
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:495
+#: src/top/top_nls.c:491
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:498
+#: src/top/top_nls.c:494
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:501
+#: src/top/top_nls.c:497
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:500
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:503
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: src/top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:504
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
-#: src/top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:505
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: src/top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:509
#, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%CPU: "
@@ -3288,130 +3213,110 @@ msgstr "%CPU: "
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. and 'the Cp' prefix will be combined with a core id: 'p', 'e' or 'u'
#. . (if 'Cp' is translated, it must be exactly 2 characters long)
-#: src/top/top_nls.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:513
+#, c-format
msgid "%%Cp%c%-3d:"
-msgstr "%%CPU%-3d:"
+msgstr "%%Cp%c%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: src/top/top_nls.c:519
+#: src/top/top_nls.c:515
msgid "another "
msgstr "kolejnego "
-#: src/top/top_nls.c:520
+#: src/top/top_nls.c:516
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Odnalezienie następnego nieaktywnego, klawisz \"L\""
-#: src/top/top_nls.c:521
+#: src/top/top_nls.c:517
msgid "Locate string"
msgstr "Odnalezienie łańcucha"
-#: src/top/top_nls.c:522
+#: src/top/top_nls.c:518
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "nie znaleziono %s\"%s\""
-#: src/top/top_nls.c:523
+#: src/top/top_nls.c:519
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "zw. szerokości %d, zmiana na (0=domyślne, -1=auto)"
-#: src/top/top_nls.c:524
+#: src/top/top_nls.c:520
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr "plik rc ma błędne wpisy inspect/other-filter, zapisać mimo to?"
-#: src/top/top_nls.c:525
+#: src/top/top_nls.c:521
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "nierozpoznana nazwa pola '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:526
+#: src/top/top_nls.c:522
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "nawet przy użyciu tylko nazw pól, okno jest teraz za małe"
-#: src/top/top_nls.c:527
+#: src/top/top_nls.c:523
msgid "Open Files"
msgstr "Otwarte pliki"
-#: src/top/top_nls.c:528
+#: src/top/top_nls.c:524
msgid "NUMA Info"
msgstr "Informacje NUMA"
-#: src/top/top_nls.c:529
+#: src/top/top_nls.c:525
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/top/top_nls.c:530
-msgid ""
-"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
-"executed ..."
+#: src/top/top_nls.c:526
+msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
msgstr "klawisz '=' może pokazać czytany plik lub wykonywane polecenia..."
-#: src/top/top_nls.c:531
+#: src/top/top_nls.c:527
msgid "demo"
msgstr "demo"
-#: src/top/top_nls.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:528
+#, c-format
msgid ""
-"This is simulated output representing the contents of some file or the "
-"output\n"
-"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to "
-"you.\n"
+"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
+"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n"
"\n"
-"Although this text is for information purposes only, it can still be "
-"scrolled\n"
-"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment "
-"with\n"
+"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n"
+"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
-"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
-"the\n"
-"top personal personal configuration file. You could use your favorite "
-"editor\n"
+"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n"
+"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
-"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
-"the\n"
-"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
-"file.\n"
+"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n"
+"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
-"command\n"
-"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing "
-"the\n"
-"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The "
-"safest\n"
+"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n"
+"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n"
+"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
-"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
-"this\n"
-"new command can offer. The possibilities are endless, especially "
-"considering\n"
+"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n"
+"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
-"For additional important information, please consult the top(1) man "
-"document.\n"
-"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' "
-"entries.\n"
+"For additional important information, please consult the top(1) man document.\n"
+"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' entries.\n"
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
"Oto symulowane wyjście reprezentujące zawartość jakiegoś pliku lub wyjścia\n"
-"z jakiegoś polecenia. Które to polecenia i/lub pliki, zależy od "
-"użytkownika.\n"
+"z jakiegoś polecenia. Które to polecenia i/lub pliki, zależy od użytkownika.\n"
"\n"
"Mimo że ten tekst jest tylko informacyjny, może też być przewijany\n"
"i przeszukiwany, tak jak prawdziwe wyjście. Można eksperymentować z tymi\n"
"funkcjami zgodnie z wyjaśnieniami w powyższym wstępie.\n"
"\n"
-"Aby włączyć właściwą funkcję Inspect, trzeba dodać odpowiednie wpisy na "
-"końcu\n"
+"Aby włączyć właściwą funkcję Inspect, trzeba dodać odpowiednie wpisy na końcu\n"
"osobistego pliku konfiguracyjnego topa. Można w tym celu użyć ulubionego\n"
"edytora, uważając, aby nie uszkodzić istniejących wpisów.\n"
"\n"
@@ -3421,11 +3326,9 @@ msgstr ""
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOtwarte pliki\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tInformacje NUMA\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"Jeśli lokalizacja lub nazwa pliku rc topa nie jest znana, można je "
-"sprawdzić\n"
+"Jeśli lokalizacja lub nazwa pliku rc topa nie jest znana, można je sprawdzić\n"
"poleceniem 'W'. Po wykonaniu kopii bieżącego pliku rc proszę spróbować\n"
"wykonać dokładnie powyższe polecenia, zastępując odpowiednio \".toprc\".\n"
"Najbezpieczniejszy sposób to użycie funkcji kopiuj-wklej, aby wyeliminować\n"
@@ -3435,114 +3338,110 @@ msgstr ""
"Możliwości są nieskończone - zwłaszcza, że wpisy typu \"pipe\" mogą\n"
"wykorzystywać także skrypty powłoki!\n"
"\n"
-"Dodatkowe ważne informacje można znaleźć w dokumentacji do topa. Następnie\n"
+"Dodatkowe ważne informacje można znaleźć w dokumencie man top(1). Następnie\n"
"można rozszerzać topa o własne, spersonalizowane wpisy \"file\" i \"pipe\".\n"
"\n"
"Miłej zabawy!\n"
-#: src/top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:560
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
-msgstr ""
-"aby włączyć 'Y', należy wcisnąć <Enter>, następnie 'W' i zrestartować topa"
+msgstr "aby włączyć 'Y', należy wcisnąć <Enter>, następnie 'W' i zrestartować topa"
-#: src/top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:561
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
-msgstr ""
-"aby włączyć 'Y', należy przeczytać stronę man programu top (teraz wcisnąć "
-"Enter)"
+msgstr "aby włączyć 'Y', należy przeczytać stronę man programu top (teraz wcisnąć Enter)"
-#: src/top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Wybór nie powiódł się, błąd: %s\n"
-#: src/top/top_nls.c:567
+#: src/top/top_nls.c:563
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "nie można zbadać, nie znaleziono pidu %d"
-#: src/top/top_nls.c:568
+#: src/top/top_nls.c:564
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "podgląd PID-u [domyślny = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: odczytano linie: %*d-%-*d, kolumny %*d-%*d, bajtów: %lu"
-#: src/top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:566
msgid "patience please, working ..."
msgstr "proszę czekać, przetwarzanie..."
-#: src/top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:567
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "przetwarzanie, można przerwać Ctrl-C..."
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: src/top/top_nls.c:574
+#: src/top/top_nls.c:570
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "dodanie filtra #%d (%s) jako: [!]POLE?WARTOŚĆ"
-#: src/top/top_nls.c:575
+#: src/top/top_nls.c:571
msgid "ignoring case"
msgstr "ignorowanie wielkości liter"
-#: src/top/top_nls.c:576
+#: src/top/top_nls.c:572
msgid "case sensitive"
msgstr "rozróżnianie wielkości liter"
-#: src/top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:573
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "zignorowano powtórzony filtr"
-#: src/top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:574
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "brak ogranicznika filtra '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:575
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "brak wartości filtra '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:576
msgid "include"
msgstr "dodanie"
-#: src/top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:577
msgid "exclude"
msgstr "wykluczenie"
-#: src/top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:578
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Enter> wznawia, filtry: %s"
-#: src/top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:579
msgid "none"
msgstr "brak"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: src/top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:582
#, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Węz.%-2d:"
-#: src/top/top_nls.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:583
+#, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
-msgstr "który węzeł rozwinąć (0-%d)"
+msgstr "który węzeł numa rozwinąć (0-%d)"
-#: src/top/top_nls.c:588
-#, fuzzy
+#: src/top/top_nls.c:584
msgid "invalid numa node"
-msgstr "błędny węzeł"
+msgstr "błędny węzeł numa"
-#: src/top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:585
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne"
@@ -3550,112 +3449,112 @@ msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: src/top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:590
msgid "Mem "
msgstr "RAM "
-#: src/top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:591
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: src/top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:592
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "niepowodzenie biblioteki przy statystykach pamięci, przy %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:593
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "niepowodzenie biblioteki przy statystykach CPU, przy %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:594
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "niepowodzenie biblioteki przy statystykach pidów, przy %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:595
+#, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
-msgstr "błędny argument skalowania pamięci '%c'"
+msgstr "błędny argument skalowania pamięci '%s'"
-#: src/top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:596
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "PID do zwinięcia/rozwinięcia [domyślny pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:601
+#: src/top/top_nls.c:597
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "niewłaściwy tryb, polecenie nieaktywne"
-#: src/top/top_nls.c:602
+#: src/top/top_nls.c:598
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr "zapisanie nie pozwoli starszemu topowi odczytać, zapisać mimo to?"
-#: src/top/top_nls.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:599
+#, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
-msgstr "nie udało się ustawić terminala: %s"
+msgstr "sem_init() nie powiodło się przy %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:600
+#, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
-msgstr "nie udało się otworzyć /proc/stat: %s"
+msgstr "pthread_create() nie powiodło się przy %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:605
+#: src/top/top_nls.c:601
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
-msgstr ""
+msgstr "niestety, ograniczona przestrzeń nazw ze zmniejszoną funkcjonalnością"
-#: src/top/top_nls.c:606
+#: src/top/top_nls.c:602
#, c-format
msgid "set pid %d AGNI value to"
-msgstr ""
+msgstr "ustawienie wartości AGNI pidu %d na"
-#: src/top/top_nls.c:607
+#: src/top/top_nls.c:603
msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
-msgstr ""
+msgstr "poprawny zagres AGNI to od -20 do +19"
-#: src/top/top_nls.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:604
+#, c-format
msgid "autogroup open failed, %s"
-msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
+msgstr "otwarcie autogroup nie powiodło się: %s"
-#: src/top/top_nls.c:609
+#: src/top/top_nls.c:605
#, c-format
msgid "autogroup write failed, %s"
-msgstr ""
+msgstr "zapis autogroup nie powiódł się: %s"
-#: src/top/top_nls.c:610
+#: src/top/top_nls.c:606
#, c-format
msgid "command line for pid %d, %s"
-msgstr ""
+msgstr "linia poleceń dla pidu %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:611
+#: src/top/top_nls.c:607
#, c-format
msgid "control groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
+msgstr "grupy kontrolne dla pidu %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:608
+#, c-format
msgid "environment for pid %d, %s"
-msgstr "Zmienne środowiskowe (ENV)"
+msgstr "środowisko dla pidu %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:613
+#: src/top/top_nls.c:609
#, c-format
msgid "namespaces for pid %d, %s"
-msgstr ""
+msgstr "przestrzenie nazw dla pidu %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:614
+#: src/top/top_nls.c:610
msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/d"
-#: src/top/top_nls.c:615
+#: src/top/top_nls.c:611
#, c-format
msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
+msgstr "dodatkowe grupy dla pidu %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:616
+#: src/top/top_nls.c:612
msgid "message log, last 10 messages:"
-msgstr ""
+msgstr "log komunikatów, ostatnie 10 komunikatów:"
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
@@ -3692,174 +3591,109 @@ msgstr ""
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#: src/top/top_nls.c:657
+#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
-"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
-"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
+"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
-"summary/task memory scale\n"
-" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
-"'~1I~2' Irix mode\n"
-" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
-"'~14~2' cpus two abreast\n"
-" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-"
-"width fields\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
+" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; '~1I~2' Irix mode\n"
+" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; '~14~2' cpus two abreast\n"
+" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width fields\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
-"'~1C~2' Coordinates\n"
-" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
-"'~1j~2' Str justify\n"
-" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
-"tasks\n"
-" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
-"'x' or 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"other criteria\n"
-" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
-"other filter(s)\n"
-" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
-"keep focused\n"
+" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
+" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n"
+" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
+" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
+" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
+" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
+" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' keep focused\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
-"supp groups ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
-"time ~1^E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
-" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
-"~1window~2 ) \n"
+" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
"Pomoc dla poleceń interaktywnych~2 - %s\n"
-"Okno ~1%s~6: ~1Tryb przyrostowy ~3%s~2. ~1System~6: ~1Opóźnienie ~3%.1f "
-"sek~2; ~1Tryb bezpieczny ~3%s~2.\n"
+"Okno ~1%s~6: ~1Tryb przyrostowy ~3%s~2. ~1System~6: ~1Opóźnienie ~3%.1f sek~2; ~1Tryb bezpieczny ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Globalne: '~1Z~2' kolory; '~1B~2' pogrubienie; "
-"'~1E~2'/'~1e~2' skala pamięci\n"
-" l,t,m,I Zmiana: '~1l~2' śr.obciążenie; '~1t~2' stat.zadań/CPU; '~1m~2' "
-"pamięć; '~1I~2' tryb Irix\n"
-" 0,1,2,3,4 Zmiana: '~10~2' zera; '~11~2/~12~2/~13~2' widoki CPU/NUMA; "
-"'~14~2' po dwa CPU w rzędzie\n"
-" f,F,X Pola: '~1f~2'/'~1F~2' dodanie/usun./kolejność/sortowanie; "
-"'~1X~2' większa szerokość\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Globalne: '~1Z~2' kolory; '~1B~2' pogrubienie; '~1E~2'/'~1e~2' skala pamięci\n"
+" l,t,m,I Zmiana: '~1l~2' śr.obciążenie; '~1t~2' stat.zadań/CPU; '~1m~2' pamięć; '~1I~2' tryb Irix\n"
+" 0,1,2,3,4 Zmiana: '~10~2' zera; '~11~2/~12~2/~13~2' widoki CPU/NUMA; '~14~2' po dwa CPU w rzędzie\n"
+" f,X Pola: '~1f~2' dodanie/usunięcie/kolejność/sortowanie; '~1X~2' większa szerokość\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Szukanie: '~1L~2'/'~1&~2' pierwsze/ponowne; Kolumna sortowana: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' lewo/prawo\n"
-" R,H,J,C . Zmiana: '~1R~2' sortowanie; '~1H~2' wątki; '~1J~2' wyrówn.liczb; "
-"'~1C~2' współczynniki\n"
-" c,i,S,j . Zmiana: '~1c~2' nazwa/linia poleceń; '~1i~2' bezcz.; '~1S~2' "
-"czas; '~1j~2' wyrówn.łańc.\n"
-" x~5,~1y~5 . Podświetlenia: '~1x~2' pole sortowane; '~1y~2' działające "
-"zadania\n"
-" z~5,~1b~5 . Zmiana: '~1z~2' kolor/mono; '~1b~2' pogrubienie/negatyw "
-"(tylko 'x' lub 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filtrowanie: '~1u~2'/'~1U~2' użytk.ef./dowolny; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"inne kryteria\n"
-" n,#,^O . Zmiana: '~1n~2'/'~1#~2' maks.liczba zadań; Wyświetlanie: "
-"~1Ctrl~2+'~1O~2' inne filtry\n"
-" V,v Zmiana: '~1V~2' widok lasu; '~1v~2' ukrycie/pokazanie dzieci w "
-"widoku drzewa\n"
+" L,&,<,> . Szukanie: '~1L~2'/'~1&~2' pierwsze/ponowne; Kolumna sortowana: '~1<~2'/'~1>~2' lewo/prawo\n"
+" R,H,J,C . Zmiana: '~1R~2' sortowanie; '~1H~2' wątki; '~1J~2' wyrówn.liczb; '~1C~2' współczynniki\n"
+" c,i,S,j . Zmiana: '~1c~2' nazwa/linia poleceń; '~1i~2' bezcz.; '~1S~2' czas; '~1j~2' wyrówn.łańc.\n"
+" x~5,~1y~5 . Podświetlenia: '~1x~2' pole sortowane; '~1y~2' działające zadania\n"
+" z~5,~1b~5 . Zmiana: '~1z~2' kolor/mono; '~1b~2' pogrubienie/negatyw (tylko 'x' lub 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filtrowanie: '~1u~2'/'~1U~2' użytk.ef./dowolny; '~1o~2'/'~1O~2' inne kryteria\n"
+" n,#,^O . Zmiana: '~1n~2'/'~1#~2' maks.liczba zadań; Wyświetlanie: ~1Ctrl~2+'~1O~2' inne filtry\n"
+" V,v,F . Zmiana: '~1V~2' widok lasu; '~1v~2' ukrycie/pokazanie dzieci; '~1F~2' utrz.fokusu\n"
"\n"
-"%s W,Y,! Zapis pliku konf. '~1W~2'; Podgląd innego wyjścia '~1Y~2'; "
-"Łączenie CPU '~1!~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U Widok: grupy kontr. ~1^G~2; l. poleceń ~1^K~2; środowisko ~1^N~2; dod. grupy ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Zapis konf. '~1W~2'; Podgląd '~1Y~2'; Łączenie CPU '~1!~2'; Skala czasu ~1^E~2'\n"
" q Zakończenie\n"
-" (polecania z '.' wymagają ~1widocznego~2 ~1okna~2 wyświetlania "
-"zadań)\n"
+" (polecania z '.' wymagają ~1widocznego~2 ~1okna~2 wyświetlania zadań)\n"
"Klawisz '~1h~2' lub '~1?~2' wyświetli pomoc dotyczącą ~1okien~2,\n"
"klawisz 'q' lub <Esc> to kontynuacja "
-#: src/top/top_nls.c:687
+#: src/top/top_nls.c:683
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
-"sort,etc)\n"
-". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
-"~1Commands~2\n"
-" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
-"shrinking others\n"
-" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
-"('i','R','n','c', etc)\n"
-" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
-"window\n"
-". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
-"~1 2~2) choosing\n"
-" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
-"screens\n"
+". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n"
+". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n"
+" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n"
+" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n"
+" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n"
+". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n"
+" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n"
". Commands ~1available anytime -------------~2\n"
-" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
-"windows\n"
-" g . Choose another field group and make it 'current', or change "
-"now\n"
-" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"or~1 4~2 =%s\n"
+" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n"
+" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n"
+" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n"
" G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
-" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
-"Backward\n"
-" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
-"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
-" The screen will be divided evenly between task displays. But you can "
-"make\n"
-" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then "
-"later you could:\n"
-" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
-"~1Every~2 window\n"
-" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
-"become visible)\n"
+" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n"
+" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
+" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n"
+" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n"
+" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n"
+" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n"
"\n"
-"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try "
-"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
+"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
"Pomoc dla okien / grup pól~2 - \"Bieżące okno\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Można użyć wielu ~1okien~2, każdego z własną konfiguracją (kolor,pola,"
-"sortowanie itp.)\n"
-". Okno \"bieżące\" steruje ~1obszarem podsumowania~2 i reaguje na "
-"~1polecenia~2\n"
-" . Dla tego okna ~1wyświetlanie zadań~2 może być ustawione ~1Tak~2 lub "
-"~1Nie~2, kosztem innych\n"
-" . przy ~1Nie~2 wyświetlaniu zadań, niektóre polecenia będą ~1wyłączone~2 "
-"('i','R','n','c', itp.)\n"
-" do czasu uaktywnienia ~1innego okna~2, które staje się wtedy "
-"\"bieżącym\" oknem\n"
-". Można ~1zmieniać~2 \"bieżące\" okno: ~1 1~2) przełączając cyklicznie w "
-"przód/w tył;\n"
-" ~1 2~2) wybierając określoną grupę pól; albo~1 3~2) wychodząc z ekranów "
-"mapy kolorów lub pól\n"
+". Można użyć wielu ~1okien~2, każdego z własną konfiguracją (kolor,pola,sortowanie itp.)\n"
+". Okno \"bieżące\" steruje ~1obszarem podsumowania~2 i reaguje na ~1polecenia~2\n"
+" . Dla tego okna ~1wyświetlanie zadań~2 może być ustawione ~1Tak~2 lub ~1Nie~2, kosztem innych\n"
+" . przy ~1Nie~2 wyświetlaniu zadań, niektóre polecenia będą ~1wyłączone~2 ('i','R','n','c', itp.)\n"
+" do czasu uaktywnienia ~1innego okna~2, które staje się wtedy \"bieżącym\" oknem\n"
+". Można ~1zmieniać~2 \"bieżące\" okno: ~1 1~2) przełączając cyklicznie w przód/w tył;\n"
+" ~1 2~2) wybierając określoną grupę pól; albo~1 3~2) wychodząc z ekranów mapy kolorów lub pól\n"
". Polecenia ~1dostępne zawsze -------------~2\n"
-" A . Zmiana alternatywnego trybu wyświetlania; ~1jedno~2 / "
-"~1wiele~2 okien\n"
-" g . Wybór innej grupy pól i uczynienie jej \"bieżącą\", albo "
-"zmiana poprzez\n"
-" wybór numeru spośród: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; lub~1 "
-"4~2 =%s\n"
+" A . Zmiana alternatywnego trybu wyświetlania; ~1jedno~2 / ~1wiele~2 okien\n"
+" g . Wybór innej grupy pól i uczynienie jej \"bieżącą\", albo zmiana poprzez\n"
+" wybór numeru spośród: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; lub~1 4~2 =%s\n"
". Polecenia ~1wymagające trybu~2 '~1A~2'~1 -------------~2\n"
" G . Zmiana ~1nazwy~5 \"bieżącego\" okna/grupy pól\n"
-" ~1*~4 a , w . Cykliczne przełączanie między 4 oknami: '~1a~5' w przód; "
-"'~1w~5' w tył\n"
-" ~1*~4 - , _ . Pokazanie/ukrycie: '~1-~5' ~1bieżące~2 okno; '~1_~5' "
-"wszystkie ~1widoczne~2/~1niewid.~2\n"
-" Ekran zostanie podzielony równo między wyświetlanie zadań; ale można część "
-"z nich\n"
-" ~1powiększyć~2 lub ~1zmniejszyć~2 poleceniami '~1n~2' oraz '~1i~2'. "
-"Następnie można:\n"
-" ~1*~4 = , + . Wyrównanie zadań: '~1=~5' ~1bieżące~2 okno; '~1+~5' "
-"~1wszystkie~2 okna\n"
-" (wymusza to także uczynienie ~1bieżącego~2 lub ~1wszystkich~2 "
-"okien widocznymi)\n"
+" ~1*~4 a , w . Cykliczne przełączanie między 4 oknami: '~1a~5' w przód; '~1w~5' w tył\n"
+" ~1*~4 - , _ . Pokazanie/ukrycie: '~1-~5' ~1bieżące~2 okno; '~1_~5' wszystkie ~1widoczne~2/~1niewid.~2\n"
+" Ekran zostanie podzielony równo między wyświetlanie zadań; ale można część z nich\n"
+" ~1powiększyć~2 lub ~1zmniejszyć~2 poleceniami '~1n~2' oraz '~1i~2'. Następnie można:\n"
+" ~1*~4 = , + . Wyrównanie zadań: '~1=~5' ~1bieżące~2 okno; '~1+~5' ~1wszystkie~2 okna\n"
+" (wymusza to także uczynienie ~1bieżącego~2 lub ~1wszystkich~2 okien widocznymi)\n"
"\n"
-"W trybie '~1A~2' klawisze '~1*~4' są ~1podstawowymi~2 poleceniami. Proszę "
-"TERAZ wypróbować\n"
-"polecenia '~1a~2' i '~1w~2' oraz podpolecenie 'g'. Klawisz <Enter> czyni "
-"\"bieżącym\". "
+"W trybie '~1A~2' klawisze '~1*~4' są ~1podstawowymi~2 poleceniami. Proszę TERAZ wypróbować\n"
+"polecenia '~1a~2' i '~1w~2' oraz podpolecenie 'g'. Klawisz <Enter> czyni \"bieżącym\". "
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . The following 'Help for color mapping' simulated screen should
@@ -3870,16 +3704,14 @@ msgstr ""
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:722
+#: src/top/top_nls.c:718
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
-" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,"
-"~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2idle~3\n"
+" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3888,8 +3720,7 @@ msgid ""
" available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
" ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
-"~4:\n"
+"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n"
" H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n"
"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
@@ -3904,25 +3735,21 @@ msgstr ""
"Pomoc dla mapy kolorów~2 - \"bieżące okno\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
-" Zadania:~2razem:~3 64~2, działających:~3 2~2, śpiących: ~3 62~2, "
-"zatrzymanych:~3 0\n"
-" %%CPU: ~3 76.5 ~2użytk.,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2bezcz.~3\n"
+" Zadania:~2razem:~3 64~2, działających:~3 2~2, śpiących: ~3 62~2, zatrzymanych:~3 0\n"
+" %%CPU: ~3 76.5 ~2użytk.,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2bezcz.~3\n"
" ~1 Brzydki komunikat! ~4 -lub- ~1Linia wprowadzania~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU CZAS+ WIRT SWAP S KOMENDA ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
" ~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7\n"
" 11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8\n"
" dost. przełączniki: ~1B~2 =globalne wyłączenie pogrubienia (~1%s~2),\n"
-" ~1z~2 =kolor/mono (~1%s~2), ~1b~2 =zadania \"grube\"/negatyw "
-"(~1%s~2)\n"
+" ~1z~2 =kolor/mono (~1%s~2), ~1b~2 =zadania \"grube\"/negatyw (~1%s~2)\n"
"\n"
"1) Wybierz ~1cel~2 wielką literą, ~1bieżący cel~2 to ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Podsumowanie, ~1 M~2 = Komunikaty/wprowadzanie,\n"
" H~2 = Nagłówki kolumn,~1 T~2 = Informacje o zadaniach\n"
"2) Wybierz ~1kolor~2 liczbą lub użyj klawiszy strzałek\n"
-" do zwiększenia/zmniejszenia wartości %d kolorów, ~1bieżący kolor~2 to ~1 "
-"%d ~4:\n"
+" do zwiększenia/zmniejszenia wartości %d kolorów, ~1bieżący kolor~2 to ~1 %d ~4:\n"
" 0~2 = czarny,~1 1~2 = czerwony,~1 2~2 = zielony,~1 3~2 = żółty,\n"
" 4~2 = niebieski,~1 5~2 = różowy,~1 6~2 = turkusowy,~1 7~2 = biały\n"
"\n"
@@ -3933,118 +3760,90 @@ msgstr ""
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: src/top/top_nls.c:751
-msgid ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
-"renice autogroup\n"
-msgstr ""
+#: src/top/top_nls.c:747
+msgid " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' renice autogroup\n"
+msgstr " d,k,r,^R '~1d~2' ust.opóźn; '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zm.nice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' zm.nice autogrupy\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: src/top/top_nls.c:759
+#: src/top/top_nls.c:755
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
-" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
-"commits,\n"
+" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n"
" 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
-"Zarządzanie polami~2 dla okna ~1%s~6, którego bieżącym polem sortowania jest "
-"~1%s~2\n"
+"Zarządzanie polami~2 dla okna ~1%s~6, którego bieżącym polem sortowania jest ~1%s~2\n"
" Do nawigacji służą klawisze góra/dół; prawo wybiera do przenoszenia,\n"
-" <Enter> lub lewo zatwierdza, 'd' lub spacja przełącza wyświetlanie, 's' "
-"ustawia\n"
+" <Enter> lub lewo zatwierdza, 'd' lub spacja przełącza wyświetlanie, 's' ustawia\n"
" sortowanie. Klawisz 'q' lub <Esc> kończy.\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:763
#, c-format
-msgid ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
-"~2zombie~3\n"
-msgstr ""
-"%s:~2razem:~3 %3u~2, działających:~3 %3u~2, śpiących:~3 %3u~2, zatrzymanych:"
-"~3 %3u~2, zombie:~3 %3u\n"
+msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
+msgstr "%s:~2razem:~3 %3u~2, działających:~3 %3u~2, śpiących:~3 %3u~2, zatrzymanych:~3 %3u~2, zombie:~3 %3u\n"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: src/top/top_nls.c:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
-msgstr ""
-"%s~3 %#5.1f ~2uż,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2be,~3 %#5.1f ~2io,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
+#: src/top/top_nls.c:769
+#, c-format
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
+msgstr "%s~3 %#5.1f ~2uż,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2be,~3 %#5.1f ~2io,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: src/top/top_nls.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
-msgstr ""
-"%s~3%#5.1f ~2uż,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2be,~3%#5.1f ~2io,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2sk~3"
+#: src/top/top_nls.c:775
+#, c-format
+msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
+msgstr "%s~3%#5.1f ~2uż,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2be,~3%#5.1f ~2io,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2sk~3 ~1"
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: src/top/top_nls.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
-"~1 "
-msgstr ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte,~3 %9.9s~2buf/cache~3\n"
-"%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte.~3 %9.9s~2dost. %s~3\n"
+#: src/top/top_nls.c:779
+#, c-format
+msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 ~1 "
+msgstr "%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte,~3 %9.9s~2buf/cache~3 ~1 "
-#: src/top/top_nls.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
-msgstr ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte,~3 %9.9s~2buf/cache~3\n"
-"%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte.~3 %9.9s~2dost. %s~3\n"
+#: src/top/top_nls.c:781
+#, c-format
+msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
+msgstr "%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte.~3 %9.9s~2dost. %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: src/top/top_nls.c:791
+#: src/top/top_nls.c:787
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
-"~1end~5 !\n"
+"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
"Podgląd~2 Pauza: pid ~1%d~6 działający ~1%s~6\n"
-"Obsługa~2: lewo/prawo, potem <Enter> aby ~1wybrać~5 opcję; 'q' lub <Esc> aby "
-"~1zakończyć~5.\n"
+"Obsługa~2: lewo/prawo, potem <Enter> aby ~1wybrać~5 opcję; 'q' lub <Esc> aby ~1zakończyć~5.\n"
"Opcje~2: ~1%s\n"
-#: src/top/top_nls.c:796
+#: src/top/top_nls.c:792
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
-"~1locate~5/~1next~5.\n"
+"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
"Podgląd~2 Widok: pid ~1%s~3, działający ~1%s~3. Szukanie: ~1%s~6\n"
-"Obsługa~2: lewo/prawo/góra/dół/itp. ~1nawigacja~5; 'L'/'&' ~1szukanie~5/"
-"~1następny~5.\n"
+"Obsługa~2: lewo/prawo/góra/dół/itp. ~1nawigacja~5; 'L'/'&' ~1szukanie~5/~1następny~5.\n"
"Lub~2: <Enter> aby ~1wybrać inny~5; 'q' lub <Esc> aby ~1zakończyć~5.\n"
#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
msgid "Cannot get system uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można pobrać czasu działania systemu"
#: src/uptime.c:63
msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n"
@@ -4065,8 +3864,7 @@ msgstr " -a, --active pamięć aktywna/nieaktywna\n"
#: src/vmstat.c:228
msgid " -f, --forks number of forks since boot\n"
-msgstr ""
-" -f, --forks liczba rozgałęzień procesów od startu systemu\n"
+msgstr " -f, --forks liczba rozgałęzień procesów od startu systemu\n"
#: src/vmstat.c:229
msgid " -m, --slabs slabinfo\n"
@@ -4105,26 +3903,16 @@ msgid " -t, --timestamp show timestamp\n"
msgstr " -t, --timestamp wyświetlanie znaczników czasu\n"
#: src/vmstat.c:238
-#, fuzzy
msgid " -y, --no-first skips first line of output\n"
-msgstr " -w, --wide szeroki format wyjścia\n"
+msgstr " -y, --no-first pominięcie pierwszej linii wyjścia\n"
#: src/vmstat.c:257
-msgid ""
-"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
-"cpu-----"
-msgstr ""
-"proc. -----------pamięć---------- ---swap-- ---we/wy--- -system-- ------"
-"cpu-----"
+msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
+msgstr "proc. -----------pamięć---------- ---swap-- ---we/wy--- -system-- ------cpu-----"
#: src/vmstat.c:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
-"io---- -system-- ----------cpu----------"
-msgstr ""
-"--proc.-- -----------------------pamięć---------------------- ---swap-- ---"
-"we/wy--- -system-- --------cpu--------"
+msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- ----------cpu----------"
+msgstr "--proc.-- -----------------------pamięć---------------------- ---swap-- ---we/wy--- -system-- ----------cpu----------"
#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
msgid " -----timestamp-----"
@@ -4228,24 +4016,23 @@ msgstr "sk"
#. Translation Hint: max 2 chars
#: src/vmstat.c:317
msgid "gu"
-msgstr ""
+msgstr "go"
#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
-#, fuzzy
msgid "Unable to create vmstat structure"
-msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
+msgstr "Nie można utworzyć struktury vmstat"
#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
msgid "Unable to create system stat structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć struktury systemowej stat"
#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
msgid "Unable to select memory information"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wykonać select na informacji o pamięci"
#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
msgid "Unable to select stat information"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wykonać select na informacji stat"
#. Translation Hint: Translating folloging disk partition
#. * header fields that follow (marked with max x chars) might
@@ -4272,28 +4059,20 @@ msgstr "żądania zapisu"
#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
msgid "Unable to create diskstat structure"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można utworzyć struktury diskstat"
#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disk/Partition %s not found"
-msgstr "nie znaleziono partycji\n"
+msgstr "Nie znaleziono dysku/partycji %s"
#: src/vmstat.c:613
-msgid ""
-"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
-"IO------"
-msgstr ""
-"dysk- ----------odczyty------------ ------------zapisy----------- ----we/"
-"wy----"
+msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
+msgstr "dysk- ----------odczyty------------ ------------zapisy----------- ----we/wy----"
#: src/vmstat.c:615
-msgid ""
-"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
-"writes------------------ ------IO-------"
-msgstr ""
-"dysk- -----------------odczyty------------------- -------------------"
-"zapisy------------------ -----we/wy-----"
+msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
+msgstr "dysk- -----------------odczyty------------------- -------------------zapisy------------------ -----we/wy-----"
#. Translation Hint: max 6 chars
#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
@@ -4327,7 +4106,7 @@ msgstr "sek"
#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
msgid "Unable to retrieve disk statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytać statystyk dysku"
#. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
#. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
@@ -4358,12 +4137,12 @@ msgid "Pages"
msgstr "Stron"
#: src/vmstat.c:833
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%13d disks\n"
msgstr "Dysków: %d\n"
#: src/vmstat.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%13d partitions\n"
msgstr "Partycji: %d\n"
@@ -4418,9 +4197,9 @@ msgid "%13lu milli spent IO\n"
msgstr "We/wy w ms: %lu\n"
#: src/vmstat.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%13lu milli weighted IO\n"
-msgstr "We/wy w ms: %lu\n"
+msgstr "Ważone we/wy w ms: %lu\n"
#: src/vmstat.c:873
#, c-format
@@ -4513,24 +4292,24 @@ msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
msgstr "Cykli CPU skradzionych: %13lld\n"
#: src/vmstat.c:891
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
-msgstr "Cykli CPU użytk. zwykłych: %13lld\n"
+msgstr "Cykli CPU gościa zwykłych: %13lld\n"
#: src/vmstat.c:892
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
-msgstr "Cykli CPU użytk. z nice: %13lld\n"
+msgstr "Cykli CPU gościa z nice: %13lld\n"
#: src/vmstat.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%13lu K paged in\n"
-msgstr "Stron wczytanych z dysku: %13lu\n"
+msgstr "Danych wczytanych z dysku: %13lu K\n"
#: src/vmstat.c:894
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%13lu K paged out\n"
-msgstr "Stron usuniętych z pam.: %13lu\n"
+msgstr "Danych usuniętych z pam.: %13lu K\n"
#: src/vmstat.c:895
#, c-format
@@ -4543,24 +4322,24 @@ msgid "%13lu pages swapped out\n"
msgstr "Stron do pamięci wymiany: %13lu\n"
#: src/vmstat.c:897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%13lu interrupts\n"
-msgstr "Przerwań: %13u\n"
+msgstr "Przerwań: %13lu\n"
#: src/vmstat.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%13lu CPU context switches\n"
-msgstr "Przełączeń kontekstu CPU: %13u\n"
+msgstr "Przełączeń kontekstu CPU: %13lu\n"
#: src/vmstat.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%13lu boot time\n"
-msgstr "Czas rozruchu: %13u\n"
+msgstr "Czas rozruchu: %13lu\n"
#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%13lu forks\n"
-msgstr "Odgałęzień procesów: %13u\n"
+msgstr "Odgałęzień procesów: %13lu\n"
#. Translation Hint: do not change argument characters
#: src/vmstat.c:1021
@@ -4578,8 +4357,7 @@ msgstr " -b, --beep piknięcie, jeśli polecenie zwróci błąd\n"
#: src/watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
-msgstr ""
-" -c, --color interpretowanie sekwencji kolorów i styli ANSI\n"
+msgstr " -c, --color interpretowanie sekwencji kolorów i styli ANSI\n"
#: src/watch.c:96
msgid ""
@@ -4595,27 +4373,23 @@ msgstr " -e, --errexit zakończenie, jeśli polecenie zwróci błąd\n
#: src/watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
-msgstr ""
-" -g, --chgexit zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n"
+msgstr " -g, --chgexit zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n"
#: src/watch.c:100
-#, fuzzy
msgid ""
" -q, --equexit <cycles>\n"
" exit when output from command does not change\n"
msgstr ""
-" -g, --chgexit zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n"
+" -g, --chgexit <cykli>\n"
+" zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n"
#: src/watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
-msgstr ""
-" -n, --interval <sek> liczba sekund do odczekania między uaktualnieniami\n"
+msgstr " -n, --interval <sek> liczba sekund do odczekania między uaktualnieniami\n"
#: src/watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
-msgstr ""
-" -p, --precise próba uruchamiania polecenia w dokładnych "
-"odstępach\n"
+msgstr " -p, --precise próba uruchamiania polecenia w dokładnych odstępach\n"
#: src/watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
@@ -4627,9 +4401,7 @@ msgstr " -w, --no-wrap wyłączenie zawijania wierszy\n"
#: src/watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
-msgstr ""
-" -x, --exec przekazanie polecenia do uruchomienia zamiast \"sh -"
-"c\"\n"
+msgstr " -x, --exec przekazanie polecenia do uruchomienia zamiast \"sh -c\"\n"
#: src/watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
@@ -4672,9 +4444,7 @@ msgstr "waitpid"
#: src/watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
-msgstr ""
-"polecenie zakończyło się kodem błędnym; proszę nacisnąć klawisz, aby "
-"zakończyć"
+msgstr "polecenie zakończyło się kodem błędnym; proszę nacisnąć klawisz, aby zakończyć"
#: src/watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
@@ -4709,9 +4479,9 @@ msgid " %2lu.%02us"
msgstr " %2lu.%02us"
#: src/w.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s [options] [user]\n"
-msgstr " %s [opcje] [tty]\n"
+msgstr " %s [opcje] [użytkownik]\n"
#: src/w.c:526
msgid " -h, --no-header do not print header\n"
@@ -4734,27 +4504,18 @@ msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style wyjście w starym stylu\n"
#: src/w.c:531
-msgid ""
-" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
-msgstr ""
-" -i, --ip-addr wyświetlanie adresów IP zamiast nazw (jeśli to "
-"możliwe)\n"
+msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
+msgstr " -i, --ip-addr wyświetlanie adresów IP zamiast nazw (jeśli to możliwe)\n"
#: src/w.c:625
#, c-format
-msgid ""
-"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
-msgstr ""
-"Zmienna długości użytkowników PROCS_USERLEN musi być pomiędzy 8 a %i, "
-"zignorowano.\n"
+msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
+msgstr "Zmienna długości użytkowników PROCS_USERLEN musi być pomiędzy 8 a %i, zignorowano.\n"
#: src/w.c:635
#, c-format
-msgid ""
-"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
-msgstr ""
-"Zmienna długości miejsca logowania PROCPS_FROMLEN musi być pomiędzy 8 a %d, "
-"zignorowano\n"
+msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
+msgstr "Zmienna długości miejsca logowania PROCPS_FROMLEN musi być pomiędzy 8 a %d, zignorowano\n"
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
@@ -4818,102 +4579,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s z pakietu %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: not enough memory\n"
-#~ msgstr "błąd: za mało pamięci\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: can not access /proc\n"
-#~ msgstr "błąd: brak dostępu do /proc\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "something at line %d\n"
-#~ msgstr "coś w linii %d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
-#~ msgstr "\"%s\" musi być w postaci klucz=wartość"
-
-#, c-format
-#~ msgid "malformed setting \"%s\""
-#~ msgstr "błędnie sformułowane ustawienie \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s is deprecated, value not set"
-#~ msgstr "%s jest przestarzałe, wartość nie ustawiona"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "inappropriate '%s'\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "błędna opcja '%s'\n"
-#~ "Składnia:\n"
-#~ " %s%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " %s\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s\n"
-#~ "Składnia:\n"
-#~ " %s%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed openproc: %s"
-#~ msgstr "nie udało się wykonać openproc: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "-%c requires argument"
-#~ msgstr "-%c wymaga argumentu"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
-#~ msgstr ""
-#~ " -hv | -bcEeHiOSs1 -d sek -n max -u|U użytkownik -p pid(y) -o pole -w "
-#~ "[kolumny]"
-
-#~ msgid "failed /proc/stat read"
-#~ msgstr "nie udało się odczytać /proc/stat"
-
-#~ msgid "terminal is not wide enough"
-#~ msgstr "terminal nie jest wystarczająco szeroki"
-
-#~ msgid ""
-#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-#~ " d or s Set update interval\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " k,r Operowanie zadaniami: '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zmiana nice\n"
-#~ " d lub s Ustawienie częstotliwości uaktualnień\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2idle~3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2bezcz.~3"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2bezcz.~3 %#5.1f ~2oczek.I/O~3"
-
-#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
-#~ msgstr ""
-#~ "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)"
-
-#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
-#~ msgstr ""
-#~ "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
-#~ msgstr "to jądro nie obsługuje slabinfo albo niewystarczające uprawnienia"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4510e9e..f802e3f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 19:57+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-21 20:38+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 09:45-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,354 +19,253 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: local/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:476
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [opções]\n"
-#: src/free.c:78
+#: free.c:76
msgid " -b, --bytes show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes mostra a saída em bytes\n"
-#: src/free.c:79
+#: free.c:77
msgid " --kilo show output in kilobytes\n"
msgstr " --kilo mostra a saída em kilobytes\n"
-#: src/free.c:80
+#: free.c:78
msgid " --mega show output in megabytes\n"
msgstr " --mega mostra a saída em megabytes\n"
-#: src/free.c:81
+#: free.c:79
msgid " --giga show output in gigabytes\n"
msgstr " --giga mostra a saída em gigabytes\n"
-#: src/free.c:82
+#: free.c:80
msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgstr " --tera mostra a saída em terabytes\n"
-#: src/free.c:83
+#: free.c:81
msgid " --peta show output in petabytes\n"
msgstr " --peta mostra a saída em petabytes\n"
-#: src/free.c:84
+#: free.c:82
msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n"
msgstr " -k, --kibi mostra a saída em kibibytes\n"
-#: src/free.c:85
+#: free.c:83
msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n"
msgstr " -m, --mebi mostra a saída em mebibytes\n"
-#: src/free.c:86
+#: free.c:84
msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n"
msgstr " -g, --gibi mostra a saída em gibibytes\n"
-#: src/free.c:87
+#: free.c:85
msgid " --tebi show output in tebibytes\n"
msgstr " --tebi mostra a saída em tebibytes\n"
-#: src/free.c:88
+#: free.c:86
msgid " --pebi show output in pebibytes\n"
msgstr " --pebi mostra a saída em pebibytes\n"
-#: src/free.c:89
+#: free.c:87
msgid " -h, --human show human-readable output\n"
msgstr " -h, --human mostra a saída legível por humanos\n"
-#: src/free.c:90
+#: free.c:88
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr " --si usa potências de 1000, e não de 1024\n"
-#: src/free.c:91
+#: free.c:89
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
-msgstr ""
-" -l, --lohi mostra estatísticas detalhadas de memória baixa e alta\n"
+msgstr " -l, --lohi mostra estatísticas detalhadas de memória baixa e alta\n"
-#: src/free.c:92
+#: free.c:90
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
msgstr " -t, --total mostra o total de RAM + swap\n"
-#: src/free.c:93
-msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:94
+#: free.c:91
msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n"
msgstr " -s N, --seconds N repete impressão a cada N segundos\n"
-#: src/free.c:95
+#: free.c:92
msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n"
msgstr " -c N, --count N repete impressão por N vezes e, então, sai\n"
-#: src/free.c:96
+#: free.c:93
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide saída ampla\n"
-#: src/free.c:98 src/w.c:533
+#: free.c:95 w.c:485
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help exibe esta mensagem de ajuda e sai\n"
-#: src/free.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Multiple unit options don't make sense."
+#: free.c:191
+msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
msgstr "Várias opções de unidade não faz sentido."
-#: src/free.c:338
+#: free.c:322
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
msgstr "o argumento de segundos \"%s\" não é um número positivo"
-#: src/free.c:344
+#: free.c:328
msgid "failed to parse count argument"
msgstr "falha ao analisar a quantidade de argumentos"
-#: src/free.c:347
+#: free.c:331
#, c-format
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "falha ao analisar a quantidade de argumentos: \"%s\""
-#: src/free.c:367
-msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create meminfo structure"
-msgstr "não foi possível criar pipes IPC"
-
-#: src/free.c:377
+#: free.c:354
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buffers "
-"cache available"
-msgstr ""
-" total usada livre compart. buffers "
-"cache disponível"
+msgid " total used free shared buffers cache available"
+msgstr " total usada livre compart. buffers cache disponível"
-#: src/free.c:379
+#: free.c:356
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buff/cache "
-"available"
-msgstr ""
-" total usada livre compart. buff/cache "
-"disponível"
+msgid " total used free shared buff/cache available"
+msgstr " total usada livre compart. buff/cache disponível"
-#: src/free.c:382
+#: free.c:359
msgid "Mem:"
msgstr "Mem.:"
-#: src/free.c:405
+#: free.c:379
msgid "Low:"
msgstr "Baixa:"
-#: src/free.c:411
+#: free.c:385
msgid "High:"
msgstr "Alta:"
-#: src/free.c:418
+#: free.c:392
msgid "Swap:"
msgstr "Swap:"
-#: src/free.c:425
+#: free.c:399
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: src/free.c:438
-msgid "Comm:"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:38
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr " %s [opções] <pid> [...]\n"
-
-#: src/kill.c:40
-msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr " <pid> [...] envia sinal a cada <pid> listado\n"
-
-#: src/kill.c:41
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-" specify the <signal> to be sent\n"
-msgstr ""
-" -<sinal>, -s, --signal <sinal>\n"
-" especifica o <sinal> a ser enviado\n"
-
-#: src/kill.c:43
-msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
-msgstr " -q, --queue <valor> valor inteiro a ser enviado com o sinal\n"
-
-#: src/kill.c:44
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list [=<sinal>] lista todos nomes de sinais ou converte um para um "
-"nome\n"
-
-#: src/kill.c:45
-msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-" -L, --table lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n"
-
-#: src/kill.c:110
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr "nome de sinal desconhecido %s"
-
-#: src/kill.c:129
-msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
-msgstr "deve ser um valor inteiro a ser passado com o sinal."
-
-#: src/kill.c:134
-#, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr "argumento inválido %c"
-
-#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:740 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
-#: src/sysctl.c:865
-msgid "internal error"
-msgstr "erro interno"
-
-#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
-#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
-#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "falha ao analisar argumento"
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "erro de escrita"
-#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
+#: pgrep.c:64 pidof.c:35 skill.c:73
msgid "integer overflow"
msgstr "estouro de interno"
-#: src/pgrep.c:147
+#: pgrep.c:124
#, c-format
msgid " %s [options] <pattern>\n"
msgstr " %s [opções] <padrão>\n"
-#: src/pgrep.c:151
+#: pgrep.c:128
msgid " -d, --delimiter <string> specify output delimiter\n"
msgstr " -d, --delimiter <texto> especifica o delimitador de saída\n"
-#: src/pgrep.c:152
+#: pgrep.c:129
msgid " -l, --list-name list PID and process name\n"
msgstr " -l, --list-name lista PID e nome do processo\n"
-#: src/pgrep.c:153
+#: pgrep.c:130
msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n"
msgstr " -a, --list-full lista PID e linha de comando completa\n"
-#: src/pgrep.c:154
+#: pgrep.c:131
msgid " -v, --inverse negates the matching\n"
msgstr " -v, --inverse nega a correspondência\n"
-#: src/pgrep.c:155
+#: pgrep.c:132
msgid " -w, --lightweight list all TID\n"
msgstr " -w, --lightweight lista todos os TID\n"
-#: src/pgrep.c:158
+#: pgrep.c:135
msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n"
msgstr " -<sin>, --signal <sin> sinal para enviar (número ou nome)\n"
-#: src/pgrep.c:159
+#: pgrep.c:136
msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
msgstr " -q, --queue <valor> valor inteiro a ser enviado com o sinal\n"
-#: src/pgrep.c:160
+#: pgrep.c:137
msgid " -e, --echo display what is killed\n"
msgstr " -e, --echo exibe o que é terminado\n"
-#: src/pgrep.c:163
+#: pgrep.c:141
msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n"
msgstr " -e, --echo exibe PIDs antes de aguardar\n"
-#: src/pgrep.c:167
+#: pgrep.c:145
msgid " -c, --count count of matching processes\n"
msgstr " -c, --count quantidade de processos correspondentes\n"
-#: src/pgrep.c:168
+#: pgrep.c:146
msgid " -f, --full use full process name to match\n"
-msgstr ""
-" -f, --full usa nome de processo completo para corresponder\n"
+msgstr " -f, --full usa nome de processo completo para corresponder\n"
-#: src/pgrep.c:169
+#: pgrep.c:147
msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n"
-msgstr ""
-" -g, --pgroup <PGID,...> corresponde os IDs de grupo de processo listados\n"
+msgstr " -g, --pgroup <PGID,...> corresponde os IDs de grupo de processo listados\n"
-#: src/pgrep.c:170
+#: pgrep.c:148
msgid " -G, --group <GID,...> match real group IDs\n"
msgstr " -G, --group <GID,...> corresponde IDs de grupo reais\n"
-#: src/pgrep.c:171
+#: pgrep.c:149
msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
-msgstr ""
-" -i, --ignore-case corresponde sem diferenciar maiúsculo/minúsculo\n"
+msgstr " -i, --ignore-case corresponde sem diferenciar maiúsculo/minúsculo\n"
-#: src/pgrep.c:172
+#: pgrep.c:150
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
msgstr " -n, --newest seleciona os iniciados mais recentes\n"
-#: src/pgrep.c:173
+#: pgrep.c:151
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr " -o, --oldest seleciona os iniciados menos recentes\n"
-#: src/pgrep.c:174
+#: pgrep.c:152
msgid " -O, --older <seconds> select where older than seconds\n"
msgstr " -o, --older <segundos> seleciona onde mais antigo que segundos\n"
-#: src/pgrep.c:175
-msgid ""
-" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
-msgstr ""
-" -P, --parent <PPID,...> corresponde apenas processos filhos do pai dado\n"
+#: pgrep.c:153
+msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
+msgstr " -P, --parent <PPID,...> corresponde apenas processos filhos do pai dado\n"
-#: src/pgrep.c:176
+#: pgrep.c:154
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr " -s, --session <SID,...> corresponde IDs de sessão\n"
-#: src/pgrep.c:177
+#: pgrep.c:155
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr " -t, --terminal <tty,...> corresponde por terminal de controle\n"
-#: src/pgrep.c:178
+#: pgrep.c:156
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr " -u, --euid <ID,...> corresponde por IDs efetivos\n"
-#: src/pgrep.c:179
+#: pgrep.c:157
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr " -U, --uid <ID,...> corresponde por IDs reais\n"
-#: src/pgrep.c:180
+#: pgrep.c:158
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
-msgstr ""
-" -x, --exact corresponde exatamente com o nome de comando\n"
+msgstr " -x, --exact corresponde exatamente com o nome de comando\n"
-#: src/pgrep.c:181
+#: pgrep.c:159
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr " -F, --pidfile <arquivo> lê PIDs do arquivo\n"
-#: src/pgrep.c:182
+#: pgrep.c:160
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
msgstr " -L, --logpidfile falha se arquivo PID não estiver travado\n"
-#: src/pgrep.c:183
+#: pgrep.c:161
msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n"
-msgstr ""
-" -r, --runstates <estado> corresponde estados de execução [D,S,Z,...]\n"
-
-#: src/pgrep.c:184
-msgid " -A, --ignore-ancestors exclude our ancestors from results\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --runstates <estado> corresponde estados de execução [D,S,Z,...]\n"
-#: src/pgrep.c:185
-#, fuzzy
-msgid " --cgroup <grp,...> match by cgroup v2 names\n"
-msgstr " -G, --group <GID,...> corresponde IDs de grupo reais\n"
-
-#: src/pgrep.c:186
+#: pgrep.c:162
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
@@ -375,74 +273,50 @@ msgstr ""
" --ns <PID> corresponde os processos que pertencem ao\n"
" mesmo espaço de nomes que <pid>\n"
-#: src/pgrep.c:188
+#: pgrep.c:164
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
-" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
" --nslist <ns,...> lista quais espaços de nomes serão considerados\n"
" para a opção --ns.\n"
-" Opções disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
-
-#: src/pgrep.c:213 src/pgrep.c:650 src/w.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create pid info structure"
-msgstr "não foi possível criar pipes IPC"
+" Opções disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
-#: src/pgrep.c:377
+#: pgrep.c:305
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "nome de usuário inválido: %s"
-#: src/pgrep.c:394
+#: pgrep.c:322
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "nome de grupo inválido: %s"
-#: src/pgrep.c:405
+#: pgrep.c:333
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "grupo de processo inválido: %s"
-#: src/pgrep.c:417
+#: pgrep.c:345
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "id de sessão inválida: %s"
-#: src/pgrep.c:429
+#: pgrep.c:357
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "não um número: %s"
-#: src/pgrep.c:496 src/skill.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read process namespace information"
-msgstr "erro ao ler informação de espaço de nomes referência"
-
-#: src/pgrep.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "regex error: %s"
-msgstr "erro: %s\n"
-
-#: src/pgrep.c:645
+#: pgrep.c:567
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr "Erro ao ler informação de espaço de nomes referência\n"
-#: src/pgrep.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
-"o padrão que pesquisa por nomes de processo maiores que 15 caracteres vai "
-"resultar em zero correspondências\n"
-"Tente a opção \"%s -f\" para corresponder com a linha de comando completa."
+#: pgrep.c:687 pidof.c:239 pidof.c:278 skill.c:515 sysctl.c:680
+msgid "internal error"
+msgstr "erro interno"
-#: src/pgrep.c:1025
+#: pgrep.c:973
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
@@ -451,7 +325,7 @@ msgstr ""
"-L sem -F não faz sentido\n"
"Tente \"%s --help\" para mais informações."
-#: src/pgrep.c:1032
+#: pgrep.c:980
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
@@ -460,7 +334,7 @@ msgstr ""
"arquivo de pid não válido\n"
"Tente \"%s --help\" para mais informações."
-#: src/pgrep.c:1041
+#: pgrep.c:988
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
@@ -469,7 +343,7 @@ msgstr ""
"apenas um padrão pode ser fornecido\n"
"Tente \"%s --help\" para mais informações."
-#: src/pgrep.c:1045
+#: pgrep.c:992
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
@@ -478,364 +352,340 @@ msgstr ""
"nenhum critério de ocorrência especificado\n"
"Tente \"%s --help\" para mais informações."
-#: src/pgrep.c:1097
+#: pgrep.c:1045
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "%s terminado (pid %lu)\n"
-#: src/pgrep.c:1104
+#: pgrep.c:1052
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "terminação de pid %ld falhou"
-#: src/pgrep.c:1116
+#: pgrep.c:1065
#, c-format
msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
msgstr "aguardando por %s (pid %lu)\n"
-#: src/pgrep.c:1120
-msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:1123
+#: pgrep.c:1070
#, c-format
msgid "opening pid %ld failed"
msgstr "abertura do pid %ld falhou"
-#: src/pgrep.c:1137
+#: pgrep.c:1084
msgid "epoll_wait failed"
msgstr "epoll_wait falhou"
-#: src/pidof.c:71
+#: pidof.c:69
#, c-format
msgid " %s [options] [program [...]]\n"
msgstr " %s [opções] [programa [...]]\n"
-#: src/pidof.c:73
+#: pidof.c:71
msgid " -s, --single-shot return one PID only\n"
msgstr " -s, --single-shot returna um PID apenas\n"
-#: src/pidof.c:74
+#: pidof.c:72
msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n"
msgstr " -c, --check-root omite processos com raízes diferentes\n"
-#: src/pidof.c:75
+#: pidof.c:73
msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n"
msgstr " -q, modo quieto, só define o código de saída\n"
-#: src/pidof.c:76
+#: pidof.c:74
msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n"
msgstr " -w, --with-workers mostra workers do kernel também\n"
-#: src/pidof.c:77
+#: pidof.c:75
msgid " -x also find shells running the named scripts\n"
-msgstr ""
-" -x também localiza shells executando o scripts "
-"dados\n"
+msgstr " -x também localiza shells executando o scripts dados\n"
-#: src/pidof.c:78
+#: pidof.c:76
msgid " -o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID\n"
msgstr " -o, --omit-pid <PID,...> omite processos com o(s) PID(s)\n"
-#: src/pidof.c:79
+#: pidof.c:77
msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs"
msgstr " -S, --separator SEP usa SEP como separador entre PIDs"
-#: src/pidof.c:286
+#: pidof.c:281
#, c-format
msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
msgstr "valor ilegal (%s) de omissão de pid!\n"
-#: src/pmap.c:68
+#: pmap.c:62
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/pmap.c:69
+#: pmap.c:63
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/pmap.c:70
+#: pmap.c:64
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: src/pmap.c:71
+#: pmap.c:65
msgid "Mapping"
msgstr "Mapeamento"
-#: src/pmap.c:75
+#: pmap.c:69
msgid "Perm"
msgstr "Perm"
-#: src/pmap.c:76
+#: pmap.c:70
msgid "Inode"
msgstr "Nó-I"
-#: src/pmap.c:79
+#: pmap.c:73
msgid "Kbytes"
msgstr "Kbytes"
-#: src/pmap.c:80
+#: pmap.c:74
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#. Translation Hint: With the next 5 fields, notice how an extra space
-#. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
-#. align. You need not preserve such alignment.
-#. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:337
+#: pmap.c:75
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
# memória modificada (suja)
-#: src/pmap.c:82
+#: pmap.c:76
msgid "Dirty"
msgstr "Suja"
-#: src/pmap.c:116
+#: pmap.c:110
#, c-format
msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
msgstr " %s [opções] PID [PID ...]\n"
-#: src/pmap.c:118
+#: pmap.c:112
msgid " -x, --extended show details\n"
msgstr " -x, --extended mostra detalhes\n"
-#: src/pmap.c:119
+#: pmap.c:113
msgid " -X show even more details\n"
msgstr " -X mostra ainda mais detalhes\n"
-#: src/pmap.c:120
+#: pmap.c:114
msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
-msgstr ""
-" AVISO: alterações de formato, de acordo com /proc/PID/smaps\n"
+msgstr " AVISO: alterações de formato, de acordo com /proc/PID/smaps\n"
-#: src/pmap.c:121
+#: pmap.c:115
msgid " -XX show everything the kernel provides\n"
msgstr " -XX mostra tudo que o kernel fornece\n"
-#: src/pmap.c:122
+#: pmap.c:116
msgid " -c, --read-rc read the default rc\n"
msgstr " -c, --read-rc lê o rc padrão\n"
-#: src/pmap.c:123
+#: pmap.c:117
msgid " -C, --read-rc-from=<file> read the rc from file\n"
msgstr " -C, --read-rc-from=<arq> lê o rc do arquivo\n"
-#: src/pmap.c:124
+#: pmap.c:118
msgid " -n, --create-rc create new default rc\n"
msgstr " -n, --create-rc cria um novo rc padrão\n"
-#: src/pmap.c:125
+#: pmap.c:119
msgid " -N, --create-rc-to=<file> create new rc to file\n"
msgstr " -N, --create-rc-to=<arq> cria um novo rc para arquivo\n"
-#: src/pmap.c:126
+#: pmap.c:120
msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
msgstr " NOTA: argumentos de pid não são permitidos com -n, -N\n"
-#: src/pmap.c:127
+#: pmap.c:121
msgid " -d, --device show the device format\n"
msgstr " -d, --device mostra o formato do dispositivo\n"
-#: src/pmap.c:128
+#: pmap.c:122
msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n"
msgstr " -q, --quiet não exibe cabeçalho e rodapé\n"
-#: src/pmap.c:129
+#: pmap.c:123
msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n"
msgstr " -p, --show-path mostra o caminho no mapeamento\n"
-#: src/pmap.c:130
+#: pmap.c:124
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
msgstr ""
" -A, --range=<baixo>[,<alto>]\n"
" limita resultados ao intervalo dado\n"
-#: src/pmap.c:211
+#: pmap.c:202
msgid "shared memory detach"
msgstr "destacar memória compartilhada"
-#: src/pmap.c:216
+#: pmap.c:206
msgid "shared memory remove"
msgstr "remover memória compartilhada"
# anon = anonymous
-#: src/pmap.c:241
+#: pmap.c:231
msgid " [ anon ]"
msgstr " [ anôn ]"
-#: src/pmap.c:244
+#: pmap.c:233
msgid " [ stack ]"
msgstr " [ pilha ]"
-#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Formato desconhecido no arquivo smaps!"
-#: src/pmap.c:361
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: memory allocation failed"
-msgstr "alocação de memória falhou"
-
-#: src/pmap.c:378
+#: pmap.c:364
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "campo de detalhes inconsistente no arquivo smaps, linha:\n"
-#: src/pmap.c:725
+#: pmap.c:714
msgid "total kB"
msgstr "kB total"
-#: src/pmap.c:736
+#: pmap.c:725
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr "mapeado: %ldK escrevível/privado: %ldK compartilhado: %ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: src/pmap.c:745
+#: pmap.c:734
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " total %16ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: src/pmap.c:751
+#: pmap.c:740
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " total %8ldK\n"
-#: src/pmap.c:826
+#: pmap.c:771 skill.c:527 skill.c:563 skill.c:647 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:849
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "falha ao analisar argumento"
+
+#: pmap.c:814
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "linha de configuração muito longa - linha %d"
-#: src/pmap.c:851
+#: pmap.c:839
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr "seção sem suporte encontrada na configuração - linha %d"
-#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "erro de sintaxe encontrada na configuração - linha %d"
-#: src/pmap.c:929
+#: pmap.c:914
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "o arquivo já existe - exclua-o ou renomeie-o primeiro"
-#: src/pmap.c:992
+#: pmap.c:977
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "variável HOME não definida"
-#: src/pmap.c:1000
+#: pmap.c:985
msgid "memory allocation failed"
msgstr "alocação de memória falhou"
-#: src/pmap.c:1051
+#: pmap.c:1037
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "a opção -r é ignorada como compatibilidade com SunOS"
-#: src/pmap.c:1098
+#: pmap.c:1084
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "as opções -c, -C, -d, -n, -N, -x e -X são mutualmente exclusivas"
-#: src/pmap.c:1101
+#: pmap.c:1087
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "as opções -p e -q são mutualmente exclusivas com -n e -N"
-#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
msgid "too many arguments"
msgstr "argumentos demais"
-#: src/pmap.c:1108
+#: pmap.c:1094
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
-msgstr ""
-"arquivo rc criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu conteúdo"
+msgstr "arquivo rc criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu conteúdo"
-#: src/pmap.c:1111
+#: pmap.c:1097
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "não foi possível criar o arquivo rc"
-#: src/pmap.c:1123
+#: pmap.c:1109
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
-msgstr ""
-"arquivo ~/.%src criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu "
-"conteúdo"
+msgstr "arquivo ~/.%src criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu conteúdo"
-#: src/pmap.c:1126
+#: pmap.c:1112
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "não foi possível criar ~/.%src"
-#: src/pmap.c:1131
+#: pmap.c:1117
msgid "argument missing"
msgstr "faltando argumento"
-#: src/pmap.c:1144
+#: pmap.c:1131
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "não foi possível ler o arquivo rc"
-#: src/pmap.c:1146
+#: pmap.c:1133
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "não foi possível ler ~/.%src"
-#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
-msgid "library failed pids statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/display.c:57
+#: ps/display.c:58
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "Sinal %d (%s) capturado por %s (%s).\n"
-#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
-#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
-#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
-#: src/ps/sortformat.c:545
+#: ps/display.c:70 ps/display.c:279 ps/display.c:503 ps/output.c:2195
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:549
msgid "please report this bug"
msgstr "por favor, relate esse erro"
-#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
+#: ps/display.c:364
#, c-format
-msgid "fatal library error, reap\n"
-msgstr ""
+msgid "error: not enough memory\n"
+msgstr "erro: memória insuficiente\n"
-#: src/ps/display.c:361
+#: ps/display.c:375 ps/display.c:576
#, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
-msgstr "não foi possível localizar ppid\n"
+msgid "error: can not access /proc\n"
+msgstr "erro: não foi possível acessar /proc\n"
-#: src/ps/display.c:371
+#: ps/display.c:425
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "não foi possível localizar start_time\n"
-#: src/ps/global.c:281
+#: ps/display.c:437
+#, c-format
+msgid "could not find ppid\n"
+msgstr "não foi possível localizar ppid\n"
+
+#: ps/global.c:169
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "sua tela de tamanho %dx%d é inválida; espere problemas\n"
-#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
+#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "o ambiente especificou uma personalidade desconhecida"
-#: src/ps/global.c:358
+#: ps/global.c:246
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "não foi possível executar strdup() no texto de personalidade\n"
-#: src/ps/global.c:489
-#, c-format
-msgid "fatal library error, context\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/global.c:497
-#, c-format
-msgid "fatal library error, lookup self\n"
-msgstr ""
-
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
#. Translation Note:
#. . The following translatable word will be used to recognize the
@@ -844,7 +694,7 @@ msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: src/ps/global.c:536
+#: ps/global.c:401
msgid "help"
msgstr "help"
@@ -870,71 +720,71 @@ msgstr "help"
#. . they are not limited to only one character after translation.
#. .
#. Translation Hint, Pair #1
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
msgid "simple"
msgstr "simple"
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
msgid "s"
msgstr "s"
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
#. Translation Hint, Pair #2
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
msgid "list"
msgstr "list"
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
msgid "l"
msgstr "l"
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
#. Translation Hint, Pair #3
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
msgid "output"
msgstr "output"
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
msgid "o"
msgstr "o"
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
#. Translation Hint, Pair #4
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
msgid "threads"
msgstr "threads"
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
msgid "t"
msgstr "t"
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
#. Translation Hint, Pair #5
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
msgid "misc"
msgstr "misc"
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
msgid "m"
msgstr "m"
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
#. Translation Hint, Pair #6
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
msgid "all"
msgstr "all"
# Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
msgid "a"
msgstr "a"
-#: src/ps/help.c:94
+#: ps/help.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -945,7 +795,7 @@ msgstr ""
"Uso:\n"
" %s [opções]\n"
-#: src/ps/help.c:99
+#: ps/help.c:99
msgid ""
"\n"
"Basic options:\n"
@@ -953,39 +803,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções básicas:\n"
-#: src/ps/help.c:100
+#: ps/help.c:100
msgid " -A, -e all processes\n"
msgstr " -A, -e todos os processos\n"
-#: src/ps/help.c:101
+#: ps/help.c:101
msgid " -a all with tty, except session leaders\n"
msgstr " -a todos com tty, exceto líderes de sessão\n"
-#: src/ps/help.c:102
+#: ps/help.c:102
msgid " a all with tty, including other users\n"
msgstr " a todos com tty, incluindo outros usuários\n"
-#: src/ps/help.c:103
+#: ps/help.c:103
msgid " -d all except session leaders\n"
msgstr " -d todos exceto líderes de sessão\n"
-#: src/ps/help.c:104
+#: ps/help.c:104
msgid " -N, --deselect negate selection\n"
msgstr " -N, --deselect nega a seleção\n"
-#: src/ps/help.c:105
+#: ps/help.c:105
msgid " r only running processes\n"
msgstr " r somente processos em execução\n"
-#: src/ps/help.c:106
+#: ps/help.c:106
msgid " T all processes on this terminal\n"
msgstr " T todos os processos neste terminal\n"
-#: src/ps/help.c:107
+#: ps/help.c:107
msgid " x processes without controlling ttys\n"
msgstr " x processos sem ttys controlando\n"
-#: src/ps/help.c:110
+#: ps/help.c:110
msgid ""
"\n"
"Selection by list:\n"
@@ -993,27 +843,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleção por lista:\n"
-#: src/ps/help.c:111
+#: ps/help.c:111
msgid " -C <command> command name\n"
msgstr " -C <comando> nome do comando\n"
-#: src/ps/help.c:112
+#: ps/help.c:112
msgid " -G, --Group <GID> real group id or name\n"
msgstr " -G, --Group <GID> nome ou id de grupo real\n"
-#: src/ps/help.c:113
+#: ps/help.c:113
msgid " -g, --group <group> session or effective group name\n"
msgstr " -g, --group <grupo> nome de grupo efetivo ou sessão\n"
-#: src/ps/help.c:114
+#: ps/help.c:114
msgid " -p, p, --pid <PID> process id\n"
msgstr " -p, p, --pid <PID> id de processo\n"
-#: src/ps/help.c:115
+#: ps/help.c:115
msgid " --ppid <PID> parent process id\n"
msgstr " --ppid <PID> id de processo pai\n"
-#: src/ps/help.c:116
+#: ps/help.c:116
msgid ""
" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
" process id (quick mode)\n"
@@ -1021,23 +871,23 @@ msgstr ""
" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
" id de processo (modo rápido)\n"
-#: src/ps/help.c:118
+#: ps/help.c:118
msgid " -s, --sid <session> session id\n"
msgstr " -s, --sid <sessão> id de sessão\n"
-#: src/ps/help.c:119
+#: ps/help.c:119
msgid " -t, t, --tty <tty> terminal\n"
msgstr " -t, t, --tty <tty> terminal\n"
-#: src/ps/help.c:120
+#: ps/help.c:120
msgid " -u, U, --user <UID> effective user id or name\n"
msgstr " -u, U, --user <UID> nome ou id de usuário efetivo\n"
-#: src/ps/help.c:121
+#: ps/help.c:121
msgid " -U, --User <UID> real user id or name\n"
msgstr " -U, --User <UID> nome ou id de usuário real\n"
-#: src/ps/help.c:122
+#: ps/help.c:122
msgid ""
"\n"
" The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1049,7 +899,7 @@ msgstr ""
" uma lista separada por vírgula, p. ex. \"-u root,nobody\" ou\n"
" uma lista separada por espaço, p. ex. \"-p 123 4567\"\n"
-#: src/ps/help.c:128
+#: ps/help.c:128
msgid ""
"\n"
"Output formats:\n"
@@ -1057,51 +907,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Formatos de saída:\n"
-#: src/ps/help.c:129
+#: ps/help.c:129
msgid " -F extra full\n"
msgstr " -F extra cheio\n"
-#: src/ps/help.c:130
+#: ps/help.c:130
msgid " -f full-format, including command lines\n"
msgstr " -f formato cheio, incluindo linhas de comando\n"
-#: src/ps/help.c:131
+#: ps/help.c:131
msgid " f, --forest ascii art process tree\n"
msgstr " f, --forest árvore de processo em arte ascii\n"
-#: src/ps/help.c:132
+#: ps/help.c:132
msgid " -H show process hierarchy\n"
msgstr " -H mostra a hierarquia dos processos\n"
-#: src/ps/help.c:133
+#: ps/help.c:133
msgid " -j jobs format\n"
msgstr " -j formato de trabalhos\n"
-#: src/ps/help.c:134
+#: ps/help.c:134
msgid " j BSD job control format\n"
msgstr " j formato de controle de trabalhos do BSD\n"
-#: src/ps/help.c:135
+#: ps/help.c:135
msgid " -l long format\n"
msgstr " -l formato longo\n"
-#: src/ps/help.c:136
+#: ps/help.c:136
msgid " l BSD long format\n"
msgstr " l formato longo do BSD\n"
-#: src/ps/help.c:137
+#: ps/help.c:137
msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n"
msgstr " -M, Z adiciona dados de segurança (para SELinux)\n"
-#: src/ps/help.c:138
+#: ps/help.c:138
msgid " -O <format> preloaded with default columns\n"
msgstr " -O <formato> pré-carregado com colunas padrão\n"
-#: src/ps/help.c:139
+#: ps/help.c:139
msgid " O <format> as -O, with BSD personality\n"
msgstr " O <formato> como -O, com personalidade do BSD\n"
-#: src/ps/help.c:140
+#: ps/help.c:140
msgid ""
" -o, o, --format <format>\n"
" user-defined format\n"
@@ -1109,47 +959,39 @@ msgstr ""
" -o, o, --format <formato>\n"
" formato definido pelo usuário\n"
-#: src/ps/help.c:142
-#, fuzzy
-msgid " -P add psr column\n"
-msgstr " -o faz nada\n"
-
-#: src/ps/help.c:143
+#: ps/help.c:142
msgid " s signal format\n"
msgstr " s formato do sinal\n"
-#: src/ps/help.c:144
+#: ps/help.c:143
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr " u formato orientado pelo usuário\n"
-#: src/ps/help.c:145
+#: ps/help.c:144
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v formato de memória virtual\n"
-#: src/ps/help.c:146
+#: ps/help.c:145
msgid " X register format\n"
msgstr " X formato de registrador\n"
-#: src/ps/help.c:147
-msgid ""
-" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
-msgstr ""
-" -y não mostra sinaliz., mostra rss vs. end. (usado com -"
-"l)\n"
+#: ps/help.c:146
+msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
+msgstr " -y não mostra sinaliz., mostra rss vs. end. (usado com -l)\n"
-#: src/ps/help.c:148
+#: ps/help.c:147
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context exibe o contexto de segurança (para SELinux)\n"
-#: src/ps/help.c:149
+#: ps/help.c:148
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr " --headers repete linhas de cabeçalho, uma por página\n"
-#: src/ps/help.c:150
+#: ps/help.c:149
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr " --no-headers não exibe cabeçalhos\n"
-#: src/ps/help.c:151
+#: ps/help.c:150
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
@@ -1157,7 +999,7 @@ msgstr ""
" --cols, --columns, --width <núm>\n"
" define a largura da tela\n"
-#: src/ps/help.c:153
+#: ps/help.c:152
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
@@ -1165,7 +1007,7 @@ msgstr ""
" --rows, --lines <núm>\n"
" define a altura da tela\n"
-#: src/ps/help.c:157
+#: ps/help.c:156
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
@@ -1173,23 +1015,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Mostra os fluxos:\n"
-#: src/ps/help.c:158
+#: ps/help.c:157
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H como se fossem processos\n"
-#: src/ps/help.c:159
+#: ps/help.c:158
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L possivelmente com colunas LWP e NLWP\n"
-#: src/ps/help.c:160
+#: ps/help.c:159
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m após processos\n"
-#: src/ps/help.c:161
+#: ps/help.c:160
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr " -T possivelmente com coluna SPID\n"
-#: src/ps/help.c:164
+#: ps/help.c:163
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
@@ -1197,52 +1039,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções diversas:\n"
-#: src/ps/help.c:165
+#: ps/help.c:164
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr " -c mostra a classe de agendamento com a opção -l\n"
-#: src/ps/help.c:166
+#: ps/help.c:165
msgid " c show true command name\n"
msgstr " c mostra o verdadeiro nome do comando\n"
-#: src/ps/help.c:167
+#: ps/help.c:166
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e mostra o ambiente após o comando\n"
-#: src/ps/help.c:168
-msgid ""
-" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
+#: ps/help.c:167
+msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
" k, --sort especifica a ordem de agrupamento como:\n"
" [+|-]chave[,[+|-]chave[,...]]\n"
-#: src/ps/help.c:169
+#: ps/help.c:168
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr " L mostra especificadores de formato\n"
-#: src/ps/help.c:170
+#: ps/help.c:169
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr " n exibe wchan e uid numérico\n"
-#: src/ps/help.c:171
+#: ps/help.c:170
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
-msgstr ""
-" S, --cumulative inclui alguns dados de processos filhos terminados\n"
+msgstr " S, --cumulative inclui alguns dados de processos filhos terminados\n"
-#: src/ps/help.c:172
+#: ps/help.c:171
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
-msgstr ""
-" -y não mostra sinaliz., mostra rss (apenas com -l)\n"
+msgstr " -y não mostra sinaliz., mostra rss (apenas com -l)\n"
-#: src/ps/help.c:173
+#: ps/help.c:172
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version exibe informação da versão e sai\n"
-#: src/ps/help.c:174
+#: ps/help.c:173
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w largura de saída ilimitada\n"
-#: src/ps/help.c:175
+#: ps/help.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1265,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: src/ps/help.c:196
+#: ps/help.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1278,7 +1117,7 @@ msgstr ""
" ou \"%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\"\n"
" para texto de ajuda adicional.\n"
-#: src/ps/help.c:209
+#: ps/help.c:208
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1287,502 +1126,504 @@ msgstr ""
"\n"
"Para mais detalhes, veja ps(1).\n"
-#: src/ps/output.c:99
-msgid "Unable to get system boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/output.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get total memory"
-msgstr "%13lu %s de memória total\n"
-
-#: src/ps/output.c:2169
+#: ps/output.c:2043
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "corrigir grandeza do erro\n"
-#: src/ps/output.c:2252
+#: ps/output.c:2126
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "código de alinhamento inválido\n"
-#: src/ps/parser.c:57
+#: ps/parser.c:57
msgid "the option is exclusive: "
msgstr "a opção é exclusiva: "
-#: src/ps/parser.c:87
+#: ps/parser.c:87
msgid "process ID list syntax error"
msgstr "erro de sintaxe da lista de ID de processo"
-#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
msgid "process ID out of range"
msgstr "ID de processo fora do intervalo"
-#: src/ps/parser.c:102
+#: ps/parser.c:102
msgid "user name does not exist"
msgstr "nome de usuário não existe"
-#: src/ps/parser.c:108
+#: ps/parser.c:108
msgid "user ID out of range"
msgstr "ID de usuário fora do intervalo"
-#: src/ps/parser.c:121
+#: ps/parser.c:121
msgid "group name does not exist"
msgstr "nome de grupo não existe"
-#: src/ps/parser.c:127
+#: ps/parser.c:127
msgid "group ID out of range"
msgstr "ID de grupo fora do intervalo"
-#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
+#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
msgid "TTY could not be found"
msgstr "TTY não pôde ser localizado"
-#: src/ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:169
msgid "list member was not a TTY"
msgstr "membro de lista não era um TTY"
-#: src/ps/parser.c:194
+#: ps/parser.c:194
msgid "improper list"
msgstr "lista inadequada"
-#: src/ps/parser.c:242
+#: ps/parser.c:242
msgid "list of command names must follow -C"
msgstr "uma lista de nomes de comandos deve vir após -C"
-#: src/ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:256
msgid "list of real groups must follow -G"
msgstr "uma lista de grupos reais deve vir após -G"
-#: src/ps/parser.c:269
+#: ps/parser.c:269
msgid "list of jobs must follow -J"
msgstr "uma lista de trabalhos deve vir após -J"
-#: src/ps/parser.c:297
+#: ps/parser.c:297
msgid "format or sort specification must follow -O"
msgstr "uma especificação de formato ou agrupamento deve vir após -O"
-#: src/ps/parser.c:308
+#: ps/parser.c:308
msgid "list of PRM groups must follow -R"
msgstr "uma lista de grupos PRM deve vir após -R"
-#: src/ps/parser.c:327
+#: ps/parser.c:327
msgid "list of real users must follow -U"
msgstr "uma lista de usuários reais deve vir após -U"
-#: src/ps/parser.c:368
+#: ps/parser.c:368
msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
-msgstr ""
-"uma lista de líderes de sessão OU nomes de grupo efetivos deve vir após -g"
+msgstr "uma lista de líderes de sessão OU nomes de grupo efetivos deve vir após -g"
-#: src/ps/parser.c:379
+#: ps/parser.c:379
msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
msgstr "a lista de líderes de sessão OU IDs de grupo efetivos era inválida"
-#: src/ps/parser.c:403
+#: ps/parser.c:403
msgid "format specification must follow -o"
msgstr "uma especificação de formato deve vir após -o"
-#: src/ps/parser.c:409
+#: ps/parser.c:409
msgid "list of process IDs must follow -p"
msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após -p"
-#: src/ps/parser.c:426
+#: ps/parser.c:426
msgid "the -r option is reserved"
msgstr "a opção -r está reservada"
-#: src/ps/parser.c:432
+#: ps/parser.c:432
msgid "list of session IDs must follow -s"
msgstr "uma lista de IDs de sessão deve vir após -s"
-#: src/ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:440
msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
msgstr "uma lista de terminais (pty, tty...) deve vir após -t"
-#: src/ps/parser.c:448
+#: ps/parser.c:448
msgid "list of users must follow -u"
msgstr "uma lista de usuários deve vir após -u"
-#: src/ps/parser.c:470
+#: ps/parser.c:470
msgid "must set personality to get -x option"
msgstr "deve-se definir personalidade para obter a opção -x"
-#: src/ps/parser.c:485
+#: ps/parser.c:485
msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
msgstr "uma lista de zonas (contexto, rótulos, e outros?) deve vir após -z"
-#: src/ps/parser.c:492
+#: ps/parser.c:492
msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
msgstr "embutir \"-\" entre opções SysV não faz sentido"
-#: src/ps/parser.c:498
+#: ps/parser.c:498
msgid "unsupported SysV option"
msgstr "opção SysV sem suporte"
-#: src/ps/parser.c:511
+#: ps/parser.c:511
msgid "cannot happen - problem #1"
msgstr "não pode acontecer - problema #1"
-#: src/ps/parser.c:515
+#: ps/parser.c:515
msgid "cannot happen - problem #2"
msgstr "não pode acontecer - problema #2"
-#: src/ps/parser.c:517
+#: ps/parser.c:517
msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
msgstr "a análise de segunda opção falhou, não é BSD ou SysV"
-#: src/ps/parser.c:534
+#: ps/parser.c:534
msgid "option A is reserved"
msgstr "a opção A está reservada"
-#: src/ps/parser.c:539
+#: ps/parser.c:539
msgid "option C is reserved"
msgstr "a opção C está reservada"
-#: src/ps/parser.c:559
+#: ps/parser.c:559
msgid "format or sort specification must follow O"
msgstr "uma especificação de formato ou agrupamento deve vir após O"
-#: src/ps/parser.c:584
+#: ps/parser.c:584
msgid "list of users must follow U"
msgstr "uma lista de usuários deve vir após U"
-#: src/ps/parser.c:596
+#: ps/parser.c:596
msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
msgstr "opção obsoleta W sem suporte (você tem um /dev/drum?)"
-#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
+#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
msgid "only one heading option may be specified"
msgstr "apenas uma opção inicial pode ser especificada"
-#: src/ps/parser.c:647
+#: ps/parser.c:647
msgid "long sort specification must follow 'k'"
msgstr "uma especificação de agrupamento longa deve vir após \"k\""
-#: src/ps/parser.c:675
+#: ps/parser.c:675
msgid "format specification must follow o"
msgstr "uma especificação de formato deve vir após o"
-#: src/ps/parser.c:681
+#: ps/parser.c:681
msgid "list of process IDs must follow p"
msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após p"
-#: src/ps/parser.c:739
+#: ps/parser.c:739
msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
msgstr "embutir \"-\" entre opções BSD não faz sentido"
-#: src/ps/parser.c:745
+#: ps/parser.c:745
msgid "unsupported option (BSD syntax)"
msgstr "opção sem suporte (sintaxe de BSD)"
-#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
+#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
msgid "unknown gnu long option"
msgstr "opção longa gnu desconhecida"
-#: src/ps/parser.c:851
+#: ps/parser.c:851
msgid "list of real groups must follow --Group"
msgstr "uma lista de grupos reais deve vir após --Group"
-#: src/ps/parser.c:859
+#: ps/parser.c:859
msgid "list of real users must follow --User"
msgstr "uma lista de usuários reais deve vir após --User"
-#: src/ps/parser.c:878
+#: ps/parser.c:878
msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
msgstr "um número de colunas deve vir após --cols, --width ou --columns"
-#: src/ps/parser.c:881
+#: ps/parser.c:881
msgid "option --cumulative does not take an argument"
msgstr "a opção --cumulative não leva um argumento"
-#: src/ps/parser.c:886
+#: ps/parser.c:886
msgid "option --deselect does not take an argument"
msgstr "a opção --deselect não leva um argumento"
-#: src/ps/parser.c:898
+#: ps/parser.c:898
msgid "option --no-heading does not take an argument"
msgstr "a opção --no-heading não leva um argumento"
-#: src/ps/parser.c:907
+#: ps/parser.c:907
msgid "option --heading does not take an argument"
msgstr "a opção --heading não leva um argumento"
-#: src/ps/parser.c:913
+#: ps/parser.c:913
msgid "option --forest does not take an argument"
msgstr "a opção --forest não leva um argumento"
-#: src/ps/parser.c:919
+#: ps/parser.c:919
msgid "format specification must follow --format"
msgstr "uma especificação de formato deve vir após --format"
-#: src/ps/parser.c:925
+#: ps/parser.c:925
msgid "list of effective groups must follow --group"
msgstr "uma lista de grupos efetivos deve vir após --group"
-#: src/ps/parser.c:943
+#: ps/parser.c:943
msgid "list of process IDs must follow --pid"
msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após --pid"
-#: src/ps/parser.c:959
+#: ps/parser.c:959
msgid "list of process IDs must follow --ppid"
msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após --ppid"
-#: src/ps/parser.c:977
+#: ps/parser.c:977
msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
msgstr "um número de linhas deve vir após --rows ou --lines"
-#: src/ps/parser.c:981
+#: ps/parser.c:981
msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
msgstr "uma ou mais coisa(s) sid deve(m) seguir --sid"
-#: src/ps/parser.c:989
+#: ps/parser.c:989
msgid "long sort specification must follow --sort"
msgstr "uma especificação de agrupamento longo deve vir após --sort"
-#: src/ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:995
msgid "list of ttys must follow --tty"
msgstr "uma lista de ttys deve vir após --tty"
-#: src/ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:1003
msgid "list of effective users must follow --user"
msgstr "uma lista de usuários efetivos deve vir após --user"
-#: src/ps/parser.c:1119
+#: ps/parser.c:1119
msgid "way bad"
msgstr "bem ruim"
-#: src/ps/parser.c:1133
+#: ps/parser.c:1133
msgid "garbage option"
msgstr "opção lixo"
-#: src/ps/parser.c:1137
+#: ps/parser.c:1137
msgid "something broke"
msgstr "alguma coisa quebrou"
-#: src/ps/parser.c:1157
+#: ps/parser.c:1157
msgid "thread display conflicts with forest display"
msgstr "conflitos de exibição de fluxo com exibição de floresta"
-#: src/ps/parser.c:1162
+#: ps/parser.c:1162
msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
msgstr "conflito de sinalizadores de fluxo; não é possível usar H com m ou -m"
-#: src/ps/parser.c:1164
+#: ps/parser.c:1164
msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
msgstr "conflito de sinalizadores de fluxo; não é possível usar m e -m juntas"
-#: src/ps/parser.c:1166
+#: ps/parser.c:1166
msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
msgstr "conflito de sinalizadores de fluxo; não é possível usar -L e -T juntas"
-#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
+#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "erro: %s\n"
-#: src/ps/select.c:68
+#: ps/select.c:71
msgid "process selection options conflict"
msgstr "conflito de opções de seleção de processo"
-#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "falha séria: adeus, mundo cruel"
-#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
-#, fuzzy
-msgid "missing AIX field descriptor"
-msgstr "descritor de campo AIX desconhecido"
-
-#: src/ps/sortformat.c:148
+#: ps/sortformat.c:147
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "descritor de campo AIX inadequado"
-#: src/ps/sortformat.c:170
+#: ps/sortformat.c:168
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "descritor de campo AIX desconhecido"
-#: src/ps/sortformat.c:175
+#: ps/sortformat.c:173
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr "erro de processamento de descritor de campo AIX"
-#: src/ps/sortformat.c:283
+#: ps/sortformat.c:287
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "formato definido pelo usuário com especificador desconhecido \"%s\""
-#: src/ps/sortformat.c:310
+#: ps/sortformat.c:314
msgid "empty format list"
msgstr "lista de formato vazia"
-#: src/ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:315
msgid "improper format list"
msgstr "lista de formato inadequada"
-#: src/ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:316
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr "larguras de colunas devem ser números decimais não assinados"
-#: src/ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:317
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
-msgstr ""
-"não é possível definir largura para um especificador de formato de macro "
-"(multicoluna)"
+msgstr "não é possível definir largura para um especificador de formato de macro (multicoluna)"
-#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:371 ps/sortformat.c:387
msgid "improper sort list"
msgstr "lista de agrupamento inadequada"
-#: src/ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:382
msgid "empty sort list"
msgstr "lista de agrupamento vazia"
-#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
+#: ps/sortformat.c:403 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "especificador de agrupamento desconhecido"
-#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
-#: src/ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:430 ps/sortformat.c:435 ps/sortformat.c:442
+#: ps/sortformat.c:448
msgid "bad sorting code"
msgstr "código de agrupamento inválido"
-#: src/ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:445
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "conflito de saída de floresta e ordem de PPID"
-#: src/ps/sortformat.c:515
+#: ps/sortformat.c:519
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "a opção -O não pode vir após outras opções de formato"
-#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
+#: ps/sortformat.c:526 ps/sortformat.c:544
msgid "multiple sort options"
msgstr "múltiplas opções de agrupamento"
-#: src/ps/sortformat.c:530
+#: ps/sortformat.c:534
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr "a opção O não é o primeiro formato nem ordem de agrupamento"
-#: src/ps/sortformat.c:657
+#: ps/sortformat.c:661
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "modificador -y sem formato -l não faz sentido"
-#: src/ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:761
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "erro: deve redefinir a primeira lista"
-#: src/ps/sortformat.c:793
+#: ps/sortformat.c:799
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "fale em <procps@freelists.org> o que você esperava"
-#: src/ps/sortformat.c:803
-msgid ""
-"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
-msgstr ""
-"fale em <procps@freelists.org> o que você queria (-L/-T, -m/m/H e $PS_FORMAT)"
+#: ps/sortformat.c:809
+msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
+msgstr "fale em <procps@freelists.org> o que você queria (-L/-T, -m/m/H e $PS_FORMAT)"
-#: src/ps/sortformat.c:820
+#: ps/sortformat.c:826
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "aviso: $PS_FORMAT ignorado. (%s)\n"
-#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
+#: ps/sortformat.c:831 ps/sortformat.c:841
msgid "conflicting format options"
msgstr "opções de formato conflitantes"
-#: src/ps/sortformat.c:826
+#: ps/sortformat.c:832
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
-msgstr ""
-"não é possível usar modificadores de saída com a saída definida pelo usuário"
+msgstr "não é possível usar modificadores de saída com a saída definida pelo usuário"
-#: src/ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:833
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T com H/m/-m e -o/-O/o/O não faz sentido"
-#: src/ps/sortformat.c:885
+#: ps/sortformat.c:891
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "erro interno: nenhum PID ou PPID para a opção -j"
-#: src/ps/sortformat.c:887
+#: ps/sortformat.c:893
msgid "lost my PGID"
msgstr "perdi meu PGID"
-#: src/ps/sortformat.c:900
+#: ps/sortformat.c:906
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "erro interno: nenhum PRI para a opção -c"
# CLS = classe de agendamento do processo
-#: src/ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:909
msgid "lost my CLS"
msgstr "perdi minha CLS"
-#: src/ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:914
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T com H/-m/m, mas nenhum PID para SPID para vir após"
-#: src/ps/sortformat.c:919
+#: ps/sortformat.c:925
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr "-L com H/-m/m, mas nenhum PID/PGID/SID/SESS para NLWP para vir após"
-#: src/pwdx.c:37
+#: pwdx.c:37
#, c-format
msgid " %s [options] pid...\n"
msgstr " %s [opção] pid...\n"
-#: src/pwdx.c:113
+#: pwdx.c:113
#, c-format
msgid "invalid process id: %s"
msgstr "id de processo inválido: %s"
-#: src/skill.c:281
-msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
+#: skill.c:189
+#, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s"
+
+#: skill.c:340
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr " %s [opções] <pid> [...]\n"
+
+#: skill.c:342
+msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
+msgstr " <pid> [...] envia sinal a cada <pid> listado\n"
+
+#: skill.c:343
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+" specify the <signal> to be sent\n"
msgstr ""
+" -<sinal>, -s, --signal <sinal>\n"
+" especifica o <sinal> a ser enviado\n"
-#: src/skill.c:284 src/w.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load process information"
-msgstr "não foi possível fazer fork do processo"
+#: skill.c:345
+msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
+msgstr " -q, --queue <valor> valor inteiro a ser enviado com o sinal\n"
+
+#: skill.c:346
+msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr " -l, --list [=<sinal>] lista todos nomes de sinais ou converte um para um nome\n"
+
+#: skill.c:347
+msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
+msgstr " -L, --table lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n"
-#: src/skill.c:313
+#: skill.c:362
#, c-format
msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
msgstr " %s [sinal] [opções] <expressão>\n"
-#: src/skill.c:317
+#: skill.c:366
#, c-format
msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
msgstr " %s [nova prioridade] [opções] <expressão>\n"
-#: src/skill.c:321
+#: skill.c:370
msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n"
msgstr " -f, --fast modo rápido (não implementado)\n"
-#: src/skill.c:322
+#: skill.c:371
msgid " -i, --interactive interactive\n"
msgstr " -i, --interactive interativo\n"
-#: src/skill.c:323
+#: skill.c:372
msgid " -l, --list list all signal names\n"
msgstr " -l, --list lista todos os nomes de sinais\n"
-#: src/skill.c:324
+#: skill.c:373
msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
msgstr " -L, --table lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n"
-#: src/skill.c:325
-msgid ""
-" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would "
-"happen\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-action não termina processos; apenas exibe o que aconteceria\n"
+#: skill.c:374
+msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n"
+msgstr " -n, --no-action não termina processos; apenas exibe o que aconteceria\n"
-#: src/skill.c:326
+#: skill.c:375
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n"
-#: src/skill.c:327
+#: skill.c:376
msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n"
msgstr " -w, --warnings habilita avisos (não implementado)\n"
-#: src/skill.c:329
+#: skill.c:378
msgid ""
"Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
"The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1790,27 +1631,27 @@ msgstr ""
"Expressão pode ser: terminal, user, pid, command.\n"
"As opções abaixo podem ser usadas para garantir interpretação correta.\n"
-#: src/skill.c:331
+#: skill.c:380
msgid " -c, --command <command> expression is a command name\n"
msgstr " -c, --command <comando> a expressão é um nome de comando\n"
-#: src/skill.c:332
+#: skill.c:381
msgid " -p, --pid <pid> expression is a process id number\n"
msgstr " -p, --pid <pid> a expressão é um número de id de processo\n"
-#: src/skill.c:333
+#: skill.c:382
msgid " -t, --tty <tty> expression is a terminal\n"
msgstr " -t, --tty <tty> a expressão é um terminal\n"
-#: src/skill.c:334
+#: skill.c:383
msgid " -u, --user <username> expression is a username\n"
msgstr " -u, --user <usuário> a expressão é um nome de usuário\n"
-#: src/skill.c:336
+#: skill.c:385
msgid "Alternatively, expression can be:\n"
msgstr "Alternativamente, a expressão pode ser:\n"
-#: src/skill.c:337
+#: skill.c:386
msgid ""
" --ns <pid> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
@@ -1818,7 +1659,7 @@ msgstr ""
" --ns <pid> corresponde os processos que pertencem ao\n"
" mesmo espaço de nomes que <pid>\n"
-#: src/skill.c:339
+#: skill.c:388
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1828,7 +1669,7 @@ msgstr ""
" para a opção --ns; espaços de nomes disponíveis\n"
" são: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
-#: src/skill.c:349
+#: skill.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1841,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"Sinais particularmente úteis incluem HUP, INT, KILL, STOP, CONT e 0.\n"
"Sinais alternativos podem ser passados nas três formas: -SIGKILL -KILL -9\n"
-#: src/skill.c:356
+#: skill.c:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1854,60 +1695,77 @@ msgstr ""
"Intervalo de números de prioridade de +20 (mais lento) a -20 (mais rápido).\n"
"Números de prioridade negativos são restritos a usuários administrativos.\n"
-#: src/skill.c:378
+#: skill.c:481
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr "nome de sinal desconhecido %s"
+
+#: skill.c:500
+msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
+msgstr "deve ser um valor inteiro a ser passado com o sinal."
+
+#: skill.c:505
+#, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr "argumento inválido %c"
+
+#: skill.c:545
+#, c-format
+msgid "something at line %d\n"
+msgstr "alguma coisa na linha %d\n"
+
+#: skill.c:566
#, c-format
msgid "priority %lu out of range"
msgstr "prioridade %lu fora do intervalo"
-#: src/skill.c:487
+#: skill.c:675
#, c-format
msgid "invalid pid number %s"
msgstr "número de pid inválido %s"
-#: src/skill.c:491
+#: skill.c:679
msgid "error reading reference namespace information"
msgstr "erro ao ler informação de espaço de nomes referência"
-#: src/skill.c:499
+#: skill.c:687
msgid "invalid namespace list"
msgstr "lista de espaço de nomes inválido"
-#: src/skill.c:536
+#: skill.c:724
msgid "no process selection criteria"
msgstr "nenhum critério de seleção de processo"
-#: src/skill.c:539
+#: skill.c:727
msgid "general flags may not be repeated"
msgstr "sinalizadores gerais não podem ser repetidos"
-#: src/skill.c:542
+#: skill.c:730
msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
msgstr "-i não faz sentido com -v, -f e -n"
-#: src/skill.c:544
+#: skill.c:732
msgid "-v makes no sense with -i and -f"
msgstr "-v não faz sentido com -i e -f"
-#: src/skill.c:588
+#: skill.c:782
#, c-format
msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
msgstr "skill: \"%s\" sem suporte\n"
-#: src/slabtop.c:106
+#: slabtop.c:195
msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
msgstr " -d, --delay <seg> atraso entre atualizações\n"
-#: src/slabtop.c:107
+#: slabtop.c:196
msgid " -o, --once only display once, then exit\n"
msgstr " -o, --once só exibe uma vez, então sai\n"
-#: src/slabtop.c:108
+#: slabtop.c:197
msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n"
-msgstr ""
-" -s, --sort <char> especifica critérios de ordem por caractere (veja "
-"abaixo)\n"
+msgstr " -s, --sort <char> especifica critérios de ordem por caractere (veja abaixo)\n"
-#: src/slabtop.c:113
+#: slabtop.c:202
msgid ""
"\n"
"The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1915,180 +1773,148 @@ msgstr ""
"\n"
"Abaixo seguem os critérios de ordem válidos:\n"
-#: src/slabtop.c:114
+#: slabtop.c:203
msgid " a: sort by number of active objects\n"
msgstr " a: ordena por número de objetos ativos\n"
-#: src/slabtop.c:115
+#: slabtop.c:204
msgid " b: sort by objects per slab\n"
msgstr " b: ordena por objetos por slab\n"
-#: src/slabtop.c:116
+#: slabtop.c:205
msgid " c: sort by cache size\n"
msgstr " c: ordena por tamanho de cache\n"
-#: src/slabtop.c:117
+#: slabtop.c:206
msgid " l: sort by number of slabs\n"
msgstr " l: ordena por número de slabs\n"
-#: src/slabtop.c:118
-#, fuzzy
-msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
+#: slabtop.c:207
+msgid " v: sort by number of active slabs\n"
msgstr " v: ordena por número de slabs ativos\n"
-#: src/slabtop.c:119
+#: slabtop.c:208
msgid " n: sort by name\n"
msgstr " n: ordena por nome\n"
-#: src/slabtop.c:120
+#: slabtop.c:209
msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
msgstr " o: ordena por número de objetos (o padrão)\n"
-#: src/slabtop.c:121
-#, fuzzy
-msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
+#: slabtop.c:210
+msgid " p: sort by pages per slab\n"
msgstr " b: ordena por páginas por slab\n"
-#: src/slabtop.c:122
+#: slabtop.c:211
msgid " s: sort by object size\n"
msgstr " s: ordena por tamanho de objeto\n"
-#: src/slabtop.c:123
+#: slabtop.c:212
msgid " u: sort by cache utilization\n"
msgstr " u: ordena por utilização de cache\n"
-#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
-msgid "Cannot combine -d and -o options"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:188
+#: slabtop.c:321
msgid "illegal delay"
msgstr "atraso ilegal"
-#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
msgid "delay must be positive integer"
msgstr "o atraso deve ser um inteiro positivo"
-#: src/slabtop.c:234
-msgid "Error getting slab summary results"
-msgstr ""
+#: slabtop.c:349
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr "obtenção de configuração do terminal"
#. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed a length of 35 characters.
-#: src/slabtop.c:240
+#. * exceed 35 length in characters.
+#: slabtop.c:389
#, no-c-format
msgid "Active / Total Objects (% used)"
msgstr "Objetos ativos/totais (% usados)"
-#: src/slabtop.c:246
+#: slabtop.c:393
#, no-c-format
msgid "Active / Total Slabs (% used)"
msgstr "Slabs ativos/totais (% usados)"
-#: src/slabtop.c:252
+#: slabtop.c:397
#, no-c-format
msgid "Active / Total Caches (% used)"
msgstr "Caches ativos/totais (% usados)"
-#: src/slabtop.c:258
+#: slabtop.c:401
#, no-c-format
msgid "Active / Total Size (% used)"
msgstr "Tamanhos ativos/totais (% usados)"
# espaço final adicionado para promover alinhamento na UI do `slabtop`
-#: src/slabtop.c:263
+#: slabtop.c:404
msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
msgstr "Objeto mínimo / médio / máximo "
#. Translation Hint: Please keep alignment of the
#. * following intact.
-#: src/slabtop.c:274
+#: slabtop.c:413
msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
msgstr " OBJS ATIVOS USO TAM OBJ SLABS OBJ/SLAB TAM CACHE NOME"
-#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
-msgid "Unable to create slabinfo structure"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:316
-msgid "terminal setting retrieval"
-msgstr "obtenção de configuração do terminal"
-
-#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
-msgid "Unable to get slabinfo node data"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Unable to sort slab nodes"
-msgstr "não foi possível fazer fork do processo"
-
-#: src/sysctl.c:113
-#, c-format
-msgid "Path is not under %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:131
+#: sysctl.c:92
#, c-format
msgid "separators should not be repeated: %s"
msgstr "separadores não devem ser repetidos: %s"
-#: src/sysctl.c:227
+#: sysctl.c:111
#, c-format
msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
msgstr " %s [opções] [variável[=valor] ...]\n"
-#: src/sysctl.c:230
+#: sysctl.c:114
msgid " -a, --all display all variables\n"
msgstr " -a, --all exibe todas as variáveis\n"
-#: src/sysctl.c:231
+#: sysctl.c:115
msgid " -A alias of -a\n"
msgstr " -A apelido de -a\n"
-#: src/sysctl.c:232
+#: sysctl.c:116
msgid " -X alias of -a\n"
msgstr " -X apelido de -a\n"
-#: src/sysctl.c:233
+#: sysctl.c:117
msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n"
msgstr " --deprecated inclui parâmetros obsoletos à listagem\n"
-#: src/sysctl.c:234
-msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:235
+#: sysctl.c:118
msgid " -b, --binary print value without new line\n"
msgstr " -b, --binary exibe valor sem nova linha\n"
-#: src/sysctl.c:236
+#: sysctl.c:119
msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n"
msgstr " -e, --ignore ignora erros de variáveis desconhecidas\n"
-#: src/sysctl.c:237
+#: sysctl.c:120
msgid " -N, --names print variable names without values\n"
msgstr " -N, --names emite nomes de variáveis sem valores\n"
-#: src/sysctl.c:238
+#: sysctl.c:121
msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n"
msgstr " -n, --values emite somente valores de variáveis dadas\n"
-#: src/sysctl.c:239
+#: sysctl.c:122
msgid " -p, --load[=<file>] read values from file\n"
msgstr ""
" -p, --load[=<arquivo>]\n"
" lê valores a partir do arquivo\n"
-#: src/sysctl.c:240
+#: sysctl.c:123
msgid " -f alias of -p\n"
msgstr " -f apelido de -p\n"
-#: src/sysctl.c:241
+#: sysctl.c:124
msgid " --system read values from all system directories\n"
msgstr " --system lê valores de todos os diretórios de sistema\n"
-#: src/sysctl.c:242
+#: sysctl.c:125
msgid ""
" -r, --pattern <expression>\n"
" select setting that match expression\n"
@@ -2096,108 +1922,115 @@ msgstr ""
" -r, --pattern <expressão>\n"
" seleciona a configuração que corresponde à expressão\n"
-#: src/sysctl.c:244
+#: sysctl.c:127
msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n"
msgstr " -q, --quiet não exibe uma variável definida\n"
-#: src/sysctl.c:245
+#: sysctl.c:128
msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n"
msgstr " -w, --write habilita escrita de um valor à variável\n"
-#: src/sysctl.c:246
+#: sysctl.c:129
msgid " -o does nothing\n"
msgstr " -o faz nada\n"
-#: src/sysctl.c:247
+#: sysctl.c:130
msgid " -x does nothing\n"
msgstr " -x faz nada\n"
-#: src/sysctl.c:248
+#: sysctl.c:131
msgid " -d alias of -h\n"
msgstr " -d apelido de -h\n"
-#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida"
-#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "não foi possível obter estado de %s"
-#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
#, c-format
msgid "permission denied on key '%s'"
msgstr "permissão negada pela chave \"%s\""
-#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
+#: sysctl.c:245 sysctl.c:297
#, c-format
msgid "reading key \"%s\""
msgstr "leitura da chave \"%s\""
-#: src/sysctl.c:492
+#: sysctl.c:335
#, c-format
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "não foi possível abrir o diretório \"%s\""
-#: src/sysctl.c:557
-msgid "strdup key"
-msgstr ""
+#: sysctl.c:393
+#, c-format
+msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
+msgstr "\"%s\" deve estar na forma nome=valor"
+
+#: sysctl.c:402
+#, c-format
+msgid "malformed setting \"%s\""
+msgstr "configuração malformada \"%s\""
+
+#: sysctl.c:426
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated, value not set"
+msgstr "%s é obsoleto, valor não definido"
-#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
#, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "definição da chave \"%s\""
-#: src/sysctl.c:579
+#: sysctl.c:454
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida%s"
-#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
msgid ", ignoring"
msgstr ", ignorando"
-#: src/sysctl.c:588
+#: sysctl.c:462
#, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "permissão negada pela chave \"%s\"%s"
-#: src/sysctl.c:592
+#: sysctl.c:465
#, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "definição da chave \"%s\"%s"
-#: src/sysctl.c:667
+#: sysctl.c:537
#, c-format
-msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
-msgstr "%s(%d): sintaxe inválida, continuando..."
-
-#: src/sysctl.c:759
-#, c-format
-msgid ""
-"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
-"expanded."
-msgstr ""
-"GLOB_TILDE não tem suporte na sua plataforma, o til em \"%s\" não será "
-"expandido."
+msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
+msgstr "GLOB_TILDE não tem suporte na sua plataforma, o til em \"%s\" não será expandido."
-#: src/sysctl.c:765
+#: sysctl.c:543
msgid "glob failed"
msgstr "glob falhou"
-#: src/sysctl.c:771
+#: sysctl.c:549
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "não foi possível abrir \"%s\""
-#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
+#, c-format
+msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
+msgstr "%s(%d): sintaxe inválida, continuando..."
+
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* Aplicando %s ...\n"
-#: src/sysctl.c:1048
+#: sysctl.c:849
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
@@ -2206,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"nenhuma variável especificada\n"
"Tente \"%s --help\" para mais informações."
-#: src/sysctl.c:1052
+#: sysctl.c:853
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2215,48 +2048,40 @@ msgstr ""
"as opções -N e -q não podem coexistir\n"
"Tente \"%s --help\" para mais informações."
-#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
+#: tload.c:75 tload.c:77
msgid "screen too small or too large"
msgstr "tela pequena ou grande demais"
-#: src/tload.c:80
+#: tload.c:80
msgid "screen too small"
msgstr "tela pequena demais"
-#: src/tload.c:96
+#: tload.c:96
#, c-format
msgid " %s [options] [tty]\n"
msgstr " %s [opções] [tty]\n"
-#: src/tload.c:98
+#: tload.c:98
msgid " -d, --delay <secs> update delay in seconds\n"
msgstr " -d, --delay <seg> atualiza o atraso em segundos\n"
-#: src/tload.c:99
+#: tload.c:99
msgid " -s, --scale <num> vertical scale\n"
msgstr " -s, --scale <núm> escala vertical\n"
-#: src/tload.c:137
+#: tload.c:137
msgid "scale cannot be negative"
msgstr "a escala não pode ser negativa"
-#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
msgid "too large delay value"
msgstr "valor de atraso grande demais"
-#: src/tload.c:159
+#: tload.c:159
msgid "can not open tty"
msgstr "não foi possível abrir tty"
-#: src/tload.c:182
-msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:185
-msgid "Unable to get load average"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
+#: tload.c:218 tload.c:220
msgid "writing to tty failed"
msgstr "a escrita para tty falhou"
@@ -2276,7 +2101,7 @@ msgstr "a escrita para tty falhou"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
@@ -2285,777 +2110,588 @@ msgstr "a escrita para tty falhou"
#. . In all cases, fewer characters are just fine.
#. .
#. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:152
+#: top/top_nls.c:133
msgid "PID"
msgstr "PID"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:153
+#: top/top_nls.c:134
msgid "Process Id"
msgstr "ID do processo"
#. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:155
+#: top/top_nls.c:136
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:156
+#: top/top_nls.c:137
msgid "Parent Process pid"
msgstr "PID de processo pai"
#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:158
+#: top/top_nls.c:139
msgid "UID"
msgstr "UID"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:159
+#: top/top_nls.c:140
msgid "Effective User Id"
msgstr "ID usuário efetivo"
# Acento retirado para promover alinhamento no `top`
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:661
+#: top/top_nls.c:142 w.c:617
msgid "USER"
msgstr "USUARIO"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:162
+#: top/top_nls.c:143
msgid "Effective User Name"
msgstr "Nome efetivo"
#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:164
+#: top/top_nls.c:145
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:165
+#: top/top_nls.c:146
msgid "Real User Id"
msgstr "ID usuário real"
#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:167
+#: top/top_nls.c:148
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:168
+#: top/top_nls.c:149
msgid "Real User Name"
msgstr "Nome usuário real"
#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:170
+#: top/top_nls.c:151
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:171
+#: top/top_nls.c:152
msgid "Saved User Id"
msgstr "ID usuário salvo"
#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:173
+#: top/top_nls.c:154
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:174
+#: top/top_nls.c:155
msgid "Saved User Name"
msgstr "Nome usuário salvo"
#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:176
+#: top/top_nls.c:157
msgid "GID"
msgstr "GID"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:177
+#: top/top_nls.c:158
msgid "Group Id"
msgstr "ID de grupo"
#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:179
+#: top/top_nls.c:160
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPO"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:180
+#: top/top_nls.c:161
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do grupo"
#. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: src/top/top_nls.c:182
+#: top/top_nls.c:163
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:183
+#: top/top_nls.c:164
msgid "Process Group Id"
msgstr "ID grupo processo"
#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:185
+#: top/top_nls.c:166
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:186
+#: top/top_nls.c:167
msgid "Controlling Tty"
msgstr "TTY de controle"
#. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:188
+#: top/top_nls.c:169
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:189
+#: top/top_nls.c:170
msgid "Tty Process Grp Id"
msgstr "ID grp processo TTY"
#. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:191
+#: top/top_nls.c:172
msgid "SID"
msgstr "SID"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:192
+#: top/top_nls.c:173
msgid "Session Id"
msgstr "ID de sessão"
#. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: src/top/top_nls.c:194
+#: top/top_nls.c:175
msgid "PR"
msgstr "PR"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:195
+#: top/top_nls.c:176
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: src/top/top_nls.c:197
+#: top/top_nls.c:178
msgid "NI"
msgstr "NI"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:198
+#: top/top_nls.c:179
msgid "Nice Value"
msgstr "Valor de nice"
#. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: src/top/top_nls.c:200
+#: top/top_nls.c:181
msgid "nTH"
msgstr "nTH"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:201
+#: top/top_nls.c:182
msgid "Number of Threads"
msgstr "Número de threads"
#. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: src/top/top_nls.c:203
+#: top/top_nls.c:184
msgid "P"
msgstr "P"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:204
+#: top/top_nls.c:185
msgid "Last Used Cpu (SMP)"
msgstr "Últ CPU usado (SMP)"
#. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: src/top/top_nls.c:206
+#: top/top_nls.c:187
#, c-format
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:207
+#: top/top_nls.c:188
msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso da CPU"
#. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: src/top/top_nls.c:209
+#: top/top_nls.c:190
msgid "TIME"
msgstr "TEMPO"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:210
+#: top/top_nls.c:191
msgid "CPU Time"
msgstr "Tempo da CPU"
#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: src/top/top_nls.c:212
+#: top/top_nls.c:193
msgid "TIME+"
msgstr "TEMPO+"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:213
+#: top/top_nls.c:194
msgid "CPU Time, hundredths"
msgstr "Tempo CPU, centenas"
#. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: src/top/top_nls.c:215
+#: top/top_nls.c:196
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:216
+#: top/top_nls.c:197
msgid "Memory Usage (RES)"
msgstr "Uso memória (RES)"
#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: src/top/top_nls.c:218
+#: top/top_nls.c:199
msgid "VIRT"
msgstr "VIRT"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:219
+#: top/top_nls.c:200
msgid "Virtual Image (KiB)"
msgstr "Imagem virtual (KB)"
#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: src/top/top_nls.c:221
+#: top/top_nls.c:202
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:222
+#: top/top_nls.c:203
msgid "Swapped Size (KiB)"
msgstr "Tam. da swap (KB)"
#. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: src/top/top_nls.c:224
+#: top/top_nls.c:205
msgid "RES"
msgstr "RES"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:225
+#: top/top_nls.c:206
msgid "Resident Size (KiB)"
msgstr "Tam. residente (KB)"
#. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: src/top/top_nls.c:227
+#: top/top_nls.c:208
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:228
+#: top/top_nls.c:209
msgid "Code Size (KiB)"
msgstr "Tam. código (KB)"
#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: src/top/top_nls.c:230
+#: top/top_nls.c:211
msgid "DATA"
msgstr "DADO"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:231
+#: top/top_nls.c:212
msgid "Data+Stack (KiB)"
msgstr "Dados+Pilha (KB)"
#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:233
+#: top/top_nls.c:214
msgid "SHR"
msgstr "SHR"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:234
+#: top/top_nls.c:215
msgid "Shared Memory (KiB)"
msgstr "Mem. cmprtlhda (KB)"
#. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: src/top/top_nls.c:236
+#: top/top_nls.c:217
msgid "nMaj"
msgstr "nMaj"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:237
+#: top/top_nls.c:218
msgid "Major Page Faults"
msgstr "Falhas pág. maior."
#. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: src/top/top_nls.c:239
+#: top/top_nls.c:220
msgid "nMin"
msgstr "nMin"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:240
+#: top/top_nls.c:221
msgid "Minor Page Faults"
msgstr "Falhas pág. menor."
#. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: src/top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:223
msgid "nDRT"
msgstr "nDRT"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:224
msgid "Dirty Pages Count"
msgstr "Cont. pág. sujas"
#. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: src/top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:226
msgid "S"
msgstr "S"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:227
msgid "Process Status"
msgstr "Estado do processo"
#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: src/top/top_nls.c:248
+#: top/top_nls.c:229
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:230
msgid "Command Name/Line"
msgstr "Linha/nome comando"
#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:251
+#: top/top_nls.c:232
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:233
msgid "Sleeping in Function"
msgstr "Dormindo na função"
#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: src/top/top_nls.c:254
+#: top/top_nls.c:235
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:236
msgid "Task Flags <sched.h>"
msgstr "sched.h flags tarefa"
#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:257
+#: top/top_nls.c:238
msgid "CGROUPS"
msgstr "CGROUPS"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:239
msgid "Control Groups"
msgstr "Grupos de controle"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:260
+#: top/top_nls.c:241
msgid "SUPGIDS"
msgstr "SUPGIDS"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:242
msgid "Supp Groups IDs"
msgstr "IDs grupos suplemen."
#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:263
+#: top/top_nls.c:244
msgid "SUPGRPS"
msgstr "SUPGRPS"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:245
msgid "Supp Groups Names"
msgstr "Nomes grupos suplemn."
#. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:247
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:248
msgid "Thread Group Id"
msgstr "ID grupo thread"
#. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: src/top/top_nls.c:269
+#: top/top_nls.c:250
msgid "OOMa"
msgstr "OOMa"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:270
+#: top/top_nls.c:251
msgid "OOMEM Adjustment"
msgstr "Ajuste OOMEM"
#. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: src/top/top_nls.c:272
+#: top/top_nls.c:253
msgid "OOMs"
msgstr "OOMs"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:273
+#: top/top_nls.c:254
msgid "OOMEM Score current"
msgstr "Pont. OOMEM atual"
#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: src/top/top_nls.c:275
+#: top/top_nls.c:256
msgid "ENVIRON"
msgstr "ENVIRON"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
#. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
#. 'variables'
-#: src/top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:259
msgid "Environment vars"
msgstr "Variáveis ambiente"
#. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: src/top/top_nls.c:280
+#: top/top_nls.c:261
msgid "vMj"
msgstr "vMj"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:262
msgid "Major Faults delta"
msgstr "Delta falhas maior."
#. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: src/top/top_nls.c:283
+#: top/top_nls.c:264
msgid "vMn"
msgstr "vMn"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:284
+#: top/top_nls.c:265
msgid "Minor Faults delta"
msgstr "Delta falhas menor."
#. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: src/top/top_nls.c:286
+#: top/top_nls.c:267
msgid "USED"
msgstr "USAD"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:287
+#: top/top_nls.c:268
msgid "Res+Swap Size (KiB)"
msgstr "Tam. res+swap (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:289
+#: top/top_nls.c:270
msgid "nsIPC"
msgstr "nsIPC"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:290
+#: top/top_nls.c:271
msgid "IPC namespace Inode"
msgstr "Nó-i espaço nome IPC"
#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:292
+#: top/top_nls.c:273
msgid "nsMNT"
msgstr "nsMNT"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:293
+#: top/top_nls.c:274
msgid "MNT namespace Inode"
msgstr "Nó-i espaço nome MNT"
#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:295
+#: top/top_nls.c:276
msgid "nsNET"
msgstr "nsNET"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:296
+#: top/top_nls.c:277
msgid "NET namespace Inode"
msgstr "Nó-i espaço nome NET"
#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:298
+#: top/top_nls.c:279
msgid "nsPID"
msgstr "nsPID"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:299
+#: top/top_nls.c:280
msgid "PID namespace Inode"
msgstr "Nó-i espaço nome PID"
#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:301
+#: top/top_nls.c:282
msgid "nsUSER"
msgstr "nsUSER"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:283
msgid "USER namespace Inode"
msgstr "Nó-i espaço nome USER"
#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:304
+#: top/top_nls.c:285
msgid "nsUTS"
msgstr "nsUTS"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:286
msgid "UTS namespace Inode"
msgstr "Nó-i espaço nome UTS"
#. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:307
+#: top/top_nls.c:288
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:308
+#: top/top_nls.c:289
msgid "LXC container name"
msgstr "Nome contêiner LXC"
#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:310
+#: top/top_nls.c:291
msgid "RSan"
msgstr "RSan"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:311
+#: top/top_nls.c:292
msgid "RES Anonymous (KiB)"
msgstr "Anônimo RES (KB)"
#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:313
+#: top/top_nls.c:294
msgid "RSfd"
msgstr "RSfd"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:314
+#: top/top_nls.c:295
msgid "RES File-based (KiB)"
msgstr "RES por arquivo (KB)"
#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: src/top/top_nls.c:316
+#: top/top_nls.c:297
msgid "RSlk"
msgstr "RSlk"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:317
+#: top/top_nls.c:298
msgid "RES Locked (KiB)"
msgstr "RES travado (KB)"
#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:319
+#: top/top_nls.c:300
msgid "RSsh"
msgstr "RSsh"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:320
+#: top/top_nls.c:301
msgid "RES Shared (KiB)"
msgstr "RES cmprtlhdo (KB)"
#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: src/top/top_nls.c:322
+#: top/top_nls.c:303
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:323
+#: top/top_nls.c:304
msgid "Control Group name"
msgstr "Nome grupo controle"
#. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: src/top/top_nls.c:325
+#: top/top_nls.c:306
msgid "NU"
msgstr "NU"
-#: src/top/top_nls.c:326
+#: top/top_nls.c:307
msgid "Last Used NUMA node"
msgstr "Último nó NUMA usado"
-#. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:328
-msgid "LOGID"
-msgstr ""
-
-# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Login User Id"
-msgstr "ID usuário real"
-
-#. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: src/top/top_nls.c:331
-msgid "EXE"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:332
-msgid "Executable Path"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:338
-msgid "Res Mem (smaps), KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:340
-#, fuzzy
-msgid "PSS"
-msgstr "RSS"
-
-#: src/top/top_nls.c:341
-msgid "Proportion RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:343
-msgid "PSan"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:344
-msgid "Proportion Anon, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:346
-msgid "PSfd"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:347
-msgid "Proportion File, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:349
-msgid "PSsh"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:350
-msgid "Proportion Shrd, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:352
-#, fuzzy
-msgid "USS"
-msgstr "RSS"
-
-#: src/top/top_nls.c:353
-msgid "Unique RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:355
-msgid "ioR"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:356
-msgid "I/O Bytes Read"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:358
-msgid "ioRop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:359
-msgid "I/O Read Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: src/top/top_nls.c:361
-msgid "ioW"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:362
-msgid "I/O Bytes Written"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:364
-msgid "ioWop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:365
-msgid "I/O Write Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:367
-msgid "AGID"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:368
-msgid "Autogroup Identifier"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: src/top/top_nls.c:370
-msgid "AGNI"
-msgstr ""
-
-# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Autogroup Nice Value"
-msgstr "Valor de nice"
-
-#. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:373
-msgid "STARTED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:374
-msgid "Start Time from boot"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:376
-msgid "ELAPSED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:377
-msgid "Elapsed Running Time"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: src/top/top_nls.c:379
-#, c-format
-msgid "%CUU"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:380
-msgid "CPU Utilization"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: src/top/top_nls.c:382
-#, c-format
-msgid "%CUC"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:383
-msgid "Utilization + child"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:385
-#, fuzzy
-msgid "nsCGROUP"
-msgstr "CGROUPS"
-
-# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:386
-#, fuzzy
-msgid "CGRP namespace Inode"
-msgstr "Nó-i espaço nome IPC"
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:388
-#, fuzzy
-msgid "nsTIME"
-msgstr "TEMPO"
-
-# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:389
-#, fuzzy
-msgid "TIME namespace Inode"
-msgstr "Nó-i espaço nome IPC"
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3066,7 +2702,7 @@ msgstr "Nó-i espaço nome IPC"
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:409
+#: top/top_nls.c:327
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -3075,563 +2711,569 @@ msgstr ""
"\tsinal %d (%s) capturado por %s, por favor\n"
"\trelate erros para <procps@freelists.org>\n"
-#: src/top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"inappropriate '%s'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" inapropriado\n"
+"Uso:\n"
+" %s%s"
+
+#: top/top_nls.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+" %s\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+" %s\n"
+"Uso:\n"
+" %s%s"
+
+#: top/top_nls.c:336
+#, c-format
+msgid "failed /proc/stat open: %s"
+msgstr "falha ao abrir /proc/stat: %s"
+
+#: top/top_nls.c:337
+#, c-format
+msgid "failed openproc: %s"
+msgstr "falha openproc: %s"
+
+#: top/top_nls.c:338
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "intervalo de atraso inválido \"%s\""
-#: src/top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:339
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "argumento de interações inválido \"%s\""
-#: src/top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:340
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "limite de pid (%d) excedido"
-#: src/top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:341
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "pid inválido \"%s\""
-#: src/top/top_nls.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%c argument missing"
-msgstr "faltando argumento"
+#: top/top_nls.c:342
+#, c-format
+msgid "-%c requires argument"
+msgstr "-%c requer argumento"
-#: src/top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:343
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "arg de largura inválido \"%s\""
-#: src/top/top_nls.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option '%s'"
+#: top/top_nls.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown option '%c'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
msgstr ""
"opção desconhecida \"%c\"\n"
"Uso:\n"
" %s%s"
-#: src/top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:347
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d não permitido no modo \"seguro\""
-#: src/top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:348
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d requer argumento positivo"
# Recurso em estado ligado; mensagem usada pela ajuda do 'top'
-#: src/top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:349
msgid "On"
msgstr "LIG"
# Recurso em estado desligado; mensagem usada pela ajuda do 'top'
-#: src/top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:350
msgid "Off"
msgstr "DESL"
-#: src/top/top_nls.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s de %s\n"
+#. Translation Hint: Only the following words should be translated
+#. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
+#: top/top_nls.c:353
+msgid " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+msgstr " -hv | bcEeHiOSs1 -d segs -n máx -u|U usuário -p pid(s) -o campo -w [cols]"
+
+#: top/top_nls.c:354
+msgid "failed /proc/stat read"
+msgstr "falha ao abrir /proc/stat"
-#: src/top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:355
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Modo floresta %s"
-#: src/top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:356
msgid "failed tty get"
msgstr "falha ao obter tty"
-#: src/top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:357
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "falha ao definir tty: %s"
-#: src/top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:358
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Escolha grupo de campo (1 - 4)"
-#: src/top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:359
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Comando desabilitado, modo \"A\" exigido"
-#: src/top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:360
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Comando desabilitado, ative %s com \"-\" ou \"_\""
-#: src/top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:361
msgid "No colors to map!"
msgstr "Nenhuma cor para mapear!"
-#: src/top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:362
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
-#: src/top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:363
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Configuração escrita para \"%s\""
-#: src/top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:364
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Alterar atraso de %.1f para"
-#: src/top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:365
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Mostrar threads %s"
-#: src/top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:366
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Modo Irix %s"
-#: src/top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:367
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "PID para sinal/terminação [pid padrão = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:368
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Enviar sinal do pid %d [%d/sigterm]"
-#: src/top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:369
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Falha ao sinalizar o pid \"%d\" com \"%d\": %s"
-#: src/top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:370
msgid "Invalid signal"
msgstr "Sinal inválido"
-#: src/top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:371
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "PID para renice [pid padrão = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:372
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Renice PID %d para valor"
-#: src/top/top_nls.c:469
+#: top/top_nls.c:373
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Falha ao executar renice do PID %d para %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:374
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Renomear janela \"%s\" para (1-3 caracteres)"
-#: src/top/top_nls.c:471
+#: top/top_nls.c:375
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Item cumulativo %s"
-#: src/top/top_nls.c:472
+#: top/top_nls.c:376
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Máx. de tarefas = %d, alterar para (0 é ilimitado)"
-#: src/top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:377
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Máximo inválido"
-#: src/top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:378
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Qual usuário (em branco, para todos)"
-#: src/top/top_nls.c:475
+#: top/top_nls.c:379
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda"
-#: src/top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:380
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "rolar coordenadas: y = %d/%d (tarefas), x = %d/%d (campos)"
-#: src/top/top_nls.c:477
+#: top/top_nls.c:381
msgid "failed memory allocate"
msgstr "falha ao alocar memória"
-#: src/top/top_nls.c:478
+#: top/top_nls.c:382
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "falha ao realocar memória"
-#: src/top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:383
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Ponto flutuante inaceitável"
-#: src/top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:384
msgid "Invalid user"
msgstr "Usuário inválido"
-#: src/top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:385
msgid "forest view"
msgstr "visão de floresta"
-#: src/top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:386
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "falha ao testar o tamanho máximo do pid"
-#: src/top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:387
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "falha ao testar número de cpus"
-#: src/top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:388
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "arquivo rc incompatível, você deve excluir \"%s\""
-#: src/top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:389
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "entrada de janela nº %d corrompida, por favor exclua \"%s\""
-#: src/top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:390
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Indisponível no modo seguro"
-#: src/top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:391
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Apenas 1 cpu detectado"
-#: src/top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:392
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Inteiro inaceitável"
-#: src/top/top_nls.c:489
+#: top/top_nls.c:393
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "seleções de processo conflitantes (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:396
msgid "KiB"
msgstr "KB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:495
+#: top/top_nls.c:399
msgid "MiB"
msgstr "MB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:402
msgid "GiB"
msgstr "GB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:405
msgid "TiB"
msgstr "TB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:504
+#: top/top_nls.c:408
msgid "PiB"
msgstr "PB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:411
msgid "EiB"
msgstr "EB"
-#: src/top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:412
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:413
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: src/top/top_nls.c:513
+#: top/top_nls.c:417
#, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%CPU(s):"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. and 'the Cp' prefix will be combined with a core id: 'p', 'e' or 'u'
-#. . (if 'Cp' is translated, it must be exactly 2 characters long)
-#: src/top/top_nls.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%%Cp%c%-3d:"
+#. . (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
+#: top/top_nls.c:420
+#, c-format
+msgid "%%Cpu%-3d:"
msgstr "%%CPU%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: src/top/top_nls.c:519
+#: top/top_nls.c:422
msgid "another "
msgstr "outro "
-#: src/top/top_nls.c:520
+#: top/top_nls.c:423
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Localizar próximo inativo, use \"L\""
-#: src/top/top_nls.c:521
+#: top/top_nls.c:424
msgid "Locate string"
msgstr "Localizar string"
-#: src/top/top_nls.c:522
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s\"%s\" não localizado"
-#: src/top/top_nls.c:523
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "aumento de largura é %d, alterar para (0 padrão, -1 auto)"
-#: src/top/top_nls.c:524
+#: top/top_nls.c:427
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
-msgstr ""
-"o arquivo rc possui erro(s) de inspect/other-filter, salvar mesmo assim?"
+msgstr "o arquivo rc possui erro(s) de inspect/other-filter, salvar mesmo assim?"
-#: src/top/top_nls.c:525
+#: top/top_nls.c:428
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "nome de campo não reconhecido \"%s\""
-#: src/top/top_nls.c:526
+#: top/top_nls.c:429
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "mesmo usando nomes de campo apenas, janela é pequena demais agora"
-#: src/top/top_nls.c:527
+#: top/top_nls.c:431
msgid "Open Files"
msgstr "Arquivos abertos"
-#: src/top/top_nls.c:528
+#: top/top_nls.c:432
msgid "NUMA Info"
msgstr "Info de NUMA"
-#: src/top/top_nls.c:529
+#: top/top_nls.c:433
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/top/top_nls.c:530
-msgid ""
-"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
-"executed ..."
-msgstr ""
-"a chave \"=\" eventualmente mostrará o arquivo real lido ou o(s) comando(s) "
-"executado(s) ..."
+#: top/top_nls.c:434
+msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
+msgstr "a chave \"=\" eventualmente mostrará o arquivo real lido ou o(s) comando(s) executado(s) ..."
-#: src/top/top_nls.c:531
+#: top/top_nls.c:435
msgid "demo"
msgstr "demo"
-#: src/top/top_nls.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: top/top_nls.c:436
+#, c-format
msgid ""
-"This is simulated output representing the contents of some file or the "
-"output\n"
-"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to "
-"you.\n"
+"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
+"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n"
"\n"
-"Although this text is for information purposes only, it can still be "
-"scrolled\n"
-"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment "
-"with\n"
+"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n"
+"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
-"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
-"the\n"
-"top personal personal configuration file. You could use your favorite "
-"editor\n"
+"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n"
+"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
-"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
-"the\n"
-"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
-"file.\n"
+"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n"
+"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
-"command\n"
-"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing "
-"the\n"
-"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The "
-"safest\n"
+"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n"
+"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n"
+"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
-"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
-"this\n"
-"new command can offer. The possibilities are endless, especially "
-"considering\n"
+"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n"
+"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
-"For additional important information, please consult the top(1) man "
-"document.\n"
-"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' "
-"entries.\n"
+"For additional important information, please consult the top documentation.\n"
+"Then enhance top with your very own customized 'file' and 'pipe' entries.\n"
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
"Este é uma saída simulada que representa o conteúdo de alguns arquivos ou a\n"
-"saída de algum comando. Exatamente quais comandos e/ou arquivos são para "
-"você\n"
+"saída de algum comando. Exatamente quais comandos e/ou arquivos são para você\n"
"exclusivamente.\n"
"\n"
"Embora este texto seja apenas para fins informativos, ele ainda pode ser\n"
-"rolado e pesquisado, como será a saída real. Você é encorajado a "
-"experimentar\n"
+"rolado e pesquisado, como será a saída real. Você é encorajado a experimentar\n"
"esses recursos explicados no prólogo acima.\n"
"\n"
"Para habilitar a funcionalidade Inspeção real, as entradas devem ser\n"
-"adicionadas ao arquivo de configuração pessoal. Você poderia usar seu "
-"editor\n"
+"adicionadas ao arquivo de configuração pessoal. Você poderia usar seu editor\n"
"favorito para disso, com atenção para não atrapalhar entradas existentes.\n"
"\n"
-"Outra maneira de adicionar entradas é ilustrada abaixo, mas corre o risco "
-"de\n"
+"Outra maneira de adicionar entradas é ilustrada abaixo, mas corre o risco de\n"
"sobrescrever o arquivo rc. As saídas do \"echo\" redirecionadas não devem\n"
"substituir (>), e sim anexar (>>) a esse arquivo.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"Se você não conhece a localização ou nome do arquivo rc do top, use o "
-"comando\n"
-"\"W\" e note esses detalhes. Depois de fazer backup do arquivo rc atual, "
-"tente\n"
-"executar os \"echo\" acima exatamente como mostrado, substituindo \"."
-"toprc\"\n"
-"conforme apropriado. A abordagem mais segura seria usar copiar e colar, "
-"para\n"
+"Se você não conhece a localização ou nome do arquivo rc do top, use o comando\n"
+"\"W\" e note esses detalhes. Depois de fazer backup do arquivo rc atual, tente\n"
+"executar os \"echo\" acima exatamente como mostrado, substituindo \".toprc\"\n"
+"conforme apropriado. A abordagem mais segura seria usar copiar e colar, para\n"
"evitar qualquer erro de escrita.\n"
"\n"
"Finalmente, reinicie o top para revelar o que as entradas reais do Inspeção\n"
"combinadas com este novo comando podem oferecer. As possibilidades são\n"
-"infinitas, especialmente considerando que as entradas de tipo \"pipe\" "
-"podem\n"
+"infinitas, especialmente considerando que as entradas de tipo \"pipe\" podem\n"
"incluir scripts de shell também!\n"
"\n"
"Para informações importantes adicionais, consulte a documentação de topo.\n"
-"Em seguida, melhore o top com suas próprias entradas personalizadas "
-"\"file\"\n"
+"Em seguida, melhore o top com suas próprias entradas personalizadas \"file\"\n"
"e \"pipe\".\n"
"\n"
"Divirta-se!\n"
-#: src/top/top_nls.c:564
+#: top/top_nls.c:468
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr "para habilitar \"Y\", pressione <Enter>, digite \"W\" e reinicie o top"
-#: src/top/top_nls.c:565
+#: top/top_nls.c:470
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr "para habilitar \"Y\", consulte a página man do top (pressione Enter)"
-#: src/top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:472
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Seleção falhou com: %s\n"
-#: src/top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:473
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "não foi possível inspecionar, pid %d não localizado"
-#: src/top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:474
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "inspecionar o PID [pid padrão = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:475
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d linhas, %*d-%*d colunas, %lu bytes lidos"
-#: src/top/top_nls.c:570
+#: top/top_nls.c:476
msgid "patience please, working ..."
msgstr "paciência por favor, trabalhando ..."
-#: src/top/top_nls.c:571
+#: top/top_nls.c:477
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "trabalhando, use Ctrl-C para encerrar ..."
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: src/top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:480
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "adicionar filtro #%d (%s) como: [!]CAMPO?VALOR"
-#: src/top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:481
msgid "ignoring case"
msgstr "ignorando diferença maiúsculo/minúsculo"
-#: src/top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:482
msgid "case sensitive"
msgstr "diferenciar maiúsculo/minúsculo"
-#: src/top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:483
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "filtro duplicado foi ignorado"
-#: src/top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:484
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "delimitador de filtro \"%s\" está faltando"
-#: src/top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:485
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "valor de filtro \"%s\" está faltando"
-#: src/top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:486
msgid "include"
msgstr "incluir"
-#: src/top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:487
msgid "exclude"
msgstr "excluir"
-#: src/top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:488
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Enter> para continuar, filtros: %s"
-#: src/top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:489
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: src/top/top_nls.c:586
+#: top/top_nls.c:492
#, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Node%-2d:"
-#: src/top/top_nls.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expand which numa node (0-%d)"
+#: top/top_nls.c:493
+#, c-format
+msgid "expand which node (0-%d)"
msgstr "expandir qual nó (0-%d)"
-#: src/top/top_nls.c:588
-#, fuzzy
-msgid "invalid numa node"
+#: top/top_nls.c:494
+msgid "invalid node"
msgstr "nó inválido"
-#: src/top/top_nls.c:589
+#: top/top_nls.c:495
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível"
@@ -3640,115 +3282,37 @@ msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: src/top/top_nls.c:594
+#: top/top_nls.c:500
msgid "Mem "
msgstr "mem "
# Coloquei em minúsculo para padronizar; usado em "KB swap"
-#: src/top/top_nls.c:595
+#: top/top_nls.c:501
msgid "Swap"
msgstr "swap"
-#: src/top/top_nls.c:596
-#, c-format
-msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:597
-#, c-format
-msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:598
+#: top/top_nls.c:502
#, c-format
-msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad memory scaling arg '%s'"
+msgid "bad memory scaling arg '%c'"
msgstr "argumento de escala de memória inválido \"%c\""
-#: src/top/top_nls.c:600
+#: top/top_nls.c:503
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "PID para recolher/expandir [pid padrão = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:601
+#: top/top_nls.c:504
+msgid "terminal is not wide enough"
+msgstr "o terminal não é largo o suficiente"
+
+#: top/top_nls.c:505
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "modo incorreto, comando inativo"
-#: src/top/top_nls.c:602
+#: top/top_nls.c:506
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr "salvar impede top mais antigo de lê-lo, salvar mesmo assim?"
-#: src/top/top_nls.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed sem_init() at %d: %s"
-msgstr "falha ao definir tty: %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
-msgstr "falha ao abrir /proc/stat: %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:605
-msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:606
-#, c-format
-msgid "set pid %d AGNI value to"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:607
-msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "autogroup open failed, %s"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:609
-#, c-format
-msgid "autogroup write failed, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:610
-#, c-format
-msgid "command line for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:611
-#, c-format
-msgid "control groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-# descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: src/top/top_nls.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "environment for pid %d, %s"
-msgstr "Variáveis ambiente"
-
-#: src/top/top_nls.c:613
-#, c-format
-msgid "namespaces for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:614
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:615
-#, c-format
-msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:616
-msgid "message log, last 10 messages:"
-msgstr ""
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3784,173 +3348,107 @@ msgstr ""
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#: top/top_nls.c:551
+#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
-"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
-"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
+"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
-"summary/task memory scale\n"
-" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
-"'~1I~2' Irix mode\n"
-" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
-"'~14~2' cpus two abreast\n"
-" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-"
-"width fields\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
+" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; '~1I~2' Irix mode\n"
+" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; '~14~2' cpus two abreast\n"
+" f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
-"'~1C~2' Coordinates\n"
-" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
-"'~1j~2' Str justify\n"
-" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
-"tasks\n"
-" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
-"'x' or 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"other criteria\n"
-" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
-"other filter(s)\n"
-" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
-"keep focused\n"
+" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
+" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n"
+" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
+" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
+" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
+" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
+" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view children\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
-"supp groups ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
-"time ~1^E~2'\n"
+"%s W,Y,! Write config file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'\n"
" q Quit\n"
-" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
-"~1window~2 ) \n"
+" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
"Ajuda para comandos interativos~2 - %s\n"
-"Janela ~1%s~6: ~1Modo cumulativo ~3%s~2. ~1Sistema~6: ~1Atraso ~3%.1f s~2; "
-"~1Modo seguro ~3%s~2.\n"
+"Janela ~1%s~6: ~1Modo cumulativo ~3%s~2. ~1Sistema~6: ~1Atraso ~3%.1f s~2; ~1Modo seguro ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' cores; '~1B~2' negrito; '~1E~2'/'~1e~2' "
-"escala mem. resumo/tarefa\n"
-" l,t,m,I Ativar: '~1l~2' carga média; '~1t~2' tarefa/cpu; '~1m~2' "
-"memória; '~1I~2' modo Irix\n"
-" 0,1,2,3,4 Ativar: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' visões cpu/numa; "
-"'~14~2' 2 cpus lado a lado\n"
-" f,F,X Campos: '~1f~2'/'~1F~2' adic/remover/ordem/sort; '~1X~2' aumenta "
-"largura fixa\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' cores; '~1B~2' negrito; '~1E~2'/'~1e~2' escala mem. resumo/tarefa\n"
+" l,t,m,I Ativar: '~1l~2' carga média; '~1t~2' tarefa/cpu; '~1m~2' memória; '~1I~2' modo Irix\n"
+" 0,1,2,3,4 Ativar: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' visões cpu/numa; '~14~2' 2 cpus lado a lado\n"
+" f,F,X Campos: '~1f~2'/'~1F~2' adic/remover/ordem/sort; '~1X~2' aumenta largura fixa\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Localizar: '~1L~2'/'~1&~2' Local./de novo; Ordenar coluna: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' esq/dir\n"
-" R,H,J,C . Ativar: '~1R~2' Ordem; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Justif. núm; "
-"'~1C~2' Coordenadas\n"
-" c,i,S,j . Ativar: '~1c~2' Linha nome/cmd; '~1i~2' Ocioso; '~1S~2' Tempo; "
-"'~1j~2' Justif. txto\n"
-" x~5,~1y~5 . Ativar realce: '~1x~2' ordenar campo; '~1y~2' tarefas em "
-"execução\n"
-" z~5,~1b~5 . Ativar: '~1z~2' cor/mono; '~1b~2' negrito/inverso (apenas "
-"se 'x' ou 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filtrar: '~1u~2'/'~1U~2' usuá. efetivo/qualquer; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"outros critérios\n"
-" n,#,^O . Define: '~1n~2'/'~1#~2' máx tarefas exibi.; Mostra: "
-"~1Ctrl~2+'~1O~2' outros filtros\n"
-" V,v . Ativar: '~1V~2' visão floresta; '~1v~2' oculta/mostra filhos "
-"nesta visão\n"
+" L,&,<,> . Localizar: '~1L~2'/'~1&~2' Local./de novo; Ordenar coluna: '~1<~2'/'~1>~2' esq/dir\n"
+" R,H,J,C . Ativar: '~1R~2' Ordem; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Justif. núm; '~1C~2' Coordenadas\n"
+" c,i,S,j . Ativar: '~1c~2' Linha nome/cmd; '~1i~2' Ocioso; '~1S~2' Tempo; '~1j~2' Justif. txto\n"
+" x~5,~1y~5 . Ativar realce: '~1x~2' ordenar campo; '~1y~2' tarefas em execução\n"
+" z~5,~1b~5 . Ativar: '~1z~2' cor/mono; '~1b~2' negrito/inverso (apenas se 'x' ou 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filtrar: '~1u~2'/'~1U~2' usuá. efetivo/qualquer; '~1o~2'/'~1O~2' outros critérios\n"
+" n,#,^O . Define: '~1n~2'/'~1#~2' máx tarefas exibi.; Mostra: ~1Ctrl~2+'~1O~2' outros filtros\n"
+" V,v . Ativar: '~1V~2' visão floresta; '~1v~2' oculta/mostra filhos nesta visão\n"
"\n"
-"%s W,Y,! Escrever arq. config '~1W~2'; Inspec. outra saída '~1Y~2'; "
-"Combina cpus '~1!~2'\\n\n"
+"%s W,Y,! Escrever arq. config '~1W~2'; Inspec. outra saída '~1Y~2'; Combina cpus '~1!~2'\\n\n"
" q Sair\n"
-" ( comandos com '.' exigem um ~1janela~2 de exibição de tarefas "
-"~1visível~2 )\n"
+" ( comandos com '.' exigem um ~1janela~2 de exibição de tarefas ~1visível~2 )\n"
"Pressione '~1h~2' ou '~1?~2' para ajuda com ~1Janelas~2,\n"
"Digite 'q' ou <Esc> para continuar "
-#: src/top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:576
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
-"sort,etc)\n"
-". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
-"~1Commands~2\n"
-" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
-"shrinking others\n"
-" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
-"('i','R','n','c', etc)\n"
-" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
-"window\n"
-". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
-"~1 2~2) choosing\n"
-" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
-"screens\n"
+". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n"
+". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n"
+" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n"
+" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n"
+" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n"
+". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n"
+" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n"
". Commands ~1available anytime -------------~2\n"
-" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
-"windows\n"
-" g . Choose another field group and make it 'current', or change "
-"now\n"
-" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"or~1 4~2 =%s\n"
+" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n"
+" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n"
+" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n"
" G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
-" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
-"Backward\n"
-" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
-"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
-" The screen will be divided evenly between task displays. But you can "
-"make\n"
-" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then "
-"later you could:\n"
-" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
-"~1Every~2 window\n"
-" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
-"become visible)\n"
+" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n"
+" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
+" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n"
+" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n"
+" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n"
+" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n"
"\n"
-"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try "
-"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
+"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
"Ajuda para janelas / grupos de campo~2 - \"Janela atual\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Use múltiplas ~1janelas~2, cada uma com opções separadas (cor,campos,ordem,"
-"etc)\n"
-". A janela \"atual\" controla a ~1Área Resumida~2 e responde a seus "
-"~1Comandos~2\n"
-" . que ~1Exibição de tarefa~2 pode ser ~1Desl.~2 & ~1Lig.~2, crescendo/"
-"encolhendo outras\n"
-" . com ~1Nenhuma~2 exibição de tarefa, alguns comandos serão ~1desli.~2 "
-"('i','R','n',\n"
-" 'c',etc.) até uma ~1janela diferente~2 ser ativada, tornando-a janela "
-"'atual'\n"
-". Você ~1altera~2 janela 'atual': ~1 1~2) alternando p/ frente/trás; ~1 2~2) "
-"escolhendo um\n"
-" grupo de comandos; ou~1 3~2) fechando telas de campos ou mapeamento de "
-"cores\n"
+". Use múltiplas ~1janelas~2, cada uma com opções separadas (cor,campos,ordem,etc)\n"
+". A janela \"atual\" controla a ~1Área Resumida~2 e responde a seus ~1Comandos~2\n"
+" . que ~1Exibição de tarefa~2 pode ser ~1Desl.~2 & ~1Lig.~2, crescendo/encolhendo outras\n"
+" . com ~1Nenhuma~2 exibição de tarefa, alguns comandos serão ~1desli.~2 ('i','R','n',\n"
+" 'c',etc.) até uma ~1janela diferente~2 ser ativada, tornando-a janela 'atual'\n"
+". Você ~1altera~2 janela 'atual': ~1 1~2) alternando p/ frente/trás; ~1 2~2) escolhendo um\n"
+" grupo de comandos; ou~1 3~2) fechando telas de campos ou mapeamento de cores\n"
". Comandos ~1disponíveis a qualquer tempo -------------~2\n"
-" A . Modo de exibição alternativa, mostra janelas ~1Únicas~2/"
-"~1Múltiplas~2\n"
-" g . Escolhe o outro grupo de campo e torna-o 'atual', ou altere "
-"agora\n"
-" selecionando um número de: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"ou~1 4~2 =%s\n"
+" A . Modo de exibição alternativa, mostra janelas ~1Únicas~2/~1Múltiplas~2\n"
+" g . Escolhe o outro grupo de campo e torna-o 'atual', ou altere agora\n"
+" selecionando um número de: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; ou~1 4~2 =%s\n"
". Comandos ~1exigindo o modo~2 '~1A~2'~1 -------------~2\n"
" G . Altera o ~1Nome~5 do grupo de campo/janela 'atual'\n"
-" ~1*~4 a , w . Alterna entre quatro janelas: '~1a~5' para frente; "
-"'~1w~5' para trás\n"
-" ~1*~4 - , _ . Mostra/Oculta: '~1-~5' janela ~1Atual~2; '~1_~5' todos "
-"~1Visíveis~2/~1Invisíveis~2\n"
+" ~1*~4 a , w . Alterna entre quatro janelas: '~1a~5' para frente; '~1w~5' para trás\n"
+" ~1*~4 - , _ . Mostra/Oculta: '~1-~5' janela ~1Atual~2; '~1_~5' todos ~1Visíveis~2/~1Invisíveis~2\n"
" A tela será divida igualmente entre exibições de tarefas. Mas você pode\n"
-" ~1aumentá-las~2 ou ~1diminui-las~2, usando comandos '~1n~2' e '~1i~2'. "
-"Após, você poderia:\n"
-" ~1*~4 = , + . Rebalancear tarefas: '~1=~5' janela ~1Atual~2; '~1+~5' "
-"~1Todas~2 janelas\n"
-" (também força a janela ~1atual~2, ou ~1todas~2, a se tornar "
-"visível)\n"
+" ~1aumentá-las~2 ou ~1diminui-las~2, usando comandos '~1n~2' e '~1i~2'. Após, você poderia:\n"
+" ~1*~4 = , + . Rebalancear tarefas: '~1=~5' janela ~1Atual~2; '~1+~5' ~1Todas~2 janelas\n"
+" (também força a janela ~1atual~2, ou ~1todas~2, a se tornar visível)\n"
"\n"
-"No modo '~1A~2', teclas '~1*~4' são seus comandos ~1essenciais~2. Tente "
-"comandos '~1a~2' e '~1w~2'\n"
-"junto com os subcomandos de 'g' AGORA. Pressione <Enter> para torná-la "
-"'Atual' "
+"No modo '~1A~2', teclas '~1*~4' são seus comandos ~1essenciais~2. Tente comandos '~1a~2' e '~1w~2'\n"
+"junto com os subcomandos de 'g' AGORA. Pressione <Enter> para torná-la 'Atual' "
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . The following 'Help for color mapping' simulated screen should
@@ -3961,16 +3459,14 @@ msgstr ""
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:722
+#: top/top_nls.c:611
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
-" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,"
-"~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2idle~3\n"
+" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3979,8 +3475,7 @@ msgid ""
" available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
" ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
-"~4:\n"
+"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n"
" H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n"
"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
@@ -3995,22 +3490,17 @@ msgstr ""
"Ajuda para mapeamento de cores~2 - \"Janela atual\": ~1 %s ~6\n"
"\n"
" cor - 04:25:44 ativo 8 dias, 50 min, 7 usuários, carga média:\n"
-" Tarefas:~3 64 ~2total,~3 2 ~3exec.,~3 62 ~2dormindo,~3 0 ~2parados,"
-"~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2usuários,~3 11.2 ~2sistema,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2ocioso~3\n"
+" Tarefas:~3 64 ~2total,~3 2 ~3exec.,~3 62 ~2dormindo,~3 0 ~2parados,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2usuários,~3 11.2 ~2sistema,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2ocioso~3\n"
" ~1 Mensagem desagradável! ~4 -ou- ~1Prompt de entrada~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TEMPO+ VIRT SWAP S COMANDO ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
" ~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7\n"
" 11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8\n"
-" alternativas disponíveis: ~1B~2 =desabilitar negrito globalmente "
-"(~1%s~2),\n"
-" ~1z~2 =cores/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tarefas \"negrito\"/inverso "
-"(~1%s~2)\n"
+" alternativas disponíveis: ~1B~2 =desabilitar negrito globalmente (~1%s~2),\n"
+" ~1z~2 =cores/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tarefas \"negrito\"/inverso (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Selecione um ~1alvo~2 como uma letra maiúscula, ~1alvo atual~2 is ~1 %c "
-"~4:\n"
+"1) Selecione um ~1alvo~2 como uma letra maiúscula, ~1alvo atual~2 is ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Dados resumidos,~1 M~2 = Mensagens/Prompts,\n"
" H~2 = Cabeçalhos de colunas,~1 T~2 = Informações de tarefa\n"
"2) Selecione uma ~1cor~2 como um número ou use setas para cima/baixo,\n"
@@ -4025,44 +3515,50 @@ msgstr ""
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: src/top/top_nls.c:751
+#: top/top_nls.c:640
msgid ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
-"renice autogroup\n"
+" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+" d or s Set update interval\n"
msgstr ""
+" k,r Manipular tarefas: '~1k~2' mata; '~1r~2' renice\n"
+" d ou s Define intervalo de atualização\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: src/top/top_nls.c:759
+#: top/top_nls.c:649
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
-" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
-"commits,\n"
+" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n"
" 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
-"Gerenciamento de campos~2 para janela ~1%s~6, cuja ordem de campos atual é "
-"~1%s~2\n"
-" Navegue com Cima/Baixo, Direita seleciona movimento, então <Enter> ou "
-"esquerda aplica,\n"
-" 'd' ou <Espacho> ativa exibição, 's' define ordem. Use 'q' ou <Esc> para "
-"terminar!\n"
+"Gerenciamento de campos~2 para janela ~1%s~6, cuja ordem de campos atual é ~1%s~2\n"
+" Navegue com Cima/Baixo, Direita seleciona movimento, então <Enter> ou esquerda aplica,\n"
+" 'd' ou <Espacho> ativa exibição, 's' define ordem. Use 'q' ou <Esc> para terminar!\n"
# Linha de Tarefas na Área Resumida
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:767
+#: top/top_nls.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
-"~2zombie~3\n"
-msgstr ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2em exec.,~3 %3u ~2dormindo,~3 %3u ~2parado,~3 %3u "
-"~2zumbi~3\n"
+msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
+msgstr "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2em exec.,~3 %3u ~2dormindo,~3 %3u ~2parado,~3 %3u ~2zumbi~3\n"
+
+# Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 1
+#: top/top_nls.c:660
+#, c-format
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3"
+msgstr "%s~3 %#5.1f ~2usuário,~3 %#5.1f ~2sistema,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2ocioso~3"
+
+# Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 2
+#: top/top_nls.c:663
+#, c-format
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3"
+msgstr "%s~3 %#5.1f ~2usuário,~3 %#5.1f ~2sistema,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2ocioso~3 %#5.1f ~2aguad-ES~3"
# Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 3
# Tradução:
@@ -4071,14 +3567,10 @@ msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: src/top/top_nls.c:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
-msgstr ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sis,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2oc,~3 %#5.1f "
-"~2ag,~3 %#5.1f ~2ih,~3 %#5.1f ~2is~3"
+#: top/top_nls.c:669
+#, c-format
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
+msgstr "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sis,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2oc,~3 %#5.1f ~2ag,~3 %#5.1f ~2ih,~3 %#5.1f ~2is~3"
# Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 4
# Tradução:
@@ -4087,606 +3579,526 @@ msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: src/top/top_nls.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
-msgstr ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sis,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2oc,~3%#5.1f ~2ag,"
-"~3%#5.1f ~2ih,~3%#5.1f ~2is~3%#5.1f ~2tr~3"
-
-# Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória)
-#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: src/top/top_nls.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
-"~1 "
-msgstr ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2livre,~3 %9.9s~2usados,~3 %9.9s~2buff/"
-"cache~3\n"
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2livre,~3 %9.9s~2usados,~3 %9.9s~2%sdispon."
-"~3\n"
+#: top/top_nls.c:675
+#, c-format
+msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
+msgstr "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sis,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2oc,~3%#5.1f ~2ag,~3%#5.1f ~2ih,~3%#5.1f ~2is~3%#5.1f ~2tr~3"
# Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória)
-#: src/top/top_nls.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
+#: top/top_nls.c:679
+#, c-format
msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n"
msgstr ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2livre,~3 %9.9s~2usados,~3 %9.9s~2buff/"
-"cache~3\n"
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2livre,~3 %9.9s~2usados,~3 %9.9s~2%sdispon."
-"~3\n"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2livre,~3 %9.9s~2usados,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2livre,~3 %9.9s~2usados,~3 %9.9s~2%sdispon.~3\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: src/top/top_nls.c:791
+#: top/top_nls.c:686
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
-"~1end~5 !\n"
+"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
"Inspeção~2 Pausa em: pid ~1%d~6, execução ~1%s~6\n"
-"Use~2: esq./dir. e <Enter> para ~1selecionar~5 opção; 'q' ou <Esc> para "
-"~1terminar~5 !\n"
+"Use~2: esq./dir. e <Enter> para ~1selecionar~5 opção; 'q' ou <Esc> para ~1terminar~5 !\n"
"Opções~2: ~1%s\n"
-#: src/top/top_nls.c:796
+#: top/top_nls.c:691
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
-"~1locate~5/~1next~5.\n"
+"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
"Inspeção~2 Visão do pid: ~1%s~3, execução ~1%s~3. Local: ~1%s~6\n"
-"Use~2: esq/dir/cima/baixo/etc para ~1navegar~5 na saída; 'L'/'&' para "
-"~1localiz.~5/~1próx.~5\n"
+"Use~2: esq/dir/cima/baixo/etc para ~1navegar~5 na saída; 'L'/'&' para ~1localiz.~5/~1próx.~5\n"
"Ou~2: <Enter> para ~1selecionar outro~5; 'q' ou <Esc> para ~1terminar~5 !\n"
-#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
-msgid "Cannot get system uptime"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:63
+#: uptime.c:64
msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n"
msgstr " -p, --pretty mostra o tempo de atividade em um formato bonito\n"
-#: src/uptime.c:65
+#: uptime.c:66
msgid " -s, --since system up since\n"
msgstr " -s, --since sistema ativo desde\n"
-#: src/vmstat.c:224
+#: vmstat.c:93
#, c-format
msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
msgstr " %s [opções] [atraso [contagem]]\n"
-#: src/vmstat.c:227
+#: vmstat.c:96
msgid " -a, --active active/inactive memory\n"
msgstr " -a, --active memória ativa/inativa\n"
-#: src/vmstat.c:228
+#: vmstat.c:97
msgid " -f, --forks number of forks since boot\n"
msgstr " -f, --forks número de forks desde a inicialização\n"
-#: src/vmstat.c:229
+#: vmstat.c:98
msgid " -m, --slabs slabinfo\n"
msgstr " -m, --slabs slabinfo\n"
-#: src/vmstat.c:230
+#: vmstat.c:99
msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n"
msgstr " -n, --one-header não re-exibe o cabeçalho\n"
-#: src/vmstat.c:231
+#: vmstat.c:100
msgid " -s, --stats event counter statistics\n"
msgstr " -s, --stats estatísticas de contador de eventos\n"
-#: src/vmstat.c:232
+#: vmstat.c:101
msgid " -d, --disk disk statistics\n"
msgstr " -d, --disk estatísticas de disco\n"
-#: src/vmstat.c:233
+#: vmstat.c:102
msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n"
msgstr " -D, --disk-sum resume as estatísticas de disco\n"
-#: src/vmstat.c:234
+#: vmstat.c:103
msgid " -p, --partition <dev> partition specific statistics\n"
msgstr " -p, --partition <dispo> estatísticas específicas da partição\n"
-#: src/vmstat.c:235
+#: vmstat.c:104
msgid " -S, --unit <char> define display unit\n"
msgstr " -S, --unit <caract> define a unidade exibida\n"
-#: src/vmstat.c:236
+#: vmstat.c:105
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide saída ampla\n"
-#: src/vmstat.c:237
+#: vmstat.c:106
msgid " -t, --timestamp show timestamp\n"
msgstr " -t, --timestamp mostra carimbo de tempo\n"
-#: src/vmstat.c:238
-#, fuzzy
-msgid " -y, --no-first skips first line of output\n"
-msgstr " -w, --wide saída ampla\n"
+#: vmstat.c:195
+msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
+msgstr "procs -----------memória--------- ---swap-- ----e/s---- -sistema- ------cpu-----"
-#: src/vmstat.c:257
-msgid ""
-"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
-"cpu-----"
-msgstr ""
-"procs -----------memória--------- ---swap-- ----e/s---- -sistema- ------"
-"cpu-----"
-
-#: src/vmstat.c:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
-"io---- -system-- ----------cpu----------"
-msgstr ""
-"--procs-- -----------------------memória--------------------- ---swap-- ----"
-"e/s---- -sistema- --------cpu--------"
+#: vmstat.c:197
+msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------"
+msgstr "--procs-- -----------------------memória--------------------- ---swap-- ----e/s---- -sistema- --------cpu--------"
-#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
msgid " -----timestamp-----"
msgstr " -carimbo de tempo--"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:279
+#: vmstat.c:217
msgid "r"
msgstr "r"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:281
+#: vmstat.c:219
msgid "b"
msgstr "b"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:283
+#: vmstat.c:221
msgid "swpd"
msgstr "swpd"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:285
+#: vmstat.c:223
msgid "free"
msgstr "livre"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:287
+#: vmstat.c:225
msgid "inact"
msgstr "inativ"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:289
+#: vmstat.c:227
msgid "buff"
msgstr "buff"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:291
+#: vmstat.c:229
msgid "active"
msgstr "ativo"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:293
+#: vmstat.c:231
msgid "cache"
msgstr "cache"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:295
+#: vmstat.c:233
msgid "si"
msgstr "si"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:297
+#: vmstat.c:235
msgid "so"
msgstr "so"
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:299
+#: vmstat.c:237
msgid "bi"
msgstr "bi"
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:301
+#: vmstat.c:239
msgid "bo"
msgstr "bo"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:303
+#: vmstat.c:241
msgid "in"
msgstr "in"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:305
+#: vmstat.c:243
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:307
+#: vmstat.c:245
msgid "us"
msgstr "us"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:309
+#: vmstat.c:247
msgid "sy"
msgstr "sy"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:311
+#: vmstat.c:249
msgid "id"
msgstr "id"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:313
+#: vmstat.c:251
msgid "wa"
msgstr "wa"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:315
+#: vmstat.c:253
msgid "st"
msgstr "st"
-#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:317
-msgid "gu"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create vmstat structure"
-msgstr "não foi possível criar pipes IPC"
-
-#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
-msgid "Unable to create system stat structure"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
-msgid "Unable to select memory information"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
-msgid "Unable to select stat information"
-msgstr ""
-
#. Translation Hint: Translating folloging disk partition
#. * header fields that follow (marked with max x chars) might
#. * not work, unless manual page is translated as well.
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:562
+#. Translation Hint: max 10 chars.
+#: vmstat.c:445
msgid "reads"
msgstr "leituras"
-#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:564
+#. Translation Hint: max 16 chars.
+#: vmstat.c:447
msgid "read sectors"
msgstr "set. lidos"
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:566
+#. Translation Hint: max 10 chars.
+#: vmstat.c:449
msgid "writes"
msgstr "escritas"
#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:568
+#: vmstat.c:451
msgid "requested writes"
msgstr "escrit. solic"
-#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
-msgid "Unable to create diskstat structure"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk/Partition %s not found"
-msgstr "a partição não foi localizada\n"
+#: vmstat.c:465
+msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
+msgstr "seu kernel não oferece suporte a diskstat. (2.5.70 ou acima exigido)"
-#: src/vmstat.c:613
-msgid ""
-"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
-"IO------"
-msgstr ""
-"disco -----------leituras---------- -----------escritas---------- ----E/"
-"S------"
+#: vmstat.c:527
+msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
+msgstr "disco -----------leituras---------- -----------escritas---------- ----E/S------"
-#: src/vmstat.c:615
-msgid ""
-"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
-"writes------------------ ------IO-------"
-msgstr ""
-"disco ------------------leituras----------------- ------------------"
-"escritas----------------- -----E/S--------"
+#: vmstat.c:529
+msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
+msgstr "disco ------------------leituras----------------- ------------------escritas----------------- -----E/S--------"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
msgid "total"
msgstr "total"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
msgid "merged"
msgstr "mescl."
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
msgid "sectors"
msgstr "setores"
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:650
+#: vmstat.c:564
msgid "cur"
msgstr "atu"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:652
+#: vmstat.c:566
msgid "sec"
msgstr "DRDOS/s (FAT12)"
-#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
-msgid "Unable to retrieve disk statistics"
-msgstr ""
+#: vmstat.c:687
+msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+msgstr "seu kernel não oferece suporte a diskstat (2.5.70 ou acima exigido)"
#. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
#. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
#. * manual page is translated as well.
#. Translation Hint: max 24 chars
-#: src/vmstat.c:738
+#: vmstat.c:697
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:740
+#: vmstat.c:699
msgid "Num"
msgstr "Núm"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:742
+#: vmstat.c:701
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:744
+#: vmstat.c:703
msgid "Size"
msgstr "Tam."
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:746
+#: vmstat.c:705
msgid "Pages"
msgstr "Págs."
-#: src/vmstat.c:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13d disks\n"
+#: vmstat.c:717
+msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+msgstr "seu kernel não oferece suporte a slabinfo ou suas permissões são insuficientes"
+
+#: vmstat.c:769
+#, c-format
+msgid "%13d disks \n"
msgstr "%13d discos \n"
-#: src/vmstat.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13d partitions\n"
+#: vmstat.c:770
+#, c-format
+msgid "%13d partitions \n"
msgstr "%13d partições \n"
-#: src/vmstat.c:835
+#: vmstat.c:786
#, c-format
msgid "%13lu total reads\n"
msgstr "%13lu leituras totais\n"
-#: src/vmstat.c:836
+#: vmstat.c:787
#, c-format
msgid "%13lu merged reads\n"
msgstr "%13lu leituras mescladas\n"
-#: src/vmstat.c:837
+#: vmstat.c:788
#, c-format
msgid "%13lu read sectors\n"
msgstr "%13lu setores lidos\n"
-#: src/vmstat.c:838
+#: vmstat.c:789
#, c-format
msgid "%13lu milli reading\n"
msgstr "%13lu mili leitura\n"
-#: src/vmstat.c:839
+#: vmstat.c:790
#, c-format
msgid "%13lu writes\n"
msgstr "%13lu escritas\n"
-#: src/vmstat.c:840
+#: vmstat.c:791
#, c-format
msgid "%13lu merged writes\n"
msgstr "%13lu escritas mescladas\n"
-#: src/vmstat.c:841
+#: vmstat.c:792
#, c-format
msgid "%13lu written sectors\n"
msgstr "%13lu setores escritos\n"
-#: src/vmstat.c:842
+#: vmstat.c:793
#, c-format
msgid "%13lu milli writing\n"
msgstr "%13lu mili escritas\n"
-#: src/vmstat.c:843
+#: vmstat.c:794
#, c-format
msgid "%13lu inprogress IO\n"
msgstr "%13lu E/S em progresso\n"
-#: src/vmstat.c:844
+#: vmstat.c:795
#, c-format
msgid "%13lu milli spent IO\n"
msgstr "%13lu E/S mili gastos\n"
-#: src/vmstat.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu milli weighted IO\n"
-msgstr "%13lu E/S mili gastos\n"
-
-#: src/vmstat.c:873
+#: vmstat.c:816
#, c-format
msgid "%13lu %s total memory\n"
msgstr "%13lu %s de memória total\n"
-#: src/vmstat.c:874
+#: vmstat.c:817
#, c-format
msgid "%13lu %s used memory\n"
msgstr "%13lu %s de memória usada\n"
-#: src/vmstat.c:875
+#: vmstat.c:818
#, c-format
msgid "%13lu %s active memory\n"
msgstr "%13lu %s de memória ativa\n"
-#: src/vmstat.c:876
+#: vmstat.c:819
#, c-format
msgid "%13lu %s inactive memory\n"
msgstr "%13lu %s de memória inativa\n"
-#: src/vmstat.c:877
+#: vmstat.c:820
#, c-format
msgid "%13lu %s free memory\n"
msgstr "%13lu %s de memória livre\n"
-#: src/vmstat.c:878
+#: vmstat.c:821
#, c-format
msgid "%13lu %s buffer memory\n"
msgstr "%13lu %s de memória em buffer\n"
-#: src/vmstat.c:879
+#: vmstat.c:822
#, c-format
msgid "%13lu %s swap cache\n"
msgstr "%13lu %s de cache de swap\n"
-#: src/vmstat.c:880
+#: vmstat.c:823
#, c-format
msgid "%13lu %s total swap\n"
msgstr "%13lu %s de swap total\n"
-#: src/vmstat.c:881
+#: vmstat.c:824
#, c-format
msgid "%13lu %s used swap\n"
msgstr "%13lu %s de swap usada\n"
-#: src/vmstat.c:882
+#: vmstat.c:825
#, c-format
msgid "%13lu %s free swap\n"
msgstr "%13lu %s de swap livre\n"
-#: src/vmstat.c:883
+#: vmstat.c:826
#, c-format
msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tiques não-nice de cpu de usuário\n"
-#: src/vmstat.c:884
+#: vmstat.c:827
#, c-format
msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tiques nice de cpu de usuário\n"
-#: src/vmstat.c:885
+#: vmstat.c:828
#, c-format
msgid "%13lld system cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tiques de cpu de sistema\n"
-#: src/vmstat.c:886
+#: vmstat.c:829
#, c-format
msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tiques de cpu ocioso\n"
-#: src/vmstat.c:887
+#: vmstat.c:830
#, c-format
msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tiques de cpu de aguardo de E/S\n"
-#: src/vmstat.c:888
+#: vmstat.c:831
#, c-format
msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tiques de cpu de IRQ\n"
-#: src/vmstat.c:889
+#: vmstat.c:832
#, c-format
msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tiques de cpu de softirq\n"
-#: src/vmstat.c:890
+#: vmstat.c:833
#, c-format
msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tiques de cpu roubada\n"
-#: src/vmstat.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
-msgstr "%13lld tiques não-nice de cpu de usuário\n"
-
-#: src/vmstat.c:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
-msgstr "%13lld tiques nice de cpu de usuário\n"
-
-#: src/vmstat.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu K paged in\n"
+#: vmstat.c:834
+#, c-format
+msgid "%13lu pages paged in\n"
msgstr "%13lu páginas paginadas IN\n"
-#: src/vmstat.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu K paged out\n"
+#: vmstat.c:835
+#, c-format
+msgid "%13lu pages paged out\n"
msgstr "%13lu páginas paginadas OUT\n"
-#: src/vmstat.c:895
+#: vmstat.c:836
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped in\n"
msgstr "%13lu páginas em swap IN\n"
-#: src/vmstat.c:896
+#: vmstat.c:837
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped out\n"
msgstr "%13lu páginas em swap OUT\n"
-#: src/vmstat.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu interrupts\n"
+#: vmstat.c:838
+#, c-format
+msgid "%13u interrupts\n"
msgstr "%13u interrupções\n"
-#: src/vmstat.c:898
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu CPU context switches\n"
+#: vmstat.c:839
+#, c-format
+msgid "%13u CPU context switches\n"
msgstr "%13u trocas de contexto de CPU\n"
-#: src/vmstat.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu boot time\n"
+#: vmstat.c:840
+#, c-format
+msgid "%13u boot time\n"
msgstr "%13u tempo de inicialização\n"
-#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu forks\n"
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
+#, c-format
+msgid "%13u forks\n"
msgstr "%13u forks\n"
#. Translation Hint: do not change argument characters
-#: src/vmstat.c:1021
+#: vmstat.c:958
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "-S exige k, K, m ou M (padrão é KB)"
-#: src/watch.c:92
+#: vmstat.c:1009
+#, c-format
+msgid "partition was not found\n"
+msgstr "a partição não foi localizada\n"
+
+#: watch.c:90
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [opções] comando\n"
-#: src/watch.c:94
+#: watch.c:92
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -b, --beep apita se comando tiver uma saída anormal\n"
-#: src/watch.c:95
+#: watch.c:93
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr " -c, --color interpreta sequências de estilo e cor ANSI\n"
-#: src/watch.c:96
+#: watch.c:94
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
@@ -4694,188 +4106,165 @@ msgstr ""
" -d, --differences[=<permanente>]\n"
" realça alterações entre atualizações\n"
-#: src/watch.c:98
+#: watch.c:96
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -e, --errexit sai se comando tiver uma saída anormal\n"
-#: src/watch.c:99
+#: watch.c:97
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr " -g, --chgexit sai quando a saída do comando mudar\n"
-#: src/watch.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --equexit <cycles>\n"
-" exit when output from command does not change\n"
-msgstr " -g, --chgexit sai quando a saída do comando mudar\n"
-
-#: src/watch.c:102
+#: watch.c:98
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr " -n, --interval <seg> segundos para esperar entre atualizações\n"
-#: src/watch.c:103
+#: watch.c:99
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
-msgstr ""
-" -p, --precise tenta executar comando em intervalos precisos\n"
+msgstr " -p, --precise tenta executar comando em intervalos precisos\n"
-#: src/watch.c:104
+#: watch.c:100
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title desativa o cabeçalho\n"
-#: src/watch.c:105
+#: watch.c:101
msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
msgstr " -w, --no-wrap desativa a quebra de linha\n"
-#: src/watch.c:106
+#: watch.c:102
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
-msgstr ""
-" -x, --exec passa comando para o exec em vez de \"sh -c\"\n"
+msgstr " -x, --exec passa comando para o exec em vez de \"sh -c\"\n"
-#: src/watch.c:109
+#: watch.c:105
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version mostra informações da versão e sai\n"
-#: src/watch.c:483
+#: watch.c:476
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "A cada %.1fs: "
-#: src/watch.c:484
+#: watch.c:477
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/watch.c:573
+#: watch.c:564
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "não foi possível criar pipes IPC"
-#: src/watch.c:583
+#: watch.c:574
msgid "unable to fork process"
msgstr "não foi possível fazer fork do processo"
-#: src/watch.c:588
+#: watch.c:579
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 falhou"
-#: src/watch.c:595
+#: watch.c:586
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "não foi possível executar \"%s\""
-#: src/watch.c:612
+#: watch.c:603
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: src/watch.c:777
+#: watch.c:755
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: src/watch.c:785
+#: watch.c:763
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr "comando saiu com um status não zero, pressione uma tecla para sair"
-#: src/watch.c:845
+#: watch.c:816
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
msgstr "Não foi possível analisar o intervalo de WATCH_INTERVAL"
-#: src/watch.c:930
+#: watch.c:897
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "erro de tratamento de unicode\n"
-#: src/watch.c:936
+#: watch.c:903
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "erro de tratamento de unicode (malloc)\n"
-#: src/w.c:254 src/w.c:269
+#: w.c:260 w.c:275
#, c-format
msgid " %2ludays"
msgstr " %2ludias"
#. Translation Hint: Minutes:Seconds
#. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: src/w.c:263 src/w.c:273
+#: w.c:269 w.c:279
#, c-format
msgid " %2lu:%02um"
msgstr " %2lu:%02um"
#. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: src/w.c:281
+#: w.c:287
#, c-format
msgid " %2lu.%02us"
msgstr " %2lu.%02us"
-#: src/w.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [user]\n"
-msgstr " %s [opções] [tty]\n"
-
-#: src/w.c:526
+#: w.c:478
msgid " -h, --no-header do not print header\n"
msgstr " -h, --no-header não exibe o cabeçalho\n"
-#: src/w.c:527
+#: w.c:479
msgid " -u, --no-current ignore current process username\n"
msgstr " -u, --no-current ignora usuário do processo atual\n"
-#: src/w.c:528
+#: w.c:480
msgid " -s, --short short format\n"
msgstr " -s, --short formato curto\n"
-#: src/w.c:529
+#: w.c:481
msgid " -f, --from show remote hostname field\n"
msgstr " -f, --from mostra campo de nome máquina remoto\n"
-#: src/w.c:530
+#: w.c:482
msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style saída de estilo antigo\n"
-#: src/w.c:531
-msgid ""
-" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
-msgstr ""
-" -i, --ip-addr exibe endereço IP em vez do nome de máquina (se "
-"possível)\n"
+#: w.c:483
+msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
+msgstr " -i, --ip-addr exibe endereço IP em vez do nome de máquina (se possível)\n"
-#: src/w.c:625
+#: w.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
-msgstr ""
-"A variável de tamanho do usuário PROCPS_USERLEN deve ser de 8 a %i, "
-"ignorando.\n"
+msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
+msgstr "A variável de tamanho do usuário PROCPS_USERLEN deve ser de 8 a %i, ignorando.\n"
-#: src/w.c:635
+#: w.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
-msgstr ""
-"a variável de tamanho de origem PROCPS_FROMLEN deve ser de 8 a %d, "
-"ignorando\n"
+msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
+msgstr "a variável de tamanho de origem PROCPS_FROMLEN deve ser de 8 a %d, ignorando\n"
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: src/w.c:661
+#: w.c:617
#, c-format
msgid "%-*s TTY "
msgstr "%-*s TTY "
-#: src/w.c:663
+#: w.c:619
msgid "FROM"
msgstr "DE"
-#: src/w.c:665
+#: w.c:621
#, c-format
msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n"
msgstr " LOGIN@ OCIOSO JCPU PCPU O QUE\n"
-#: src/w.c:667
+#: w.c:623
#, c-format
msgid " IDLE WHAT\n"
msgstr " OCI. O QUE\n"
-#: local/c.h:153
+#: include/c.h:153
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4883,7 +4272,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uso:\n"
-#: local/c.h:154
+#: include/c.h:154
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -4892,19 +4281,19 @@ msgstr ""
"Opções:\n"
# apenas um caractere de nova linha
-#: local/c.h:155
+#: include/c.h:155
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: local/c.h:156
+#: include/c.h:156
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help exibe esta ajuda e sai\n"
-#: local/c.h:157
+#: include/c.h:157
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version mostra informação da versão e sai\n"
-#: local/c.h:158
+#: include/c.h:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4913,112 +4302,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Para mais detalhes, veja %s.\n"
-#: local/c.h:160
+#: include/c.h:160
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
-#, c-format
-#~ msgid "error: not enough memory\n"
-#~ msgstr "erro: memória insuficiente\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: can not access /proc\n"
-#~ msgstr "erro: não foi possível acessar /proc\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "something at line %d\n"
-#~ msgstr "alguma coisa na linha %d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
-#~ msgstr "\"%s\" deve estar na forma nome=valor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "malformed setting \"%s\""
-#~ msgstr "configuração malformada \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s is deprecated, value not set"
-#~ msgstr "%s é obsoleto, valor não definido"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "inappropriate '%s'\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" inapropriado\n"
-#~ "Uso:\n"
-#~ " %s%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " %s\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s\n"
-#~ "Uso:\n"
-#~ " %s%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed openproc: %s"
-#~ msgstr "falha openproc: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "-%c requires argument"
-#~ msgstr "-%c requer argumento"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
-#~ msgstr ""
-#~ " -hv | bcEeHiOSs1 -d segs -n máx -u|U usuário -p pid(s) -o campo -w [cols]"
-
-#~ msgid "failed /proc/stat read"
-#~ msgstr "falha ao abrir /proc/stat"
-
-#~ msgid "terminal is not wide enough"
-#~ msgstr "o terminal não é largo o suficiente"
-
-#~ msgid ""
-#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-#~ " d or s Set update interval\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " k,r Manipular tarefas: '~1k~2' mata; '~1r~2' renice\n"
-#~ " d ou s Define intervalo de atualização\n"
-
-# Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 1
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2idle~3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2usuário,~3 %#5.1f ~2sistema,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2ocioso~3"
-
-# Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 2
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2usuário,~3 %#5.1f ~2sistema,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2ocioso~3 %#5.1f ~2aguad-ES~3"
-
-#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
-#~ msgstr ""
-#~ "seu kernel não oferece suporte a diskstat. (2.5.70 ou acima exigido)"
-
-#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
-#~ msgstr "seu kernel não oferece suporte a diskstat (2.5.70 ou acima exigido)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
-#~ msgstr ""
-#~ "seu kernel não oferece suporte a slabinfo ou suas permissões são "
-#~ "insuficientes"
-
#~ msgid ""
#~ " --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
#~ " namespace as <pid> or 0 for all namespaces\n"
@@ -5027,6 +4315,13 @@ msgstr "%s de %s\n"
#~ " mesmo espaço de nomes que <pid> ou 0 para\n"
#~ " todos os espaços de nomes\n"
+#~ msgid ""
+#~ "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result in zero matches\n"
+#~ "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "o padrão que pesquisa por nomes de processo maiores que 15 caracteres vai resultar em zero correspondências\n"
+#~ "Tente a opção \"%s -f\" para corresponder com a linha de comando completa."
+
#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
#~ msgstr "tamanho de página desconhecido (presumindo 4096)\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e7b6a3c..4c22a03 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
#
-# $Id: procps-ng.po,v 1.20 2022-10-11 16:12:30+02 göran Exp $
+# $Id: procps-ng.po,v 1.21 2022-11-01 12:14:25+01 göran Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 4.0.1rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 19:57+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-11 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-04 10:57+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-01 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -136,21 +136,13 @@ msgstr "Kan inte skapa minnesinformationspost"
#: src/free.c:377
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buffers "
-"cache available"
-msgstr ""
-" totalt använt fritt delat buffertar "
-"cache tillgängl."
+msgid " total used free shared buffers cache available"
+msgstr " totalt använt fritt delat buffertar cache tillgängl."
#: src/free.c:379
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buff/cache "
-"available"
-msgstr ""
-" totalt använt fritt delat buff/cache "
-"tillgängl."
+msgid " total used free shared buff/cache available"
+msgstr " totalt använt fritt delat buff/cache tillgängl."
#: src/free.c:382
msgid "Mem:"
@@ -201,11 +193,8 @@ msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
msgstr " -q, --queue <värde> heltalsvärde att skickas med signalen\n"
#: src/kill.c:44
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list=[<signal>] lista alla signalnamn, eller gör om en till ett "
-"namn\n"
+msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr " -l, --list=[<signal>] lista alla signalnamn, eller gör om en till ett namn\n"
#: src/kill.c:45
msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
@@ -230,9 +219,9 @@ msgstr "felaktigt argument %c"
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
-#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
-#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375
+#: src/skill.c:459 src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044
+#: src/vmstat.c:1054 src/watch.c:870 src/watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "misslyckades att tolka argumentet"
@@ -267,8 +256,7 @@ msgstr " -w, --lightweight lista alla TID\n"
#: src/pgrep.c:158
msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n"
-msgstr ""
-" -<sig>, --signal <sig> signal att skicka (antingen nummer eller namn)\n"
+msgstr " -<sig>, --signal <sig> signal att skicka (antingen nummer eller namn)\n"
#: src/pgrep.c:159
msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
@@ -288,8 +276,7 @@ msgstr " -c, --count antal matchande processer\n"
#: src/pgrep.c:168
msgid " -f, --full use full process name to match\n"
-msgstr ""
-" -f, --full använd fullständigt processnamn för att matcha\n"
+msgstr " -f, --full använd fullständigt processnamn för att matcha\n"
#: src/pgrep.c:169
msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n"
@@ -316,11 +303,8 @@ msgid " -O, --older <seconds> select where older than seconds\n"
msgstr " -O, --older <sek> välj de som är äldre än sekunder\n"
#: src/pgrep.c:175
-msgid ""
-" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
-msgstr ""
-" -P, --parent <PPID,…> matcha endast barnprocesser till den givna "
-"föräldern\n"
+msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
+msgstr " -P, --parent <PPID,…> matcha endast barnprocesser till den givna föräldern\n"
#: src/pgrep.c:176
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
@@ -374,13 +358,11 @@ msgstr ""
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
-" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
" --nslist <ns,…> lista vilka namnrymder som övervägs för\n"
" flaggan --ns.\n"
-" Tillgängliga namnrymder: ipc, mnt, net, pid, "
-"user,\n"
+" Tillgängliga namnrymder: ipc, mnt, net, pid, user,\n"
" uts\n"
#: src/pgrep.c:213 src/pgrep.c:650 src/w.c:405
@@ -428,12 +410,10 @@ msgstr "Fel när referensnamnrymdens information lästes\n"
#: src/pgrep.c:757
#, c-format
msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
+"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result in zero matches\n"
"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
msgstr ""
-"mönster som söker efter processnamn längre än 15 tecken kommer resultera i "
-"noll träffar\n"
+"mönster som söker efter processnamn längre än 15 tecken kommer resultera i noll träffar\n"
"Prova flaggan ”%s -f” för att matcha mot den fullständiga kommandoraden."
#: src/pgrep.c:1025
@@ -523,8 +503,7 @@ msgstr " -w, --with-workers visa kärnarbetare också\n"
#: src/pidof.c:77
msgid " -x also find shells running the named scripts\n"
-msgstr ""
-" -x hitta även skal som kör de namngivna skripten\n"
+msgstr " -x hitta även skal som kör de namngivna skripten\n"
#: src/pidof.c:78
msgid " -o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID\n"
@@ -575,7 +554,7 @@ msgstr "Läge"
#. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
#. align. You need not preserve such alignment.
#. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:337
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:330
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
@@ -638,9 +617,7 @@ msgstr " -p, --show-path visa sökväg i mappningarna\n"
#: src/pmap.c:130
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
-msgstr ""
-" -A, --range=<låg>[,<hög>] begränsa resultatet till det angivna "
-"intervallet\n"
+msgstr " -A, --range=<låg>[,<hög>] begränsa resultatet till det angivna intervallet\n"
#: src/pmap.c:211
msgid "shared memory detach"
@@ -1103,11 +1080,8 @@ msgid " X register format\n"
msgstr " X registerformat\n"
#: src/ps/help.c:147
-msgid ""
-" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
-msgstr ""
-" -y visa inte flaggor, visa rss i.st.f. adr (används med -"
-"l)\n"
+msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
+msgstr " -y visa inte flaggor, visa rss i.st.f. adr (används med -l)\n"
#: src/ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
@@ -1182,11 +1156,8 @@ msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e visa miljön efter kommandot\n"
#: src/ps/help.c:168
-msgid ""
-" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
-msgstr ""
-" k, --sort ange sorteringsordning som: [+|-]nyckel[,"
-"[+|-]nyckel[,…]]\n"
+msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
+msgstr " k, --sort ange sorteringsordning som: [+|-]nyckel[,[+|-]nyckel[,…]]\n"
#: src/ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
@@ -1591,9 +1562,7 @@ msgstr "kolumnbredder måste vara teckenlösa decimaltal"
#: src/ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
-msgstr ""
-"det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) "
-"makroformatspecificerare"
+msgstr "det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) makroformatspecificerare"
#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
@@ -1641,10 +1610,8 @@ msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "berätta för <procps@freelists.org> vad du förväntade dig"
#: src/ps/sortformat.c:803
-msgid ""
-"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
-msgstr ""
-"berätta för <procps@freelists.org> vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)"
+msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
+msgstr "berätta för <procps@freelists.org> vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)"
#: src/ps/sortformat.c:820
#, c-format
@@ -1657,8 +1624,7 @@ msgstr "formatflaggor står i konflikt"
#: src/ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
-msgstr ""
-"det går inte att använda utdatamodifierare med användardefinierad utdata"
+msgstr "det går inte att använda utdatamodifierare med användardefinierad utdata"
#: src/ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
@@ -1733,11 +1699,8 @@ msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
msgstr " -L, --table lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n"
#: src/skill.c:325
-msgid ""
-" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would "
-"happen\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-action döda inte processen; skriv bara vad som skulle hända\n"
+msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n"
+msgstr " -n, --no-action döda inte processen; skriv bara vad som skulle hända\n"
#: src/skill.c:326
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
@@ -1803,8 +1766,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Standardsignalen är TERM. Använd -l eller -L för att lista tillgängliga\n"
-"signaler. Särskilt användbara signaler inkluderar HUP, INT, KILL, STOP, "
-"CONT\n"
+"signaler. Särskilt användbara signaler inkluderar HUP, INT, KILL, STOP, CONT\n"
"och 0. Alternativa signaler kan anges på tre sätt: -SIGKILL -KILL -9\n"
#: src/skill.c:356
@@ -1869,8 +1831,7 @@ msgstr " -o, --once visa endast en gång, avsluta sedan\n"
#: src/slabtop.c:108
msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n"
-msgstr ""
-" -s, --sort <tkn> ange sorteringskriterium enligt tecken (se nedan)\n"
+msgstr " -s, --sort <tkn> ange sorteringskriterium enligt tecken (se nedan)\n"
#: src/slabtop.c:113
msgid ""
@@ -2135,12 +2096,8 @@ msgstr "%s(%d): felaktig syntax, fortsätter …"
#: src/sysctl.c:759
#, c-format
-msgid ""
-"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
-"expanded."
-msgstr ""
-"GLOB_TILDE stödjs inte på din plattform, tildet i ”%s” kommer inte "
-"expanderas."
+msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
+msgstr "GLOB_TILDE stödjs inte på din plattform, tildet i ”%s” kommer inte expanderas."
#: src/sysctl.c:765
msgid "glob failed"
@@ -2244,704 +2201,704 @@ msgstr "misslyckades att skriva till tty:n"
#. . In all cases, fewer characters are just fine.
#. .
#. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:145
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/top/top_nls.c:153
+#: src/top/top_nls.c:146
msgid "Process Id"
msgstr "Process-id"
#. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:148
msgid "PPID"
msgstr "FPID"
-#: src/top/top_nls.c:156
+#: src/top/top_nls.c:149
msgid "Parent Process pid"
msgstr "Föräldraprocess-pid"
#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:151
msgid "UID"
msgstr "AID"
-#: src/top/top_nls.c:159
+#: src/top/top_nls.c:152
msgid "Effective User Id"
msgstr "Effektiv användar-id"
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:154 src/w.c:661
msgid "USER"
msgstr "ANVÄNDARE"
-#: src/top/top_nls.c:162
+#: src/top/top_nls.c:155
msgid "Effective User Name"
msgstr "Effektivt anv.-namn"
#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:157
msgid "RUID"
msgstr "VAID"
-#: src/top/top_nls.c:165
+#: src/top/top_nls.c:158
msgid "Real User Id"
msgstr "Verkligt användar-id"
#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:160
msgid "RUSER"
msgstr "VANV"
-#: src/top/top_nls.c:168
+#: src/top/top_nls.c:161
msgid "Real User Name"
msgstr "Verkligt anv.-namn"
#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:163
msgid "SUID"
msgstr "SAID"
-#: src/top/top_nls.c:171
+#: src/top/top_nls.c:164
msgid "Saved User Id"
msgstr "Sparat användar-id"
#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:166
msgid "SUSER"
msgstr "SANV"
-#: src/top/top_nls.c:174
+#: src/top/top_nls.c:167
msgid "Saved User Name"
msgstr "Sparat användarnamn"
#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:169
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: src/top/top_nls.c:177
+#: src/top/top_nls.c:170
msgid "Group Id"
msgstr "Grupp-id"
#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:172
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPP"
-#: src/top/top_nls.c:180
+#: src/top/top_nls.c:173
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"
#. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: src/top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:175
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
-#: src/top/top_nls.c:183
+#: src/top/top_nls.c:176
msgid "Process Group Id"
msgstr "Processgrupp-id"
#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:178
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/top/top_nls.c:186
+#: src/top/top_nls.c:179
msgid "Controlling Tty"
msgstr "Styr-tty"
#. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:181
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
-#: src/top/top_nls.c:189
+#: src/top/top_nls.c:182
msgid "Tty Process Grp Id"
msgstr "Tty-processgrupp-id"
#. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:184
msgid "SID"
msgstr "SID"
-#: src/top/top_nls.c:192
+#: src/top/top_nls.c:185
msgid "Session Id"
msgstr "Sessions-id"
#. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: src/top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:187
msgid "PR"
msgstr "PR"
-#: src/top/top_nls.c:195
+#: src/top/top_nls.c:188
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: src/top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:190
msgid "NI"
msgstr "NI"
-#: src/top/top_nls.c:198
+#: src/top/top_nls.c:191
msgid "Nice Value"
msgstr "Nice-värde"
#. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: src/top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:193
msgid "nTH"
msgstr "aTR"
-#: src/top/top_nls.c:201
+#: src/top/top_nls.c:194
msgid "Number of Threads"
msgstr "Antal trådar"
#. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: src/top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:196
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/top/top_nls.c:204
+#: src/top/top_nls.c:197
msgid "Last Used Cpu (SMP)"
msgstr "Sen. anv. CPU (SMP)"
#. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: src/top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:199
#, c-format
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
-#: src/top/top_nls.c:207
+#: src/top/top_nls.c:200
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU-användning"
#. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: src/top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:202
msgid "TIME"
msgstr "TID"
-#: src/top/top_nls.c:210
+#: src/top/top_nls.c:203
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU-tid"
#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: src/top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:205
msgid "TIME+"
msgstr "TID+"
-#: src/top/top_nls.c:213
+#: src/top/top_nls.c:206
msgid "CPU Time, hundredths"
msgstr "CPU-tid, hundradelar"
#. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: src/top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:208
msgid "%MEM"
msgstr "%MIN"
-#: src/top/top_nls.c:216
+#: src/top/top_nls.c:209
msgid "Memory Usage (RES)"
msgstr "Minnesanv. (RES)"
#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: src/top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:211
msgid "VIRT"
msgstr "VIRT"
-#: src/top/top_nls.c:219
+#: src/top/top_nls.c:212
msgid "Virtual Image (KiB)"
msgstr "Virtuell avbild(KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: src/top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:214
msgid "SWAP"
msgstr "VÄXL"
-#: src/top/top_nls.c:222
+#: src/top/top_nls.c:215
msgid "Swapped Size (KiB)"
msgstr "Växlingsstorlek(KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: src/top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:217
msgid "RES"
msgstr "RES"
-#: src/top/top_nls.c:225
+#: src/top/top_nls.c:218
msgid "Resident Size (KiB)"
msgstr "Resident storl (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: src/top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:220
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
-#: src/top/top_nls.c:228
+#: src/top/top_nls.c:221
msgid "Code Size (KiB)"
msgstr "Kodstorlek (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: src/top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:223
msgid "DATA"
msgstr "DATA"
-#: src/top/top_nls.c:231
+#: src/top/top_nls.c:224
msgid "Data+Stack (KiB)"
msgstr "Data+stack (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:226
msgid "SHR"
msgstr "DELT"
-#: src/top/top_nls.c:234
+#: src/top/top_nls.c:227
msgid "Shared Memory (KiB)"
msgstr "Delat minne (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: src/top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:229
msgid "nMaj"
msgstr "aSto"
-#: src/top/top_nls.c:237
+#: src/top/top_nls.c:230
msgid "Major Page Faults"
msgstr "Stora sidfel"
#. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: src/top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:232
msgid "nMin"
msgstr "aSmå"
-#: src/top/top_nls.c:240
+#: src/top/top_nls.c:233
msgid "Minor Page Faults"
msgstr "Små sidfel"
#. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: src/top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:235
msgid "nDRT"
msgstr "aSmu"
-#: src/top/top_nls.c:243
+#: src/top/top_nls.c:236
msgid "Dirty Pages Count"
msgstr "Antal smutsiga sidor"
#. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: src/top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:238
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/top/top_nls.c:246
+#: src/top/top_nls.c:239
msgid "Process Status"
msgstr "Processtatus"
#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: src/top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:241
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
-#: src/top/top_nls.c:249
+#: src/top/top_nls.c:242
msgid "Command Name/Line"
msgstr "Kommandonamn/-rad"
#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:244
msgid "WCHAN"
msgstr "VKAN"
-#: src/top/top_nls.c:252
+#: src/top/top_nls.c:245
msgid "Sleeping in Function"
msgstr "Sover i funktion"
#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: src/top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:247
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
-#: src/top/top_nls.c:255
+#: src/top/top_nls.c:248
msgid "Task Flags <sched.h>"
msgstr "Uppg.flagg <sched.h>"
#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:257
+#: src/top/top_nls.c:250
msgid "CGROUPS"
msgstr "KGRUPPR"
-#: src/top/top_nls.c:258
+#: src/top/top_nls.c:251
msgid "Control Groups"
msgstr "Kontrollgrupper"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:260
+#: src/top/top_nls.c:253
msgid "SUPGIDS"
msgstr "KOMPGID"
-#: src/top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:254
msgid "Supp Groups IDs"
msgstr "Kompl. grupp-id:n"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:263
+#: src/top/top_nls.c:256
msgid "SUPGRPS"
msgstr "KOMPGRP"
-#: src/top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:257
msgid "Supp Groups Names"
msgstr "Kompl. gruppnamn"
#. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:266
+#: src/top/top_nls.c:259
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
-#: src/top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:260
msgid "Thread Group Id"
msgstr "Trådgrupp-id"
#. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: src/top/top_nls.c:269
+#: src/top/top_nls.c:262
msgid "OOMa"
msgstr "OOMj"
-#: src/top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:263
msgid "OOMEM Adjustment"
msgstr "OOMEM-justering"
#. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: src/top/top_nls.c:272
+#: src/top/top_nls.c:265
msgid "OOMs"
msgstr "OOMv"
-#: src/top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:266
msgid "OOMEM Score current"
msgstr "nuvarande OOMEM-värde"
#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: src/top/top_nls.c:275
+#: src/top/top_nls.c:268
msgid "ENVIRON"
msgstr "MILJÖ"
#. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
#. 'variables'
-#: src/top/top_nls.c:278
+#: src/top/top_nls.c:271
msgid "Environment vars"
msgstr "Miljövariabler"
#. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: src/top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:273
msgid "vMj"
msgstr "vSt"
-#: src/top/top_nls.c:281
+#: src/top/top_nls.c:274
msgid "Major Faults delta"
msgstr "Stora sidfel delta"
#. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: src/top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:276
msgid "vMn"
msgstr "vSm"
-#: src/top/top_nls.c:284
+#: src/top/top_nls.c:277
msgid "Minor Faults delta"
msgstr "Små sidfel delta"
#. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: src/top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:279
msgid "USED"
msgstr "ANV"
-#: src/top/top_nls.c:287
+#: src/top/top_nls.c:280
msgid "Res+Swap Size (KiB)"
msgstr "Res+Växl-storl (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:282
msgid "nsIPC"
msgstr "nrIPK"
-#: src/top/top_nls.c:290
+#: src/top/top_nls.c:283
msgid "IPC namespace Inode"
msgstr "IPK-namnrymdsinod"
#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:285
msgid "nsMNT"
msgstr "nrMNT"
-#: src/top/top_nls.c:293
+#: src/top/top_nls.c:286
msgid "MNT namespace Inode"
msgstr "MNT-namnrymdsinod"
#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:288
msgid "nsNET"
msgstr "nrNÄT"
-#: src/top/top_nls.c:296
+#: src/top/top_nls.c:289
msgid "NET namespace Inode"
msgstr "NÄT-namnrymdsinod"
#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:291
msgid "nsPID"
msgstr "nrPID"
-#: src/top/top_nls.c:299
+#: src/top/top_nls.c:292
msgid "PID namespace Inode"
msgstr "PID-namnrymdsinod"
#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:294
msgid "nsUSER"
msgstr "nrANV"
-#: src/top/top_nls.c:302
+#: src/top/top_nls.c:295
msgid "USER namespace Inode"
msgstr "ANV-namnrymdsinod"
#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:297
msgid "nsUTS"
msgstr "nrUTS"
-#: src/top/top_nls.c:305
+#: src/top/top_nls.c:298
msgid "UTS namespace Inode"
msgstr "UTS-namnrymdsinod"
#. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:300
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
-#: src/top/top_nls.c:308
+#: src/top/top_nls.c:301
msgid "LXC container name"
msgstr "LXC-behållarnamn"
#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:303
msgid "RSan"
msgstr "RSan"
-#: src/top/top_nls.c:311
+#: src/top/top_nls.c:304
msgid "RES Anonymous (KiB)"
msgstr "RES anonymt (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:306
msgid "RSfd"
msgstr "RSfb"
-#: src/top/top_nls.c:314
+#: src/top/top_nls.c:307
msgid "RES File-based (KiB)"
msgstr "RES filbaserat (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: src/top/top_nls.c:316
+#: src/top/top_nls.c:309
msgid "RSlk"
msgstr "RSlå"
-#: src/top/top_nls.c:317
+#: src/top/top_nls.c:310
msgid "RES Locked (KiB)"
msgstr "RES låst (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:312
msgid "RSsh"
msgstr "RSdl"
-#: src/top/top_nls.c:320
+#: src/top/top_nls.c:313
msgid "RES Shared (KiB)"
msgstr "RES delat (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: src/top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:315
msgid "CGNAME"
msgstr "KGNAMN"
-#: src/top/top_nls.c:323
+#: src/top/top_nls.c:316
msgid "Control Group name"
msgstr "Kontrollgruppnamn"
#. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: src/top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:318
msgid "NU"
msgstr "NU"
-#: src/top/top_nls.c:326
+#: src/top/top_nls.c:319
msgid "Last Used NUMA node"
msgstr "Senast använd NUMA-nod"
#. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:321
msgid "LOGID"
msgstr "LOGID"
-#: src/top/top_nls.c:329
+#: src/top/top_nls.c:322
msgid "Login User Id"
msgstr "Inloggningsanvändar-id"
#. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: src/top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:324
msgid "EXE"
msgstr "KÖRBAR"
-#: src/top/top_nls.c:332
+#: src/top/top_nls.c:325
msgid "Executable Path"
msgstr "Sökväg till körbar"
-#: src/top/top_nls.c:338
+#: src/top/top_nls.c:331
msgid "Res Mem (smaps), KiB"
msgstr "Res Min (smaps), KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:333
msgid "PSS"
msgstr "ARSS"
-#: src/top/top_nls.c:341
+#: src/top/top_nls.c:334
msgid "Proportion RSS, KiB"
msgstr "Andel RSS, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:336
msgid "PSan"
msgstr "ASan"
-#: src/top/top_nls.c:344
+#: src/top/top_nls.c:337
msgid "Proportion Anon, KiB"
msgstr "Andel anon, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:339
msgid "PSfd"
msgstr "ASfb"
-#: src/top/top_nls.c:347
+#: src/top/top_nls.c:340
msgid "Proportion File, KiB"
msgstr "Andel fil, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:342
msgid "PSsh"
msgstr "ASdelt"
-#: src/top/top_nls.c:350
+#: src/top/top_nls.c:343
msgid "Proportion Shrd, KiB"
msgstr "Andel delat, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:345
msgid "USS"
msgstr "URSS"
-#: src/top/top_nls.c:353
+#: src/top/top_nls.c:346
msgid "Unique RSS, KiB"
msgstr "Unika RSS, KiB"
#. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:348
msgid "ioR"
msgstr "ioL"
-#: src/top/top_nls.c:356
+#: src/top/top_nls.c:349
msgid "I/O Bytes Read"
msgstr "I/O-byte läst"
#. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:351
msgid "ioRop"
msgstr "ioLåt"
-#: src/top/top_nls.c:359
+#: src/top/top_nls.c:352
msgid "I/O Read Operations"
msgstr "I/O läsåtgärder"
#. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: src/top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:354
msgid "ioW"
msgstr "ioS"
-#: src/top/top_nls.c:362
+#: src/top/top_nls.c:355
msgid "I/O Bytes Written"
msgstr "I/O-byte skrivet"
#. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:357
msgid "ioWop"
msgstr "ioSåt"
-#: src/top/top_nls.c:365
+#: src/top/top_nls.c:358
msgid "I/O Write Operations"
msgstr "I/O-skrivåtgärder"
#. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:360
msgid "AGID"
msgstr "AGID"
-#: src/top/top_nls.c:368
+#: src/top/top_nls.c:361
msgid "Autogroup Identifier"
msgstr "Autogruppidentifierare"
#. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: src/top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:363
msgid "AGNI"
msgstr "AGNI"
-#: src/top/top_nls.c:371
+#: src/top/top_nls.c:364
msgid "Autogroup Nice Value"
msgstr "Autogrupps nice-värde"
#. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:373
+#: src/top/top_nls.c:366
msgid "STARTED"
msgstr "STARTAD"
-#: src/top/top_nls.c:374
+#: src/top/top_nls.c:367
msgid "Start Time from boot"
msgstr "Starttid från uppstart"
#. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:376
+#: src/top/top_nls.c:369
msgid "ELAPSED"
msgstr "FÖRLUP."
-#: src/top/top_nls.c:377
+#: src/top/top_nls.c:370
msgid "Elapsed Running Time"
msgstr "Förlupen körtid"
#. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: src/top/top_nls.c:379
+#: src/top/top_nls.c:372
#, c-format
msgid "%CUU"
msgstr "%CUA"
-#: src/top/top_nls.c:380
+#: src/top/top_nls.c:373
msgid "CPU Utilization"
msgstr "CPU-användning"
#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: src/top/top_nls.c:382
+#: src/top/top_nls.c:375
#, c-format
msgid "%CUC"
msgstr "%CUB"
-#: src/top/top_nls.c:383
+#: src/top/top_nls.c:376
msgid "Utilization + child"
msgstr "Användning + barn"
#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:385
+#: src/top/top_nls.c:378
msgid "nsCGROUP"
msgstr "nrGRUPPER"
-#: src/top/top_nls.c:386
+#: src/top/top_nls.c:379
msgid "CGRP namespace Inode"
msgstr "CGRP-namnrymdsinod"
#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:388
+#: src/top/top_nls.c:381
msgid "nsTIME"
msgstr "nrTID"
-#: src/top/top_nls.c:389
+#: src/top/top_nls.c:382
msgid "TIME namespace Inode"
msgstr "TIDS-namnrymdsinod"
@@ -2955,7 +2912,7 @@ msgstr "TIDS-namnrymdsinod"
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:409
+#: src/top/top_nls.c:402
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -2964,286 +2921,297 @@ msgstr ""
"\tsignal %d (%s) fångades av %s,\n"
"\tskicka felrapporter till <procps@freelists.org>\n"
-#: src/top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"inappropriate '%s'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+"felaktig ”%s”\n"
+"Användning:\n"
+" %s%s"
+
+#: src/top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "felaktigt fördröjningsintervall ”%s”"
-#: src/top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:436
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "felaktigt iterationsargument ”%s”"
-#: src/top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "pid-gränsen (%d) överskriden"
-#: src/top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:438
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "felaktig pid ”%s”"
-#: src/top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:439
#, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "-%c-argument saknas"
-#: src/top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "felaktigt breddargument ”%s”"
-#: src/top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:441
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "okänd flagga ”%s”"
-#: src/top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:442
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d otillåtet i ”säkert” läge"
-#: src/top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:443
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d behöver ett positivt argument"
-#: src/top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:444
msgid "On"
msgstr "På"
-#: src/top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:445
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s från %s"
-#: src/top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Skogsläge %s"
-#: src/top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:448
msgid "failed tty get"
msgstr "misslyckades att få tty"
-#: src/top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "misslyckades att sätta tty: %s"
-#: src/top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:450
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Välj fältgrupp (1 – 4)"
-#: src/top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:451
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Kommandot avaktiverat, ”A”-läge krävs"
-#: src/top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Kommandot avaktiverat, aktivera %s med ”-” eller ”_”"
-#: src/top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:453
msgid "No colors to map!"
msgstr "Inga färger att mappa!"
-#: src/top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Misslyckades öppna ”%s”: %s"
-#: src/top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Skriv konfigurationen till ”%s”"
-#: src/top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Ändra fördröjning från %.1f till"
-#: src/top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:457
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Visa trådar %s"
-#: src/top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:458
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Irix-läge %s"
-#: src/top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:459
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "PID att signalera/döda [standard pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:460
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Skicka pid %d signalen [%d/sigterm]"
-#: src/top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:461
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Misslyckades att signalera pid ”%d” med ”%d”: %s"
-#: src/top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:462
msgid "Invalid signal"
msgstr "Felaktig signal"
-#: src/top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:463
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "PID att ändra nice-värde på [standard pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:464
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Ändra nice-värde på PID %d till värdet"
-#: src/top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:465
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Misslyckades att ändra nice-värde på PID %d till %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:466
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Byt namn på fönster ”%s” till (1-3 tecken)"
-#: src/top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:467
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Ackumulerad tid %s"
-#: src/top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Maximalt antal uppgifter = %d, ändra till (0 är obegränsat)"
-#: src/top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:469
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Felaktigt maximum"
-#: src/top/top_nls.c:474
+#: src/top/top_nls.c:470
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Vilken användare (blank för alla)"
-#: src/top/top_nls.c:475
+#: src/top/top_nls.c:471
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Okänt kommando — prova ”h” för hjälp"
-#: src/top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:472
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "rullkoordinater: y = %d/%d (uppgifter), x = %d/%d (fält)"
-#: src/top/top_nls.c:477
+#: src/top/top_nls.c:473
msgid "failed memory allocate"
msgstr "misslyckades med allokering av minne"
-#: src/top/top_nls.c:478
+#: src/top/top_nls.c:474
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "misslyckades med omallokering av minne"
-#: src/top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:475
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Oacceptabelt flyttalsvärde"
-#: src/top/top_nls.c:480
+#: src/top/top_nls.c:476
msgid "Invalid user"
msgstr "Felaktig användare"
-#: src/top/top_nls.c:481
+#: src/top/top_nls.c:477
msgid "forest view"
msgstr "skogsvy"
-#: src/top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:478
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "misslyckades med storlekstest för maximal pid"
-#: src/top/top_nls.c:483
+#: src/top/top_nls.c:479
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "misslyckades med test av antal cpu:er"
-#: src/top/top_nls.c:484
+#: src/top/top_nls.c:480
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "inkompatibel rc-fil, du bör radera ”%s”"
-#: src/top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:481
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "fönsterpost nr. %d är trasig, var god radera ”%s”"
-#: src/top/top_nls.c:486
+#: src/top/top_nls.c:482
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Otillgänglig i säkert läge"
-#: src/top/top_nls.c:487
+#: src/top/top_nls.c:483
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Endast 1 cpu detekterad"
-#: src/top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:484
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Oacceptabelt heltal"
-#: src/top/top_nls.c:489
+#: src/top/top_nls.c:485
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "processval i konflikt (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:488
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:495
+#: src/top/top_nls.c:491
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:498
+#: src/top/top_nls.c:494
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:501
+#: src/top/top_nls.c:497
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:500
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:503
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: src/top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:504
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
-#: src/top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:505
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: src/top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:509
#, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%Cpu/er:"
@@ -3251,119 +3219,99 @@ msgstr "%Cpu/er:"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. and 'the Cp' prefix will be combined with a core id: 'p', 'e' or 'u'
#. . (if 'Cp' is translated, it must be exactly 2 characters long)
-#: src/top/top_nls.c:517
+#: src/top/top_nls.c:513
#, c-format
msgid "%%Cp%c%-3d:"
msgstr "%%Cp%c%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: src/top/top_nls.c:519
+#: src/top/top_nls.c:515
msgid "another "
msgstr "annan "
-#: src/top/top_nls.c:520
+#: src/top/top_nls.c:516
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Hitta nästa inaktiva, använd ”L”"
-#: src/top/top_nls.c:521
+#: src/top/top_nls.c:517
msgid "Locate string"
msgstr "Hitta sträng"
-#: src/top/top_nls.c:522
+#: src/top/top_nls.c:518
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s”%s” finns inte"
-#: src/top/top_nls.c:523
+#: src/top/top_nls.c:519
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "breddökning är %d, ändra till (0 standard, -1 auto)"
-#: src/top/top_nls.c:524
+#: src/top/top_nls.c:520
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr "rc-filen har inspect/other-filterfel, spara ändå?"
-#: src/top/top_nls.c:525
+#: src/top/top_nls.c:521
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "okänt fältnamn ”%s”"
-#: src/top/top_nls.c:526
+#: src/top/top_nls.c:522
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "även med bara användning av endast fältnamn är fönstret för litet nu"
-#: src/top/top_nls.c:527
+#: src/top/top_nls.c:523
msgid "Open Files"
msgstr "Öppna filer"
-#: src/top/top_nls.c:528
+#: src/top/top_nls.c:524
msgid "NUMA Info"
msgstr "NUMA-info"
-#: src/top/top_nls.c:529
+#: src/top/top_nls.c:525
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: src/top/top_nls.c:530
-msgid ""
-"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
-"executed ..."
-msgstr ""
-"tangenten ”=” kommer så småningom visa den faktiskt lästa filen eller körda "
-"kommandot …"
+#: src/top/top_nls.c:526
+msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
+msgstr "tangenten ”=” kommer så småningom visa den faktiskt lästa filen eller körda kommandot …"
-#: src/top/top_nls.c:531
+#: src/top/top_nls.c:527
msgid "demo"
msgstr "demo"
-#: src/top/top_nls.c:532
+#: src/top/top_nls.c:528
#, c-format
msgid ""
-"This is simulated output representing the contents of some file or the "
-"output\n"
-"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to "
-"you.\n"
+"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
+"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n"
"\n"
-"Although this text is for information purposes only, it can still be "
-"scrolled\n"
-"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment "
-"with\n"
+"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n"
+"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
-"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
-"the\n"
-"top personal personal configuration file. You could use your favorite "
-"editor\n"
+"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n"
+"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
-"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
-"the\n"
-"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
-"file.\n"
+"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n"
+"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
-"command\n"
-"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing "
-"the\n"
-"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The "
-"safest\n"
+"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n"
+"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n"
+"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
-"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
-"this\n"
-"new command can offer. The possibilities are endless, especially "
-"considering\n"
+"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n"
+"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
-"For additional important information, please consult the top(1) man "
-"document.\n"
-"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' "
-"entries.\n"
+"For additional important information, please consult the top(1) man document.\n"
+"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' entries.\n"
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
@@ -3378,141 +3326,131 @@ msgstr ""
"\n"
"För att aktivera verklig inspektionsfunktionalitet måste poster läggas till\n"
"i slutet av den personliga top-konfigurationsfilen. Du kan använda din\n"
-"favoritredigerare för att åstadkomma detta, försiktigt så att inte "
-"befintliga\n"
+"favoritredigerare för att åstadkomma detta, försiktigt så att inte befintliga\n"
"poster skadas.\n"
"\n"
-"Ett annat sätt att lägga till poster illustreras nedan, men det riskerar "
-"att\n"
-"skriva över rc-filen. Omdirigerade echo-kommandon får inte ersätta (>) "
-"utan\n"
+"Ett annat sätt att lägga till poster illustreras nedan, men det riskerar att\n"
+"skriva över rc-filen. Omdirigerade echo-kommandon får inte ersätta (>) utan\n"
"måste lägga till (>>) i den filen.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tÖppna filer\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA-info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLogg\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLogg\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"Om du inte vet platsen för eller namnet på top-rc-filen, använd kommandot "
-"”W”\n"
-"och observera detaljerna. Prova, efter att du säkerhetskopierat den "
-"aktuella\n"
-"rc-filen, att skriva ovanstående echo:n exakt som de står, utom att du "
-"ersätter\n"
-"”.toprc” på lämpligt sätt. Säkraste sättet vore att kopiera och sedan "
-"klistra\n"
+"Om du inte vet platsen för eller namnet på top-rc-filen, använd kommandot ”W”\n"
+"och observera detaljerna. Prova, efter att du säkerhetskopierat den aktuella\n"
+"rc-filen, att skriva ovanstående echo:n exakt som de står, utom att du ersätter\n"
+"”.toprc” på lämpligt sätt. Säkraste sättet vore att kopiera och sedan klistra\n"
"in för att undvika skrivfel.\n"
"\n"
"Starta slutligen om top för att se vad de faktiska inspektionsposterna\n"
"kombinerade med detta nya kommando kan erbjuda. Möjligheterna är oändliga,\n"
-"särskilt med tanke på att poster av typen ”pipe” även kan inkludera "
-"skalskript.\n"
+"särskilt med tanke på att poster av typen ”pipe” även kan inkludera skalskript.\n"
"\n"
"Se top(1) manualdokumentationen för mer viktig information. Förbättra sedan\n"
"top med dina helt egna anpassade ”file”- och/eller ”pipe”-poster.\n"
"\n"
"Mycket nöje!\n"
-#: src/top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:560
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
-msgstr ""
-"för att aktivera ”Y” tryck <Retur> och skriv sedan ”W” och starta om top"
+msgstr "för att aktivera ”Y” tryck <Retur> och skriv sedan ”W” och starta om top"
-#: src/top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:561
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr "för att aktivera ”Y” se manualsidan för top (tryck Retur)"
-#: src/top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Valet misslyckades med: %s\n"
-#: src/top/top_nls.c:567
+#: src/top/top_nls.c:563
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "kan inte inspektera, pid %d finns inte"
-#: src/top/top_nls.c:568
+#: src/top/top_nls.c:564
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "inspektion av PID [standard pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d rader, %*d-%*d kolumner, %lu byte lästa"
-#: src/top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:566
msgid "patience please, working ..."
msgstr "ha tålamod, arbetar …"
-#: src/top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:567
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "arbetar, använd Ctrl-C för att avsluta …"
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: src/top/top_nls.c:574
+#: src/top/top_nls.c:570
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "lägg till filter nr. %d (%s) som: [!]FLT?VRD"
-#: src/top/top_nls.c:575
+#: src/top/top_nls.c:571
msgid "ignoring case"
msgstr "ignorerar skiftläge"
-#: src/top/top_nls.c:576
+#: src/top/top_nls.c:572
msgid "case sensitive"
msgstr "skiftlägeskänslig"
-#: src/top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:573
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "dubblerat filter ignorerades"
-#: src/top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:574
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "”%s”-filteravgränsare saknas"
-#: src/top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:575
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "”%s”-filtervärde saknas"
-#: src/top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:576
msgid "include"
msgstr "inkludera"
-#: src/top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:577
msgid "exclude"
msgstr "exkludera"
-#: src/top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:578
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Retur> för att återuppta, filter: %s"
-#: src/top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:579
msgid "none"
msgstr "inget"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: src/top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:582
#, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Nod %-2d:"
-#: src/top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:583
#, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr "expandera vilken numa-nod (0-%d)"
-#: src/top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:584
msgid "invalid numa node"
msgstr "felaktig numa-nod"
-#: src/top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:585
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga"
@@ -3520,110 +3458,110 @@ msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: src/top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:590
msgid "Mem "
msgstr "Minn"
-#: src/top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:591
msgid "Swap"
msgstr "Växl"
-#: src/top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:592
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr "biblioteket misslyckades med minnesstatistik, vid %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:593
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr "biblioteket misslyckades med cpu-statistik, vid %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:594
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr "biblioteket misslyckades med pid-statistik, vid %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:595
#, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%s”"
-#: src/top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:596
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "PID att fälla ihop/expandera [standard pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:601
+#: src/top/top_nls.c:597
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "fel läge, kommandot inaktivt"
-#: src/top/top_nls.c:602
+#: src/top/top_nls.c:598
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
msgstr "att spara hindrar äldre top från att läsa, spara ändå?"
-#: src/top/top_nls.c:603
+#: src/top/top_nls.c:599
#, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "sem_init() misslyckades vid %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:604
+#: src/top/top_nls.c:600
#, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "pthread_create() misslyckades vid %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:605
+#: src/top/top_nls.c:601
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
msgstr "ledsen, begränsad namnrymd med reducerad funktionalitet"
-#: src/top/top_nls.c:606
+#: src/top/top_nls.c:602
#, c-format
msgid "set pid %d AGNI value to"
msgstr "sätt pid %d AGNI-värde till"
-#: src/top/top_nls.c:607
+#: src/top/top_nls.c:603
msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
msgstr "tillåtet AGNI-intervall är -20 till +19"
-#: src/top/top_nls.c:608
+#: src/top/top_nls.c:604
#, c-format
msgid "autogroup open failed, %s"
msgstr "att öppna autogrupp misslyckades, %s"
-#: src/top/top_nls.c:609
+#: src/top/top_nls.c:605
#, c-format
msgid "autogroup write failed, %s"
msgstr "autogruppskrivning misslyckades, %s"
-#: src/top/top_nls.c:610
+#: src/top/top_nls.c:606
#, c-format
msgid "command line for pid %d, %s"
msgstr "kommandorad för pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:611
+#: src/top/top_nls.c:607
#, c-format
msgid "control groups for pid %d, %s"
msgstr "styrgrupper för pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:612
+#: src/top/top_nls.c:608
#, c-format
msgid "environment for pid %d, %s"
msgstr "miljön för pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:613
+#: src/top/top_nls.c:609
#, c-format
msgid "namespaces for pid %d, %s"
msgstr "namnrymder för pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:614
+#: src/top/top_nls.c:610
msgid "n/a"
msgstr "e/t"
-#: src/top/top_nls.c:615
+#: src/top/top_nls.c:611
#, c-format
msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
msgstr "kompletterande grupper för pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:616
+#: src/top/top_nls.c:612
msgid "message log, last 10 messages:"
msgstr "meddelandelogg, 10 senaste meddelanden:"
@@ -3662,172 +3600,108 @@ msgstr "meddelandelogg, 10 senaste meddelanden:"
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:661
+#: src/top/top_nls.c:657
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
-"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
-"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
+"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
-"summary/task memory scale\n"
-" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
-"'~1I~2' Irix mode\n"
-" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
-"'~14~2' cpus two abreast\n"
-" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-"
-"width fields\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
+" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; '~1I~2' Irix mode\n"
+" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; '~14~2' cpus two abreast\n"
+" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width fields\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
-"'~1C~2' Coordinates\n"
-" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
-"'~1j~2' Str justify\n"
-" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
-"tasks\n"
-" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
-"'x' or 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"other criteria\n"
-" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
-"other filter(s)\n"
-" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
-"keep focused\n"
+" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
+" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n"
+" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
+" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
+" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
+" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
+" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' keep focused\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
-"supp groups ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
-"time ~1^E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
-" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
-"~1window~2 ) \n"
+" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
"Hjälp för interaktiva kommandon~2 — %s\n"
-"Fönster ~1%s~6: ~1Ackumulativt läge ~3%s~2. ~1System~6: ~1Fördr. ~3%.1f "
-"s~2; ~1Säkert läge ~3%s~2.\n"
+"Fönster ~1%s~6: ~1Ackumulativt läge ~3%s~2. ~1System~6: ~1Fördr. ~3%.1f s~2; ~1Säkert läge ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Globalt: ”~1Z~2” färger; ”~1B~2” fet; ”~1E~2”/”~1e~2” "
-"sammanf./uppg. minnesskala\n"
-" l,t,m,I Växla sammanf.: ”~1l~2” last; ”~1t~2” uppg./cpu; ”~1m~2” minne; "
-"”~1I~2” Irix-läge\n"
-" 0,1,2,3,4 Växla: ”~10~2” nollor; ”~11~2/~12~2/~13~2” cpu/numa-vyer; "
-"”~14~2” cpu:er två i bredd\n"
-" f,X Fält: ”~1f~2” lägg till/ta bort/ordna/sortera; ”~1X~2” öka fast "
-"breddsfält\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Globalt: ”~1Z~2” färger; ”~1B~2” fet; ”~1E~2”/”~1e~2” sammanf./uppg. minnesskala\n"
+" l,t,m,I Växla sammanf.: ”~1l~2” last; ”~1t~2” uppg./cpu; ”~1m~2” minne; ”~1I~2” Irix-läge\n"
+" 0,1,2,3,4 Växla: ”~10~2” nollor; ”~11~2/~12~2/~13~2” cpu/numa-vyer; ”~14~2” cpu:er två i bredd\n"
+" f,X Fält: ”~1f~2” lägg till/ta bort/ordna/sortera; ”~1X~2” öka fast breddsfält\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Hitta: ”~1L~2”/”~1&~2” sök/igen; Byt sorteringskolumn: "
-"”~1<~2”/”~1>~2” vä/hö\n"
-" R,H,J,C . Växla: ”~1R~2” Sortering; ”~1H~2” Trådar; ”~1J~2” Taljustera; "
-"”~1C~2” Koordinater\n"
-" c,i,S,j . Växla: ”~1c~2” Kmd-namn/-rad; ”~1i~2” Inaktiv; ”~1S~2” Tid; "
-"”~1j~2” Strängjustera\n"
-" x~5,~1y~5 . Växla markering: ”~1x~2” sorteringsfält; ”~1y~2” körande "
-"uppgifter\n"
-" z~5,~1b~5 . Växla: ”~1z~2” färg/mono; ”~1b~2” fet/invers (endast om "
-"”x” eller ”y”)\n"
-" u,U,o,O . Filtrera enl: ”~1u~2”/”~1U~2” effektiv/någon anv; "
-"”~1o~2”/”~1O~2” andra kriterier\n"
-" n,#,^O . Sätt: ”~1n~2”/”~1#~2” max visade uppgifter; Visa: "
-"~1Ctrl~2+”~1O~2” andra filter\n"
-" V,v,F . Växla ”~1V~2” skogsvy; ”~1v~2” dölj/visa barn; ”~1F~2” behåll "
-"fokus\n"
+" L,&,<,> . Hitta: ”~1L~2”/”~1&~2” sök/igen; Byt sorteringskolumn: ”~1<~2”/”~1>~2” vä/hö\n"
+" R,H,J,C . Växla: ”~1R~2” Sortering; ”~1H~2” Trådar; ”~1J~2” Taljustera; ”~1C~2” Koordinater\n"
+" c,i,S,j . Växla: ”~1c~2” Kmd-namn/-rad; ”~1i~2” Inaktiv; ”~1S~2” Tid; ”~1j~2” Strängjustera\n"
+" x~5,~1y~5 . Växla markering: ”~1x~2” sorteringsfält; ”~1y~2” körande uppgifter\n"
+" z~5,~1b~5 . Växla: ”~1z~2” färg/mono; ”~1b~2” fet/invers (endast om ”x” eller ”y”)\n"
+" u,U,o,O . Filtrera enl: ”~1u~2”/”~1U~2” effektiv/någon anv; ”~1o~2”/”~1O~2” andra kriterier\n"
+" n,#,^O . Sätt: ”~1n~2”/”~1#~2” max visade uppgifter; Visa: ~1Ctrl~2+”~1O~2” andra filter\n"
+" V,v,F . Växla ”~1V~2” skogsvy; ”~1v~2” dölj/visa barn; ”~1F~2” behåll fokus\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U Visa: styrgrupper ~1^G~2; kommandorad ~1^K~2; miljö ~1^N~2; "
-"kompl. grupper ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Skriv konfig. ”~1W~2”; Inspektera ”~1Y~2”; Kombinera cpu:er Cpus "
-"”~1!~2”; Skala tid ~1^E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U Visa: styrgrupper ~1^G~2; kommandorad ~1^K~2; miljö ~1^N~2; kompl. grupper ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Skriv konfig. ”~1W~2”; Inspektera ”~1Y~2”; Kombinera cpu:er Cpus ”~1!~2”; Skala tid ~1^E~2'\n"
" q Avsluta\n"
-" ( kommandon med ”.” behöver ett ~1synligt~2 "
-"uppgifts~1fönster~2 ) \n"
+" ( kommandon med ”.” behöver ett ~1synligt~2 uppgifts~1fönster~2 ) \n"
"Tryck ”~1h~2” eller ”~1?~2” för hjälp med ~1fönster~2,\n"
"Tryck ”q” eller <Esc> för att fortsätta "
-#: src/top/top_nls.c:687
+#: src/top/top_nls.c:683
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
-"sort,etc)\n"
-". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
-"~1Commands~2\n"
-" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
-"shrinking others\n"
-" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
-"('i','R','n','c', etc)\n"
-" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
-"window\n"
-". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
-"~1 2~2) choosing\n"
-" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
-"screens\n"
+". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n"
+". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n"
+" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n"
+" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n"
+" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n"
+". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n"
+" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n"
". Commands ~1available anytime -------------~2\n"
-" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
-"windows\n"
-" g . Choose another field group and make it 'current', or change "
-"now\n"
-" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"or~1 4~2 =%s\n"
+" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n"
+" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n"
+" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n"
" G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
-" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
-"Backward\n"
-" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
-"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
-" The screen will be divided evenly between task displays. But you can "
-"make\n"
-" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then "
-"later you could:\n"
-" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
-"~1Every~2 window\n"
-" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
-"become visible)\n"
+" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n"
+" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
+" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n"
+" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n"
+" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n"
+" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n"
"\n"
-"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try "
-"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
+"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
"Hjälp för fönster / Fältgrupper~2 — ”Aktuellt fönster” = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Använd flera ~1fönster~2, vart och ett med egna konfig-alt. (färg,fält,"
-"sort,etc)\n"
-". Det ”aktuella” fönstret styr ~1Sammanfattning~2 och svarar på dina "
-"~1kommandon~2\n"
-" . det fönstrets ~1uppg.-visning~2 kan slås ~1av~2 & ~1på~2, växer/krymper "
-"andra\n"
-" . ~1UTAN~2 uppg.-visning, blir några kommandon ~1avaktiverade~2 "
-"(”i”,”R”,”n”,”c”, etc)\n"
-" tills ett ~1annat fönster~2 aktiverats, vilket gör det till ”aktuellt” "
-"fönster\n"
-". Du ~1byter~2 det ”aktuella” fönstret med: ~1 1~2) cirkulerar framåt/bakåt;"
-"~1 2~2) väljer\n"
-" en viss fältgrupp; eller~1 3~2) avslutar färgkodnings- eller fält-"
-"skärmarna\n"
+". Använd flera ~1fönster~2, vart och ett med egna konfig-alt. (färg,fält,sort,etc)\n"
+". Det ”aktuella” fönstret styr ~1Sammanfattning~2 och svarar på dina ~1kommandon~2\n"
+" . det fönstrets ~1uppg.-visning~2 kan slås ~1av~2 & ~1på~2, växer/krymper andra\n"
+" . ~1UTAN~2 uppg.-visning, blir några kommandon ~1avaktiverade~2 (”i”,”R”,”n”,”c”, etc)\n"
+" tills ett ~1annat fönster~2 aktiverats, vilket gör det till ”aktuellt” fönster\n"
+". Du ~1byter~2 det ”aktuella” fönstret med: ~1 1~2) cirkulerar framåt/bakåt;~1 2~2) väljer\n"
+" en viss fältgrupp; eller~1 3~2) avslutar färgkodnings- eller fält-skärmarna\n"
". Kommandon som ~1alltid är tillgängliga -------------~2\n"
-" A . Växlare för alternativt visningsläge, visa ~1ensamt~2 / "
-"~1flera~2 fönster\n"
+" A . Växlare för alternativt visningsläge, visa ~1ensamt~2 / ~1flera~2 fönster\n"
" g . Välj en annan fältgrupp och gör den ”aktuell”, eller byt nu\n"
-" genom att välja ett tal: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"eller~1 4~2 =%s\n"
+" genom att välja ett tal: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; eller~1 4~2 =%s\n"
". Kommandon som ~1kräver~2 ”~1A~2”-läge~1 -------------~2\n"
" G . Ändra ~1namnet~5 på ”aktuellt” fönster/fältgrupp\n"
-" ~1*~4 a , w . Rotera genom alla fyra fönster: ”~1a~5” framåt; ”~1w~5” "
-"bakåt\n"
-" ~1*~4 - , _ . Visa/Dölj: ”~1-~5” ~1aktuellt~2 fönster; ”~1_~5” alla "
-"~1synliga~2/~1osynliga~2\n"
+" ~1*~4 a , w . Rotera genom alla fyra fönster: ”~1a~5” framåt; ”~1w~5” bakåt\n"
+" ~1*~4 - , _ . Visa/Dölj: ”~1-~5” ~1aktuellt~2 fönster; ”~1_~5” alla ~1synliga~2/~1osynliga~2\n"
" Skärmen kommer delas lika mellan uppgiftsvisningar. Men du kan göra\n"
-" några ~1större~2 eller ~1mindre~2, med kommandona ”~1n~2” och ”~1i~2”. "
-"Sedan kan du:\n"
-" ~1*~4 = , + . Balansera om uppgifter: ”~1=~5” ~1aktuellt~2 fönster; "
-"”~1+~5” ~1varje~2 fönster\n"
-" (detta tvingar även ~1aktuellt~2 eller ~1alla~2 fönster att "
-"bli synliga)\n"
+" några ~1större~2 eller ~1mindre~2, med kommandona ”~1n~2” och ”~1i~2”. Sedan kan du:\n"
+" ~1*~4 = , + . Balansera om uppgifter: ”~1=~5” ~1aktuellt~2 fönster; ”~1+~5” ~1varje~2 fönster\n"
+" (detta tvingar även ~1aktuellt~2 eller ~1alla~2 fönster att bli synliga)\n"
"\n"
-"I ”~1A~2”-läge är ”~1*~4”-tecken dina ~1viktiga~2 kommandon. Prova "
-"kommandona ”~1a~2” och ”~1w~2”\n"
+"I ”~1A~2”-läge är ”~1*~4”-tecken dina ~1viktiga~2 kommandon. Prova kommandona ”~1a~2” och ”~1w~2”\n"
"plus underkommandona ”g” NU. Tryck <Retur> för att göra ”aktuellt” "
#. Translation Notes ------------------------------------------------
@@ -3839,16 +3713,14 @@ msgstr ""
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:722
+#: src/top/top_nls.c:718
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
-" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,"
-"~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2idle~3\n"
+" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3857,8 +3729,7 @@ msgid ""
" available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
" ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
-"~4:\n"
+"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n"
" H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n"
"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
@@ -3873,10 +3744,8 @@ msgstr ""
"Hjälp för färganpassning~2 — ”Aktuellt fönster” = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" färg - 04:25:44 uppe 8 dagar, 50 min, 7 användare, last:\n"
-" Uppg.:~3 64 ~2totalt,~3 2 ~3körande,~3 62 ~2sovande,~3 0 ~2stoppade,"
-"~3\n"
-" %%Cpu/er:~3 76,5 ~2anv.,~3 11,2 ~2system,~3 0,0 ~2nice,~3 12,3 "
-"~2inakt.~3\n"
+" Uppg.:~3 64 ~2totalt,~3 2 ~3körande,~3 62 ~2sovande,~3 0 ~2stoppade,~3\n"
+" %%Cpu/er:~3 76,5 ~2anv.,~3 11,2 ~2system,~3 0,0 ~2nice,~3 12,3 ~2inakt.~3\n"
" ~1 Otrevligt meddelande! ~4 -eller- ~1Inmatningsprompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT VÄXL S KOMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3895,121 +3764,90 @@ msgstr ""
"\n"
"3) Använd sedan dessa tangenter efteråt:\n"
" ”q” eller <Esc> för att avbryta ändringar till fönstret ”~1%s~2”\n"
-" ”a” el ”w” för att spara & ändra en annan, <Retur> för att spara och "
-"avsluta "
+" ”a” el ”w” för att spara & ändra en annan, <Retur> för att spara och avsluta "
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: src/top/top_nls.c:751
-msgid ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
-"renice autogroup\n"
-msgstr ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' anje fördröjning; '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice; "
-"~1Ctrl~2+'~1R~2' ändra nice på autogrupp\n"
+#: src/top/top_nls.c:747
+msgid " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' renice autogroup\n"
+msgstr " d,k,r,^R '~1d~2' anje fördröjning; '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' ändra nice på autogrupp\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: src/top/top_nls.c:759
+#: src/top/top_nls.c:755
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
-" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
-"commits,\n"
+" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n"
" 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
"Fälthantering~2 för fönster ~1%s~6, vars aktuella sorteringsfält är ~1%s~2\n"
-" Navigera med Upp/Ner, Höger väljer för flytt och <Retur> el Vänster "
-"sparar,\n"
-" ”d” el <Mellanslag> växlar visning, ”s” anger sort. ”q” el <Esc> "
-"avslutar!\n"
+" Navigera med Upp/Ner, Höger väljer för flytt och <Retur> el Vänster sparar,\n"
+" ”d” el <Mellanslag> växlar visning, ”s” anger sort. ”q” el <Esc> avslutar!\n"
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:763
#, c-format
-msgid ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
-"~2zombie~3\n"
-msgstr ""
-"%s:~3 %3u ~2totalt,~3 %3u ~2körande,~3 %3u ~2sovande,~3 %3u ~2stoppade,~3 "
-"%3u ~2zombie~3\n"
+msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
+msgstr "%s:~3 %3u ~2totalt,~3 %3u ~2körande,~3 %3u ~2sovande,~3 %3u ~2stoppade,~3 %3u ~2zombie~3\n"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: src/top/top_nls.c:773
+#: src/top/top_nls.c:769
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
-msgstr ""
-"%s~3 %#5.1f ~2an,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2in,~3 %#5.1f ~2vä,"
-"~3 %#5.1f ~2ha,~3 %#5.1f ~2ma~3 ~1"
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
+msgstr "%s~3 %#5.1f ~2an,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2in,~3 %#5.1f ~2vä,~3 %#5.1f ~2ha,~3 %#5.1f ~2ma~3 ~1"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: src/top/top_nls.c:779
+#: src/top/top_nls.c:775
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
-msgstr ""
-"%s~3%#5.1f ~2an,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2in,~3%#5.1f ~2vä,"
-"~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
+msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
+msgstr "%s~3%#5.1f ~2an,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2in,~3%#5.1f ~2vä,~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: src/top/top_nls.c:783
+#: src/top/top_nls.c:779
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
-"~1 "
-msgstr ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
-"~1 "
+msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 ~1 "
+msgstr "%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2buff/cache~3 ~1 "
-#: src/top/top_nls.c:785
+#: src/top/top_nls.c:781
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
-msgstr ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2tillg %s~3"
+msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
+msgstr "%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2tillg %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: src/top/top_nls.c:791
+#: src/top/top_nls.c:787
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
-"~1end~5 !\n"
+"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
"Inspektion~2 Paus vid: pid ~1%d~6, körande ~1%s~6\n"
-"Använd~2: vänster/höger och <Retur> för att ~1välja~5 ett alternativ; 'q' "
-"eller <Esc> för att ~1avsluta~5 !\n"
+"Använd~2: vänster/höger och <Retur> för att ~1välja~5 ett alternativ; 'q' eller <Esc> för att ~1avsluta~5 !\n"
"Alternativ~2: ~1%s\n"
-#: src/top/top_nls.c:796
+#: src/top/top_nls.c:792
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
-"~1locate~5/~1next~5.\n"
+"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
"Inspektion~2 Visa vid pid: ~1%s~3, körande ~1%s~3. Hitta: ~1%s~6\n"
-"Använd~2: vänster/höger/upp/ner/etc för att ~1navigera~5 utdatan; 'L'/'&' "
-"för att ~1hitta~5/~1nästa~5.\n"
-"Eller~2: <Retur> för att ~1välja en annan~5; 'q' eller <Esc> för att "
-"~1avsluta~5 !\n"
+"Använd~2: vänster/höger/upp/ner/etc för att ~1navigera~5 utdatan; 'L'/'&' för att ~1hitta~5/~1nästa~5.\n"
+"Eller~2: <Retur> för att ~1välja en annan~5; 'q' eller <Esc> för att ~1avsluta~5 !\n"
#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
msgid "Cannot get system uptime"
@@ -4077,20 +3915,12 @@ msgid " -y, --no-first skips first line of output\n"
msgstr " -y, --no-first hoppar över första utdataraden\n"
#: src/vmstat.c:257
-msgid ""
-"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
-"cpu-----"
-msgstr ""
-"procs -----------minne----------- -växling- -----io---- -system-- ------"
-"cpu-----"
+msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
+msgstr "procs -----------minne----------- -växling- -----io---- -system-- ------cpu-----"
#: src/vmstat.c:259
-msgid ""
-"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
-"io---- -system-- ----------cpu----------"
-msgstr ""
-"--procs-- -----------------------minne----------------------- -växling- -----"
-"io---- -system-- -----------cpu----------"
+msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- ----------cpu----------"
+msgstr "--procs-- -----------------------minne----------------------- -växling- -----io---- -system-- -----------cpu----------"
#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
msgid " -----timestamp-----"
@@ -4194,7 +4024,7 @@ msgstr "st"
#. Translation Hint: max 2 chars
#: src/vmstat.c:317
msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgstr "gä"
#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
msgid "Unable to create vmstat structure"
@@ -4247,20 +4077,12 @@ msgid "Disk/Partition %s not found"
msgstr "Disken/partitionen %s finns inte"
#: src/vmstat.c:613
-msgid ""
-"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
-"IO------"
-msgstr ""
-"disk- ----------läsningar---------- ----------skrivningar-------- -----"
-"IO------"
+msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
+msgstr "disk- ----------läsningar---------- ----------skrivningar-------- -----IO------"
#: src/vmstat.c:615
-msgid ""
-"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
-"writes------------------ ------IO-------"
-msgstr ""
-"disk- -----------------läsningar----------------- ----------------"
-"skrivningar---------------- ------IO-------"
+msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
+msgstr "disk- -----------------läsningar----------------- ----------------skrivningar---------------- ------IO-------"
#. Translation Hint: max 6 chars
#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
@@ -4557,8 +4379,7 @@ msgstr ""
#: src/watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
-msgstr ""
-" -e, --errexit avsluta om kommandot avslutas med annat än noll\n"
+msgstr " -e, --errexit avsluta om kommandot avslutas med annat än noll\n"
#: src/watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
@@ -4578,8 +4399,7 @@ msgstr " -n, --interval <sek> sekunder att vänta mellan uppdateringar\n"
#: src/watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
-msgstr ""
-" -p, --precise försök att köra kommandot med precisa intervall\n"
+msgstr " -p, --precise försök att köra kommandot med precisa intervall\n"
#: src/watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
@@ -4591,8 +4411,7 @@ msgstr " -w, --no-wrap slå av radbrytning\n"
#: src/watch.c:106
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
-msgstr ""
-" -x, --exec skicka kommandot till exec istället för ”sh -c”\n"
+msgstr " -x, --exec skicka kommandot till exec istället för ”sh -c”\n"
#: src/watch.c:109
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
@@ -4635,8 +4454,7 @@ msgstr "waitpid"
#: src/watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
-msgstr ""
-"kommandot avslutade med en nollskild status, tryck en tangent för att avsluta"
+msgstr "kommandot avslutade med en nollskild status, tryck en tangent för att avsluta"
#: src/watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
@@ -4696,26 +4514,18 @@ msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style utdata i gammal stil\n"
#: src/w.c:531
-msgid ""
-" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
-msgstr ""
-" -i, --ip-addr visa IP-adress istället för värdnamn (om möjligt)\n"
+msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
+msgstr " -i, --ip-addr visa IP-adress istället för värdnamn (om möjligt)\n"
#: src/w.c:625
#, c-format
-msgid ""
-"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
-msgstr ""
-"Miljövariabeln PROCPS_USERLEN för användarnamnslängd måste vara mellan 8 och "
-"%i, ignorerar.\n"
+msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
+msgstr "Miljövariabeln PROCPS_USERLEN för användarnamnslängd måste vara mellan 8 och %i, ignorerar.\n"
#: src/w.c:635
#, c-format
-msgid ""
-"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
-msgstr ""
-"Miljövariabeln PROCPS_FROMLEN för frånlängd måste vara mellan 8 och %d, "
-"ignorerar.\n"
+msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
+msgstr "Miljövariabeln PROCPS_FROMLEN för frånlängd måste vara mellan 8 och %d, ignorerar.\n"
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
@@ -4779,13 +4589,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s från %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "inappropriate '%s'\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "felaktig ”%s”\n"
-#~ "Användning:\n"
-#~ " %s%s"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6d548ca..33cbe7d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng-4.0.1rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 19:57+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-04 10:57+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 17:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: local/fileutils.c:38
@@ -79,14 +78,11 @@ msgstr " -h, --human вивести дані у зручному для
#: src/free.c:90
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
-msgstr ""
-" --si використовувати одиниці з кратністю 1000, а не 1024\n"
+msgstr " --si використовувати одиниці з кратністю 1000, а не 1024\n"
#: src/free.c:91
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
-msgstr ""
-" -l, --lohi вивести докладні дані щодо використання верхньої і "
-"нижньої областей пам’яті\n"
+msgstr " -l, --lohi вивести докладні дані щодо використання верхньої і нижньої областей пам’яті\n"
#: src/free.c:92
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
@@ -102,8 +98,7 @@ msgstr " -s N, --seconds N повторювати виведення кожн
#: src/free.c:95
msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n"
-msgstr ""
-" -c N, --count N повторити виведення N разів, потім завершити роботу\n"
+msgstr " -c N, --count N повторити виведення N разів, потім завершити роботу\n"
#: src/free.c:96
msgid " -w, --wide wide output\n"
@@ -141,20 +136,13 @@ msgstr "Не вдалося створити структуру meminfo"
#: src/free.c:377
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buffers "
-"cache available"
-msgstr ""
-" загалом використ. вільна спільна буфери "
-"кеш дост."
+msgid " total used free shared buffers cache available"
+msgstr " загалом використ. вільна спільна буфери кеш дост."
#: src/free.c:379
#, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buff/cache "
-"available"
-msgstr ""
-" загалом використ. вільна спільна буфери/кеш дост."
+msgid " total used free shared buff/cache available"
+msgstr " загалом використ. вільна спільна буфери/кеш дост."
#: src/free.c:382
msgid "Mem:"
@@ -199,20 +187,15 @@ msgstr ""
#: src/kill.c:43
msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
-msgstr ""
-" -q, --queue <значення> ціле значення, яке має бути надіслано із сигналом\n"
+msgstr " -q, --queue <значення> ціле значення, яке має бути надіслано із сигналом\n"
#: src/kill.c:44
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити "
-"номер на назву\n"
+msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr " -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити номер на назву\n"
#: src/kill.c:45
msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-" -L, --table показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
+msgstr " -L, --table показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
#: src/kill.c:110
#, c-format
@@ -233,9 +216,9 @@ msgstr "некоректний аргумент, %c"
msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка"
-#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
-#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
-#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375
+#: src/skill.c:459 src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044
+#: src/vmstat.c:1054 src/watch.c:870 src/watch.c:882
msgid "failed to parse argument"
msgstr "не вдалося обробити аргумент"
@@ -258,8 +241,7 @@ msgstr " -l, --list-name вивести список PID і назву
#: src/pgrep.c:153
msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n"
-msgstr ""
-" -a, --list-full вивести список PID на рядків команд повністю\n"
+msgstr " -a, --list-full вивести список PID на рядків команд повністю\n"
#: src/pgrep.c:154
msgid " -v, --inverse negates the matching\n"
@@ -271,15 +253,11 @@ msgstr " -w, --lightweight вивести список усіх TID\n"
#: src/pgrep.c:158
msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n"
-msgstr ""
-" -<сиг>, --signal <сиг> сигнал, який слід надіслати (у форматі числа або "
-"назви)\n"
+msgstr " -<сиг>, --signal <сиг> сигнал, який слід надіслати (у форматі числа або назви)\n"
#: src/pgrep.c:159
msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
-msgstr ""
-" -q, --queue <значення> ціле значення, яке має бути надіслано із "
-"сигналом\n"
+msgstr " -q, --queue <значення> ціле значення, яке має бути надіслано із сигналом\n"
#: src/pgrep.c:160
msgid " -e, --echo display what is killed\n"
@@ -295,20 +273,15 @@ msgstr " -c, --count полічити відповідні про
#: src/pgrep.c:168
msgid " -f, --full use full process name to match\n"
-msgstr ""
-" -f, --full для встановлення відповідності використати назву "
-"повністю\n"
+msgstr " -f, --full для встановлення відповідності використати назву повністю\n"
#: src/pgrep.c:169
msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n"
-msgstr ""
-" -g, --pgroup <PGID,...> відповідність за ідентифікаторами груп процесів у "
-"списку\n"
+msgstr " -g, --pgroup <PGID,...> відповідність за ідентифікаторами груп процесів у списку\n"
#: src/pgrep.c:170
msgid " -G, --group <GID,...> match real group IDs\n"
-msgstr ""
-" -G, --group <GID,...> відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
+msgstr " -G, --group <GID,...> відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
#: src/pgrep.c:171
msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
@@ -324,16 +297,11 @@ msgstr " -o, --oldest вибрати перші запущені\n"
#: src/pgrep.c:174
msgid " -O, --older <seconds> select where older than seconds\n"
-msgstr ""
-" -O, --older <секунди> вибрати ті, які старіші за вказане значення у "
-"секундах\n"
+msgstr " -O, --older <секунди> вибрати ті, які старіші за вказане значення у секундах\n"
#: src/pgrep.c:175
-msgid ""
-" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
-msgstr ""
-" -P, --parent <PPID,...> відповідність лише за дочірніми процесами "
-"вказаного процесу\n"
+msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
+msgstr " -P, --parent <PPID,...> відповідність лише за дочірніми процесами вказаного процесу\n"
#: src/pgrep.c:176
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
@@ -345,18 +313,15 @@ msgstr " -t, --terminal <tty,...> відповідність за термін
#: src/pgrep.c:178
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
-msgstr ""
-" -u, --euid <ID,...> відповідність за ефективними ідентифікаторами\n"
+msgstr " -u, --euid <ID,...> відповідність за ефективними ідентифікаторами\n"
#: src/pgrep.c:179
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
-msgstr ""
-" -U, --uid <ID,...> відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
+msgstr " -U, --uid <ID,...> відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
#: src/pgrep.c:180
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
-msgstr ""
-" -x, --exact встановити точну відповідність з назвою команди\n"
+msgstr " -x, --exact встановити точну відповідність з назвою команди\n"
#: src/pgrep.c:181
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
@@ -364,9 +329,7 @@ msgstr " -F, --pidfile <файл> прочитати PID з файла\n"
#: src/pgrep.c:182
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
-msgstr ""
-" -L, --logpidfile завершити з помилкою, якщо файл PID не "
-"заблоковано\n"
+msgstr " -L, --logpidfile завершити з помилкою, якщо файл PID не заблоковано\n"
#: src/pgrep.c:183
msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n"
@@ -374,14 +337,11 @@ msgstr " -r, --runstates <стан> пошук за станами запус
#: src/pgrep.c:184
msgid " -A, --ignore-ancestors exclude our ancestors from results\n"
-msgstr ""
-" -A, --ignore-ancestors виключити наших попередників з результатів\n"
+msgstr " -A, --ignore-ancestors виключити наших попередників з результатів\n"
#: src/pgrep.c:185
msgid " --cgroup <grp,...> match by cgroup v2 names\n"
-msgstr ""
-" --cgroup <група,...> встановити відповідність за назвами cgroup версії "
-"2\n"
+msgstr " --cgroup <група,...> встановити відповідність за назвами cgroup версії 2\n"
#: src/pgrep.c:186
msgid ""
@@ -395,14 +355,11 @@ msgstr ""
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
-" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
-" --nslist <ns,...> вивести список просторів назв, які "
-"використовуватимуться для\n"
+" --nslist <ns,...> вивести список просторів назв, які використовуватимуться для\n"
" обробки з параметром --ns.\n"
-" Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
#: src/pgrep.c:213 src/pgrep.c:650 src/w.c:405
msgid "Unable to create pid info structure"
@@ -449,12 +406,10 @@ msgstr "Помилка під час спроби читання даних що
#: src/pgrep.c:757
#, c-format
msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
+"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result in zero matches\n"
"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
msgstr ""
-"зразки для пошуку назви процесу, яка є довшою за 15 символів, призведуть до "
-"того, що нічого не буде знайдено\n"
+"зразки для пошуку назви процесу, яка є довшою за 15 символів, призведуть до того, що нічого не буде знайдено\n"
"Спробуйте параметр «%s -f», щоб виконати пошук за повним рядком команди."
#: src/pgrep.c:1025
@@ -532,14 +487,11 @@ msgstr " -s, --single-shot вивести лише один PID\n"
#: src/pidof.c:74
msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n"
-msgstr ""
-" -c, --check-root пропускати процеси з іншим кореневим каталогом\n"
+msgstr " -c, --check-root пропускати процеси з іншим кореневим каталогом\n"
#: src/pidof.c:75
msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n"
-msgstr ""
-" -q, режим без повідомлень, лише встановити код "
-"виходу\n"
+msgstr " -q, режим без повідомлень, лише встановити код виходу\n"
#: src/pidof.c:76
msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n"
@@ -547,9 +499,7 @@ msgstr " -w, --with-workers показувати і обробники з
#: src/pidof.c:77
msgid " -x also find shells running the named scripts\n"
-msgstr ""
-" -x знайти також оболонки, у яких запущено вказані за "
-"назвами скрипти\n"
+msgstr " -x знайти також оболонки, у яких запущено вказані за назвами скрипти\n"
#: src/pidof.c:78
msgid " -o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID\n"
@@ -557,9 +507,7 @@ msgstr " -o, --omit-pid <PID,...> пропускати процеси із вк
#: src/pidof.c:79
msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs"
-msgstr ""
-" -S, --separator РОЗД використовувати РОЗД як роздільник між записами "
-"PID"
+msgstr " -S, --separator РОЗД використовувати РОЗД як роздільник між записами PID"
#: src/pidof.c:286
#, c-format
@@ -602,7 +550,7 @@ msgstr "Режим"
#. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
#. align. You need not preserve such alignment.
#. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:337
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:330
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
@@ -625,8 +573,7 @@ msgstr " -X вивести додаткові подр
#: src/pmap.c:120
msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
-msgstr ""
-" ПОПЕРЕДЖЕННЯ: формат змінено відповідно до /proc/PID/smaps\n"
+msgstr " ПОПЕРЕДЖЕННЯ: формат змінено відповідно до /proc/PID/smaps\n"
#: src/pmap.c:121
msgid " -XX show everything the kernel provides\n"
@@ -650,9 +597,7 @@ msgstr " -N, --create-rc-to=<файл> створити rc у вказаном
#: src/pmap.c:126
msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
-msgstr ""
-" Зауваження: аргументи pid не можна використовувати разом з -n, -"
-"N\n"
+msgstr " Зауваження: аргументи pid не можна використовувати разом з -n, -N\n"
#: src/pmap.c:127
msgid " -d, --device show the device format\n"
@@ -754,8 +699,7 @@ msgstr "параметр -r ігнорується з міркувань сум
#: src/pmap.c:1098
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
-msgstr ""
-"параметри -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X не можна використовувати одночасно"
+msgstr "параметри -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X не можна використовувати одночасно"
#: src/pmap.c:1101
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
@@ -830,8 +774,7 @@ msgstr "не вдалося знайти start_time\n"
#: src/ps/global.c:281
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
-msgstr ""
-"ваш розмір екрана, %dx%d символів, є несправжнім. Очікуємо на проблеми.\n"
+msgstr "ваш розмір екрана, %dx%d символів, є несправжнім. Очікуємо на проблеми.\n"
#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
msgid "environment specified an unknown personality"
@@ -1133,11 +1076,8 @@ msgid " X register format\n"
msgstr " X формат реєстрації\n"
#: src/ps/help.c:147
-msgid ""
-" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
-msgstr ""
-" -y не виводити прапорці, виводити у форматі rss - адреса "
-"(використовується з -l)\n"
+msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
+msgstr " -y не виводити прапорці, виводити у форматі rss - адреса (використовується з -l)\n"
#: src/ps/help.c:148
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
@@ -1145,8 +1085,7 @@ msgstr " --context вивести контекст безпеки (д
#: src/ps/help.c:149
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
-msgstr ""
-" --headers повторювати рядки заголовка, по одному на сторінку\n"
+msgstr " --headers повторювати рядки заголовка, по одному на сторінку\n"
#: src/ps/help.c:150
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
@@ -1213,11 +1152,8 @@ msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e вивести дані середовища після команди\n"
#: src/ps/help.c:168
-msgid ""
-" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
-msgstr ""
-" k, --sort вказати спосіб упорядковування: [+|-]ключ[,"
-"[+|-]ключ[,...]]\n"
+msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
+msgstr " k, --sort вказати спосіб упорядковування: [+|-]ключ[,[+|-]ключ[,...]]\n"
#: src/ps/help.c:169
msgid " L show format specifiers\n"
@@ -1229,8 +1165,7 @@ msgstr " n вивести числові значення uid
#: src/ps/help.c:171
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
-msgstr ""
-" S, --cumulative включити деякі дані щодо «мертвих» дочірніх процесів\n"
+msgstr " S, --cumulative включити деякі дані щодо «мертвих» дочірніх процесів\n"
#: src/ps/help.c:172
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
@@ -1373,14 +1308,11 @@ msgstr "після -U має бути вказано список справжн
#: src/ps/parser.c:368
msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
-msgstr ""
-"після -g має бути вказано список лідерів сеансів або назв ефективних груп"
+msgstr "після -g має бути вказано список лідерів сеансів або назв ефективних груп"
#: src/ps/parser.c:379
msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
-msgstr ""
-"список лідерів сеансів або ідентифікаторів ефективних груп виявився "
-"некоректним"
+msgstr "список лідерів сеансів або ідентифікаторів ефективних груп виявився некоректним"
#: src/ps/parser.c:403
msgid "format specification must follow -o"
@@ -1492,8 +1424,7 @@ msgstr "після --User має бути вказано список справ
#: src/ps/parser.c:878
msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
-msgstr ""
-"після --cols, --width або --columns має бути вказано кількість стовпчиків"
+msgstr "після --cols, --width або --columns має бути вказано кількість стовпчиків"
#: src/ps/parser.c:881
msgid "option --cumulative does not take an argument"
@@ -1627,9 +1558,7 @@ msgstr "значеннями ширин стовпчиків мають бути
#: src/ps/sortformat.c:313
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
-msgstr ""
-"не вдалося встановити ширину для специфікатора формату макросу "
-"(багатостовпчикового)"
+msgstr "не вдалося встановити ширину для специфікатора формату макросу (багатостовпчикового)"
#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
msgid "improper sort list"
@@ -1677,11 +1606,8 @@ msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати"
#: src/ps/sortformat.c:803
-msgid ""
-"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
-msgstr ""
-"повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати (-L/-T, "
-"-m/m/H і $PS_FORMAT)"
+msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
+msgstr "повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати (-L/-T, -m/m/H і $PS_FORMAT)"
#: src/ps/sortformat.c:820
#, c-format
@@ -1694,9 +1620,7 @@ msgstr "конфлікт параметрів форматування"
#: src/ps/sortformat.c:826
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
-msgstr ""
-"не можна використовувати модифікатори виведення з визначеним користувачем "
-"виведенням"
+msgstr "не можна використовувати модифікатори виведення з визначеним користувачем виведенням"
#: src/ps/sortformat.c:827
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
@@ -1771,12 +1695,8 @@ msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
msgstr " -L, --table вивести список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
#: src/skill.c:325
-msgid ""
-" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would "
-"happen\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-action не завершувати роботу процесів; просто вивести дані щодо "
-"дій, які буде виконано\n"
+msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n"
+msgstr " -n, --no-action не завершувати роботу процесів; просто вивести дані щодо дій, які буде виконано\n"
#: src/skill.c:326
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
@@ -1792,8 +1712,7 @@ msgid ""
"The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
msgstr ""
"Можливі вирази: terminal, user, pid, command.\n"
-"Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення належної "
-"інтерпретації.\n"
+"Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення належної інтерпретації.\n"
#: src/skill.c:331
msgid " -c, --command <command> expression is a command name\n"
@@ -1831,8 +1750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --nslist <ns,..> вивести список просторів назв для\n"
" обробки з параметром --ns.\n"
-" Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
#: src/skill.c:349
#, c-format
@@ -1843,8 +1761,7 @@ msgid ""
"Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
msgstr ""
"\n"
-"Типовим сигналом є TERM. Скористайтеся -l або -L для отримання списку "
-"сигналів.\n"
+"Типовим сигналом є TERM. Скористайтеся -l або -L для отримання списку сигналів.\n"
"Зокрема, корисними сигналами є HUP, INT, KILL, STOP, CONT та 0.\n"
"Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL -9\n"
@@ -1911,9 +1828,7 @@ msgstr " -o, --once показати лише раз, потім зав
#: src/slabtop.c:108
msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n"
-msgstr ""
-" -s, --sort <символ> вказати критерій упорядковування за допомогою символу "
-"(див. нижче)\n"
+msgstr " -s, --sort <символ> вказати критерій упорядковування за допомогою символу (див. нижче)\n"
#: src/slabtop.c:113
msgid ""
@@ -2064,14 +1979,11 @@ msgstr " --dry-run вивести ключ і значення, ал
#: src/sysctl.c:235
msgid " -b, --binary print value without new line\n"
-msgstr ""
-" -b, --binary вивести значення без додавання символу розриву рядка\n"
+msgstr " -b, --binary вивести значення без додавання символу розриву рядка\n"
#: src/sysctl.c:236
msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n"
-msgstr ""
-" -e, --ignore ігнорувати повідомлення про помилки, пов’язані з "
-"невідомими змінними\n"
+msgstr " -e, --ignore ігнорувати повідомлення про помилки, пов’язані з невідомими змінними\n"
#: src/sysctl.c:237
msgid " -N, --names print variable names without values\n"
@@ -2079,8 +1991,7 @@ msgstr " -N, --names вивести назви змінних без
#: src/sysctl.c:238
msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n"
-msgstr ""
-" -n, --values вивести лише значення вказаних змінних змінних\n"
+msgstr " -n, --values вивести лише значення вказаних змінних змінних\n"
#: src/sysctl.c:239
msgid " -p, --load[=<file>] read values from file\n"
@@ -2182,12 +2093,8 @@ msgstr "%s(%d): некоректний синтаксис, продовжуєм
#: src/sysctl.c:759
#, c-format
-msgid ""
-"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
-"expanded."
-msgstr ""
-"На цій платформі не передбачено підтримки GLOB_TILDE, тильду у «%s» не буде "
-"замінено."
+msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
+msgstr "На цій платформі не передбачено підтримки GLOB_TILDE, тильду у «%s» не буде замінено."
#: src/sysctl.c:765
msgid "glob failed"
@@ -2291,704 +2198,704 @@ msgstr "спроба виконати запис до tty зазнала нев
#. . In all cases, fewer characters are just fine.
#. .
#. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:145
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/top/top_nls.c:153
+#: src/top/top_nls.c:146
msgid "Process Id"
msgstr "Ідентифікатор процесу"
#. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:148
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: src/top/top_nls.c:156
+#: src/top/top_nls.c:149
msgid "Parent Process pid"
msgstr "Ідентифікатор батьківського процесу"
#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:151
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: src/top/top_nls.c:159
+#: src/top/top_nls.c:152
msgid "Effective User Id"
msgstr "Ідентифікатор ефективного користувача"
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:154 src/w.c:661
msgid "USER"
msgstr "КОР."
-#: src/top/top_nls.c:162
+#: src/top/top_nls.c:155
msgid "Effective User Name"
msgstr "Ефективне ім’я користувача"
#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:157
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
-#: src/top/top_nls.c:165
+#: src/top/top_nls.c:158
msgid "Real User Id"
msgstr "Справжній ідентифікатор користувача"
#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:160
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
-#: src/top/top_nls.c:168
+#: src/top/top_nls.c:161
msgid "Real User Name"
msgstr "Справжнє ім’я користувача"
#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:163
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
-#: src/top/top_nls.c:171
+#: src/top/top_nls.c:164
msgid "Saved User Id"
msgstr "Збережений ідентифікатор користувача"
#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:166
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
-#: src/top/top_nls.c:174
+#: src/top/top_nls.c:167
msgid "Saved User Name"
msgstr "Збережене ім’я користувача"
#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:169
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: src/top/top_nls.c:177
+#: src/top/top_nls.c:170
msgid "Group Id"
msgstr "Ідентифікатор групи"
#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:172
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
-#: src/top/top_nls.c:180
+#: src/top/top_nls.c:173
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
#. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: src/top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:175
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
-#: src/top/top_nls.c:183
+#: src/top/top_nls.c:176
msgid "Process Group Id"
msgstr "Ідентифікатор групи процесу"
#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:178
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/top/top_nls.c:186
+#: src/top/top_nls.c:179
msgid "Controlling Tty"
msgstr "Tty керування"
#. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:181
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
-#: src/top/top_nls.c:189
+#: src/top/top_nls.c:182
msgid "Tty Process Grp Id"
msgstr "Tty Процес Гру Ід"
#. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:184
msgid "SID"
msgstr "SID"
-#: src/top/top_nls.c:192
+#: src/top/top_nls.c:185
msgid "Session Id"
msgstr "Ідентифікатор сеансу"
#. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: src/top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:187
msgid "PR"
msgstr "PR"
-#: src/top/top_nls.c:195
+#: src/top/top_nls.c:188
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: src/top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:190
msgid "NI"
msgstr "NI"
-#: src/top/top_nls.c:198
+#: src/top/top_nls.c:191
msgid "Nice Value"
msgstr "Значення Nice"
#. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: src/top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:193
msgid "nTH"
msgstr "nTH"
-#: src/top/top_nls.c:201
+#: src/top/top_nls.c:194
msgid "Number of Threads"
msgstr "Кількість потоків"
#. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: src/top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:196
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/top/top_nls.c:204
+#: src/top/top_nls.c:197
msgid "Last Used Cpu (SMP)"
msgstr "Останній використаний процесор (SMP)"
#. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: src/top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:199
#, c-format
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
-#: src/top/top_nls.c:207
+#: src/top/top_nls.c:200
msgid "CPU Usage"
msgstr "Використання процесора"
#. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: src/top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:202
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
-#: src/top/top_nls.c:210
+#: src/top/top_nls.c:203
msgid "CPU Time"
msgstr "Час процесора"
#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: src/top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:205
msgid "TIME+"
msgstr "TIME+"
-#: src/top/top_nls.c:213
+#: src/top/top_nls.c:206
msgid "CPU Time, hundredths"
msgstr "Час процесора з сотими"
#. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: src/top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:208
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
-#: src/top/top_nls.c:216
+#: src/top/top_nls.c:209
msgid "Memory Usage (RES)"
msgstr "Використання пам’яті (RES)"
#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: src/top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:211
msgid "VIRT"
msgstr "VIRT"
-#: src/top/top_nls.c:219
+#: src/top/top_nls.c:212
msgid "Virtual Image (KiB)"
msgstr "Віртуальний образ (КіБ)"
#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: src/top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:214
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
-#: src/top/top_nls.c:222
+#: src/top/top_nls.c:215
msgid "Swapped Size (KiB)"
msgstr "Зарезервований розмір (КіБ)"
#. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: src/top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:217
msgid "RES"
msgstr "RES"
-#: src/top/top_nls.c:225
+#: src/top/top_nls.c:218
msgid "Resident Size (KiB)"
msgstr "Резидентний розмір (КіБ)"
#. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: src/top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:220
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
-#: src/top/top_nls.c:228
+#: src/top/top_nls.c:221
msgid "Code Size (KiB)"
msgstr "Розмір коду (КіБ)"
#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: src/top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:223
msgid "DATA"
msgstr "DATA"
-#: src/top/top_nls.c:231
+#: src/top/top_nls.c:224
msgid "Data+Stack (KiB)"
msgstr "Дані+Стек (КіБ)"
#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:226
msgid "SHR"
msgstr "SHR"
-#: src/top/top_nls.c:234
+#: src/top/top_nls.c:227
msgid "Shared Memory (KiB)"
msgstr "Спільна пам’ять (КіБ)"
#. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: src/top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:229
msgid "nMaj"
msgstr "nMaj"
-#: src/top/top_nls.c:237
+#: src/top/top_nls.c:230
msgid "Major Page Faults"
msgstr "Основні помилки сторінок"
#. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: src/top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:232
msgid "nMin"
msgstr "nMin"
-#: src/top/top_nls.c:240
+#: src/top/top_nls.c:233
msgid "Minor Page Faults"
msgstr "Вторинні помилки сторінок"
#. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: src/top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:235
msgid "nDRT"
msgstr "nDRT"
-#: src/top/top_nls.c:243
+#: src/top/top_nls.c:236
msgid "Dirty Pages Count"
msgstr "Кількість брудних сторінок"
#. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: src/top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:238
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/top/top_nls.c:246
+#: src/top/top_nls.c:239
msgid "Process Status"
msgstr "Стан процесу"
#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: src/top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:241
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: src/top/top_nls.c:249
+#: src/top/top_nls.c:242
msgid "Command Name/Line"
msgstr "Назва або рядок команди"
#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:244
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
-#: src/top/top_nls.c:252
+#: src/top/top_nls.c:245
msgid "Sleeping in Function"
msgstr "Сон у функції"
#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: src/top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:247
msgid "Flags"
msgstr "Прапорці"
-#: src/top/top_nls.c:255
+#: src/top/top_nls.c:248
msgid "Task Flags <sched.h>"
msgstr "Прапорці завдання <sched.h>"
#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:257
+#: src/top/top_nls.c:250
msgid "CGROUPS"
msgstr "CGROUPS"
-#: src/top/top_nls.c:258
+#: src/top/top_nls.c:251
msgid "Control Groups"
msgstr "Групи керування"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:260
+#: src/top/top_nls.c:253
msgid "SUPGIDS"
msgstr "SUPGIDS"
-#: src/top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:254
msgid "Supp Groups IDs"
msgstr "Ідентифікатори допоміжних груп"
#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:263
+#: src/top/top_nls.c:256
msgid "SUPGRPS"
msgstr "SUPGRPS"
-#: src/top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:257
msgid "Supp Groups Names"
msgstr "Назви допоміжних груп"
#. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:266
+#: src/top/top_nls.c:259
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
-#: src/top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:260
msgid "Thread Group Id"
msgstr "Ідентифікатор групи потоку"
#. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: src/top/top_nls.c:269
+#: src/top/top_nls.c:262
msgid "OOMa"
msgstr "OOMa"
-#: src/top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:263
msgid "OOMEM Adjustment"
msgstr "Коригування OOMEM"
#. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: src/top/top_nls.c:272
+#: src/top/top_nls.c:265
msgid "OOMs"
msgstr "OOMs"
-#: src/top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:266
msgid "OOMEM Score current"
msgstr "Поточна оцінка OOMEM"
#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: src/top/top_nls.c:275
+#: src/top/top_nls.c:268
msgid "ENVIRON"
msgstr "ENVIRON"
#. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
#. 'variables'
-#: src/top/top_nls.c:278
+#: src/top/top_nls.c:271
msgid "Environment vars"
msgstr "Змінні середовища"
#. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: src/top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:273
msgid "vMj"
msgstr "vMj"
-#: src/top/top_nls.c:281
+#: src/top/top_nls.c:274
msgid "Major Faults delta"
msgstr "Приріст основних помилок"
#. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: src/top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:276
msgid "vMn"
msgstr "vMn"
-#: src/top/top_nls.c:284
+#: src/top/top_nls.c:277
msgid "Minor Faults delta"
msgstr "Приріст вторинних помилок"
#. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: src/top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:279
msgid "USED"
msgstr "USED"
-#: src/top/top_nls.c:287
+#: src/top/top_nls.c:280
msgid "Res+Swap Size (KiB)"
msgstr "Розмір Res+Swap (у КіБ)"
#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:282
msgid "nsIPC"
msgstr "nsIPC"
-#: src/top/top_nls.c:290
+#: src/top/top_nls.c:283
msgid "IPC namespace Inode"
msgstr "Inode простору назв IPC"
#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:285
msgid "nsMNT"
msgstr "nsMNT"
-#: src/top/top_nls.c:293
+#: src/top/top_nls.c:286
msgid "MNT namespace Inode"
msgstr "Inode простору назв MNT"
#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:288
msgid "nsNET"
msgstr "nsNET"
-#: src/top/top_nls.c:296
+#: src/top/top_nls.c:289
msgid "NET namespace Inode"
msgstr "Inode простору назв NET"
#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:291
msgid "nsPID"
msgstr "nsPID"
-#: src/top/top_nls.c:299
+#: src/top/top_nls.c:292
msgid "PID namespace Inode"
msgstr "Inode простору назв PID"
#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:294
msgid "nsUSER"
msgstr "nsUSER"
-#: src/top/top_nls.c:302
+#: src/top/top_nls.c:295
msgid "USER namespace Inode"
msgstr "Inode простору назв USER"
#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:297
msgid "nsUTS"
msgstr "nsUTS"
-#: src/top/top_nls.c:305
+#: src/top/top_nls.c:298
msgid "UTS namespace Inode"
msgstr "Inode простору назв UTS"
#. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:300
msgid "LXC"
msgstr "LXC"
-#: src/top/top_nls.c:308
+#: src/top/top_nls.c:301
msgid "LXC container name"
msgstr "Назва контейнера LXC"
#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:303
msgid "RSan"
msgstr "RSan"
-#: src/top/top_nls.c:311
+#: src/top/top_nls.c:304
msgid "RES Anonymous (KiB)"
msgstr "Анонімна RES (КіБ)"
#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:306
msgid "RSfd"
msgstr "RSfd"
-#: src/top/top_nls.c:314
+#: src/top/top_nls.c:307
msgid "RES File-based (KiB)"
msgstr "RES на основі файлів (КіБ)"
#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: src/top/top_nls.c:316
+#: src/top/top_nls.c:309
msgid "RSlk"
msgstr "RSlk"
-#: src/top/top_nls.c:317
+#: src/top/top_nls.c:310
msgid "RES Locked (KiB)"
msgstr "Заблокована RES (КіБ)"
#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:312
msgid "RSsh"
msgstr "RSsh"
-#: src/top/top_nls.c:320
+#: src/top/top_nls.c:313
msgid "RES Shared (KiB)"
msgstr "Спільна RES (КіБ)"
#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: src/top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:315
msgid "CGNAME"
msgstr "CGNAME"
-#: src/top/top_nls.c:323
+#: src/top/top_nls.c:316
msgid "Control Group name"
msgstr "Назва групи керування"
#. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: src/top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:318
msgid "NU"
msgstr "NU"
-#: src/top/top_nls.c:326
+#: src/top/top_nls.c:319
msgid "Last Used NUMA node"
msgstr "Останній використаний вузол NUMA"
#. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:321
msgid "LOGID"
msgstr "LOGID"
-#: src/top/top_nls.c:329
+#: src/top/top_nls.c:322
msgid "Login User Id"
msgstr "Ідентифікатор користувача для входу"
#. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: src/top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:324
msgid "EXE"
msgstr "EXE"
-#: src/top/top_nls.c:332
+#: src/top/top_nls.c:325
msgid "Executable Path"
msgstr "Шлях до виконуваного файла"
-#: src/top/top_nls.c:338
+#: src/top/top_nls.c:331
msgid "Res Mem (smaps), KiB"
msgstr "Рез пам (smaps), КіБ"
#. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:333
msgid "PSS"
msgstr "PSS"
-#: src/top/top_nls.c:341
+#: src/top/top_nls.c:334
msgid "Proportion RSS, KiB"
msgstr "Пропорційне RSS, КіБ"
#. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:336
msgid "PSan"
msgstr "PSan"
-#: src/top/top_nls.c:344
+#: src/top/top_nls.c:337
msgid "Proportion Anon, KiB"
msgstr "Пропорційне анон, КіБ"
#. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:339
msgid "PSfd"
msgstr "PSfd"
-#: src/top/top_nls.c:347
+#: src/top/top_nls.c:340
msgid "Proportion File, KiB"
msgstr "Пропорційне файлове, КіБ"
#. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:342
msgid "PSsh"
msgstr "PSsh"
-#: src/top/top_nls.c:350
+#: src/top/top_nls.c:343
msgid "Proportion Shrd, KiB"
msgstr "Пропорційне Shrd, КіБ"
#. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:345
msgid "USS"
msgstr "USS"
-#: src/top/top_nls.c:353
+#: src/top/top_nls.c:346
msgid "Unique RSS, KiB"
msgstr "Унікальне RSS, КіБ"
#. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:348
msgid "ioR"
msgstr "ioR"
-#: src/top/top_nls.c:356
+#: src/top/top_nls.c:349
msgid "I/O Bytes Read"
msgstr "Прочитано байтів ВВ"
#. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:351
msgid "ioRop"
msgstr "ioRop"
-#: src/top/top_nls.c:359
+#: src/top/top_nls.c:352
msgid "I/O Read Operations"
msgstr "Операцій читання ВВ"
#. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: src/top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:354
msgid "ioW"
msgstr "ioW"
-#: src/top/top_nls.c:362
+#: src/top/top_nls.c:355
msgid "I/O Bytes Written"
msgstr "Записано байтів ВВ"
#. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:357
msgid "ioWop"
msgstr "ioWop"
-#: src/top/top_nls.c:365
+#: src/top/top_nls.c:358
msgid "I/O Write Operations"
msgstr "Операцій запис ВВ"
#. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:360
msgid "AGID"
msgstr "AGID"
-#: src/top/top_nls.c:368
+#: src/top/top_nls.c:361
msgid "Autogroup Identifier"
msgstr "Ідентифікатор автогрупи"
#. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: src/top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:363
msgid "AGNI"
msgstr "AGNI"
-#: src/top/top_nls.c:371
+#: src/top/top_nls.c:364
msgid "Autogroup Nice Value"
msgstr "Значення пріоритетності автогрупи"
#. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:373
+#: src/top/top_nls.c:366
msgid "STARTED"
msgstr "РОЗПОЧАТО"
-#: src/top/top_nls.c:374
+#: src/top/top_nls.c:367
msgid "Start Time from boot"
msgstr "Час початку від завантаження"
#. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:376
+#: src/top/top_nls.c:369
msgid "ELAPSED"
msgstr "ELAPSED"
-#: src/top/top_nls.c:377
+#: src/top/top_nls.c:370
msgid "Elapsed Running Time"
msgstr "Час виконання, що минув"
#. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: src/top/top_nls.c:379
+#: src/top/top_nls.c:372
#, c-format
msgid "%CUU"
msgstr "%CUU"
-#: src/top/top_nls.c:380
+#: src/top/top_nls.c:373
msgid "CPU Utilization"
msgstr "Використання процесора"
#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: src/top/top_nls.c:382
+#: src/top/top_nls.c:375
#, c-format
msgid "%CUC"
msgstr "%CUC"
-#: src/top/top_nls.c:383
+#: src/top/top_nls.c:376
msgid "Utilization + child"
msgstr "Використання + дочірні"
#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:385
+#: src/top/top_nls.c:378
msgid "nsCGROUP"
msgstr "nsCGROUP"
-#: src/top/top_nls.c:386
+#: src/top/top_nls.c:379
msgid "CGRP namespace Inode"
msgstr "Inode простору назв CGRP"
#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:388
+#: src/top/top_nls.c:381
msgid "nsTIME"
msgstr "nsTIME"
-#: src/top/top_nls.c:389
+#: src/top/top_nls.c:382
msgid "TIME namespace Inode"
msgstr "Inode простору назв TIME"
@@ -3002,7 +2909,7 @@ msgstr "Inode простору назв TIME"
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:409
+#: src/top/top_nls.c:402
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -3011,286 +2918,297 @@ msgstr ""
"\t%3$s отримано сигнал %1$d (%2$s). Будь ласка,\n"
"\tнадішліть звіт щодо вади до див. <procps@freelists.org>\n"
-#: src/top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"inappropriate '%s'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+"неналежне «%s»\n"
+"Користування:\n"
+" %s%s"
+
+#: src/top/top_nls.c:435
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "помилковий інтервал затримки, «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:436
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "помилковий аргумент ітерацій, «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:437
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "перевищено обмеження pid (%d)"
-#: src/top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:438
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "помилковий pid, «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:439
#, c-format
msgid "-%c argument missing"
msgstr "не вистачає аргументу -%c"
-#: src/top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:440
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "помилковий аргумент ширини, «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:441
#, c-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "невідомий параметр «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:442
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d заборонено використовувати у режимі «secure»"
-#: src/top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:443
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "-d потребує додатного аргументу"
-#: src/top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:444
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
-#: src/top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:445
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
-#: src/top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s з %s"
-#: src/top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Режим лісу %s"
-#: src/top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:448
msgid "failed tty get"
msgstr "помилка отримання tty"
-#: src/top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:449
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "помилка встановлення tty: %s"
-#: src/top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:450
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Вибір групи поля (1 - 4)"
-#: src/top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:451
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Команду вимкнено, потрібен режим «A»"
-#: src/top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:452
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Команду вимкнено, задійте %s за допомогою «-» або «_»"
-#: src/top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:453
msgid "No colors to map!"
msgstr "Немає кольорів для прив’язки!"
-#: src/top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:454
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Не вдалося виконати відкриття «%s»: %s"
-#: src/top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Записано налаштування до «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Змінити затримку з %.1f на"
-#: src/top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:457
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Вивести потоки %s"
-#: src/top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:458
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "Режим Irix %s"
-#: src/top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:459
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "PID для надсилання сигналу або завершення [типовий pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:460
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Надіслати сигнал pid %d [%d/sigterm]"
-#: src/top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:461
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Помилка сигналу pid «%d» з «%d»: %s"
-#: src/top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:462
msgid "Invalid signal"
msgstr "Некоректний сигнал"
-#: src/top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:463
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "PID для зміни уподобаності [типовий pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:464
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Змінити уподобаність PID %d до значення"
-#: src/top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:465
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Не вдалося змінити уподобаність PID %d на %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:466
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Перейменувати вікно «%s» (1-3 символи)"
-#: src/top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:467
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Накопичений час %s"
-#: src/top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:468
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Максимальна кількість завдань = %d, змінити (0 — не обмежувати)"
-#: src/top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:469
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Некоректний максимум"
-#: src/top/top_nls.c:474
+#: src/top/top_nls.c:470
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Користувач (порожнє значення — усі)"
-#: src/top/top_nls.c:475
+#: src/top/top_nls.c:471
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Невідома команда. Скористайтеся «h» для отримання довідки."
-#: src/top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:472
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "координати гортання: y = %d/%d (завдання), x = %d/%d (поля)"
-#: src/top/top_nls.c:477
+#: src/top/top_nls.c:473
msgid "failed memory allocate"
msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті"
-#: src/top/top_nls.c:478
+#: src/top/top_nls.c:474
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "не вдалося повторно розмістити у пам’яті"
-#: src/top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:475
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Неприйнятна рухома крапка"
-#: src/top/top_nls.c:480
+#: src/top/top_nls.c:476
msgid "Invalid user"
msgstr "Некоректний користувач"
-#: src/top/top_nls.c:481
+#: src/top/top_nls.c:477
msgid "forest view"
msgstr "перегляд лісу"
-#: src/top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:478
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "не вдалося пройти перевірку на максимальний розмір pid"
-#: src/top/top_nls.c:483
+#: src/top/top_nls.c:479
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "не вдалося пройти перевірку на кількість процесорів"
-#: src/top/top_nls.c:484
+#: src/top/top_nls.c:480
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "несумісний файл rc, вам слід вилучити «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:481
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "запис вікна %d пошкоджено, будь ласка, вилучіть «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:486
+#: src/top/top_nls.c:482
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Недоступне у захищеному режимі"
-#: src/top/top_nls.c:487
+#: src/top/top_nls.c:483
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Виявлено лише 1 процесор"
-#: src/top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:484
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Неприйнятне ціле число"
-#: src/top/top_nls.c:489
+#: src/top/top_nls.c:485
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "конфлікт вибору процесів (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:488
msgid "KiB"
msgstr "КіБ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:495
+#: src/top/top_nls.c:491
msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:498
+#: src/top/top_nls.c:494
msgid "GiB"
msgstr "ГіБ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:501
+#: src/top/top_nls.c:497
msgid "TiB"
msgstr "ТіБ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:500
msgid "PiB"
msgstr "ПіБ"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:503
msgid "EiB"
msgstr "ЕіБ"
-#: src/top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:504
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:505
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: src/top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:509
#, c-format
msgid "%Cpu(s):"
msgstr "%CПроц.:"
@@ -3298,155 +3216,125 @@ msgstr "%CПроц.:"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
#. and 'the Cp' prefix will be combined with a core id: 'p', 'e' or 'u'
#. . (if 'Cp' is translated, it must be exactly 2 characters long)
-#: src/top/top_nls.c:517
+#: src/top/top_nls.c:513
#, c-format
msgid "%%Cp%c%-3d:"
msgstr "%%Cp%c%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: src/top/top_nls.c:519
+#: src/top/top_nls.c:515
msgid "another "
msgstr "інші "
-#: src/top/top_nls.c:520
+#: src/top/top_nls.c:516
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Знайти наступний неактивний, скористайтеся «L»"
-#: src/top/top_nls.c:521
+#: src/top/top_nls.c:517
msgid "Locate string"
msgstr "Знайти рядок"
-#: src/top/top_nls.c:522
+#: src/top/top_nls.c:518
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s«%s» не знайдено"
-#: src/top/top_nls.c:523
+#: src/top/top_nls.c:519
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "крок збільшення ширини, %d, змінити (0 — типовий, -1 — автоматичний)"
-#: src/top/top_nls.c:524
+#: src/top/top_nls.c:520
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
-msgstr ""
-"У rcfile виявлено помилки за допомогою інспектування або іншого "
-"фільтрування. Зберегти його попри це?"
+msgstr "У rcfile виявлено помилки за допомогою інспектування або іншого фільтрування. Зберегти його попри це?"
-#: src/top/top_nls.c:525
+#: src/top/top_nls.c:521
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "нерозпізнана назва поля, «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:526
+#: src/top/top_nls.c:522
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "навіть за використання лише назв полів, вікно є зараз надто малим"
-#: src/top/top_nls.c:527
+#: src/top/top_nls.c:523
msgid "Open Files"
msgstr "Відкрити файли"
-#: src/top/top_nls.c:528
+#: src/top/top_nls.c:524
msgid "NUMA Info"
msgstr "Дані щодо NUMA"
-#: src/top/top_nls.c:529
+#: src/top/top_nls.c:525
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: src/top/top_nls.c:530
-msgid ""
-"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
-"executed ..."
-msgstr ""
-"нарешті, ключ «=» покаже справжнє читання даних з файла або виконану "
-"команду..."
+#: src/top/top_nls.c:526
+msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
+msgstr "нарешті, ключ «=» покаже справжнє читання даних з файла або виконану команду..."
-#: src/top/top_nls.c:531
+#: src/top/top_nls.c:527
msgid "demo"
msgstr "демо"
-#: src/top/top_nls.c:532
+#: src/top/top_nls.c:528
#, c-format
msgid ""
-"This is simulated output representing the contents of some file or the "
-"output\n"
-"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to "
-"you.\n"
+"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
+"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n"
"\n"
-"Although this text is for information purposes only, it can still be "
-"scrolled\n"
-"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment "
-"with\n"
+"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n"
+"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
-"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
-"the\n"
-"top personal personal configuration file. You could use your favorite "
-"editor\n"
+"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n"
+"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
-"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
-"the\n"
-"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
-"file.\n"
+"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n"
+"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
-"command\n"
-"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing "
-"the\n"
-"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The "
-"safest\n"
+"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n"
+"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n"
+"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
-"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
-"this\n"
-"new command can offer. The possibilities are endless, especially "
-"considering\n"
+"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n"
+"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
-"For additional important information, please consult the top(1) man "
-"document.\n"
-"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' "
-"entries.\n"
+"For additional important information, please consult the top(1) man document.\n"
+"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' entries.\n"
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
-"Це імітація виведених даних вмісту певного файла або або результату "
-"виконання\n"
+"Це імітація виведених даних вмісту певного файла або або результату виконання\n"
"певної команди. Вибір команд і/або файлів є вашою справою.\n"
"\n"
-"Хоча призначення цього тексту є суто інформаційним, його можна гортати, у "
-"ньому\n"
+"Хоча призначення цього тексту є суто інформаційним, його можна гортати, у ньому\n"
"можна виконувати пошук, як у звичайних виведених даних. Поекспериментуйте з\n"
"можливостями, описаними у передмові вище.\n"
"\n"
-"Щоб увімкнути функціональні можливості справжнього інспектування, записи "
-"має\n"
+"Щоб увімкнути функціональні можливості справжнього інспектування, записи має\n"
"бути додано наприкінці особистого файла налаштувань top. Для цього можна\n"
-"скористатися вашим улюбленим текстовим редактором, подбавши про "
-"недоторканність\n"
+"скористатися вашим улюбленим текстовим редактором, подбавши про недоторканність\n"
"наявних записів.\n"
"\n"
-"Інший спосіб додавання записів проілюстровано нижче. Цей спосіб є "
-"ризикованим\n"
-"через можливість перезапису файла rc. Переспрямовування виведення не "
-"повинне\n"
+"Інший спосіб додавання записів проілюстровано нижче. Цей спосіб є ризикованим\n"
+"через можливість перезапису файла rc. Переспрямовування виведення не повинне\n"
"замінювати вміст (>), а лише доповнювати вміст (>>) цього файла.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tВідкрити файли\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tДані щодо NUMA\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tЖурнал\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> "
-"~/.toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tЖурнал\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
"Якщо вам не відоме місце зберігання або назва файла rc top, скористайтеся\n"
"командою «W», яка допоможе вам дізнатися ці подробиці. Після створення\n"
-"резервної копії поточного файла rc, спробуйте віддати команди, наведені "
-"вище\n"
+"резервної копії поточного файла rc, спробуйте віддати команди, наведені вище\n"
"точно так, як їх записано, замінивши «.toprc» відповідним файлом.\n"
"Найбезпечнішим підходом буде копіювання з наступним вставленням, щоб\n"
"уникнути друкарських помилок.\n"
@@ -3462,108 +3350,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Приємного користування!\n"
-#: src/top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:560
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
-msgstr ""
-"щоб увімкнути «Y», натисніть <Enter>, потім введіть «W» і перезапустіть top"
+msgstr "щоб увімкнути «Y», натисніть <Enter>, потім введіть «W» і перезапустіть top"
-#: src/top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:561
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
-msgstr ""
-"щоб увімкнути «Y», будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підручника з top "
-"(натисніть Enter)"
+msgstr "щоб увімкнути «Y», будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підручника з top (натисніть Enter)"
-#: src/top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:562
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Помилка вибору: %s\n"
-#: src/top/top_nls.c:567
+#: src/top/top_nls.c:563
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "не вдалося виконати інспекцію, pid %d не знайдено"
-#: src/top/top_nls.c:568
+#: src/top/top_nls.c:564
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "виконати інспекцію PID [типовий pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:565
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d рядків, %*d-%*d стовпчиків, прочитано %lu байтів"
-#: src/top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:566
msgid "patience please, working ..."
msgstr "зачекайте, будь ласка, виконуємо обробку..."
-#: src/top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:567
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr "працюємо, скористайтеся Ctrl-C, щоб перервати обробку..."
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: src/top/top_nls.c:574
+#: src/top/top_nls.c:570
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "додати фільтрування %d (%s) у форматі: [!]ПОЛЕ?ЗНАЧЕННЯ"
-#: src/top/top_nls.c:575
+#: src/top/top_nls.c:571
msgid "ignoring case"
msgstr "не враховувати регістр"
-#: src/top/top_nls.c:576
+#: src/top/top_nls.c:572
msgid "case sensitive"
msgstr "з врахуванням регістру"
-#: src/top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:573
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "дублікат фільтра проігноровано"
-#: src/top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:574
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "не вистачає роздільника фільтрування «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:575
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "не вистачає значення фільтрування «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:576
msgid "include"
msgstr "включити"
-#: src/top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:577
msgid "exclude"
msgstr "виключити"
-#: src/top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:578
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "<Enter>, щоб поновити, фільтри: %s"
-#: src/top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:579
msgid "none"
msgstr "немає"
#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: src/top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:582
#, c-format
msgid "%%Node%-2d:"
msgstr "%%Вузол%-2d:"
-#: src/top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:583
#, c-format
msgid "expand which numa node (0-%d)"
msgstr "вузол numa для розгортання (0-%d)"
-#: src/top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:584
msgid "invalid numa node"
msgstr "некоректний вузол numa"
-#: src/top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:585
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA"
@@ -3571,113 +3456,110 @@ msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: src/top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:590
msgid "Mem "
msgstr "Пам "
-#: src/top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:591
msgid "Swap"
msgstr "Своп"
-#: src/top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:592
#, c-format
msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
msgstr "статистика помилок у пам'яті бібліотеки, на %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:593
#, c-format
msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
msgstr "статистика помилок процесора бібліотеки, на %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:594
#, c-format
msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
msgstr "статистика щодо помилкових pid бібліотеки, на %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:595
#, c-format
msgid "bad memory scaling arg '%s'"
msgstr "помилкове аргумент масштабування пам'яті «%s»"
-#: src/top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:596
#, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "PID для зміни згортання або розгортання [типовий pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:601
+#: src/top/top_nls.c:597
msgid "wrong mode, command inactive"
msgstr "помилковий режим, команда є неактивною"
-#: src/top/top_nls.c:602
+#: src/top/top_nls.c:598
msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
-msgstr ""
-"після збереження зникне можливість читати застарілі повідомлення на початку "
-"списку. Зберегти попри це?"
+msgstr "після збереження зникне можливість читати застарілі повідомлення на початку списку. Зберегти попри це?"
-#: src/top/top_nls.c:603
+#: src/top/top_nls.c:599
#, c-format
msgid "failed sem_init() at %d: %s"
msgstr "не вдалося виконати sem_init() на %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:604
+#: src/top/top_nls.c:600
#, c-format
msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
msgstr "не вдалося виконати pthread_create() на %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:605
+#: src/top/top_nls.c:601
msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
-msgstr ""
-"вибачте, обмежений простір назв із скороченими функціональними можливостями"
+msgstr "вибачте, обмежений простір назв із скороченими функціональними можливостями"
-#: src/top/top_nls.c:606
+#: src/top/top_nls.c:602
#, c-format
msgid "set pid %d AGNI value to"
msgstr "встановити значення AGNI pid %d"
-#: src/top/top_nls.c:607
+#: src/top/top_nls.c:603
msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
msgstr "коректним діапазоном AGNI є значення від -20 до +19"
-#: src/top/top_nls.c:608
+#: src/top/top_nls.c:604
#, c-format
msgid "autogroup open failed, %s"
msgstr "не вдалося відкрити автогрупу, %s"
-#: src/top/top_nls.c:609
+#: src/top/top_nls.c:605
#, c-format
msgid "autogroup write failed, %s"
msgstr "помилка запису автогрупи, %s"
-#: src/top/top_nls.c:610
+#: src/top/top_nls.c:606
#, c-format
msgid "command line for pid %d, %s"
msgstr "рядок команди для pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:611
+#: src/top/top_nls.c:607
#, c-format
msgid "control groups for pid %d, %s"
msgstr "групи керування для pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:612
+#: src/top/top_nls.c:608
#, c-format
msgid "environment for pid %d, %s"
msgstr "середовище для pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:613
+#: src/top/top_nls.c:609
#, c-format
msgid "namespaces for pid %d, %s"
msgstr "простір назв для pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:614
+#: src/top/top_nls.c:610
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: src/top/top_nls.c:615
+#: src/top/top_nls.c:611
#, c-format
msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
msgstr "допоміжні групи для pid %d, %s"
-#: src/top/top_nls.c:616
+#: src/top/top_nls.c:612
msgid "message log, last 10 messages:"
msgstr "журнал повідомлень, останні 10 повідомлень:"
@@ -3716,171 +3598,108 @@ msgstr "журнал повідомлень, останні 10 повідомл
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:661
+#: src/top/top_nls.c:657
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
-"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
-"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
+"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
-"summary/task memory scale\n"
-" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
-"'~1I~2' Irix mode\n"
-" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
-"'~14~2' cpus two abreast\n"
-" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-"
-"width fields\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
+" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; '~1I~2' Irix mode\n"
+" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; '~14~2' cpus two abreast\n"
+" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width fields\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
-"'~1C~2' Coordinates\n"
-" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
-"'~1j~2' Str justify\n"
-" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
-"tasks\n"
-" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
-"'x' or 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"other criteria\n"
-" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
-"other filter(s)\n"
-" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
-"keep focused\n"
+" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
+" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n"
+" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
+" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
+" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
+" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
+" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' keep focused\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
-"supp groups ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
-"time ~1^E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; supp groups ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale time ~1^E~2'\n"
" q Quit\n"
-" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
-"~1window~2 ) \n"
+" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
"Довідка щодо інтерактивних команд~2 - %s\n"
-"Вікно ~1%s~6: ~1Накопичувальний режим ~3%s~2. ~1Система~6: ~1Затримка "
-"~3%.1f сек.~2; ~1Режим захисту ~3%s~2.\n"
+"Вікно ~1%s~6: ~1Накопичувальний режим ~3%s~2. ~1Система~6: ~1Затримка ~3%.1f сек.~2; ~1Режим захисту ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Загалом: '~1Z~2' кольорів; '~1B~2' напівжирний; "
-"'~1E~2'/'~1e~2' масштаб пам’яті для резюме/завдання\n"
-" l,t,m,I Перемикання: '~1l~2' сер. навант.; '~1t~2' завдань/проц; '~1m~2' "
-"memory; '~1I~2' режим Irix\n"
-" 0,1,2,3,4 Перемикання: '~10~2' нулі; '~11~2/~12~2/~13~2' перегляди проц/"
-"numa; '~14~2' два проц. поряд\n"
-" f,X Поля: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' збільшити поля "
-"фіксованої ширини\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Загалом: '~1Z~2' кольорів; '~1B~2' напівжирний; '~1E~2'/'~1e~2' масштаб пам’яті для резюме/завдання\n"
+" l,t,m,I Перемикання: '~1l~2' сер. навант.; '~1t~2' завдань/проц; '~1m~2' memory; '~1I~2' режим Irix\n"
+" 0,1,2,3,4 Перемикання: '~10~2' нулі; '~11~2/~12~2/~13~2' перегляди проц/numa; '~14~2' два проц. поряд\n"
+" f,X Поля: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' збільшити поля фіксованої ширини\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Пошук: '~1L~2'/'~1&~2' знайти дані; Пересунути стовпчик "
-"упорядковування: '~1<~2'/'~1>~2' ліворуч/праворуч\n"
-" R,H,J,C . Перемикання: '~1R~2' Упорядковування; '~1H~2' Потоки; '~1J~2' "
-"Вирівнювання цифр; '~1C~2' Координати\n"
-" c,i,S,j . Перемикання: '~1c~2' Назва або рядок команди; '~1i~2' "
-"Бездіяльність; '~1S~2' Час; '~1j~2' Вирівнювання рядків\n"
-" x~5,~1y~5 . Перемикання підсвічування: '~1x~2' поле упорядковування; "
-"'~1y~2' завдання, що виконуються\n"
-" z~5,~1b~5 . Перемикання: '~1z~2' колір/моно; '~1b~2' напівжирний/"
-"зворотній (лише якщо 'x' або 'y')\n"
-" u,U,o,O . Фільтрування: '~1u~2'/'~1U~2' за ефективним/будь-яким "
-"користувачем; '~1o~2'/'~1O~2' інші критерії\n"
-" n,#,^O . Встановлення: '~1n~2'/'~1#~2' максимальна показана кількість "
-"завдань; Показ: ~1Ctrl~2+'~1O~2' інші фільтри\n"
-" V,v,F . Перемикання: '~1V~2' перегляд лісу; '~1v~2' приховати або "
-"показати дочірні об'єкти; '~1F~2' зберегти фокус\n"
+" L,&,<,> . Пошук: '~1L~2'/'~1&~2' знайти дані; Пересунути стовпчик упорядковування: '~1<~2'/'~1>~2' ліворуч/праворуч\n"
+" R,H,J,C . Перемикання: '~1R~2' Упорядковування; '~1H~2' Потоки; '~1J~2' Вирівнювання цифр; '~1C~2' Координати\n"
+" c,i,S,j . Перемикання: '~1c~2' Назва або рядок команди; '~1i~2' Бездіяльність; '~1S~2' Час; '~1j~2' Вирівнювання рядків\n"
+" x~5,~1y~5 . Перемикання підсвічування: '~1x~2' поле упорядковування; '~1y~2' завдання, що виконуються\n"
+" z~5,~1b~5 . Перемикання: '~1z~2' колір/моно; '~1b~2' напівжирний/зворотній (лише якщо 'x' або 'y')\n"
+" u,U,o,O . Фільтрування: '~1u~2'/'~1U~2' за ефективним/будь-яким користувачем; '~1o~2'/'~1O~2' інші критерії\n"
+" n,#,^O . Встановлення: '~1n~2'/'~1#~2' максимальна показана кількість завдань; Показ: ~1Ctrl~2+'~1O~2' інші фільтри\n"
+" V,v,F . Перемикання: '~1V~2' перегляд лісу; '~1v~2' приховати або показати дочірні об'єкти; '~1F~2' зберегти фокус\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U Перегляд: контрольні групи ~1^G~2; командний рядок ~1^K~2; "
-"середовище ~1^N~2; доп. групи ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Записати налашт. '~1W~2'; Інспектувати '~1Y~2'; Поєднати "
-"процесори '~1!~2'; Масштабувати час ~1^E~2'\n"
+"%s ^G,K,N,U Перегляд: контрольні групи ~1^G~2; командний рядок ~1^K~2; середовище ~1^N~2; доп. групи ~1^U~2\n"
+" W,Y,!,^E Записати налашт. '~1W~2'; Інспектувати '~1Y~2'; Поєднати процесори '~1!~2'; Масштабувати час ~1^E~2'\n"
" q Вийти\n"
-" ( для команд з «.» потрібне ~1видиме~2 ~1вікно~2 показу "
-"завдань ) \n"
+" ( для команд з «.» потрібне ~1видиме~2 ~1вікно~2 показу завдань ) \n"
"Натисніть «~1h~2» або «~1?~2» для отримання довідки щодо ~1Windows~2,\n"
"Натисніть «q» або <Esc>, щоб продовжити перегляд даних. "
-#: src/top/top_nls.c:687
+#: src/top/top_nls.c:683
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
-"sort,etc)\n"
-". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
-"~1Commands~2\n"
-" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
-"shrinking others\n"
-" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
-"('i','R','n','c', etc)\n"
-" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
-"window\n"
-". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
-"~1 2~2) choosing\n"
-" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
-"screens\n"
+". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n"
+". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n"
+" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n"
+" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n"
+" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n"
+". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n"
+" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n"
". Commands ~1available anytime -------------~2\n"
-" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
-"windows\n"
-" g . Choose another field group and make it 'current', or change "
-"now\n"
-" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"or~1 4~2 =%s\n"
+" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n"
+" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n"
+" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n"
" G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
-" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
-"Backward\n"
-" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
-"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
-" The screen will be divided evenly between task displays. But you can "
-"make\n"
-" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then "
-"later you could:\n"
-" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
-"~1Every~2 window\n"
-" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
-"become visible)\n"
+" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n"
+" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
+" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n"
+" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n"
+" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n"
+" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n"
"\n"
-"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try "
-"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
+"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
"Довідка щодо вікон / груп полів~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Використання декількох ~1вікон~2 з окремими параметрами налаштування "
-"(колір, поля, впорядкування тощо)\n"
+". Використання декількох ~1вікон~2 з окремими параметрами налаштування (колір, поля, впорядкування тощо)\n"
". «Поточне» вікно керує ~1областю резюме~2 і відповідає на ваші ~1команди~2\n"
-" . ~1показ завдань~2 цього вікна може бути ~1вимкнено~2 і ~1увімкнено~2, з "
-"розширенням або звуженням інших\n"
-" . якщо показу завдань ~1немає~2, деякі з команд буде ~1вимкнено~2 "
-"('i','R','n','c', тощо),\n"
-" аж доки не буде активовано ~1інше вікно~2, яке після цього стане "
-"«поточним» вікном\n"
-". ~1Змінити~2 «поточне» вікно можна так: ~1 1~2) циклічним переходом вперед/"
-"назад;~1 2~2) вибором\n"
+" . ~1показ завдань~2 цього вікна може бути ~1вимкнено~2 і ~1увімкнено~2, з розширенням або звуженням інших\n"
+" . якщо показу завдань ~1немає~2, деякі з команд буде ~1вимкнено~2 ('i','R','n','c', тощо),\n"
+" аж доки не буде активовано ~1інше вікно~2, яке після цього стане «поточним» вікном\n"
+". ~1Змінити~2 «поточне» вікно можна так: ~1 1~2) циклічним переходом вперед/назад;~1 2~2) вибором\n"
" певної групи полів;~1 3~2) виходом прив’язки кольорів або панелей полів\n"
". Команди, ~1доступні завжди -------------~2\n"
-" A . Перемикач режиму показу, показ ~1єдиного~2 / ~1декількох~2 "
-"вікон\n"
-" g . Вибрати іншу групу полів і зробити її «поточною» або негайна "
-"зміна\n"
-" вибором номеру: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; або~1 4~2 "
-"=%s\n"
+" A . Перемикач режиму показу, показ ~1єдиного~2 / ~1декількох~2 вікон\n"
+" g . Вибрати іншу групу полів і зробити її «поточною» або негайна зміна\n"
+" вибором номеру: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; або~1 4~2 =%s\n"
". Команди, що ~1потребують~2 режиму «~1A~2»~1 -------------~2\n"
" G . Змінити ~1назву~5 «поточного» вікна або групи полів\n"
-" ~1*~4 a , w . Циклічний перехід усіма чотирма вікнами: «~1a~5» вперед; "
-"«~1w~5» назад\n"
-" ~1*~4 - , _ . Показати або сховати: «~1-~5» ~1поточне~2 вікно; «~1_~5» "
-"усі ~1видимі~2/~1невидимі~2\n"
+" ~1*~4 a , w . Циклічний перехід усіма чотирма вікнами: «~1a~5» вперед; «~1w~5» назад\n"
+" ~1*~4 - , _ . Показати або сховати: «~1-~5» ~1поточне~2 вікно; «~1_~5» усі ~1видимі~2/~1невидимі~2\n"
" Екран буде рівномірно поділено між показами завдань. ~1Збільшити~2 або\n"
-" ~1зменшити~2 розмір панелі можна за допомогою команд «~1n~2» та «~1i~2». "
-"Згодом можна:\n"
-" ~1*~4 = , + . Змінити баланс завдань: «~1=~5» ~1поточне~2 вікно; "
-"«~1+~5» ~1кожне~2 вікно\n"
-" (ці команди примусово зроблять ~1поточне~2 або ~1кожне~2 вікно "
-"видимим)\n"
+" ~1зменшити~2 розмір панелі можна за допомогою команд «~1n~2» та «~1i~2». Згодом можна:\n"
+" ~1*~4 = , + . Змінити баланс завдань: «~1=~5» ~1поточне~2 вікно; «~1+~5» ~1кожне~2 вікно\n"
+" (ці команди примусово зроблять ~1поточне~2 або ~1кожне~2 вікно видимим)\n"
"\n"
-"У режимі «~1A~2» клавіші «~1*~4» визначають ~1основні~2 команди. Спробуйте "
-"скористатися командами «~1a~2» і «~1w~2»\n"
+"У режимі «~1A~2» клавіші «~1*~4» визначають ~1основні~2 команди. Спробуйте скористатися командами «~1a~2» і «~1w~2»\n"
"разом з підкомандою «g» зараз же. Натисніть <Enter>, щоб зробити «поточним» "
#. Translation Notes ------------------------------------------------
@@ -3892,16 +3711,14 @@ msgstr ""
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:722
+#: src/top/top_nls.c:718
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
-" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,"
-"~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2idle~3\n"
+" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3910,8 +3727,7 @@ msgid ""
" available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
" ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
-"~4:\n"
+"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n"
" H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n"
"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
@@ -3925,58 +3741,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Довідка щодо прив’язки кольорів~2 - \"Поточне вікно\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-" колір - 04:25:44, працюємо 8 днів, 50 хв., 7 користувачів, середнє "
-"навантаження:\n"
-" Завдань:~3 64 ~2загалом,~3 2 ~3працює,~3 62 ~2приспано,~3 0 "
-"~2зупинено,~3\n"
-" %%Процесори:~3 76.5 ~2кор.,~3 11.2 ~2система,~3 0.0 ~2упод.,~3 12.3 "
-"~2безд.~3\n"
+" колір - 04:25:44, працюємо 8 днів, 50 хв., 7 користувачів, середнє навантаження:\n"
+" Завдань:~3 64 ~2загалом,~3 2 ~3працює,~3 62 ~2приспано,~3 0 ~2зупинено,~3\n"
+" %%Процесори:~3 76.5 ~2кор.,~3 11.2 ~2система,~3 0.0 ~2упод.,~3 12.3 ~2безд.~3\n"
" ~1 Якесь повідомлення! ~4 -або- ~1Запит щодо введення~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S КОМАНДА ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
" ~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7\n"
" 11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8\n"
" доступні перемикачі: ~1B~2 =вимкнути напівжирний загалом (~1%s~2),\n"
-" ~1z~2 =колір/моно (~1%s~2), ~1b~2 =\"напівжирні\"/зворотній порядок "
-"(~1%s~2)\n"
+" ~1z~2 =колір/моно (~1%s~2), ~1b~2 =\"напівжирні\"/зворотній порядок (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Виберіть ~1ціль~2 за літерою верхнього регістра, ~1поточною ціллю~2 є ~1 "
-"%c ~4:\n"
+"1) Виберіть ~1ціль~2 за літерою верхнього регістра, ~1поточною ціллю~2 є ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Резюме даних,~1 M~2 = Повідомлення або запити,\n"
" H~2 = Заголовки стовпчиків,~1 T~2 = Дані щодо завдань\n"
"2) Виберіть ~1колір~2 за числом або скористайтеся клавішами зі стрілками\n"
-" для збільшення чи зменшення значення кольорів %d, ~1поточним кольором~2 є "
-"~1 %d ~4:\n"
+" для збільшення чи зменшення значення кольорів %d, ~1поточним кольором~2 є ~1 %d ~4:\n"
" 0~2 = чорний,~1 1~2 = червоний, ~1 2~2 = зелений,~1 3~2 = жовтий,\n"
" 4~2 = синій, ~1 5~2 = малиновий,~1 6~2 = блакитний, ~1 7~2 = білий\n"
"\n"
"3) Скористайтеся однією з цих клавіш:\n"
" q або Esc — перервати внесення змін до вікна '~1%s~2'\n"
-" a або w — внести зміни і перейти до внесення інших змін, <Enter> — внести "
-"зміни і завершити "
+" a або w — внести зміни і перейти до внесення інших змін, <Enter> — внести зміни і завершити "
#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
#. . should never themselves be translated.
-#: src/top/top_nls.c:751
-msgid ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
-"renice autogroup\n"
-msgstr ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' вст.затримку; '~1k~2' вбити; '~1r~2' зм.пріор.; "
-"~1Ctrl~2+'~1R~2' зм.пріор.автогрупи\n"
+#: src/top/top_nls.c:747
+msgid " d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' renice autogroup\n"
+msgstr " d,k,r,^R '~1d~2' вст.затримку; '~1k~2' вбити; '~1r~2' зм.пріор.; ~1Ctrl~2+'~1R~2' зм.пріор.автогрупи\n"
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: src/top/top_nls.c:759
+#: src/top/top_nls.c:755
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
-" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
-"commits,\n"
+" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n"
" 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
"Керування полями~2 для вікна ~1%s~6, де полем упорядковування є ~1%s~2\n"
@@ -3988,85 +3792,62 @@ msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:763
#, c-format
-msgid ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
-"~2zombie~3\n"
-msgstr ""
-"%s:~3 %3u ~2загалом,~3 %3u ~2працює,~3 %3u ~2приспано,~3 %3u ~2зупинено,~3 "
-"%3u ~2зомбі~3\n"
+msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
+msgstr "%s:~3 %3u ~2загалом,~3 %3u ~2працює,~3 %3u ~2приспано,~3 %3u ~2зупинено,~3 %3u ~2зомбі~3\n"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: src/top/top_nls.c:773
+#: src/top/top_nls.c:769
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
-msgstr ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
+msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
+msgstr "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: src/top/top_nls.c:779
+#: src/top/top_nls.c:775
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
-msgstr ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
+msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
+msgstr "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: src/top/top_nls.c:783
+#: src/top/top_nls.c:779
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
-"~1 "
-msgstr ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик,~3 %9.9s~2буф/кеш~3 "
-"~1 "
+msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 ~1 "
+msgstr "%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик,~3 %9.9s~2буф/кеш~3 ~1 "
-#: src/top/top_nls.c:785
+#: src/top/top_nls.c:781
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
-msgstr ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2віль,~3 %9.9s~2вико.~3 %9.9s~2дост. %s~3"
+msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
+msgstr "%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2віль,~3 %9.9s~2вико.~3 %9.9s~2дост. %s~3"
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: src/top/top_nls.c:791
+#: src/top/top_nls.c:787
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
-"~1end~5 !\n"
+"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
"Інспектування~2 Призупинка: pid ~1%d~6 виконується ~1%s~6\n"
-"Кор.~2: ліворуч/праворуч, потім <Enter> для ~1вибору~5 пункту; q або <Esc> "
-"для ~1завершення~5 !\n"
+"Кор.~2: ліворуч/праворуч, потім <Enter> для ~1вибору~5 пункту; q або <Esc> для ~1завершення~5 !\n"
"Пункти~2: ~1%s\n"
-#: src/top/top_nls.c:796
+#: src/top/top_nls.c:792
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
-"~1locate~5/~1next~5.\n"
+"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
"Інспектування~2 Перегляд у pid: ~1%s~3, виконується ~1%s~3. Місце: ~1%s~6\n"
-"Кор.~2: ліворуч, праворуч, вниз, вгору тощо для ~1навігації~5 даними; L/& "
-"для ~1пошуку~5/~1переходу далі~5.\n"
-"Або~2: <Enter> для ~1позначення іншого~5; q або <Esc> для ~1завершення "
-"роботи~5 !\n"
+"Кор.~2: ліворуч, праворуч, вниз, вгору тощо для ~1навігації~5 даними; L/& для ~1пошуку~5/~1переходу далі~5.\n"
+"Або~2: <Enter> для ~1позначення іншого~5; q або <Esc> для ~1завершення роботи~5 !\n"
#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
msgid "Cannot get system uptime"
@@ -4111,8 +3892,7 @@ msgstr " -d, --disk статистика щодо використа
#: src/vmstat.c:233
msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n"
-msgstr ""
-" -D, --disk-sum підсумкова статистика щодо використання диска\n"
+msgstr " -D, --disk-sum підсумкова статистика щодо використання диска\n"
#: src/vmstat.c:234
msgid " -p, --partition <dev> partition specific statistics\n"
@@ -4135,20 +3915,12 @@ msgid " -y, --no-first skips first line of output\n"
msgstr " -y, --no-first пропустити перший рядок виведення\n"
#: src/vmstat.c:257
-msgid ""
-"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
-"cpu-----"
-msgstr ""
-"проц -----------пам’ять--------- ---своп-- ----в/в---- -система- ----"
-"процесор---"
+msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
+msgstr "проц -----------пам’ять--------- ---своп-- ----в/в---- -система- ----процесор---"
#: src/vmstat.c:259
-msgid ""
-"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
-"io---- -system-- ----------cpu----------"
-msgstr ""
-"проц -----------пам’ять--------- ---своп-- ----в/в---- -система- ------"
-"процесор-----"
+msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- ----------cpu----------"
+msgstr "проц -----------пам’ять--------- ---своп-- ----в/в---- -система- ------процесор-----"
#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
msgid " -----timestamp-----"
@@ -4303,20 +4075,12 @@ msgid "Disk/Partition %s not found"
msgstr "Диск або розділ %s не знайдено"
#: src/vmstat.c:613
-msgid ""
-"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
-"IO------"
-msgstr ""
-"диск- -----------читання----------- ------------запис----------- -----В/"
-"В-----"
+msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
+msgstr "диск- -----------читання----------- ------------запис----------- -----В/В-----"
#: src/vmstat.c:615
-msgid ""
-"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
-"writes------------------ ------IO-------"
-msgstr ""
-"диск- ------------------читання------------------ -------------------"
-"запис------------------- ------В/В------"
+msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
+msgstr "диск- ------------------читання------------------ -------------------запис------------------- ------В/В------"
#. Translation Hint: max 6 chars
#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
@@ -4597,15 +4361,11 @@ msgstr " %s [параметри] команда\n"
#: src/watch.c:94
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
-msgstr ""
-" -b, --beep гудок, якщо виконання команди завершується "
-"ненульовим станом\n"
+msgstr " -b, --beep гудок, якщо виконання команди завершується ненульовим станом\n"
#: src/watch.c:95
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
-msgstr ""
-" -c, --color обробляти послідовності символів ANSI для кольорів "
-"і стилю\n"
+msgstr " -c, --color обробляти послідовності символів ANSI для кольорів і стилю\n"
#: src/watch.c:96
msgid ""
@@ -4617,14 +4377,11 @@ msgstr ""
#: src/watch.c:98
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
-msgstr ""
-" -e, --errexit вийти, якщо виконання команди завершується "
-"ненульовим станом\n"
+msgstr " -e, --errexit вийти, якщо виконання команди завершується ненульовим станом\n"
#: src/watch.c:99
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
-msgstr ""
-" -g, --chgexit вийти, якщо змінюються дані, виведені командою\n"
+msgstr " -g, --chgexit вийти, якщо змінюються дані, виведені командою\n"
#: src/watch.c:100
msgid ""
@@ -4632,8 +4389,7 @@ msgid ""
" exit when output from command does not change\n"
msgstr ""
" -q, --equexit <цикли>\n"
-" вийти, якщо виведення з командного рядка не "
-"змінюється\n"
+" вийти, якщо виведення з командного рядка не змінюється\n"
#: src/watch.c:102
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
@@ -4641,8 +4397,7 @@ msgstr " -n, --interval <число> кількість секунд очіку
#: src/watch.c:103
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
-msgstr ""
-" -p, --precise намагатися виконувати команду з точними проміжками\n"
+msgstr " -p, --precise намагатися виконувати команду з точними проміжками\n"
#: src/watch.c:104
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
@@ -4697,9 +4452,7 @@ msgstr "waitpid"
#: src/watch.c:785
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
-msgstr ""
-"виконання команди завершено з ненульовим повідомлення щодо стану, натисніть "
-"клавішу, щоб завершити роботу"
+msgstr "виконання команди завершено з ненульовим повідомлення щодо стану, натисніть клавішу, щоб завершити роботу"
#: src/watch.c:845
msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
@@ -4759,26 +4512,18 @@ msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style виведення даних у застарілому форматі\n"
#: src/w.c:531
-msgid ""
-" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
-msgstr ""
-" -i, --ip-addr виводити IP-адресу замість назви вузла (якщо можна)\n"
+msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
+msgstr " -i, --ip-addr виводити IP-адресу замість назви вузла (якщо можна)\n"
#: src/w.c:625
#, c-format
-msgid ""
-"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
-msgstr ""
-"Значення довжини для середовища користувача, PROCPS_USERLEN, має належати "
-"діапазону від 8 до %i, ігноруємо.\n"
+msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
+msgstr "Значення довжини для середовища користувача, PROCPS_USERLEN, має належати діапазону від 8 до %i, ігноруємо.\n"
#: src/w.c:635
#, c-format
-msgid ""
-"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
-msgstr ""
-"значення довжини вхідних даних середовища, PROCPS_FROMLEN, має бути від 8 до "
-"%d, ігноруємо\n"
+msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
+msgstr "значення довжини вхідних даних середовища, PROCPS_FROMLEN, має бути від 8 до %d, ігноруємо\n"
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
@@ -4843,16 +4588,6 @@ msgstr ""
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s з %s\n"
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "inappropriate '%s'\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "неналежне «%s»\n"
-#~ "Користування:\n"
-#~ " %s%s"
-
#~ msgid "error: not enough memory\n"
#~ msgstr "помилка: недостатньо пам’яті\n"
@@ -4886,11 +4621,8 @@ msgstr "%s з %s\n"
#~ msgid "-%c requires argument"
#~ msgstr "-%c потребує аргументу"
-#~ msgid ""
-#~ " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
-#~ msgstr ""
-#~ " -hv | -bcEeHiOSs1 -d сек. -n макс. -u|U користувач -p pid -o поле -w "
-#~ "[стовпчики]"
+#~ msgid " -hv | -bcEeHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+#~ msgstr " -hv | -bcEeHiOSs1 -d сек. -n макс. -u|U користувач -p pid -o поле -w [стовпчики]"
#~ msgid "failed /proc/stat read"
#~ msgstr "помилка читання /proc/stat"
@@ -4902,48 +4634,30 @@ msgstr "%s з %s\n"
#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
#~ " d or s Set update interval\n"
#~ msgstr ""
-#~ " k,r Керувати завданнями: «~1k~2» — завершити; «~1r~2» — змінити "
-#~ "пріоритетність\n"
+#~ " k,r Керувати завданнями: «~1k~2» — завершити; «~1r~2» — змінити пріоритетність\n"
#~ " d або s Встановити інтервал оновлення\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2idle~3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2кор.,~3 %#5.1f ~2сист.,~3 %#5.1f ~2упод.,~3 %#5.1f "
-#~ "~2безд.~3"
+#~ msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3"
+#~ msgstr "%s~3 %#5.1f ~2кор.,~3 %#5.1f ~2сист.,~3 %#5.1f ~2упод.,~3 %#5.1f ~2безд.~3"
-#~ msgid ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s~3 %#5.1f ~2кор.,~3 %#5.1f ~2система,~3 %#5.1f ~2упод.,~3 %#5.1f "
-#~ "~2безд,~3 %#5.1f ~2IO-очік.~3"
+#~ msgid "%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3"
+#~ msgstr "%s~3 %#5.1f ~2кор.,~3 %#5.1f ~2система,~3 %#5.1f ~2упод.,~3 %#5.1f ~2безд,~3 %#5.1f ~2IO-очік.~3"
#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
-#~ msgstr ""
-#~ "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat. (Потрібне ядро "
-#~ "2.5.70 або новіше)"
+#~ msgstr "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat. (Потрібне ядро 2.5.70 або новіше)"
#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
-#~ msgstr ""
-#~ "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat (Потрібне ядро "
-#~ "2.5.70 або новіше)"
+#~ msgstr "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat (Потрібне ядро 2.5.70 або новіше)"
-#~ msgid ""
-#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
-#~ msgstr ""
-#~ "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки slabinfo або у вас "
-#~ "недостатні права доступу"
+#~ msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+#~ msgstr "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки slabinfo або у вас недостатні права доступу"
#~ msgid ""
#~ " --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
#~ " namespace as <pid> or 0 for all namespaces\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --ns <PID> відповідність процесам, що належать тому "
-#~ "самому\n"
-#~ " простору назв, що і <pid> або 0 для усіх "
-#~ "просторів назв\n"
+#~ " --ns <PID> відповідність процесам, що належать тому самому\n"
+#~ " простору назв, що і <pid> або 0 для усіх просторів назв\n"
#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
#~ msgstr "невідомий розмір сторінки (припускаємо 4096)\n"
@@ -4984,11 +4698,8 @@ msgstr "%s з %s\n"
#~ msgid "warning: screen width %d suboptimal"
#~ msgstr "попередження: ширина екрана %d не є оптимальною"
-#~ msgid ""
-#~ " -o, --old use old format (without -/+buffers/cache line)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o, --old використовувати застарілий формат (без рядка -/"
-#~ "+буфери/кеш)\n"
+#~ msgid " -o, --old use old format (without -/+buffers/cache line)\n"
+#~ msgstr " -o, --old використовувати застарілий формат (без рядка -/+буфери/кеш)\n"
#~ msgid "-/+ buffers/cache:"
#~ msgstr "-/+ буфери/кеш:"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b3cc93b..4567b3d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,374 +8,218 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 19:57+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 19:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
-#: local/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "lỗi ghi"
-
-#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
+#: free.c:74 slabtop.c:189 uptime.c:59 w.c:443
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [các tùy chọn]\n"
-#: src/free.c:78
+#: free.c:76
msgid " -b, --bytes show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes hiển thị kết xuất theo đơn vị byte\n"
-#: src/free.c:79
-#, fuzzy
-msgid " --kilo show output in kilobytes\n"
+#: free.c:77
+msgid " -k, --kilo show output in kilobytes\n"
msgstr " -k, --kilo hiển thị kết xuất theo đơn vị kilobytes\n"
-#: src/free.c:80
-#, fuzzy
-msgid " --mega show output in megabytes\n"
+#: free.c:78
+msgid " -m, --mega show output in megabytes\n"
msgstr " -m, --mega hiển thị kết xuất theo đơn vị megabytes\n"
-#: src/free.c:81
-#, fuzzy
-msgid " --giga show output in gigabytes\n"
+#: free.c:79
+msgid " -g, --giga show output in gigabytes\n"
msgstr " -g, --giga hiển thị kết xuất theo đơn vị gigabytes\n"
-#: src/free.c:82
+#: free.c:80
msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgstr " --tera hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n"
-#: src/free.c:83
-#, fuzzy
-msgid " --peta show output in petabytes\n"
-msgstr " --tera hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n"
-
-#: src/free.c:84
-#, fuzzy
-msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n"
-msgstr " -k, --kilo hiển thị kết xuất theo đơn vị kilobytes\n"
-
-#: src/free.c:85
-#, fuzzy
-msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n"
-msgstr " -m, --mega hiển thị kết xuất theo đơn vị megabytes\n"
-
-#: src/free.c:86
-#, fuzzy
-msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n"
-msgstr " -g, --giga hiển thị kết xuất theo đơn vị gigabytes\n"
-
-#: src/free.c:87
-#, fuzzy
-msgid " --tebi show output in tebibytes\n"
-msgstr " --tera hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n"
-
-#: src/free.c:88
-#, fuzzy
-msgid " --pebi show output in pebibytes\n"
-msgstr " --tera hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n"
-
-#: src/free.c:89
+#: free.c:81
msgid " -h, --human show human-readable output\n"
msgstr " -h, --human hiển thị ở dạng cho con người đọc\n"
-#: src/free.c:90
+#: free.c:82
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr " --si dùng lũy thừa của 1000 không phải 1024\n"
-#: src/free.c:91
+#: free.c:83
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
msgstr " -l, --lohi hiển thị thống kê chi tiết bộ nhớ thấp và cao\n"
-#: src/free.c:92
+#: free.c:84
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
msgstr " -t, --total hiển thị tổng số cho RAM + swap\n"
-#: src/free.c:93
-msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:94
+#: free.c:85
msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n"
msgstr " -s N, --seconds N in lặp lại sau mỗi N giây\n"
-#: src/free.c:95
+#: free.c:86
msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n"
msgstr " -c N, --count N in lặp lại N lần rồi thoát\n"
-#: src/free.c:96
+#: free.c:87
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide kết xuất rộng\n"
-#: src/free.c:98 src/w.c:533
+#: free.c:89 w.c:452
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
-#: src/free.c:173
-msgid "Multiple unit options don't make sense."
-msgstr ""
+#: free.c:267
+#, c-format
+msgid "seconds argument `%s' failed"
+msgstr "đối số thứ hai “%s” bị lỗi"
-#: src/free.c:338
+#: free.c:270
#, c-format
msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
msgstr "đối số thứ hai “%s” không phải là số nguyên dương"
-#: src/free.c:344
+#: free.c:276
msgid "failed to parse count argument"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số"
-#: src/free.c:347
+#: free.c:279
#, c-format
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số: “%s”"
-#: src/free.c:367
-msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create meminfo structure"
-msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
-
-#: src/free.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buffers "
-"cache available"
-msgstr ""
-" tổng dùng trống chsẻ đệm nhớ "
-"tạm sẵn sàng"
+#: free.c:300
+#, c-format
+msgid " total used free shared buffers cache available"
+msgstr " tổng dùng trống chsẻ đệm nhớ tạm sẵn sàng"
-#: src/free.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buff/cache "
-"available"
-msgstr ""
-" tổng dùng trống chsẻ đệm/tạm sẵn "
-"sàng"
+#: free.c:302
+#, c-format
+msgid " total used free shared buff/cache available"
+msgstr " tổng dùng trống chsẻ đệm/tạm sẵn sàng"
-#: src/free.c:382
+#: free.c:305
msgid "Mem:"
msgstr "BNhớ:"
-#: src/free.c:405
+#: free.c:325
msgid "Low:"
msgstr "Thấp:"
-#: src/free.c:411
+#: free.c:331
msgid "High:"
msgstr "Cao:"
-#: src/free.c:418
+#: free.c:338
msgid "Swap:"
msgstr "Tráo đổi:"
-#: src/free.c:425
+#: free.c:345
msgid "Total:"
msgstr "Tổng:"
-#: src/free.c:438
-msgid "Comm:"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:38
-#, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr " %s [các-tùy-chọn] <pid> [...]\n"
-
-#: src/kill.c:40
-msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr ""
-" <pid> [...] gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n"
-
-#: src/kill.c:41
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-" specify the <signal> to be sent\n"
-msgstr ""
-" -<signal>, -s, --signal <tín_hiệu>\n"
-" chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n"
-
-#: src/kill.c:43
-msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:44
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-" -l, --list=[<tín_hiệu>] lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một "
-"cái thành tên\n"
-
-#: src/kill.c:45
-msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
-msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n"
-
-#: src/kill.c:110
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s"
-
-#: src/kill.c:129
-msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:134
-#, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr "đối số %c không hợp lệ"
-
-#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:740 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
-#: src/sysctl.c:865
-msgid "internal error"
-msgstr "lỗi nội bộ"
-
-#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
-#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
-#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số"
-
-#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
-#, fuzzy
-msgid "integer overflow"
-msgstr "lỗi nội bộ"
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "lỗi ghi"
-#: src/pgrep.c:147
+#: pgrep.c:104
#, c-format
msgid " %s [options] <pattern>\n"
msgstr " %s [các-tùy-chọn] <mẫu_tìm_kiếm>\n"
-#: src/pgrep.c:151
+#: pgrep.c:107
msgid " -d, --delimiter <string> specify output delimiter\n"
-msgstr ""
-" -d, --delimiter <chuỗi> chỉ định chuỗi ngăn cách dùng cho kết xuất\n"
+msgstr " -d, --delimiter <chuỗi> chỉ định chuỗi ngăn cách dùng cho kết xuất\n"
-#: src/pgrep.c:152
+#: pgrep.c:108
msgid " -l, --list-name list PID and process name\n"
msgstr " -l, --list-name liệt kê tên và mã số tiến trình\n"
-#: src/pgrep.c:153
+#: pgrep.c:109
msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n"
-msgstr ""
-" -l, --list-name liệt kê mã số tiến trình và toàn bộ dòng lệnh\n"
+msgstr " -l, --list-name liệt kê mã số tiến trình và toàn bộ dòng lệnh\n"
-#: src/pgrep.c:154
+#: pgrep.c:110
msgid " -v, --inverse negates the matching\n"
msgstr " -v, --inverse đảo người những cái khớp mẫu\n"
-#: src/pgrep.c:155
+#: pgrep.c:111
msgid " -w, --lightweight list all TID\n"
msgstr " -w, --lightweight liệt kê mọi TID\n"
-#: src/pgrep.c:158
+#: pgrep.c:114
msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n"
-msgstr ""
-" -<sig>, --signal <sig> tín hiệu để gửi đi (hoặc là số hoặc là tên)\n"
+msgstr " -<sig>, --signal <sig> tín hiệu để gửi đi (hoặc là số hoặc là tên)\n"
-#: src/pgrep.c:159
-msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:160
+#: pgrep.c:115
msgid " -e, --echo display what is killed\n"
msgstr " -e, --echo hiển thị cái gì bị giết\n"
-#: src/pgrep.c:163
-#, fuzzy
-msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n"
-msgstr " -e, --echo hiển thị cái gì bị giết\n"
-
-#: src/pgrep.c:167
+#: pgrep.c:117
msgid " -c, --count count of matching processes\n"
msgstr " -c, --count đếm số tiến trình khớp\n"
-#: src/pgrep.c:168
+#: pgrep.c:118
msgid " -f, --full use full process name to match\n"
msgstr " -f, --full dùng khớp toàn bộ tên tiến trình\n"
-#: src/pgrep.c:169
+#: pgrep.c:119
msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n"
msgstr " -g, --pgroup <PGID,...> khớp với mã số nhóm tiến trình\n"
-#: src/pgrep.c:170
+#: pgrep.c:120
msgid " -G, --group <GID,...> match real group IDs\n"
msgstr " -G, --group <GID,...> khớp với mã số thật của nhóm\n"
-#: src/pgrep.c:171
-msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:172
+#: pgrep.c:121
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
msgstr " -n, --newest chọn cái khởi chạy gần đây nhất\n"
-#: src/pgrep.c:173
+#: pgrep.c:122
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr " -o, --oldest chọn cái khởi chạy xa đây nhất\n"
-#: src/pgrep.c:174
-#, fuzzy
-msgid " -O, --older <seconds> select where older than seconds\n"
-msgstr " -d, --delay <giây> trễ cập nhật trong số giây này\n"
-
-#: src/pgrep.c:175
-msgid ""
-" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
+#: pgrep.c:123
+msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgstr " -P, --parent <PPID,...> khớp với con của tiến trình đã cho\n"
-#: src/pgrep.c:176
+#: pgrep.c:124
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr " -s, --session <SID,...> khớp mã phiên\n"
-#: src/pgrep.c:177
+#: pgrep.c:125
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr " -t, --terminal <tty,...> khớp bằng thiết bị cuối điều khiển\n"
-#: src/pgrep.c:178
+#: pgrep.c:126
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr " -u, --euid <ID,...> khớp với mã số chịu tác động\n"
-#: src/pgrep.c:179
+#: pgrep.c:127
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr " -U, --uid <ID,...> khớp với mã số thật\n"
-#: src/pgrep.c:180
+#: pgrep.c:128
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
msgstr " -x, --exact chỉ khớp chính xác tên lệnh\n"
-#: src/pgrep.c:181
+#: pgrep.c:129
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr " -F, --pidfile <tập-tin> đọc mã số tiến trình từ tập tin\n"
-#: src/pgrep.c:182
+#: pgrep.c:130
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
-msgstr ""
-" -L, --logpidfile lỗi nếu tập-tin mã số tiến trình không bị khóa\n"
+msgstr " -L, --logpidfile lỗi nếu tập-tin mã số tiến trình không bị khóa\n"
-#: src/pgrep.c:183
-msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:184
-msgid " -A, --ignore-ancestors exclude our ancestors from results\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:185
-#, fuzzy
-msgid " --cgroup <grp,...> match by cgroup v2 names\n"
-msgstr " -G, --group <GID,...> khớp với mã số thật của nhóm\n"
-
-#: src/pgrep.c:186
+#: pgrep.c:131
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
@@ -383,70 +227,50 @@ msgstr ""
" --ns <PID> khớp tiến trình mà nó cùng không gian tên với\n"
" tiến trình có mã số này\n"
-#: src/pgrep.c:188
+#: pgrep.c:133
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
-" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
" --nslist <ns,...> liệt kê không gian tên nào sẽ được xem xét cho\n"
" tùy chọn --ns. Không gian tên sẵn có là:\n"
" ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
-#: src/pgrep.c:213 src/pgrep.c:650 src/w.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create pid info structure"
-msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
-
-#: src/pgrep.c:377
+#: pgrep.c:274
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "tên người dùng không hợp lệ: %s"
-#: src/pgrep.c:394
+#: pgrep.c:291
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "tên nhóm không hợp lệ: %s"
-#: src/pgrep.c:405
+#: pgrep.c:302
#, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "nhóm tiến trình không hợp lệ: %s"
-#: src/pgrep.c:417
+#: pgrep.c:314
#, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "mã số phiên làm việc không hợp lệ: %s"
-#: src/pgrep.c:429
+#: pgrep.c:326
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "không phải con số: %s"
-#: src/pgrep.c:496 src/skill.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read process namespace information"
-msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu"
-
-#: src/pgrep.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "regex error: %s"
-msgstr "lỗi: %s\n"
-
-#: src/pgrep.c:645
+#: pgrep.c:507
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin tham chiếu không gian tên\n"
-#: src/pgrep.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
+#: pgrep.c:610 pidof.c:226 pidof.c:267 sysctl.c:643
+msgid "internal error"
+msgstr "lỗi nội bộ"
-#: src/pgrep.c:1025
+#: pgrep.c:877
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
@@ -455,7 +279,7 @@ msgstr ""
"-L mà không có -F là không hợp lý\n"
"Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
-#: src/pgrep.c:1032
+#: pgrep.c:884
#, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
@@ -464,7 +288,7 @@ msgstr ""
"tập tin mã số tiến trình không hợp lệ\n"
"Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
-#: src/pgrep.c:1041
+#: pgrep.c:892
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
@@ -473,7 +297,7 @@ msgstr ""
"chỉ được dùng một mẫu tìm kiếm\n"
"Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
-#: src/pgrep.c:1045
+#: pgrep.c:896
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
@@ -482,358 +306,309 @@ msgstr ""
"chưa chỉ định tiêu chí tìm kiếm\n"
"Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
-#: src/pgrep.c:1097
+#: pgrep.c:923
#, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "đã giết %s (mã số tiến trình %lu)\n"
-#: src/pgrep.c:1104
+#: pgrep.c:929
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"
-#: src/pgrep.c:1116
-#, c-format
-msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:1120
-msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:1123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "opening pid %ld failed"
-msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"
-
-#: src/pgrep.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "epoll_wait failed"
-msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
-
-#: src/pidof.c:71
+#: pidof.c:61
#, c-format
msgid " %s [options] [program [...]]\n"
msgstr " %s [các tùy chọn] [chương trình [...]]\n"
-#: src/pidof.c:73
+#: pidof.c:63
msgid " -s, --single-shot return one PID only\n"
msgstr " -s, --single-shot chỉ trả về một mã số tiến trình\n"
-#: src/pidof.c:74
+#: pidof.c:64
msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n"
msgstr " -c, --check-root bỏ qua tiến trình khác root\n"
-#: src/pidof.c:75
-#, fuzzy
-msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n"
-msgstr " -XX hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n"
-
-#: src/pidof.c:76
-#, fuzzy
-msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n"
-msgstr " -s, --short định dạng ngắn gọn\n"
-
-#: src/pidof.c:77
+#: pidof.c:65
msgid " -x also find shells running the named scripts\n"
-msgstr ""
-" -x cũng tìn các hệ vỏ đang chạy tên kịch bản đã cho\n"
+msgstr " -x cũng tìn các hệ vỏ đang chạy tên kịch bản đã cho\n"
-#: src/pidof.c:78
+#: pidof.c:66
msgid " -o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID\n"
msgstr " -o, --omit-pid <PID,...> bỏ qua các tiến trình có mã số này\n"
-#: src/pidof.c:79
-msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs"
-msgstr ""
-
-#: src/pidof.c:286
+#: pidof.c:270
#, c-format
msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
msgstr "giá trị mã số tiến trình bỏ qua không hợp lệ (%s)!\n"
-#: src/pmap.c:68
+#: pmap.c:61
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
-#: src/pmap.c:69
+#: pmap.c:62
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/pmap.c:70
+#: pmap.c:63
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
-#: src/pmap.c:71
+#: pmap.c:64
msgid "Mapping"
msgstr "Ánh xạ"
-#: src/pmap.c:75
+#: pmap.c:68
msgid "Perm"
msgstr "Perm"
-#: src/pmap.c:76
+#: pmap.c:69
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#: src/pmap.c:79
+#: pmap.c:72
msgid "Kbytes"
msgstr "Kbyte"
-#: src/pmap.c:80
+#: pmap.c:73
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"
-#. Translation Hint: With the next 5 fields, notice how an extra space
-#. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
-#. align. You need not preserve such alignment.
-#. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:337
+#: pmap.c:74
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: src/pmap.c:82
+#: pmap.c:75
msgid "Dirty"
msgstr "Bẩn"
-#: src/pmap.c:116
+#: pmap.c:109
#, c-format
msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
msgstr " %s [các-tùy-chọn] PID [PID ...]\n"
-#: src/pmap.c:118
+#: pmap.c:111
msgid " -x, --extended show details\n"
msgstr " -x, --extended hiển thị chi tiết\n"
-#: src/pmap.c:119
+#: pmap.c:112
msgid " -X show even more details\n"
msgstr " -X hiển thị chi tiết hơn nữa\n"
-#: src/pmap.c:120
+#: pmap.c:113
msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
msgstr " CẢNH BÁO: định dạng thay đổi tùy theo /proc/PID/smaps\n"
-#: src/pmap.c:121
+#: pmap.c:114
msgid " -XX show everything the kernel provides\n"
msgstr " -XX hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n"
-#: src/pmap.c:122
+#: pmap.c:115
msgid " -c, --read-rc read the default rc\n"
msgstr " -c, --read-rc đọc rc mặc định\n"
-#: src/pmap.c:123
+#: pmap.c:116
msgid " -C, --read-rc-from=<file> read the rc from file\n"
msgstr " -C, --read-rc-from=<tập-tin> đọc rc từ tập tin\n"
-#: src/pmap.c:124
+#: pmap.c:117
msgid " -n, --create-rc create new default rc\n"
msgstr " -n, --create-rc tạo rc mặc định mới\n"
-#: src/pmap.c:125
+#: pmap.c:118
msgid " -N, --create-rc-to=<file> create new rc to file\n"
msgstr " -N, --create-rc-to=<tập-tin> tạo rc mới cho tập tin\n"
-#: src/pmap.c:126
+#: pmap.c:119
msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
msgstr " CHÚ Ý: đối số mã tiến trình không cho phép với -n, -N\n"
-#: src/pmap.c:127
+#: pmap.c:120
msgid " -d, --device show the device format\n"
msgstr " -d, --device hiển thị định dạng thiết bị\n"
-#: src/pmap.c:128
+#: pmap.c:121
msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n"
msgstr " -q, --quiet không hiển thị phần đầu và phần chân\n"
-#: src/pmap.c:129
+#: pmap.c:122
msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n"
msgstr " -p, --show-path hiển thị đường dẫn trong ánh xạ\n"
-#: src/pmap.c:130
+#: pmap.c:123
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
msgstr " -A, --range=<thấp>[,<cao>] giới hạn kết quả thành vùng đã cho\n"
-#: src/pmap.c:211
+#: pmap.c:201
msgid "shared memory detach"
msgstr "bộ nhớ chia sẻ tách ra"
-#: src/pmap.c:216
+#: pmap.c:205
msgid "shared memory remove"
msgstr "bộ nhớ chia sẻ gỡ bỏ"
-#: src/pmap.c:241
+#: pmap.c:238
msgid " [ anon ]"
msgstr " [ vô danh ]"
-#: src/pmap.c:244
+#: pmap.c:240
msgid " [ stack ]"
msgstr " [ ngăn xếp ]"
-#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
+#: pmap.c:326
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "Không hiểu định dạng trong tập tin smaps!"
-#: src/pmap.c:361
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: memory allocation failed"
-msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
-
-#: src/pmap.c:378
+#: pmap.c:368
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr "trường chi tiết mâu thuẫn trong tập tin smaps, dòng:\n"
-#: src/pmap.c:725
+#: pmap.c:714
msgid "total kB"
msgstr "tổng kB"
-#: src/pmap.c:736
+#: pmap.c:725
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr " ánhxạ: %ldK có thể ghi/riêng: %ldK chiasẻ: %ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: src/pmap.c:745
+#: pmap.c:734
#, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr " tổng %16ldK\n"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: src/pmap.c:751
+#: pmap.c:740
#, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr " tổng %8ldK\n"
-#: src/pmap.c:826
+#: pmap.c:767 skill.c:502 skill.c:535 skill.c:622 tload.c:128 tload.c:133
+#: vmstat.c:959 vmstat.c:968 watch.c:704
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số"
+
+#: pmap.c:811
#, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "dòng cấu hình quá dài trong - dòng %d"
-#: src/pmap.c:851
+#: pmap.c:836
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr "tìm thấy phần không được hỗ trợ trong cấu hình - dòng %d"
-#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
+#: pmap.c:839 pmap.c:850 pmap.c:861 pmap.c:880 pmap.c:892
#, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "tìm thấy lỗi cú pháp trong cấu hình - dòng %d"
-#: src/pmap.c:929
+#: pmap.c:911
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "tập tin đã có rồi - hãy hóa hay đổi tên nó trước."
-#: src/pmap.c:992
+#: pmap.c:974
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "chưa định nghĩa biến HOME"
-#: src/pmap.c:1000
+#: pmap.c:982
msgid "memory allocation failed"
msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
-#: src/pmap.c:1051
+#: pmap.c:1034
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "tùy chọn -r bị bỏ qua để tương thích với SunOS"
-#: src/pmap.c:1098
+#: pmap.c:1081
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "các tuỳ chọn -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X loại từ lẫn nhau"
-#: src/pmap.c:1101
+#: pmap.c:1084
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "tùy chọn -p, -q xung đột với -n, -N"
-#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
+#: pmap.c:1087
msgid "too many arguments"
msgstr "quá nhiều đối số"
-#: src/pmap.c:1108
+#: pmap.c:1091
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "đã tạo thành công tập tin tài nguyên, có thể sửa nội dung của nó"
-#: src/pmap.c:1111
+#: pmap.c:1094
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "không tạo được tập tin tài nguyên"
-#: src/pmap.c:1123
+#: pmap.c:1106
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "đã tạo thành công ~/.%src, có thể sửa nội dung của nó"
-#: src/pmap.c:1126
+#: pmap.c:1109
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "không thể tạo ~/.%src"
-#: src/pmap.c:1131
+#: pmap.c:1114
msgid "argument missing"
msgstr "thiếu đối số"
-#: src/pmap.c:1144
+#: pmap.c:1128
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "không thể đọc tập tin rc"
-#: src/pmap.c:1146
+#: pmap.c:1130
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "không thể đọc ~/.%src"
-#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
-msgid "library failed pids statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/display.c:57
+#: ps/display.c:54
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n"
-#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
-#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
-#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
-#: src/ps/sortformat.c:545
+#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:510 ps/parser.c:763
+#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:550
msgid "please report this bug"
msgstr "hãy thông báo lỗi này"
-#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
+#: ps/display.c:360
#, c-format
-msgid "fatal library error, reap\n"
-msgstr ""
+msgid "error: not enough memory\n"
+msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n"
-#: src/ps/display.c:361
+#: ps/display.c:371 ps/display.c:546
#, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
-msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n"
+msgid "error: can not access /proc\n"
+msgstr "lỗi: không thể truy cập /proc\n"
-#: src/ps/display.c:371
+#: ps/display.c:421
#, c-format
msgid "could not find start_time\n"
msgstr "không thể tìm thấy start_time\n"
-#: src/ps/global.c:281
+#: ps/display.c:432
+#, c-format
+msgid "could not find ppid\n"
+msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n"
+
+#: ps/global.c:170
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "cỡ màn hình của bạn là %dx%d là không có thật. cần lo lắng\n"
-#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
+#: ps/global.c:243 ps/global.c:255
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "môi trường đã chỉ định một tính cá nhân chưa biết"
-#: src/ps/global.c:358
+#: ps/global.c:247
#, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "không thể strdup() chữ thường cá nhân\n"
-#: src/ps/global.c:489
-#, c-format
-msgid "fatal library error, context\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/global.c:497
-#, c-format
-msgid "fatal library error, lookup self\n"
-msgstr ""
-
#. Translation Note:
#. . The following translatable word will be used to recognize the
#. . user's request for help text. In other words, the translation
@@ -841,7 +616,7 @@ msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: src/ps/global.c:536
+#: ps/global.c:410
msgid "help"
msgstr "trợ_giúp"
@@ -866,60 +641,60 @@ msgstr "trợ_giúp"
#. . they are not limited to only one character after translation.
#. .
#. Translation Hint, Pair #1
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
msgid "simple"
msgstr "đơn_giản"
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
msgid "s"
msgstr "g"
#. Translation Hint, Pair #2
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
msgid "list"
msgstr "danh_sách"
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
msgid "l"
msgstr "s"
#. Translation Hint, Pair #3
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
msgid "output"
msgstr "đầu_ra"
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
msgid "o"
msgstr "r"
#. Translation Hint, Pair #4
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
msgid "threads"
msgstr "tuyến_trình"
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
msgid "t"
msgstr "t"
#. Translation Hint, Pair #5
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
msgid "misc"
msgstr "lặt_vặt"
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
msgid "m"
msgstr "v"
#. Translation Hint, Pair #6
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
msgid "all"
msgstr "tất_cả"
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
msgid "a"
msgstr "c"
-#: src/ps/help.c:94
+#: ps/help.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -930,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Cách dùng:\n"
" %s [các-tùy-chọn]\n"
-#: src/ps/help.c:99
+#: ps/help.c:99
msgid ""
"\n"
"Basic options:\n"
@@ -938,41 +713,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Các tùy chọn cơ bản:\n"
-#: src/ps/help.c:100
+#: ps/help.c:100
msgid " -A, -e all processes\n"
msgstr " -A, -e mọi tiến trình\n"
-#: src/ps/help.c:101
+#: ps/help.c:101
msgid " -a all with tty, except session leaders\n"
msgstr " -a tất với tty, trừ phần dẫn đầu phiên\n"
-#: src/ps/help.c:102
+#: ps/help.c:102
msgid " a all with tty, including other users\n"
msgstr " a tất với tty, gồm các người dùng khác\n"
-#: src/ps/help.c:103
+#: ps/help.c:103
msgid " -d all except session leaders\n"
msgstr ""
" -d tất cả trừ phần dẫn đầu phiên\n"
"\n"
-#: src/ps/help.c:104
+#: ps/help.c:104
msgid " -N, --deselect negate selection\n"
msgstr " -N, --deselect đảo vùng chọn\n"
-#: src/ps/help.c:105
+#: ps/help.c:105
msgid " r only running processes\n"
msgstr " r chỉ các tiến trình đang chạy\n"
-#: src/ps/help.c:106
+#: ps/help.c:106
msgid " T all processes on this terminal\n"
msgstr " T mọi tiến trình trên thiết bị cuối này\n"
-#: src/ps/help.c:107
+#: ps/help.c:107
msgid " x processes without controlling ttys\n"
msgstr " x tiến trình không điều khiển các tty\n"
-#: src/ps/help.c:110
+#: ps/help.c:110
msgid ""
"\n"
"Selection by list:\n"
@@ -980,27 +755,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Chọn theo danh sách:\n"
-#: src/ps/help.c:111
+#: ps/help.c:111
msgid " -C <command> command name\n"
msgstr " -C <lệnh> tên lệnh\n"
-#: src/ps/help.c:112
+#: ps/help.c:112
msgid " -G, --Group <GID> real group id or name\n"
msgstr " -G, --Group <GID> tên hay mã số nhóm thật\n"
-#: src/ps/help.c:113
+#: ps/help.c:113
msgid " -g, --group <group> session or effective group name\n"
msgstr " -g, --group <nhóm> tên nhóm chịu tác động hay phiên\n"
-#: src/ps/help.c:114
+#: ps/help.c:114
msgid " -p, p, --pid <PID> process id\n"
msgstr " -p, p, --pid <PID> mã số tiến trình\n"
-#: src/ps/help.c:115
+#: ps/help.c:115
msgid " --ppid <PID> parent process id\n"
msgstr " --ppid <PID> mã số tiến trình cha\n"
-#: src/ps/help.c:116
+#: ps/help.c:116
msgid ""
" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
" process id (quick mode)\n"
@@ -1008,23 +783,23 @@ msgstr ""
" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
" mã số tiến trình (chế độ nhanh)\n"
-#: src/ps/help.c:118
+#: ps/help.c:118
msgid " -s, --sid <session> session id\n"
msgstr " -s, --sid <phiên> mã phiên\n"
-#: src/ps/help.c:119
+#: ps/help.c:119
msgid " -t, t, --tty <tty> terminal\n"
msgstr " -t, t, --tty <tty> thiết bị cuối\n"
-#: src/ps/help.c:120
+#: ps/help.c:120
msgid " -u, U, --user <UID> effective user id or name\n"
msgstr " -u, U, --user <UID> mã số hay tên của người dùng chịu tác động\n"
-#: src/ps/help.c:121
+#: ps/help.c:121
msgid " -U, --User <UID> real user id or name\n"
msgstr " -U, --User <UID> mã số hay tên của người dùng thật\n"
-#: src/ps/help.c:122
+#: ps/help.c:122
msgid ""
"\n"
" The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1036,7 +811,7 @@ msgstr ""
" một danh sách ngăn cách bằng dấu phẩy ví dụ “-u root,nobody” hoặc là\n"
" một danh sách ngăn cách bằng khoảng trắng ví dụ như “-p 123 4567”\n"
-#: src/ps/help.c:128
+#: ps/help.c:128
msgid ""
"\n"
"Output formats:\n"
@@ -1044,51 +819,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Định dạng xuất:\n"
-#: src/ps/help.c:129
+#: ps/help.c:129
msgid " -F extra full\n"
msgstr " -F đầy đủ phần mở rộng\n"
-#: src/ps/help.c:130
+#: ps/help.c:130
msgid " -f full-format, including command lines\n"
msgstr " -f định dạng đầy đủ, bao gồm các dòng lệnh\n"
-#: src/ps/help.c:131
+#: ps/help.c:131
msgid " f, --forest ascii art process tree\n"
msgstr " f, --forest cây tiến trình dạng ascii\n"
-#: src/ps/help.c:132
+#: ps/help.c:132
msgid " -H show process hierarchy\n"
msgstr " -H hiển thị thứ bậc tiến trình\n"
-#: src/ps/help.c:133
+#: ps/help.c:133
msgid " -j jobs format\n"
msgstr " -j định dạng công việc\n"
-#: src/ps/help.c:134
+#: ps/help.c:134
msgid " j BSD job control format\n"
msgstr " j định dạng điều khiển công việc BSD\n"
-#: src/ps/help.c:135
+#: ps/help.c:135
msgid " -l long format\n"
msgstr " -l định dạng dài\n"
-#: src/ps/help.c:136
+#: ps/help.c:136
msgid " l BSD long format\n"
msgstr " l định dạng BSD dài\n"
-#: src/ps/help.c:137
+#: ps/help.c:137
msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n"
msgstr " -M, Z thêm dữ liệu an ninh (cho SELinux)\n"
-#: src/ps/help.c:138
+#: ps/help.c:138
msgid " -O <format> preloaded with default columns\n"
msgstr " -O <định_dạng> tải trước với các cột mặc định\n"
-#: src/ps/help.c:139
+#: ps/help.c:139
msgid " O <format> as -O, with BSD personality\n"
msgstr " O <định_dạng> như -O, với cá tính BSD\n"
-#: src/ps/help.c:140
+#: ps/help.c:140
msgid ""
" -o, o, --format <format>\n"
" user-defined format\n"
@@ -1096,47 +871,39 @@ msgstr ""
" -o, o, --format <định_dạng>\n"
" định dạng do người dùng định nghĩa\n"
-#: src/ps/help.c:142
-#, fuzzy
-msgid " -P add psr column\n"
-msgstr " -o không làm gì cả\n"
-
-#: src/ps/help.c:143
+#: ps/help.c:142
msgid " s signal format\n"
msgstr " s định dạng tín hiệu\n"
-#: src/ps/help.c:144
+#: ps/help.c:143
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr " u định dạng hướng người dùng\n"
-#: src/ps/help.c:145
+#: ps/help.c:144
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v định dạng bộ nhớ ảo\n"
-#: src/ps/help.c:146
+#: ps/help.c:145
msgid " X register format\n"
msgstr " X định dạng thanh ghi\n"
-#: src/ps/help.c:147
-msgid ""
-" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
-msgstr ""
-" -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss và addr (dùng với -"
-"l)\n"
+#: ps/help.c:146
+msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
+msgstr " -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss và addr (dùng với -l)\n"
-#: src/ps/help.c:148
+#: ps/help.c:147
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context hiển thị ngữ cảnh bảo mật (cho SELinux)\n"
-#: src/ps/help.c:149
+#: ps/help.c:148
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr " --headers lặp lại việc in dòng đầu, mỗi lần một trang\n"
-#: src/ps/help.c:150
+#: ps/help.c:149
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr " --no-headers không hiển thị cả phần đầu\n"
-#: src/ps/help.c:151
+#: ps/help.c:150
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
@@ -1144,7 +911,7 @@ msgstr ""
" --cols, --columns, --width <số>\n"
" đặt chiều rộng màn hình\n"
-#: src/ps/help.c:153
+#: ps/help.c:152
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
@@ -1152,7 +919,7 @@ msgstr ""
" --rows, --lines <số>\n"
" đặt chiều cao màn hình\n"
-#: src/ps/help.c:157
+#: ps/help.c:156
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
@@ -1160,23 +927,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Hiển thị các tiến trình:\n"
-#: src/ps/help.c:158
+#: ps/help.c:157
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr " H as if they were processes\n"
-#: src/ps/help.c:159
+#: ps/help.c:158
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr " -L có thể với cột SPID và NLWP\n"
-#: src/ps/help.c:160
+#: ps/help.c:159
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr " -m, m sau các tiến trình\n"
-#: src/ps/help.c:161
+#: ps/help.c:160
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr " -T có thể với cột SPID\n"
-#: src/ps/help.c:164
+#: ps/help.c:163
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
@@ -1184,50 +951,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Tùy chọn hỗn tạp:\n"
-#: src/ps/help.c:165
+#: ps/help.c:164
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr " -c hiển thị lớp lịch biểu với tùy chọn -l\n"
-#: src/ps/help.c:166
+#: ps/help.c:165
msgid " c show true command name\n"
msgstr " c hiển thị tên câu lệnh đúng\n"
-#: src/ps/help.c:167
+#: ps/help.c:166
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr " e hiển thị môi trường sau lệnh\n"
-#: src/ps/help.c:168
-msgid ""
-" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
-msgstr ""
-" k, --sort chỉ định thứ tự sắp xếp là: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
+#: ps/help.c:167
+msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
+msgstr " k, --sort chỉ định thứ tự sắp xếp là: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
-#: src/ps/help.c:169
+#: ps/help.c:168
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr " L hiển thị đặc tả định dạng\n"
-#: src/ps/help.c:170
+#: ps/help.c:169
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr " n hiển thị mã số và wchan bằng số\n"
-#: src/ps/help.c:171
+#: ps/help.c:170
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr " S, --cumulative bao gồm một số dữ liệu tiến trình con chết\n"
-#: src/ps/help.c:172
+#: ps/help.c:171
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
-msgstr ""
-" -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss (chỉ với -l)\n"
+msgstr " -y không hiển thị các cờ, hiển thị rss (chỉ với -l)\n"
-#: src/ps/help.c:173
+#: ps/help.c:172
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr " -V, V, --version hiển thị phiên bản rồi thoát\n"
-#: src/ps/help.c:174
+#: ps/help.c:173
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w không giới hạn độ rộng kết xuất\n"
-#: src/ps/help.c:175
+#: ps/help.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1250,7 +1014,7 @@ msgstr ""
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: src/ps/help.c:196
+#: ps/help.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1263,7 +1027,7 @@ msgstr ""
" hoặc “%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>”\n"
" để có thông tin trợ giúp dạng văn bản.\n"
-#: src/ps/help.c:209
+#: ps/help.c:208
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1272,531 +1036,539 @@ msgstr ""
"\n"
"Để có thêm thông tin vui lòng xem ps(1).\n"
-#: src/ps/output.c:99
-msgid "Unable to get system boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/output.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get total memory"
-msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n"
-
-#: src/ps/output.c:2169
+#: ps/output.c:1963
#, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "sửa lỗi lớn\n"
-#: src/ps/output.c:2252
+#: ps/output.c:2038
#, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "mã căn chỉnh sai\n"
-#: src/ps/parser.c:57
+#: ps/output.c:2100
+#, c-format
+msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n"
+
+#: ps/parser.c:58
msgid "the option is exclusive: "
msgstr "tùy chọn bị loại trừ:"
-#: src/ps/parser.c:87
+#: ps/parser.c:84
msgid "process ID list syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp danh sách mã số tiến trình"
-#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:85 ps/parser.c:86
msgid "process ID out of range"
msgstr "mã số tiến trình nằm ngoài phạm vi"
-#: src/ps/parser.c:102
+#: ps/parser.c:99
msgid "user name does not exist"
msgstr "tên người dùng không tồn tại"
-#: src/ps/parser.c:108
+#: ps/parser.c:105
msgid "user ID out of range"
msgstr "mã số người dùng nằm ngoài phạm vi"
-#: src/ps/parser.c:121
+#: ps/parser.c:118
msgid "group name does not exist"
msgstr "tên nhóm không tồn tại"
-#: src/ps/parser.c:127
+#: ps/parser.c:124
msgid "group ID out of range"
msgstr "mã số nhóm nằm ngoài phạm vi"
-#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
+#: ps/parser.c:140 ps/parser.c:164
msgid "TTY could not be found"
msgstr "không thể tìm thấy TTY"
-#: src/ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:166
msgid "list member was not a TTY"
msgstr "liệt kê các thành viên không phải là TTY"
-#: src/ps/parser.c:194
+#: ps/parser.c:191
msgid "improper list"
msgstr "danh sách không thích hợp"
-#: src/ps/parser.c:242
+#: ps/parser.c:251
msgid "list of command names must follow -C"
msgstr "danh sách các tên lệnh phải theo sau -C"
-#: src/ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:265
msgid "list of real groups must follow -G"
msgstr "danh sách các nhóm thật phải theo sau -G"
-#: src/ps/parser.c:269
+#: ps/parser.c:278
msgid "list of jobs must follow -J"
msgstr "danh sách công việc phải theo sau -j"
-#: src/ps/parser.c:297
+#: ps/parser.c:306
msgid "format or sort specification must follow -O"
msgstr "định dạng hay đặc tả sắp xếp phải theo sau -O"
-#: src/ps/parser.c:308
+#: ps/parser.c:317
msgid "list of PRM groups must follow -R"
msgstr "danh sách nhóm PRM phải theo sau -R"
-#: src/ps/parser.c:327
+#: ps/parser.c:336
msgid "list of real users must follow -U"
msgstr "danh sách người dùng thật phải theo sau -U"
-#: src/ps/parser.c:368
+#: ps/parser.c:377
msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
-msgstr ""
-"danh sách dẫn đầu phiên HOẶC các tên nhóm chịu ảnh hưởng phải theo sau -g"
+msgstr "danh sách dẫn đầu phiên HOẶC các tên nhóm chịu ảnh hưởng phải theo sau -g"
-#: src/ps/parser.c:379
+#: ps/parser.c:388
msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
msgstr "danh sách dẫn đầu phiên HOẶC các mã số nhóm chịu ảnh không hợp lệ"
-#: src/ps/parser.c:403
+#: ps/parser.c:407
+msgid "alternate System.map file must follow -n"
+msgstr "tập tin System.map thay thế phải theo sau -n"
+
+#: ps/parser.c:418
msgid "format specification must follow -o"
msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau -o"
-#: src/ps/parser.c:409
+#: ps/parser.c:424
msgid "list of process IDs must follow -p"
msgstr "danh sách các mã số tiến trình phải theo sau -p"
-#: src/ps/parser.c:426
+#: ps/parser.c:441
msgid "the -r option is reserved"
msgstr "tùy chọn -r chưa dùng"
-#: src/ps/parser.c:432
+#: ps/parser.c:447
msgid "list of session IDs must follow -s"
msgstr "danh sách các mã phiên làm việc phải theo sau -s"
-#: src/ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:455
msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
msgstr "danh sách thiết bị cuối (pty, tty...) phải theo sau -t"
-#: src/ps/parser.c:448
+#: ps/parser.c:463
msgid "list of users must follow -u"
msgstr "danh sách người dùng phải theo sau -u"
-#: src/ps/parser.c:470
+#: ps/parser.c:485
msgid "must set personality to get -x option"
msgstr "phải đặt “cá nhân” để lấy tùy chọn -x"
-#: src/ps/parser.c:485
+#: ps/parser.c:500
msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
-msgstr ""
-"danh sách vùng (ngữ cảnh, nhãn, cái nào đi chăng nữa?) cũng phải theo sau -z"
+msgstr "danh sách vùng (ngữ cảnh, nhãn, cái nào đi chăng nữa?) cũng phải theo sau -z"
-#: src/ps/parser.c:492
+#: ps/parser.c:507
msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
msgstr "nhúng “-” cùng với các tùy chọn SysV là không có lý"
-#: src/ps/parser.c:498
+#: ps/parser.c:513
msgid "unsupported SysV option"
msgstr "không hỗ trợ tùy chọn SysV"
-#: src/ps/parser.c:511
+#: ps/parser.c:526
msgid "cannot happen - problem #1"
msgstr "không thể xảy ra - vấn đề #1"
-#: src/ps/parser.c:515
+#: ps/parser.c:530
msgid "cannot happen - problem #2"
msgstr "không thể xảy ra - vấn đề #2"
-#: src/ps/parser.c:517
+#: ps/parser.c:532
msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
msgstr "phân tích thay đổi thứ hai gặp lỗi, chẳng phải BSD cũng không SysV"
-#: src/ps/parser.c:534
+#: ps/parser.c:549
msgid "option A is reserved"
msgstr "tùy chọn A chưa dùng"
-#: src/ps/parser.c:539
+#: ps/parser.c:554
msgid "option C is reserved"
msgstr "tùy chọn C chưa dùng"
-#: src/ps/parser.c:559
+#: ps/parser.c:574
+msgid "alternate System.map file must follow N"
+msgstr "tập tin System.map thay thế phải theo sau N"
+
+#: ps/parser.c:580
msgid "format or sort specification must follow O"
msgstr "đặc tả định dạng hay sắp xếp phải theo sau O"
-#: src/ps/parser.c:584
+#: ps/parser.c:605
msgid "list of users must follow U"
msgstr "danh sách người dùng phải theo sau U"
-#: src/ps/parser.c:596
+#: ps/parser.c:617
msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
msgstr "không hỗ trợ tùy chọn cũ W (bạn có /dev/drum?)"
-#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
+#: ps/parser.c:653 ps/parser.c:920 ps/parser.c:929
msgid "only one heading option may be specified"
msgstr "chỉ được chỉ ra một tùy chọn về phần đầu"
-#: src/ps/parser.c:647
+#: ps/parser.c:668
msgid "long sort specification must follow 'k'"
msgstr "đặc tả sắp xếp dài phải theo sau “k”"
-#: src/ps/parser.c:675
+#: ps/parser.c:696
msgid "format specification must follow o"
msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau o"
-#: src/ps/parser.c:681
+#: ps/parser.c:702
msgid "list of process IDs must follow p"
msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau p"
-#: src/ps/parser.c:739
+#: ps/parser.c:760
msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
msgstr "nhúng “-” giữa những tùy chọn BSD là không hợp lý"
-#: src/ps/parser.c:745
+#: ps/parser.c:766
msgid "unsupported option (BSD syntax)"
msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ (cú pháp BSD)"
-#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
+#: ps/parser.c:852 ps/parser.c:864
msgid "unknown gnu long option"
msgstr "không hiểu tùy chọn dạng dài gnu"
-#: src/ps/parser.c:851
+#: ps/parser.c:872
msgid "list of real groups must follow --Group"
msgstr "danh sách nhóm thật phải theo sau --Group"
-#: src/ps/parser.c:859
+#: ps/parser.c:880
msgid "list of real users must follow --User"
msgstr "danh sách người dùng thật phải theo sau --User"
-#: src/ps/parser.c:878
+#: ps/parser.c:899
msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
msgstr "số lượng cột phải theo sau --cols, --width, hay --columns"
-#: src/ps/parser.c:881
+#: ps/parser.c:902
msgid "option --cumulative does not take an argument"
msgstr "tùy chọn --cumulative không nhận đối số"
-#: src/ps/parser.c:886
+#: ps/parser.c:907
msgid "option --deselect does not take an argument"
msgstr "tùy chọn --deselect không nhận đối số"
-#: src/ps/parser.c:898
+#: ps/parser.c:919
msgid "option --no-heading does not take an argument"
msgstr "tùy chọn --no-heading không nhận đối số"
-#: src/ps/parser.c:907
+#: ps/parser.c:928
msgid "option --heading does not take an argument"
msgstr "tùy chọn --heading không nhận đối số"
-#: src/ps/parser.c:913
+#: ps/parser.c:934
msgid "option --forest does not take an argument"
msgstr "tùy chọn --forest không nhận đối số"
-#: src/ps/parser.c:919
+#: ps/parser.c:940
msgid "format specification must follow --format"
msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau --format"
-#: src/ps/parser.c:925
+#: ps/parser.c:946
msgid "list of effective groups must follow --group"
msgstr "danh sách nhóm chịu ảnh hưởng phải theo sau --group"
-#: src/ps/parser.c:943
+#: ps/parser.c:964
msgid "list of process IDs must follow --pid"
msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau --pid"
-#: src/ps/parser.c:959
+#: ps/parser.c:980
msgid "list of process IDs must follow --ppid"
msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau --ppid"
-#: src/ps/parser.c:977
+#: ps/parser.c:998
msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
msgstr "số dòng phải theo sau --rows hay --lines"
-#: src/ps/parser.c:981
+#: ps/parser.c:1002
msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
msgstr "một số thứ sid phải theo sau --sid"
-#: src/ps/parser.c:989
+#: ps/parser.c:1010
msgid "long sort specification must follow --sort"
msgstr "đặc tả sắp xếp dài phải theo sau --sort"
-#: src/ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:1016
msgid "list of ttys must follow --tty"
msgstr "danh sách tty phải theo sau --tty"
-#: src/ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:1024
msgid "list of effective users must follow --user"
msgstr "danh sách người dùng chịu ảnh hưởng phải theo sau --user"
-#: src/ps/parser.c:1119
+#: ps/parser.c:1141
msgid "way bad"
msgstr "sai đường"
-#: src/ps/parser.c:1133
+#: ps/parser.c:1155
msgid "garbage option"
msgstr "tùy chọn rác"
-#: src/ps/parser.c:1137
+#: ps/parser.c:1159
msgid "something broke"
msgstr "có cái gì đó hỏng"
-#: src/ps/parser.c:1157
+#: ps/parser.c:1179
msgid "thread display conflicts with forest display"
msgstr "hiển thị tuyến trình xung đột với forest"
-#: src/ps/parser.c:1162
+#: ps/parser.c:1184
msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng H cùng với m hay -m"
-#: src/ps/parser.c:1164
+#: ps/parser.c:1186
msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng cả m và -m"
-#: src/ps/parser.c:1166
+#: ps/parser.c:1188
msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng cả -L và -T"
-#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
+#: ps/parser.c:1262 ps/parser.c:1263
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "lỗi: %s\n"
-#: src/ps/select.c:68
+#: ps/select.c:71
msgid "process selection options conflict"
msgstr "tùy chọn chọn tiến trình xung đột"
-#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr "đổ vỡ nghiêm trọng: chào tạm biệt thế giới phũ phàng"
-#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
-#, fuzzy
-msgid "missing AIX field descriptor"
-msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX"
-
-#: src/ps/sortformat.c:148
+#: ps/sortformat.c:147
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr "bộ mô tả trường AIX không thích hợp"
-#: src/ps/sortformat.c:170
+#: ps/sortformat.c:168
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX"
-#: src/ps/sortformat.c:175
+#: ps/sortformat.c:173
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr "tiến trình bộ mô tả trường AIX lỗi"
-#: src/ps/sortformat.c:283
+#: ps/sortformat.c:290
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr "không hiểu chỉ định định dạng người dùng định nghĩa \"%s\""
-#: src/ps/sortformat.c:310
+#: ps/sortformat.c:316
msgid "empty format list"
msgstr "danh sách định dạng trống"
-#: src/ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:317
msgid "improper format list"
msgstr "danh sách định dạng không thích hợp"
-#: src/ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:318
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu"
-#: src/ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:319
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)"
-#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:372 ps/sortformat.c:388
msgid "improper sort list"
msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp"
-#: src/ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:383
msgid "empty sort list"
msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng"
-#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
+#: ps/sortformat.c:404 ps/sortformat.c:482 ps/sortformat.c:484
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp"
-#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
-#: src/ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:442 ps/sortformat.c:448
msgid "bad sorting code"
msgstr "mã sắp xếp sai"
-#: src/ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:445
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau"
-#: src/ps/sortformat.c:515
+#: ps/sortformat.c:520
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác"
-#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
+#: ps/sortformat.c:527 ps/sortformat.c:545
msgid "multiple sort options"
msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp"
-#: src/ps/sortformat.c:530
+#: ps/sortformat.c:535
msgid "option O is neither first format nor sort order"
-msgstr ""
-"tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp"
+msgstr "tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp"
-#: src/ps/sortformat.c:657
+#: ps/sortformat.c:662
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý"
-#: src/ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:765
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước"
-#: src/ps/sortformat.c:793
+#: ps/sortformat.c:803
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần"
-#: src/ps/sortformat.c:803
-msgid ""
-"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
-msgstr ""
-"gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và "
-"$PS_FORMAT)"
+#: ps/sortformat.c:813
+msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
+msgstr "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và $PS_FORMAT)"
-#: src/ps/sortformat.c:820
+#: ps/sortformat.c:830
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n"
-#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
+#: ps/sortformat.c:835 ps/sortformat.c:845
msgid "conflicting format options"
msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng"
-#: src/ps/sortformat.c:826
+#: ps/sortformat.c:836
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa"
-#: src/ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:837
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý"
-#: src/ps/sortformat.c:885
+#: ps/sortformat.c:895
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j"
-#: src/ps/sortformat.c:887
+#: ps/sortformat.c:897
msgid "lost my PGID"
msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha"
-#: src/ps/sortformat.c:900
+#: ps/sortformat.c:910
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c"
-#: src/ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:913
msgid "lost my CLS"
msgstr "mất CLS của tôi"
-#: src/ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:918
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo"
-#: src/ps/sortformat.c:919
+#: ps/sortformat.c:929
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo"
-#: src/pwdx.c:37
+#: pwdx.c:38
#, c-format
msgid " %s [options] pid...\n"
msgstr " %s [các-tùy-chọn] pid...\n"
-#: src/pwdx.c:113
+#: pwdx.c:114
#, c-format
msgid "invalid process id: %s"
msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ: %s"
-#: src/skill.c:281
-msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
+#: skill.c:185
+#, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "không thể mở tập tin %s"
+
+#: skill.c:326
+#, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr " %s [các-tùy-chọn] <pid> [...]\n"
+
+#: skill.c:328
+msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
+msgstr " <pid> [...] gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n"
+
+#: skill.c:329
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+" specify the <signal> to be sent\n"
msgstr ""
+" -<signal>, -s, --signal <tín_hiệu>\n"
+" chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n"
-#: src/skill.c:284 src/w.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load process information"
-msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
+#: skill.c:331
+msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr " -l, --list=[<tín_hiệu>] lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một cái thành tên\n"
+
+#: skill.c:332
+msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
+msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n"
-#: src/skill.c:313
+#: skill.c:347
#, c-format
msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
msgstr " %s [tín-hiệu] [các-tùy-chọn] <biểu-thức>\n"
-#: src/skill.c:317
+#: skill.c:351
#, c-format
msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
msgstr " %s [mức ưu tiên mới] [các-tùy-chọn] <biểu thức>\n"
-#: src/skill.c:321
+#: skill.c:355
msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n"
msgstr " -f, --fast chế độ nhanh (chưa thực hiện)\n"
-#: src/skill.c:322
+#: skill.c:356
msgid " -i, --interactive interactive\n"
msgstr " -i, --interactive tương tác\n"
-#: src/skill.c:323
+#: skill.c:357
msgid " -l, --list list all signal names\n"
msgstr " -l, --list liệt kê mọi tên tín hiệu\n"
-#: src/skill.c:324
+#: skill.c:358
msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
msgstr " -L, --table liệt kê mọi tên tín hiệu trong bảng nice\n"
-#: src/skill.c:325
-msgid ""
-" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would "
-"happen\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-action không thực hiện giết tiến trình thật; chỉ hiển thị những "
-"gì có thể xảy ra\n"
+#: skill.c:359
+msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n"
+msgstr " -n, --no-action không thực hiện giết tiến trình thật; chỉ hiển thị những gì có thể xảy ra\n"
-#: src/skill.c:326
+#: skill.c:360
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose giải thích đang làm gì\n"
-#: src/skill.c:327
+#: skill.c:361
msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n"
msgstr " -w, --warnings bật cảnh báo (chưa thực hiện)\n"
-#: src/skill.c:329
+#: skill.c:363
msgid ""
"Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
"The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
msgstr ""
"Biểu thức có thể là: terminal, user, pid, command.\n"
-"Các tùy chọn ở phía dưới có thể được dùng để đảm bảo rằng nó phiên dịch "
-"đúng.\n"
+"Các tùy chọn ở phía dưới có thể được dùng để đảm bảo rằng nó phiên dịch đúng.\n"
-#: src/skill.c:331
+#: skill.c:365
msgid " -c, --command <command> expression is a command name\n"
msgstr " -c, --command <lệnh> biểu thức là một tên lệnh\n"
-#: src/skill.c:332
+#: skill.c:366
msgid " -p, --pid <pid> expression is a process id number\n"
msgstr " -p, --pid <pid> biểu thức là mã số tiến trình\n"
-#: src/skill.c:333
+#: skill.c:367
msgid " -t, --tty <tty> expression is a terminal\n"
msgstr " -t, --tty <tty> biểu thức là một thiết bị cuối\n"
-#: src/skill.c:334
+#: skill.c:368
msgid " -u, --user <username> expression is a username\n"
msgstr " -u, --user <tài_khoản> biểu thức là một tên tài khoản người dùng\n"
-#: src/skill.c:336
+#: skill.c:370
msgid "Alternatively, expression can be:\n"
msgstr "Thay vào đó, biểu thức có thể là:\n"
-#: src/skill.c:337
+#: skill.c:371
msgid ""
" --ns <pid> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
@@ -1804,7 +1576,7 @@ msgstr ""
" --ns <pid> khớp tiến trình mà nó có cùng không gian tên\n"
" với mã số tiến trình này\n"
-#: src/skill.c:339
+#: skill.c:373
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1814,7 +1586,7 @@ msgstr ""
" tùy chọn --ns; các không gian tên sẵn có là:\n"
": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
-#: src/skill.c:349
+#: skill.c:383
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1827,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"Các tín hiệu thực sự hữu dụng bao gồm HUP, INT, KILL, STOP, CONT, và 0.\n"
"Các tín hiệu thay thế có thể chỉ định theo ba cách: -SIGKILL -KILL -9\n"
-#: src/skill.c:356
+#: skill.c:390
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1840,58 +1612,73 @@ msgstr ""
"Số của mức ưu tiên là từ +20 (thấp nhất) đến -20 (nhanh nhất).\n"
"Các mức ưu tiên là số âm là được hạn chế cho những người quản trị.\n"
-#: src/skill.c:378
+#: skill.c:462
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s"
+
+#: skill.c:482
+#, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr "đối số %c không hợp lệ"
+
+#: skill.c:515
+#, c-format
+msgid "something at line %d\n"
+msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n"
+
+#: skill.c:538
#, c-format
msgid "priority %lu out of range"
msgstr "mức ưu tiên %lu nằm ngoài phạm vi"
-#: src/skill.c:487
+#: skill.c:651
#, c-format
msgid "invalid pid number %s"
msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ %s"
-#: src/skill.c:491
+#: skill.c:655
msgid "error reading reference namespace information"
msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu"
-#: src/skill.c:499
+#: skill.c:663
msgid "invalid namespace list"
msgstr "danh sách không gian tên không hợp lệ"
-#: src/skill.c:536
+#: skill.c:701
msgid "no process selection criteria"
msgstr "chưa có tiêu chí chọn tiến trình"
-#: src/skill.c:539
+#: skill.c:704
msgid "general flags may not be repeated"
msgstr "các cờ chung không thể lặp lại"
-#: src/skill.c:542
+#: skill.c:707
msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
msgstr "-i không hợp lý với -v, -f, và -n"
-#: src/skill.c:544
+#: skill.c:709
msgid "-v makes no sense with -i and -f"
msgstr "-v không hợp lý với -i và -f"
-#: src/skill.c:588
+#: skill.c:754
#, c-format
msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
msgstr "skill: \"%s\" không được hỗ trợ\n"
-#: src/slabtop.c:106
+#: slabtop.c:191
msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
msgstr " -d, --delay <giây> khoảng trễ giữa những lần cập nhật\n"
-#: src/slabtop.c:107
+#: slabtop.c:192
msgid " -o, --once only display once, then exit\n"
msgstr " -o, --once chỉ hiển thị một lần rồi thoát\n"
-#: src/slabtop.c:108
+#: slabtop.c:193
msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n"
msgstr " -s, --sort <kýtự> chỉ định tiêu chí xếp bằng ký tự (xem ở dưới)\n"
-#: src/slabtop.c:113
+#: slabtop.c:198
msgid ""
"\n"
"The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1899,178 +1686,145 @@ msgstr ""
"\n"
"Có các tiêu chí sắp xếp hợp lệ sau:\n"
-#: src/slabtop.c:114
+#: slabtop.c:199
msgid " a: sort by number of active objects\n"
msgstr " a: xếp theo số đối tượng đang hoạt động\n"
-#: src/slabtop.c:115
+#: slabtop.c:200
msgid " b: sort by objects per slab\n"
msgstr " b: xếp theo đối tượng trên mỗi slab\n"
-#: src/slabtop.c:116
+#: slabtop.c:201
msgid " c: sort by cache size\n"
msgstr " c: xếp theo kích cỡ bộ nhớ tạm\n"
-#: src/slabtop.c:117
+#: slabtop.c:202
msgid " l: sort by number of slabs\n"
msgstr " l: xếp theo số lượng slab\n"
-#: src/slabtop.c:118
-#, fuzzy
-msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
+#: slabtop.c:203
+msgid " v: sort by number of active slabs\n"
msgstr " v: xếp theo số slab hoạt động\n"
-#: src/slabtop.c:119
+#: slabtop.c:204
msgid " n: sort by name\n"
msgstr " n: xếp theo tên\n"
-#: src/slabtop.c:120
+#: slabtop.c:205
msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
msgstr " o: xếp theo số của đối tượng (mặc định)\n"
-#: src/slabtop.c:121
-#, fuzzy
-msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
+#: slabtop.c:206
+msgid " p: sort by pages per slab\n"
msgstr " p: xếp theo số trang trên mỗi slab\n"
-#: src/slabtop.c:122
+#: slabtop.c:207
msgid " s: sort by object size\n"
msgstr " s: xếp theo kích cỡ đối tượng\n"
-#: src/slabtop.c:123
+#: slabtop.c:208
msgid " u: sort by cache utilization\n"
msgstr " u: xếp theo mức tiêu thụ bộ nhớ tạm\n"
-#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
-msgid "Cannot combine -d and -o options"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:188
+#: slabtop.c:317
msgid "illegal delay"
msgstr "giá trị trễ không hợp lệ"
-#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
+#: slabtop.c:320 tload.c:135 vmstat.c:961
msgid "delay must be positive integer"
msgstr "khoảng trễ phải là số dương"
-#: src/slabtop.c:234
-msgid "Error getting slab summary results"
-msgstr ""
+#: slabtop.c:341
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối"
#. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed a length of 35 characters.
-#: src/slabtop.c:240
+#. * exceed 35 length in characters.
+#: slabtop.c:380
#, no-c-format
msgid "Active / Total Objects (% used)"
msgstr "ĐTượng Hoạt động / Tổng (% dùng)"
-#: src/slabtop.c:246
+#: slabtop.c:384
#, no-c-format
msgid "Active / Total Slabs (% used)"
msgstr "Slab Hoạt động / Tổng (% dùng)"
-#: src/slabtop.c:252
+#: slabtop.c:388
#, no-c-format
msgid "Active / Total Caches (% used)"
msgstr "NhTạm Hoạt động / Tổng (% dùng)"
-#: src/slabtop.c:258
+#: slabtop.c:392
#, no-c-format
msgid "Active / Total Size (% used)"
msgstr "Cỡ Hoạt động / Tổng (% dùng)"
-#: src/slabtop.c:263
+#: slabtop.c:395
msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
msgstr "ĐTượng Tối thiểu / TBình / Tối đa"
#. Translation Hint: Please keep alignment of the
#. * following intact.
-#: src/slabtop.c:274
+#: slabtop.c:404
msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
msgstr " ĐT HOẠTĐ DÙNG ĐT CỠ SLABS ĐT/SLAB NhTẠM CỠ TÊN"
-#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
-msgid "Unable to create slabinfo structure"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:316
-msgid "terminal setting retrieval"
-msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối"
-
-#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
-msgid "Unable to get slabinfo node data"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Unable to sort slab nodes"
-msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
-
-#: src/sysctl.c:113
-#, c-format
-msgid "Path is not under %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:131
+#: sysctl.c:86
#, c-format
msgid "separators should not be repeated: %s"
msgstr "bộ phân chia không thể lặp lại: %s"
-#: src/sysctl.c:227
+#: sysctl.c:105
#, c-format
msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
msgstr " %s [các-tùy-chọn] [biến[=giá_trị] ...]\n"
-#: src/sysctl.c:230
+#: sysctl.c:108
msgid " -a, --all display all variables\n"
msgstr " -a, --all hiển thị mọi biến\n"
-#: src/sysctl.c:231
+#: sysctl.c:109
msgid " -A alias of -a\n"
msgstr " -A bí danh của -a\n"
-#: src/sysctl.c:232
+#: sysctl.c:110
msgid " -X alias of -a\n"
msgstr " -X bí danh của -a\n"
-#: src/sysctl.c:233
+#: sysctl.c:111
msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n"
msgstr " --deprecated bao gồm các tham số cũ vào liệt kê\n"
-#: src/sysctl.c:234
-msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:235
+#: sysctl.c:112
msgid " -b, --binary print value without new line\n"
msgstr " -b, --binary hiển thị giá trị mà không có ký tự dòng mới\n"
-#: src/sysctl.c:236
+#: sysctl.c:113
msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n"
msgstr " -e, --ignore lờ đi các lỗi biến không hiểu\n"
-#: src/sysctl.c:237
+#: sysctl.c:114
msgid " -N, --names print variable names without values\n"
msgstr " -N, --names hiển thị các tên biến mà không có giá trị\n"
-#: src/sysctl.c:238
-#, fuzzy
-msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n"
+#: sysctl.c:115
+msgid " -n, --values print only values of a variables\n"
msgstr " -n, --values chỉ hiển thị giá trị của các biến\n"
-#: src/sysctl.c:239
+#: sysctl.c:116
msgid " -p, --load[=<file>] read values from file\n"
msgstr " -p, --load[=<tập-tin>] đọc giá-trị từ tập-tin\n"
-#: src/sysctl.c:240
+#: sysctl.c:117
msgid " -f alias of -p\n"
msgstr " -f bí danh của -p\n"
-#: src/sysctl.c:241
+#: sysctl.c:118
msgid " --system read values from all system directories\n"
msgstr " --system đọc giá trị từ mọi thư mục hệ thống\n"
-#: src/sysctl.c:242
+#: sysctl.c:119
msgid ""
" -r, --pattern <expression>\n"
" select setting that match expression\n"
@@ -2078,109 +1832,96 @@ msgstr ""
" -r, --pattern <biểu thức>\n"
" chọn các cài đặt mà nó khớp với biểu thức\n"
-#: src/sysctl.c:244
+#: sysctl.c:121
msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n"
msgstr " -q, --quiet không in ra tập hợp biến\n"
-#: src/sysctl.c:245
+#: sysctl.c:122
msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n"
msgstr " -w, --write bật ghi giá trị cho biến\n"
-#: src/sysctl.c:246
+#: sysctl.c:123
msgid " -o does nothing\n"
msgstr " -o không làm gì cả\n"
-#: src/sysctl.c:247
+#: sysctl.c:124
msgid " -x does nothing\n"
msgstr " -x không làm gì cả\n"
-#: src/sysctl.c:248
+#: sysctl.c:125
msgid " -d alias of -h\n"
msgstr " -d bí danh của -h\n"
-#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
+#: sysctl.c:171 sysctl.c:222 sysctl.c:431
#, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết"
-#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
+#: sysctl.c:194 sysctl.c:333 sysctl.c:409
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "không thể lấy thống kê %s"
-#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
+#: sysctl.c:227 sysctl.c:265 sysctl.c:436
#, c-format
msgid "permission denied on key '%s'"
msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”"
-#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
+#: sysctl.c:231 sysctl.c:279
#, c-format
msgid "reading key \"%s\""
msgstr "đọc khóa \"%s\""
-#: src/sysctl.c:492
+#: sysctl.c:317
#, c-format
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "không thể mở thư mục \"%s\""
-#: src/sysctl.c:557
-msgid "strdup key"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
+#: sysctl.c:374
#, c-format
-msgid "setting key \"%s\""
-msgstr "đặt khóa \"%s\""
-
-#: src/sysctl.c:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
-msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết"
+msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
+msgstr "\"%s\" phải có dạng tên=giá_trị"
-#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
-#, fuzzy
-msgid ", ignoring"
-msgstr "không phân biệt HOA/thường"
-
-#: src/sysctl.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
-msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”"
+#: sysctl.c:383
+#, c-format
+msgid "malformed setting \"%s\""
+msgstr "cài đặt sai dạng \"%s\""
-#: src/sysctl.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting key \"%s\"%s"
-msgstr "đặt khóa \"%s\""
+#: sysctl.c:403
+#, c-format
+msgid "%s is deprecated, value not set"
+msgstr "%s đã lỗi thời, giá trị không được đặt"
-#: src/sysctl.c:667
+#: sysctl.c:416 sysctl.c:421 sysctl.c:440 sysctl.c:449
#, c-format
-msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
-msgstr "%s(%d): cú pháp không hợp lệ, tiếp tục..."
+msgid "setting key \"%s\""
+msgstr "đặt khóa \"%s\""
-#: src/sysctl.c:759
+#: sysctl.c:514
#, c-format
-msgid ""
-"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
-"expanded."
-msgstr ""
-"GLOB_TILDE không được hỗ trợ trên nền tảng của bạn, dấu sóng trong \"%s\" sẽ "
-"không được mở rộng."
+msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
+msgstr "GLOB_TILDE không được hỗ trợ trên nền tảng của bạn, dấu sóng trong \"%s\" sẽ không được mở rộng."
-#: src/sysctl.c:765
+#: sysctl.c:520
msgid "glob failed"
msgstr "glob gặp lỗi"
-#: src/sysctl.c:771
+#: sysctl.c:526
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "không thể mở \"%s\""
-#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
+#: sysctl.c:542 sysctl.c:554
+#, c-format
+msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
+msgstr "%s(%d): cú pháp không hợp lệ, tiếp tục..."
+
+#: sysctl.c:653 sysctl.c:660
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr "* Đang áp dụng %s ...\n"
-#: src/sysctl.c:1048
+#: sysctl.c:810
#, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
@@ -2189,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"chưa chỉ ra biến nào\n"
"Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
-#: src/sysctl.c:1052
+#: sysctl.c:814
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2198,48 +1939,32 @@ msgstr ""
"các tùy chọn -N và -q không thể cùng tồn tại\n"
"Chạy lệnh “%s --help” để biết chi tiết."
-#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
-msgid "screen too small or too large"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:80
-msgid "screen too small"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:96
+#: tload.c:89
#, c-format
msgid " %s [options] [tty]\n"
msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n"
-#: src/tload.c:98
+#: tload.c:91
msgid " -d, --delay <secs> update delay in seconds\n"
msgstr " -d, --delay <giây> trễ cập nhật trong số giây này\n"
-#: src/tload.c:99
+#: tload.c:92
msgid " -s, --scale <num> vertical scale\n"
msgstr " -s, --scale <số> tỷ lệ biến đổi dọc\n"
-#: src/tload.c:137
+#: tload.c:130
msgid "scale cannot be negative"
msgstr "tỷ lệ không thể âm"
-#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
+#: tload.c:137 vmstat.c:963
msgid "too large delay value"
msgstr "giá trị trễ quá lớn"
-#: src/tload.c:159
+#: tload.c:152
msgid "can not open tty"
msgstr "không thể mở tty"
-#: src/tload.c:182
-msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:185
-msgid "Unable to get load average"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
+#: tload.c:211 tload.c:213
msgid "writing to tty failed"
msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty"
@@ -2251,734 +1976,473 @@ msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty"
#. . 1) a field name/column header - mostly upper case
#. . 2) the related description - both upper and lower case
#. .
-#. . To avoid truncation on the main top display, each column header
-#. . is noted with its maximum size, while a few are 'variable' width.
-#. . Names for the latter should probably be 10 or fewer characters.
+#. . To avoid truncation at runtime, each column header is noted with
+#. . its maximum size and the following description must not exceed
+#. . 20 characters. Fewer characters are ok.
#. .
-#. . Those fields shown with a '+' are also eligible for user resizing
-#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
-#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
-#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
-#. . screen where truncation is entirely acceptable.
-#. .
-#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
-#. . and are used only on the Fields Management screen.
-#. .
-#. . In all cases, fewer characters are just fine.
#. .
#. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:152
+#: top/top_nls.c:124
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/top/top_nls.c:153
+#: top/top_nls.c:125
msgid "Process Id"
msgstr "Mã tiến trình"
#. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:155
+#: top/top_nls.c:127
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: src/top/top_nls.c:156
+#: top/top_nls.c:128
msgid "Parent Process pid"
msgstr "mã số tiến trình cha"
-#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:158
+#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5
+#: top/top_nls.c:130
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: src/top/top_nls.c:159
+#: top/top_nls.c:131
msgid "Effective User Id"
msgstr "Mã số người dùng chịu tác động"
-#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:661
+#. Translation Hint: maximum 'USER' = 7
+#: top/top_nls.c:133 w.c:586
msgid "USER"
msgstr "NG_DÙNG"
-#: src/top/top_nls.c:162
+#: top/top_nls.c:134
msgid "Effective User Name"
msgstr "Người dùng chịu tác động"
-#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:164
+#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5
+#: top/top_nls.c:136
msgid "RUID"
msgstr "RUID"
-#: src/top/top_nls.c:165
+#: top/top_nls.c:137
msgid "Real User Id"
msgstr "Mã số người dùng thật"
-#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:167
+#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 7
+#: top/top_nls.c:139
msgid "RUSER"
msgstr "RUSER"
-#: src/top/top_nls.c:168
+#: top/top_nls.c:140
msgid "Real User Name"
msgstr "Tên người dùng thật"
-#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:170
+#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5
+#: top/top_nls.c:142
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
-#: src/top/top_nls.c:171
+#: top/top_nls.c:143
msgid "Saved User Id"
msgstr "Mã số người dùng đã lưu"
-#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:173
+#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 7
+#: top/top_nls.c:145
msgid "SUSER"
msgstr "SUSER"
-#: src/top/top_nls.c:174
+#: top/top_nls.c:146
msgid "Saved User Name"
msgstr "Tên người dùng đã lưu"
-#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:176
+#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5
+#: top/top_nls.c:148
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: src/top/top_nls.c:177
+#: top/top_nls.c:149
msgid "Group Id"
msgstr "Mã nhóm"
-#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:179
+#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 7
+#: top/top_nls.c:151
msgid "GROUP"
msgstr "NHÓM"
-#: src/top/top_nls.c:180
+#: top/top_nls.c:152
msgid "Group Name"
msgstr "Tên nhóm"
#. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: src/top/top_nls.c:182
+#: top/top_nls.c:154
msgid "PGRP"
msgstr "PGRP"
-#: src/top/top_nls.c:183
+#: top/top_nls.c:155
msgid "Process Group Id"
msgstr "Mã số nhóm tiến trình"
-#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:185
+#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 7
+#: top/top_nls.c:157
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/top/top_nls.c:186
+#: top/top_nls.c:158
msgid "Controlling Tty"
msgstr "Đang điều khiển Tty"
#. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:188
+#: top/top_nls.c:160
msgid "TPGID"
msgstr "TPGID"
-#: src/top/top_nls.c:189
+#: top/top_nls.c:161
msgid "Tty Process Grp Id"
msgstr "Mã số nhóm tiến trình Tty"
#. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:191
+#: top/top_nls.c:163
msgid "SID"
msgstr "SID"
-#: src/top/top_nls.c:192
+#: top/top_nls.c:164
msgid "Session Id"
msgstr "Mã số phiên chạy"
#. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: src/top/top_nls.c:194
+#: top/top_nls.c:166
msgid "PR"
msgstr "PR"
-#: src/top/top_nls.c:195
+#: top/top_nls.c:167
msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"
#. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: src/top/top_nls.c:197
+#: top/top_nls.c:169
msgid "NI"
msgstr "NI"
-#: src/top/top_nls.c:198
+#: top/top_nls.c:170
msgid "Nice Value"
msgstr "Giá trị nice"
#. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: src/top/top_nls.c:200
+#: top/top_nls.c:172
msgid "nTH"
msgstr "nTH"
-#: src/top/top_nls.c:201
+#: top/top_nls.c:173
msgid "Number of Threads"
msgstr "Số tuyến trình"
#. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: src/top/top_nls.c:203
+#: top/top_nls.c:175
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/top/top_nls.c:204
+#: top/top_nls.c:176
msgid "Last Used Cpu (SMP)"
msgstr "Cpu đã dùng cuối(SMP)"
#. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: src/top/top_nls.c:206
+#: top/top_nls.c:178
#, c-format
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"
-#: src/top/top_nls.c:207
+#: top/top_nls.c:179
msgid "CPU Usage"
msgstr "Mức tiêu dùng CPU"
#. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: src/top/top_nls.c:209
+#: top/top_nls.c:181
msgid "TIME"
msgstr "GIỜ"
-#: src/top/top_nls.c:210
+#: top/top_nls.c:182
msgid "CPU Time"
msgstr "Thời gian CPU"
-#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: src/top/top_nls.c:212
+#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 7
+#: top/top_nls.c:184
msgid "TIME+"
msgstr "THGIAN+"
-#: src/top/top_nls.c:213
+#: top/top_nls.c:185
msgid "CPU Time, hundredths"
msgstr "Thời gian CPU, phần trăm"
#. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: src/top/top_nls.c:215
+#: top/top_nls.c:187
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
-#: src/top/top_nls.c:216
+#: top/top_nls.c:188
msgid "Memory Usage (RES)"
msgstr "Dùng bộ nhớ (RES)"
-#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: src/top/top_nls.c:218
+#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 5
+#: top/top_nls.c:190
msgid "VIRT"
msgstr "VIRT"
-#: src/top/top_nls.c:219
+#: top/top_nls.c:191
msgid "Virtual Image (KiB)"
msgstr "Ảnh ảo (KiB)"
-#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: src/top/top_nls.c:221
+#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 4
+#: top/top_nls.c:193
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
-#: src/top/top_nls.c:222
+#: top/top_nls.c:194
msgid "Swapped Size (KiB)"
msgstr "Kích cỡ tráo đổi (KiB)"
-#. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: src/top/top_nls.c:224
+#. Translation Hint: maximum 'RES' = 4
+#: top/top_nls.c:196
msgid "RES"
msgstr "RES"
-#: src/top/top_nls.c:225
+#: top/top_nls.c:197
msgid "Resident Size (KiB)"
msgstr "Kích cỡ thường trú (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: src/top/top_nls.c:227
+#: top/top_nls.c:199
msgid "CODE"
msgstr "MÃ"
-#: src/top/top_nls.c:228
+#: top/top_nls.c:200
msgid "Code Size (KiB)"
msgstr "Kích cỡ mã (KiB)"
-#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: src/top/top_nls.c:230
+#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 4
+#: top/top_nls.c:202
msgid "DATA"
msgstr "DATA"
-#: src/top/top_nls.c:231
+#: top/top_nls.c:203
msgid "Data+Stack (KiB)"
msgstr "Dữ liệu + Ngăn xếp (KiB)"
-#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:233
+#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 4
+#: top/top_nls.c:205
msgid "SHR"
msgstr "SHR"
-#: src/top/top_nls.c:234
+#: top/top_nls.c:206
msgid "Shared Memory (KiB)"
msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (KiB)"
#. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: src/top/top_nls.c:236
+#: top/top_nls.c:208
msgid "nMaj"
msgstr "nMaj"
-#: src/top/top_nls.c:237
+#: top/top_nls.c:209
msgid "Major Page Faults"
msgstr "Lỗi trang lớn"
#. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: src/top/top_nls.c:239
+#: top/top_nls.c:211
msgid "nMin"
msgstr "nMin"
-#: src/top/top_nls.c:240
+#: top/top_nls.c:212
msgid "Minor Page Faults"
msgstr "Lỗi trang nhỏ"
#. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: src/top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:214
msgid "nDRT"
msgstr "nDRT"
-#: src/top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:215
msgid "Dirty Pages Count"
msgstr "Số lượng trang xấu"
#. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: src/top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:217
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:218
msgid "Process Status"
msgstr "Trạng thái Tiến trình"
-#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: src/top/top_nls.c:248
+#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = 7
+#: top/top_nls.c:220
msgid "COMMAND"
msgstr "LỆNH"
-#: src/top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:221
msgid "Command Name/Line"
msgstr "Dòng/Tên lệnh"
-#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:251
+#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 7
+#: top/top_nls.c:223
msgid "WCHAN"
msgstr "WCHAN"
-#: src/top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:224
msgid "Sleeping in Function"
msgstr "Ngủ trong Hàm"
-#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: src/top/top_nls.c:254
+#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 7
+#: top/top_nls.c:226
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
-#: src/top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:227
msgid "Task Flags <sched.h>"
msgstr "Cờ nhiệm vụ <sched.h>"
-#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:257
+#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = 7
+#: top/top_nls.c:229
msgid "CGROUPS"
msgstr "CGROUPS"
-#: src/top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:230
msgid "Control Groups"
msgstr "Nhóm điều khiển"
-#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:260
+#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = 7
+#: top/top_nls.c:232
msgid "SUPGIDS"
msgstr "SUPGIDS"
-#: src/top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:233
msgid "Supp Groups IDs"
msgstr "Mã số nhóm Supp"
-#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:263
+#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = 7
+#: top/top_nls.c:235
msgid "SUPGRPS"
msgstr "SUPGRPS"
-#: src/top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:236
msgid "Supp Groups Names"
msgstr "Tên nhóm Supp"
#. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:238
msgid "TGID"
msgstr "TGID"
-#: src/top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:239
msgid "Thread Group Id"
msgstr "Mã số nhóm tuyến trình"
-#. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: src/top/top_nls.c:269
-msgid "OOMa"
-msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'Adj' = 3
+#: top/top_nls.c:242
+msgid "Adj"
+msgstr "Sửa"
-#: src/top/top_nls.c:270
-msgid "OOMEM Adjustment"
-msgstr ""
+#: top/top_nls.c:243
+msgid "oom_adjustment (2^X)"
+msgstr "oom_adjustment (2^X)"
-#. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: src/top/top_nls.c:272
-msgid "OOMs"
-msgstr ""
+#. Translation Hint: maximum 'Badness' = 7
+#: top/top_nls.c:245
+msgid "Badness"
+msgstr "Tồi"
-#: src/top/top_nls.c:273
-msgid "OOMEM Score current"
-msgstr ""
+#: top/top_nls.c:246
+msgid "oom_score (badness)"
+msgstr "oom_score (tồi)"
-#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: src/top/top_nls.c:275
+#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = 7
+#: top/top_nls.c:249
msgid "ENVIRON"
msgstr "BIẾN_MT"
#. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
#. 'variables'
-#: src/top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:252
msgid "Environment vars"
msgstr "Các biến môi trường"
#. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: src/top/top_nls.c:280
+#: top/top_nls.c:254
msgid "vMj"
msgstr "vMj"
-#: src/top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:255
msgid "Major Faults delta"
msgstr "Vùng lỗi lớn"
#. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: src/top/top_nls.c:283
+#: top/top_nls.c:257
msgid "vMn"
msgstr "vMn"
-#: src/top/top_nls.c:284
+#: top/top_nls.c:258
msgid "Minor Faults delta"
msgstr "Vùng lỗi nhỏ"
-#. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: src/top/top_nls.c:286
+#. Translation Hint: maximum 'USED' = 4
+#: top/top_nls.c:260
msgid "USED"
msgstr "DÙNG"
-#: src/top/top_nls.c:287
+#: top/top_nls.c:261
msgid "Res+Swap Size (KiB)"
msgstr "Tài nguyên+Cỡ Swap (KiB)"
-#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:289
+#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 7
+#: top/top_nls.c:263
msgid "nsIPC"
msgstr "nsIPC"
-#: src/top/top_nls.c:290
+#: top/top_nls.c:264
msgid "IPC namespace Inode"
msgstr "Nút không gian tên IPC"
-#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:292
+#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 7
+#: top/top_nls.c:266
msgid "nsMNT"
msgstr "nsMNT"
-#: src/top/top_nls.c:293
+#: top/top_nls.c:267
msgid "MNT namespace Inode"
msgstr "Nút không gian tên MNT"
-#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:295
+#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 7
+#: top/top_nls.c:269
msgid "nsNET"
msgstr "nsNET"
-#: src/top/top_nls.c:296
+#: top/top_nls.c:270
msgid "NET namespace Inode"
msgstr "Nút không gian tên NET"
-#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:298
+#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 7
+#: top/top_nls.c:272
msgid "nsPID"
msgstr "nsPID"
-#: src/top/top_nls.c:299
+#: top/top_nls.c:273
msgid "PID namespace Inode"
msgstr "Nút không gian tên PID"
-#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:301
+#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 7
+#: top/top_nls.c:275
msgid "nsUSER"
msgstr "nsUSER"
-#: src/top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:276
msgid "USER namespace Inode"
msgstr "Nút không gian tên USER"
-#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:304
+#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 7
+#: top/top_nls.c:278
msgid "nsUTS"
msgstr "nsUTS"
-#: src/top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:279
msgid "UTS namespace Inode"
msgstr "Nút không gian tên UTS"
-#. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:307
-msgid "LXC"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:308
-msgid "LXC container name"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:310
-msgid "RSan"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:311
-msgid "RES Anonymous (KiB)"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:313
-msgid "RSfd"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:314
-msgid "RES File-based (KiB)"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: src/top/top_nls.c:316
-msgid "RSlk"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:317
-msgid "RES Locked (KiB)"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:319
-msgid "RSsh"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:320
-#, fuzzy
-msgid "RES Shared (KiB)"
-msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (KiB)"
-
-#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: src/top/top_nls.c:322
-msgid "CGNAME"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Control Group name"
-msgstr "Nhóm điều khiển"
-
-#. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: src/top/top_nls.c:325
-msgid "NU"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:326
-msgid "Last Used NUMA node"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:328
-msgid "LOGID"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Login User Id"
-msgstr "Mã số người dùng thật"
-
-#. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: src/top/top_nls.c:331
-msgid "EXE"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:332
-msgid "Executable Path"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:338
-msgid "Res Mem (smaps), KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:340
-#, fuzzy
-msgid "PSS"
-msgstr "RSS"
-
-#: src/top/top_nls.c:341
-msgid "Proportion RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:343
-msgid "PSan"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:344
-msgid "Proportion Anon, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:346
-msgid "PSfd"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:347
-msgid "Proportion File, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:349
-msgid "PSsh"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:350
-msgid "Proportion Shrd, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:352
-#, fuzzy
-msgid "USS"
-msgstr "RSS"
-
-#: src/top/top_nls.c:353
-msgid "Unique RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:355
-msgid "ioR"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:356
-msgid "I/O Bytes Read"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:358
-msgid "ioRop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:359
-msgid "I/O Read Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: src/top/top_nls.c:361
-msgid "ioW"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:362
-msgid "I/O Bytes Written"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:364
-msgid "ioWop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:365
-msgid "I/O Write Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:367
-msgid "AGID"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:368
-msgid "Autogroup Identifier"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: src/top/top_nls.c:370
-msgid "AGNI"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Autogroup Nice Value"
-msgstr "Giá trị nice"
-
-#. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:373
-msgid "STARTED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:374
-msgid "Start Time from boot"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:376
-msgid "ELAPSED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:377
-msgid "Elapsed Running Time"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: src/top/top_nls.c:379
-#, c-format
-msgid "%CUU"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:380
-msgid "CPU Utilization"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: src/top/top_nls.c:382
-#, c-format
-msgid "%CUC"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:383
-msgid "Utilization + child"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:385
-#, fuzzy
-msgid "nsCGROUP"
-msgstr "CGROUPS"
-
-#: src/top/top_nls.c:386
-#, fuzzy
-msgid "CGRP namespace Inode"
-msgstr "Nút không gian tên IPC"
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:388
-#, fuzzy
-msgid "nsTIME"
-msgstr "GIỜ"
-
-#: src/top/top_nls.c:389
-#, fuzzy
-msgid "TIME namespace Inode"
-msgstr "Nút không gian tên IPC"
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -2989,422 +2453,440 @@ msgstr "Nút không gian tên IPC"
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#: top/top_nls.c:299
+#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
-"\tsend bug reports to <procps@freelists.org>\n"
+"\tsee http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
msgstr ""
"\ttín hiệu %d (%s) đã bị bắt bởi %s, vui lòng\n"
"\txem http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
-#: src/top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"inappropriate '%s'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+"“%s” không thích hợp\n"
+"Cách dùng:\n"
+" %s%s"
+
+#: top/top_nls.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+" %s\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+" %s\n"
+"Cách dùng:\n"
+" %s%s"
+
+#: top/top_nls.c:308
+#, c-format
+msgid "failed /proc/stat open: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi mở /proc/stat: %s"
+
+#: top/top_nls.c:309
+#, c-format
+msgid "failed openproc: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi openproc: %s"
+
+#: top/top_nls.c:310
#, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "khoảng nhịp trễ sai “%s”"
-#: src/top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:311
#, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
-#: src/top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:312
#, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "đã tới giới hạn mã số tiến trình (%d)"
-#: src/top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:313
#, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "mã số tiến trình sai “%s”"
-#: src/top/top_nls.c:443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%c argument missing"
-msgstr "thiếu đối số"
+#: top/top_nls.c:314
+#, c-format
+msgid "-%c requires argument"
+msgstr "-%c cần đối số"
-#: src/top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:315
#, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "đối số độ rộng sai “%s”"
-#: src/top/top_nls.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option '%s'"
+#: top/top_nls.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown option '%c'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
msgstr ""
"không hiểu tùy chọn “%c”\n"
"Cách dùng:\n"
" %s%s"
-#: src/top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:319
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "-d không cho phép trong chế độ \"secure\""
-#: src/top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:320
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "tùy chọn -d cần đối số dương"
-#: src/top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:321
msgid "On"
msgstr "Bật"
-#: src/top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:322
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
-#: src/top/top_nls.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n"
+#. Translation Hint: Only the following words should be translated
+#. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
+#: top/top_nls.c:325
+msgid " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
+msgstr " -hv | -bcHiOSs -d giây -n t.đa -u|U người_dùng -p (các)_mã_số_tiến_trình -o trường -w [cột]"
+
+#: top/top_nls.c:326
+msgid "failed /proc/stat read"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc /proc/stat"
-#: src/top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:327
#, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "Chế độ forest %s"
-#: src/top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:328
msgid "failed tty get"
msgstr "gặp lỗi khi lấy tty"
-#: src/top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:329
#, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s"
-#: src/top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:330
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr "Chọn nhóm trường (1 - 4)"
-#: src/top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:331
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr "Lệnh bị tắt, cần chế độ “A”"
-#: src/top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:332
#, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "Lệnh bị tắt, kích hoạt %s bằng “-” or “_”"
-#: src/top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:333
msgid "No colors to map!"
msgstr "Không có màu để ánh xạ!"
-#: src/top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:334
#, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
-#: src/top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:335
#, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "Ghi cấu hình vào “%s”"
-#: src/top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:336
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr "Đổi độ trễ từ %.1f thành"
-#: src/top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:337
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr "Hiển thị tiến trình %s"
-#: src/top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:338
#, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "chế độ Irix %s"
-#: src/top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:339
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr "Mã số tiến trình để signal/kill [mặc định mã số tiến trình = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:340
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr "Gửi tín hiệu mã số tiến trình %d [%d/sigterm]"
-#: src/top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:341
#, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "Gặp lỗi khi signal mã số tiên strinhf “%d” với “%d”: %s"
-#: src/top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:342
msgid "Invalid signal"
msgstr "Tín hiệu không hợp lệ"
-#: src/top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:343
#, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:344
#, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "Renice mã số tiến trình %d thành giá trị"
-#: src/top/top_nls.c:469
+#: top/top_nls.c:345
#, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi renice mã số tiến trình %d thành %d: %s"
-#: src/top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:346
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr "Đổi tên cửa sổ “%s” thành (1-3 ký tự)"
-#: src/top/top_nls.c:471
+#: top/top_nls.c:347
#, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "Tổng thời gian %s"
-#: src/top/top_nls.c:472
+#: top/top_nls.c:348
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr "Nhiệm vụ tối đa = %d, đổi thành (0 là không giới hạn)"
-#: src/top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:349
msgid "Invalid maximum"
msgstr "Số tối đa không hợp lệ"
-#: src/top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:350
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr "Người dùng nào (để trống là tất cả)"
-#: src/top/top_nls.c:475
+#: top/top_nls.c:351
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Không hiểu lệnh - hãy thử “h” để xem trợ giúp"
-#: src/top/top_nls.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
+#: top/top_nls.c:352
+#, c-format
+msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr "hệ tọa độ cuộn: y = %d/%%d (nhiệm vụ), x = %d/%d (trường)"
-#: src/top/top_nls.c:477
+#: top/top_nls.c:353
msgid "failed memory allocate"
msgstr "gặp lỗi khi tái cấp phát bộ nhớ"
-#: src/top/top_nls.c:478
+#: top/top_nls.c:354
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "gặp lỗi tái cấp phát bộ nhớ"
-#: src/top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:355
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "Không chấp nhận số thực dấu chấm động"
-#: src/top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:356
msgid "Invalid user"
msgstr "Người dùng không hợp lệ"
-#: src/top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:357
msgid "forest view"
msgstr "hiển thị dạng cây"
-#: src/top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:358
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra cỡ tối đa mã số tiến trình"
-#: src/top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:359
msgid "failed number of cpus test"
msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra số lượng bộ vi xử lý"
-#: src/top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:360
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr "tập tin tài nguyên không tương thích, bạn nên xóa “%s”"
-#: src/top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:361
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr "mục tin cửa sổ #%d sai hỏng, vui lòng xóa “%s”"
-#: src/top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:362
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr "Không sẵn sàng trong chế độ an ninh"
-#: src/top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:363
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "Chỉ tìm thấy một cpu"
-#: src/top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:364
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "Không thể chấp nhận số nguyên"
-#: src/top/top_nls.c:489
+#: top/top_nls.c:365
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr "chọn tiến trình xung đột (U/p/u)"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:368
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:495
+#: top/top_nls.c:371
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:374
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:377
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:504
+#: top/top_nls.c:380
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:383
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: src/top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:384
msgid "Threads"
msgstr "Tuyến trình"
-#: src/top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:385
msgid "Tasks"
msgstr "Tác vụ"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
-#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: src/top/top_nls.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%Cpu(s):"
+#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
+#: top/top_nls.c:389
+msgid "Cpu(s):"
msgstr "Cpu(s):"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. and 'the Cp' prefix will be combined with a core id: 'p', 'e' or 'u'
-#. . (if 'Cp' is translated, it must be exactly 2 characters long)
-#: src/top/top_nls.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%%Cp%c%-3d:"
+#. . (should be exactly 3 characters)
+#: top/top_nls.c:392
+#, c-format
+msgid "Cpu%-3d:"
msgstr "Cpu%-3d:"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: src/top/top_nls.c:519
+#: top/top_nls.c:394
msgid "another "
msgstr "cái khác"
-#: src/top/top_nls.c:520
+#: top/top_nls.c:395
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr "Vị trí không hoạt động tiếp theo, dùng \"L\""
-#: src/top/top_nls.c:521
+#: top/top_nls.c:396
msgid "Locate string"
msgstr "Chuỗi định vị"
-#: src/top/top_nls.c:522
+#: top/top_nls.c:397
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "không tìm thấy %s\"%s\""
-#: src/top/top_nls.c:523
+#: top/top_nls.c:398
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr "độ rộng của incr là %d, thay đổi thành (mặc định là 0, -1 là tự động)"
-#: src/top/top_nls.c:524
-msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
-msgstr ""
+#: top/top_nls.c:399
+msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?"
+msgstr "Đè lên tập tin tài nguyên cũ/hỏng không?"
-#: src/top/top_nls.c:525
+#: top/top_nls.c:400
#, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "không thừa nhận tên trường “%s”"
-#: src/top/top_nls.c:526
+#: top/top_nls.c:401
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr "ngay cả khi chỉ dùng tên trường, cửa sổ bây giờ cũng quá nhỏ"
-#: src/top/top_nls.c:527
+#: top/top_nls.c:403
msgid "Open Files"
msgstr "Tập tin đang mở"
-#: src/top/top_nls.c:528
+#: top/top_nls.c:404
msgid "NUMA Info"
msgstr "Thông tin NUMA"
-#: src/top/top_nls.c:529
+#: top/top_nls.c:405
msgid "Log"
msgstr "Nhật ký"
-#: src/top/top_nls.c:530
-msgid ""
-"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
-"executed ..."
-msgstr ""
-"phím “=” sẽ đưa ra tập tin thực đọc cuối cùng hoặc lệnh đã thực hiện ..."
+#: top/top_nls.c:406
+msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
+msgstr "phím “=” sẽ đưa ra tập tin thực đọc cuối cùng hoặc lệnh đã thực hiện ..."
-#: src/top/top_nls.c:531
+#: top/top_nls.c:407
msgid "demo"
msgstr "thử"
-#: src/top/top_nls.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: top/top_nls.c:408
+#, c-format
msgid ""
-"This is simulated output representing the contents of some file or the "
-"output\n"
-"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to "
-"you.\n"
+"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
+"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n"
"\n"
-"Although this text is for information purposes only, it can still be "
-"scrolled\n"
-"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment "
-"with\n"
+"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n"
+"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
-"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
-"the\n"
-"top personal personal configuration file. You could use your favorite "
-"editor\n"
+"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n"
+"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
-"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
-"the\n"
-"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
-"file.\n"
+"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n"
+"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
-"command\n"
-"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing "
-"the\n"
-"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The "
-"safest\n"
+"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n"
+"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n"
+"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
-"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
-"this\n"
-"new command can offer. The possibilities are endless, especially "
-"considering\n"
+"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n"
+"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
-"For additional important information, please consult the top(1) man "
-"document.\n"
-"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' "
-"entries.\n"
+"For additional important information, please consult the top documentation.\n"
+"Then enhance top with your very own customized 'file' and 'pipe' entries.\n"
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
-"Cái này mô phỏng đầu ra đại diện cho nội dung của một số tập tin hay đầu "
-"vào\n"
+"Cái này mô phỏng đầu ra đại diện cho nội dung của một số tập tin hay đầu vào\n"
"từ một số lệnh. Chính xác như các lệnh và/hoặc tập tin độc nhất cho bạn.\n"
"\n"
"Mặc dù phần này chỉ với mục đích thông tin, nhưng nó vẫn được cuộn và tìm\n"
@@ -3412,33 +2894,25 @@ msgstr ""
"những tính năng như là được giải thích ở trong phần mở đầu ở trên.\n"
"\n"
"Để bật tính năng Kiểm soát thực, các mục tin phải được thêm vào cuối của\n"
-"tập tin cấu hình các nhân top. Bạn có thể dùng một trình biên soạn ưa "
-"thích\n"
+"tập tin cấu hình các nhân top. Bạn có thể dùng một trình biên soạn ưa thích\n"
"để thực hiện việc này, cẩn thận đừng làm xáo trộn các mục sẵn có.\n"
"\n"
-"Cách khác để thêm các mục là theo các chỉ dẫn phía dưới, nhưng hãy cẩn thận "
-"vì nó\n"
-"có thể đè lên tập tin tài nguyên. Các lệnh echo được chuyển hướng phải "
-"không\n"
+"Cách khác để thêm các mục là theo các chỉ dẫn phía dưới, nhưng hãy cẩn thận vì nó\n"
+"có thể đè lên tập tin tài nguyên. Các lệnh echo được chuyển hướng phải không\n"
"thay (>) nhưng thêm (>>) vào tập tin đó.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tMở Tập tin\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tThông tin NUMA\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
"Nếu bạn không biết vị trí hay tên của tập tin tài nguyên, thì dùng lệnh “W”\n"
"ghi chép những thứ chi tiết. Sau khi trở lại tập tin tài nguyên hiện tại,\n"
-"hay thử phần xuất các lệnh echo ở trên chính xác như được trình bày, thay "
-"thế\n"
-"“.toprc” cho thích hợp. Cách tiếp cận nhanh nhất có thể là dùng lệnh chép/"
-"dán\n"
+"hay thử phần xuất các lệnh echo ở trên chính xác như được trình bày, thay thế\n"
+"“.toprc” cho thích hợp. Cách tiếp cận nhanh nhất có thể là dùng lệnh chép/dán\n"
"để tránh lỗi đánh máy.\n"
"\n"
-"Cuối cùng, khởi động lại top để khám phá các mục Kiểm soát thực tế được tổ "
-"hợp với\n"
-"lệnh mới có thể mang lại. Các khả năng có thể là chạy mãi không dùng, đặt "
-"biệt là\n"
+"Cuối cùng, khởi động lại top để khám phá các mục Kiểm soát thực tế được tổ hợp với\n"
+"lệnh mới có thể mang lại. Các khả năng có thể là chạy mãi không dùng, đặt biệt là\n"
"xem xét xem mục tin kiểu “pipe” có thể bao gồm văn lệnh hệ vỏ nữa!\n"
"\n"
"Để có thêm thông tin quan trọng, vui lòng tham khảo tài liệu top.\n"
@@ -3447,107 +2921,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Chúc vui!\n"
-#: src/top/top_nls.c:564
+#: top/top_nls.c:440
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr "để bật “Y” nhấn <Enter> sau đó gõ “W” và khởi động lại top"
-#: src/top/top_nls.c:565
+#: top/top_nls.c:442
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr "để bật “Y” hãy xem trang hướng dẫn lệnh top (nhấn Enter)"
-#: src/top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:444
#, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "Việc chọn gặp lỗi với: %s\n"
-#: src/top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:445
#, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "không thể điều tra, không tìm thấy mã số tiến trình %d"
-#: src/top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:446
#, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "điều tra tại PID [mặc định mã số tiến trình = %d]"
-#: src/top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:447
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr "%s: %*d-%-*d dòng, %*d-%*d cột, đọc %lu byte"
-#: src/top/top_nls.c:570
-#, fuzzy
-msgid "patience please, working ..."
+#: top/top_nls.c:448
+msgid "patience please, working..."
msgstr "hãy nhẫn nại, đang chạy..."
-#: src/top/top_nls.c:571
-msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
-msgstr ""
-
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: src/top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:451
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr "thêm bộ lọc #%d (%s) như: [!]FLD?VAL"
-#: src/top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:452
msgid "ignoring case"
msgstr "không phân biệt HOA/thường"
-#: src/top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:453
msgid "case sensitive"
msgstr "phân biệt HOA/thường"
-#: src/top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:454
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "bộ lọc bị trùng sẽ bỏ qua"
-#: src/top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:455
#, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "“%s” thiếu bộ phân cách bộ lọc"
-#: src/top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:456
#, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "“%s” thiếu giá trị lọc"
-#: src/top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:457
msgid "include"
msgstr "bao gồm"
-#: src/top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:458
msgid "exclude"
msgstr "loại trừ"
-#: src/top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:459
#, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "Bấm <Enter> để phục hồi, các bộ lọc: %s"
-#: src/top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:460
msgid "none"
msgstr "không"
-#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
-#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: src/top/top_nls.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%%Node%-2d:"
+#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
+#: top/top_nls.c:462
+#, c-format
+msgid "Node%-2d:"
msgstr "Nút %-2d:"
-#: src/top/top_nls.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expand which numa node (0-%d)"
+#: top/top_nls.c:463
+#, c-format
+msgid "expand which node (0-%d)"
msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)"
-#: src/top/top_nls.c:588
-#, fuzzy
-msgid "invalid numa node"
+#: top/top_nls.c:464
+msgid "invalid node"
msgstr "nút không hợp lệ"
-#: src/top/top_nls.c:589
+#: top/top_nls.c:465
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
@@ -3555,113 +3022,14 @@ msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: src/top/top_nls.c:594
+#: top/top_nls.c:470
msgid "Mem "
msgstr "BNhớ"
-#: src/top/top_nls.c:595
+#: top/top_nls.c:471
msgid "Swap"
msgstr "TĐổi"
-#: src/top/top_nls.c:596
-#, c-format
-msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:597
-#, c-format
-msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:598
-#, c-format
-msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad memory scaling arg '%s'"
-msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
-
-#: src/top/top_nls.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
-msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
-
-#: src/top/top_nls.c:601
-msgid "wrong mode, command inactive"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:602
-msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed sem_init() at %d: %s"
-msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
-msgstr "gặp lỗi khi mở /proc/stat: %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:605
-msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:606
-#, c-format
-msgid "set pid %d AGNI value to"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:607
-msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "autogroup open failed, %s"
-msgstr "không thể mở tập tin %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:609
-#, c-format
-msgid "autogroup write failed, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:610
-#, c-format
-msgid "command line for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:611
-#, c-format
-msgid "control groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "environment for pid %d, %s"
-msgstr "Các biến môi trường"
-
-#: src/top/top_nls.c:613
-#, c-format
-msgid "namespaces for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:614
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:615
-#, c-format
-msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:616
-msgid "message log, last 10 messages:"
-msgstr ""
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3686,182 +3054,117 @@ msgstr ""
#. . please see the prologue to the show_special function in the top.c
#. . source file.
#. .
-#. . Caution:
-#. . The next three items represent pages for interacting with a user.
-#. . In all cases, the last lines of text must be treated with care.
-#. .
-#. . They must not end with a newline character so that at runtime the
-#. . cursor will remain on that final text line.
-#. .
-#. . Also, the special sequences (tilde+number) must not appear on the
-#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
-#. . wraps that could place them there.
-#. .
-#: src/top/top_nls.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#: top/top_nls.c:505
+#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
-"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
-"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
-"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
-"summary/task memory scale\n"
-" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
-"'~1I~2' Irix mode\n"
-" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
-"'~14~2' cpus two abreast\n"
-" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-"
-"width fields\n"
-"\n"
-" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
-"'~1C~2' Coordinates\n"
-" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
-"'~1j~2' Str justify\n"
-" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
-"tasks\n"
-" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
-"'x' or 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"other criteria\n"
-" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
-"other filter(s)\n"
-" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
-"keep focused\n"
-"\n"
-"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
-"supp groups ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
-"time ~1^E~2'\n"
+"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
+"\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
+" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; '~1m~2' memory info\n"
+" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node views; '~1I~2' Irix mode\n"
+" f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n"
+"\n"
+" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
+" R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; '~1J~2' Num justify\n"
+" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
+" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
+" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
+" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
+" C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
+"\n"
+"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'\n"
" q Quit\n"
-" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
-"~1window~2 ) \n"
+" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
"Phần trợ giúp cho lệnh tương tác~2 - %s\n"
-"Cửa sổ ~1%s~6: ~1Chế độ tích luỹ ~3%s~2. ~1Hệ thống~6: ~1Trễ ~3%.1f "
-"giây~2; ~1Chế độ an ninh ~3%s~2.\n"
-"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Toàn cục: “~1Z~2” màu; “~1B~2” đậm; “~1E~2”/“~1e~2” tỷ lệ "
-"bộ nhớ tổng/tác vụ\n"
-" l,t,m Bật/Tắt tóm lược: “~1l~2” tải tb; “~1t~2” tkê tác vụ/cpu; "
-"“~1m~2” thông tin bộ nhớ\n"
-" 0,1,2,3,I Bật/Tắt: “~10~2” zeros; “~11~2/~12~2/~13~2” hiển thị nút tên "
-"cpus hay numa; “~1I~2” chế độ Irix\n"
-" f,F,X Trường: “~1f~2”/“~1F~2” thêm/bỏ/thứ tự/sắp xếp; “~1X~2” tăng độ "
-"rộng cố định của trường\n"
-"\n"
-" L,&,<,> . Vị trí: “~1L~2”/“~1&~2” tìm/tìm_lại; Di chuyển cột sắp xếp: "
-"“~1<~2”/“~1>~2” trái/phải\n"
-" R,H,V,J . Bật/Tắt: “~1R~2” Sắp xếp; “~1H~2” Tuyến trình; “~1V~2” Hiển thị "
-"dạng cây; “~1J~2” Số chỉnh\n"
-" c,i,S,j . Bật/Tắt: “~1c~2” tên/dòng lệnh; “~1i~2” Nghỉ; “~1S~2” Thời gian; "
-"“~1j~2” Chuỗi chỉnh\n"
-" x~5,~1y~5 . Bật/Tắt tô màu: “~1x~2” sắp xếp trường; “~1y~2” tác vụ "
-"đang chạy\n"
-" z~5,~1b~5 . Bật/Tắt: “~1z~2” màu/đen trắng; “~1b~2” đậm/đảo (chỉ nếu "
-"“x” hoặc “y”)\n"
-" u,U,o,O . Lọc theo: “~1u~2”/“~1U~2” người chịu tác động hay bất kỳ; "
-"“~1o~2”/“~1O~2” tiêu chí khác\n"
-" n,#,^O . Đặt: “~1n~2”/“~1#~2” tác vụ tối đa được hiển thị; Hiển thị: "
-"~1Ctrl~2+'~1O~2” các bộ lọc khác\n"
-" C,... . Bật/Tắt tọa độ cuộn lời nhắn cho: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,"
-"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
+"Cửa sổ ~1%s~6: ~1Chế độ tích luỹ ~3%s~2. ~1Hệ thống~6: ~1Trễ ~3%.1f giây~2; ~1Chế độ an ninh ~3%s~2.\n"
+"\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Toàn cục: “~1Z~2” màu; “~1B~2” đậm; “~1E~2”/“~1e~2” tỷ lệ bộ nhớ tổng/tác vụ\n"
+" l,t,m Bật/Tắt tóm lược: “~1l~2” tải tb; “~1t~2” tkê tác vụ/cpu; “~1m~2” thông tin bộ nhớ\n"
+" 0,1,2,3,I Bật/Tắt: “~10~2” zeros; “~11~2/~12~2/~13~2” hiển thị nút tên cpus hay numa; “~1I~2” chế độ Irix\n"
+" f,F,X Trường: “~1f~2”/“~1F~2” thêm/bỏ/thứ tự/sắp xếp; “~1X~2” tăng độ rộng cố định của trường\n"
+"\n"
+" L,&,<,> . Vị trí: “~1L~2”/“~1&~2” tìm/tìm_lại; Di chuyển cột sắp xếp: “~1<~2”/“~1>~2” trái/phải\n"
+" R,H,V,J . Bật/Tắt: “~1R~2” Sắp xếp; “~1H~2” Tuyến trình; “~1V~2” Hiển thị dạng cây; “~1J~2” Số chỉnh\n"
+" c,i,S,j . Bật/Tắt: “~1c~2” tên/dòng lệnh; “~1i~2” Nghỉ; “~1S~2” Thời gian; “~1j~2” Chuỗi chỉnh\n"
+" x~5,~1y~5 . Bật/Tắt tô màu: “~1x~2” sắp xếp trường; “~1y~2” tác vụ đang chạy\n"
+" z~5,~1b~5 . Bật/Tắt: “~1z~2” màu/đen trắng; “~1b~2” đậm/đảo (chỉ nếu “x” hoặc “y”)\n"
+" u,U,o,O . Lọc theo: “~1u~2”/“~1U~2” người chịu tác động hay bất kỳ; “~1o~2”/“~1O~2” tiêu chí khác\n"
+" n,#,^O . Đặt: “~1n~2”/“~1#~2” tác vụ tối đa được hiển thị; Hiển thị: ~1Ctrl~2+'~1O~2” các bộ lọc khác\n"
+" C,... . Bật/Tắt tọa độ cuộn lời nhắn cho: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
"\n"
"%s W,Y Ghi tập tin cấu hình “~1W~2'; Kiểm tra đầu ra khác “~1Y~2”\n"
" q Quit\n"
-" ( các lệnh hiển thị với “.” cần một hiển thị tác vụ ~1khả dụng~2 "
-"~1cửa sổ~2 )\n"
+" ( các lệnh hiển thị với “.” cần một hiển thị tác vụ ~1khả dụng~2 ~1cửa sổ~2 )\n"
"Nhấn “~1h~2” hay “~1?~2” để có trợ giúp với ~1Cửa sổ~2,\n"
"Gõ “q” hoặc <Esc> để tiếp tục "
-#: src/top/top_nls.c:687
+#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
+#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
+#. . should never themselves be translated.
+#: top/top_nls.c:533
+msgid ""
+" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+" d or s Set update interval\n"
+msgstr ""
+" k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n"
+" d hay s Đặt thời gian cập nhật\n"
+
+#: top/top_nls.c:537
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
-"sort,etc)\n"
-". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
-"~1Commands~2\n"
-" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
-"shrinking others\n"
-" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
-"('i','R','n','c', etc)\n"
-" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
-"window\n"
-". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
-"~1 2~2) choosing\n"
-" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
-"screens\n"
+". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n"
+". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n"
+" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n"
+" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n"
+" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n"
+". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n"
+" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n"
". Commands ~1available anytime -------------~2\n"
-" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
-"windows\n"
-" g . Choose another field group and make it 'current', or change "
-"now\n"
-" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"or~1 4~2 =%s\n"
+" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n"
+" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n"
+" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n"
" G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
-" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
-"Backward\n"
-" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
-"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
-" The screen will be divided evenly between task displays. But you can "
-"make\n"
-" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then "
-"later you could:\n"
-" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
-"~1Every~2 window\n"
-" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
-"become visible)\n"
-"\n"
-"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try "
-"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
+" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n"
+" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
+" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n"
+" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n"
+" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n"
+" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n"
+"\n"
+"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
"Phần trợ giúp cho Nhóm cửa sổ / trường~2 - \"Cửa sổ hiện tại\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Dùng nhiều ~1cửa sổ~2, từng cái với tùy chọn cấu hình riêng (màu,trường,"
-"sắp xếp,v.v..)\n"
-". Cửa sổ “hiện tại” điều kiển ~1Vùng tổng hợp~2 và đáp ứng các ~1Câu lệnh~2 "
-"của bạn\n"
-" . cái mà ~1trình bày tác vụ~2 của cửa sổ có thể trả về ~1Off~2 & ~1On~2, "
-"co/giãn những cái khác\n"
-" . với ~1KHÔNG~2 trình bày tác vụ, một số lệnh có thể sẽ bị ~1tắt~2 "
-"(“i”,'R”,'n”,'c”, v.v..)\n"
-" cho đến khi một ~1cửa sổ khác~2 đã kích hoạt, làm cho nó thành cửa sổ "
-"“hiện tại”\n"
-". Bạn ~1đổi~2 cửa sổ “hiện tại” bằng: ~1 1~2) quay tròn tiếp/ngược;~1 2~2) "
-"chọn\n"
-" một nhóm trường đặc biệt; hay~1 3~2) thoát khỏi ánh xạ mày hoặc màn hình "
-"trường\n"
+". Dùng nhiều ~1cửa sổ~2, từng cái với tùy chọn cấu hình riêng (màu,trường,sắp xếp,v.v..)\n"
+". Cửa sổ “hiện tại” điều kiển ~1Vùng tổng hợp~2 và đáp ứng các ~1Câu lệnh~2 của bạn\n"
+" . cái mà ~1trình bày tác vụ~2 của cửa sổ có thể trả về ~1Off~2 & ~1On~2, co/giãn những cái khác\n"
+" . với ~1KHÔNG~2 trình bày tác vụ, một số lệnh có thể sẽ bị ~1tắt~2 (“i”,'R”,'n”,'c”, v.v..)\n"
+" cho đến khi một ~1cửa sổ khác~2 đã kích hoạt, làm cho nó thành cửa sổ “hiện tại”\n"
+". Bạn ~1đổi~2 cửa sổ “hiện tại” bằng: ~1 1~2) quay tròn tiếp/ngược;~1 2~2) chọn\n"
+" một nhóm trường đặc biệt; hay~1 3~2) thoát khỏi ánh xạ mày hoặc màn hình trường\n"
". Các lệnh ~1sẵn sàng mọi lúc -------------~2\n"
-" A . Bật/tắt chế độ trình bày luân phiên nhau, hiển thị ~1Đơn~2 / "
-"~1Nhiều~2 cửa sổ\n"
-" g . Chọn nhóm trường khác và làm nó thành “hiện tại”, hoặc đổi "
-"ngay\n"
-" bằng cách chọn một con số từ: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 "
-"=%s; hay~1 4~2 =%s\n"
+" A . Bật/tắt chế độ trình bày luân phiên nhau, hiển thị ~1Đơn~2 / ~1Nhiều~2 cửa sổ\n"
+" g . Chọn nhóm trường khác và làm nó thành “hiện tại”, hoặc đổi ngay\n"
+" bằng cách chọn một con số từ: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; hay~1 4~2 =%s\n"
". Các lệnh ~1cầm~2 chế độ “~1A~2” ~1 -------------~2\n"
" G . Đổi ~1Tên~5 của nhóm cửa sổ/trường “hiện tại”\n"
-" ~1*~4 a , w . Quay tròn cả bốn cửa sổ: “~1a~5” Về phía trước; “~1w~5” "
-"Ngược lại\n"
-" ~1*~4 - , _ . Hiện/Ẩn: “~1-~5” cửa sổ ~1Hiện tại~2; “~1_~5” mọi ~1Hữu "
-"hình~2/~1Vô hình~2\n"
-" Màn hình sẽ bị chia nhỏ ngay cả giữa các phần trình bày tác vụ. Nhưng bạn "
-"có thể làm cho\n"
-" một số ~1lớn lên~2 hay ~1nhỏ đi~2, dùng lệnh “~1n~2” và “~1i~2”. Sau đó "
-"bạn có thể:\n"
-" ~1*~4 = , + . Tái cân bằng các tác vụ: “~1=~5” cửa sổ ~1Hiện hành~2; "
-"“~1+~5” ~1Mọi~2 cửa sổ\n"
-" (cái này cũng đồng thời ép buộc cửa sổ ~1hiện tại~2 hay "
-"~1mỗi~2 trở nên hữu hình)\n"
-"\n"
-"Ở chế độ'~1A~2”, phím “~1*~4” là các lệnh ~1cơ bản~2 của bạn. Hãy thử lệnh "
-"“~1a~2” và “~1w~2”\n"
+" ~1*~4 a , w . Quay tròn cả bốn cửa sổ: “~1a~5” Về phía trước; “~1w~5” Ngược lại\n"
+" ~1*~4 - , _ . Hiện/Ẩn: “~1-~5” cửa sổ ~1Hiện tại~2; “~1_~5” mọi ~1Hữu hình~2/~1Vô hình~2\n"
+" Màn hình sẽ bị chia nhỏ ngay cả giữa các phần trình bày tác vụ. Nhưng bạn có thể làm cho\n"
+" một số ~1lớn lên~2 hay ~1nhỏ đi~2, dùng lệnh “~1n~2” và “~1i~2”. Sau đó bạn có thể:\n"
+" ~1*~4 = , + . Tái cân bằng các tác vụ: “~1=~5” cửa sổ ~1Hiện hành~2; “~1+~5” ~1Mọi~2 cửa sổ\n"
+" (cái này cũng đồng thời ép buộc cửa sổ ~1hiện tại~2 hay ~1mỗi~2 trở nên hữu hình)\n"
+"\n"
+"Ở chế độ'~1A~2”, phím “~1*~4” là các lệnh ~1cơ bản~2 của bạn. Hãy thử lệnh “~1a~2” và “~1w~2”\n"
"cộng với lệnh con “g” NGAY. Nhấn <Enter> để tạo “Hiện tại” "
#. Translation Notes ------------------------------------------------
@@ -3870,19 +3173,33 @@ msgstr ""
#. . this form and any translation could produce unpleasing results
#. . that are unlikely to parallel the running top program.
#. .
-#. . If you decide to proceed with translation, please take care
-#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
+#. . If you decide to proceed with translation, do the following
+#. . lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
+#. .
+#. . Simulated screen excerpt:
+#. . --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62
+#. . --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~
+#. . --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
+#. .
+#. . --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
+#. . --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
+#. .
+#. . --> "Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
+#. . --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt
+#. . --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio
+#. . --> "Select ~1color~2 as number:\n"
+#. . --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree
+#. . --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan
#. .
-#: src/top/top_nls.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#: top/top_nls.c:587
+#, c-format
msgid ""
-"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
+"Help for color mapping~2 - %s\n"
+"current window: ~1%s~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
-" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,"
-"~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2idle~3\n"
+" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3891,27 +3208,23 @@ msgid ""
" available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
" ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
-"~4:\n"
+"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n"
" H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n"
-"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
-" to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
+"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
" 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,\n"
" 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white\n"
"\n"
"3) Then use these keys when finished:\n"
-" 'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
+" 'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
" 'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
msgstr ""
"Trợ giúp cho ánh_xạ~2 màu - %s\n"
"cửa sổ hiện tại: ~1%s~6\n"
"\n"
-" màu - 04:25:44 chạy được 8 ngày, 50 phút, 7 người dùng, tải trung "
-"bình:\n"
+" màu - 04:25:44 chạy được 8 ngày, 50 phút, 7 người dùng, tải trung bình:\n"
" Tác vụ:~3 64 ~2tổng,~3 2 ~3đang chạy,~3 62 ~2ngủ,~3 0 ~2dừng,~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2người dùng,~3 11.2 ~2hệ thống,~3 0.0 ~2tốt,~3 "
-"12.3 ~2nghỉ~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2người dùng,~3 11.2 ~2hệ thống,~3 0.0 ~2tốt,~3 12.3 ~2nghỉ~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3929,662 +3242,564 @@ msgstr ""
"\n"
"3) Dùng các phím sau khi hoàn tất:\n"
" “q” bãi bỏ các thay đổi với cửa sổ “~1%s~2”\n"
-" “a” hay “w” để chuyển giao & thay đổi khác, <Enter> để chuyển giao và kết "
-"thúc "
-
-#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
-#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
-#. . should never themselves be translated.
-#: src/top/top_nls.c:751
-msgid ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
-"renice autogroup\n"
-msgstr ""
+" “a” hay “w” để chuyển giao & thay đổi khác, <Enter> để chuyển giao và kết thúc "
-#. Translation Hint:
-#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
-#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
-#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
-#. .
-#: src/top/top_nls.c:759
+#: top/top_nls.c:613
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
-" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
-"commits,\n"
+" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n"
" 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
-"Quản lý các trường~2 cho cửa sổ ~1%s~6, của cái hiện tại sắp xếp trường là "
-"~1%s~2\n"
-" Di chuyển bằng Up/Dn, Right chọn cho di chuyển sau đó là <Enter> hoặc "
-"Left ủy thác,\n"
-" “d” hay <Phím cách> để bật tắt hiển thị, “s” đặt sắp xếp. Dùng “q” hay "
-"<Esc> để kết thúc!\n"
-
-#. Translation Hint:
-#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
-#. .
-#: src/top/top_nls.c:767
+"Quản lý các trường~2 cho cửa sổ ~1%s~6, của cái hiện tại sắp xếp trường là ~1%s~2\n"
+" Di chuyển bằng Up/Dn, Right chọn cho di chuyển sau đó là <Enter> hoặc Left ủy thác,\n"
+" “d” hay <Phím cách> để bật tắt hiển thị, “s” đặt sắp xếp. Dùng “q” hay <Esc> để kết thúc!\n"
+
+#: top/top_nls.c:618
#, c-format
-msgid ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
-"~2zombie~3\n"
-msgstr ""
-"%s:~3 %3u ~2tổng,~3 %3u ~2chạy,~3 %3u ~2ngủ,~3 %3u ~2dừng,~3 %3u ~2ma~3\n"
+msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
+msgstr "%s:~3 %3u ~2tổng,~3 %3u ~2chạy,~3 %3u ~2ngủ,~3 %3u ~2dừng,~3 %3u ~2ma~3\n"
+
+#: top/top_nls.c:621
+#, c-format
+msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3\n"
+msgstr "%%%s~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2nghỉ~3\n"
+
+#: top/top_nls.c:624
+#, c-format
+msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n"
+msgstr "%%%s~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2nghỉ,~3 %#5.1f ~2đợi-VR~3\n"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: src/top/top_nls.c:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
-msgstr ""
-"%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
-"~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
+#: top/top_nls.c:630
+#, c-format
+msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
+msgstr "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: src/top/top_nls.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
-msgstr ""
-"%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
-
-#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: src/top/top_nls.c:783
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
-"~1 "
-msgstr ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng,~3 %9.9s~2bộđệm/tạm~3\n"
-"%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng.~3 %9.9s~2%s sẵnsàng~3\n"
+#: top/top_nls.c:636
+#, c-format
+msgid "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
+msgstr "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
-#: src/top/top_nls.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#: top/top_nls.c:639
+#, c-format
msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n"
msgstr ""
"%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng,~3 %9.9s~2bộđệm/tạm~3\n"
"%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng.~3 %9.9s~2%s sẵnsàng~3\n"
-#. Translation Hint:
-#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
-#. .
-#: src/top/top_nls.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#: top/top_nls.c:643
+#, c-format
msgid ""
-"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
-"~1end~5 !\n"
+"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6 running ~1%s~6 as user ~1%s~6\n"
+"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
-"Điều tra~2 Dừng tại: pid ~1%d~6 chạy ~1%s~6 dưới danh nghĩa người dùng "
-"~1%s~6\n"
-"Dùng~2: phím mũi tên trái/phải sau đó bấm <Enter> để ~1chọn~5 một tùy chọn; "
-"“q” hay <Esc> để ~1thoát~5 !\n"
+"Điều tra~2 Dừng tại: pid ~1%d~6 chạy ~1%s~6 dưới danh nghĩa người dùng ~1%s~6\n"
+"Dùng~2: phím mũi tên trái/phải sau đó bấm <Enter> để ~1chọn~5 một tùy chọn; “q” hay <Esc> để ~1thoát~5 !\n"
"Tùy chọn~2: ~1%s\n"
-#: src/top/top_nls.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#: top/top_nls.c:648
+#, c-format
msgid ""
-"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
-"~1locate~5/~1next~5.\n"
+"Inspection~2 View at: ~1%s~3, ~1%s~3, ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
+"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
"Điều tra~2 Xem tại: ~1%s~3, ~1%s~3, ~1%s~3. Vị trí: ~1%s~6\n"
-"Dùng~2: Phím mũi tên trái/phải/lên/xuống/v.v.. để ~1di chuyển~5 kết xuất; "
-"“L”/“&” để ~1định vị~5/~1kế~5.\n"
+"Dùng~2: Phím mũi tên trái/phải/lên/xuống/v.v.. để ~1di chuyển~5 kết xuất; “L”/“&” để ~1định vị~5/~1kế~5.\n"
"Hay~2: <Enter> để ~1chọn cái khác~5; “q” hay <Esc> để ~1thát~5 !\n"
-#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
-msgid "Cannot get system uptime"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:63
+#: uptime.c:61
msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n"
msgstr " -p, --pretty hiển thị thời gian chạy ở định dạng đẹp\n"
-#: src/uptime.c:65
+#: uptime.c:63
msgid " -s, --since system up since\n"
msgstr " -s, --since hệ thống bật từ\n"
-#: src/vmstat.c:224
+#: vmstat.c:93
#, c-format
msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
msgstr "%s [ các_tùy_chọn ] [ trễ [ số_lượng ] ]\n"
-#: src/vmstat.c:227
+#: vmstat.c:96
msgid " -a, --active active/inactive memory\n"
msgstr " -a, --active bộ nhớ hoạt hay không hoạt động\n"
-#: src/vmstat.c:228
+#: vmstat.c:97
msgid " -f, --forks number of forks since boot\n"
-msgstr ""
-" -f, --forks số lượng tiến trình rẽ nhánh kể từ lúc khởi động\n"
+msgstr " -f, --forks số lượng tiến trình rẽ nhánh kể từ lúc khởi động\n"
-#: src/vmstat.c:229
+#: vmstat.c:98
msgid " -m, --slabs slabinfo\n"
msgstr " -m, --slabs thông tin slab\n"
-#: src/vmstat.c:230
+#: vmstat.c:99
msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n"
msgstr " -n, --one-header không hiển thị lại dòng đầu\n"
-#: src/vmstat.c:231
+#: vmstat.c:100
msgid " -s, --stats event counter statistics\n"
msgstr " -s, --stats thống kê con đếm sự kiện\n"
-#: src/vmstat.c:232
+#: vmstat.c:101
msgid " -d, --disk disk statistics\n"
msgstr " -d, --disk thống kê đĩa\n"
-#: src/vmstat.c:233
+#: vmstat.c:102
msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n"
msgstr " -D, --disk-sum thống kê tổng thể đĩa\n"
-#: src/vmstat.c:234
+#: vmstat.c:103
msgid " -p, --partition <dev> partition specific statistics\n"
msgstr " -p, --partition <dev> thống kê phân vùng\n"
-#: src/vmstat.c:235
+#: vmstat.c:104
msgid " -S, --unit <char> define display unit\n"
msgstr " -S, --unit <kýtự> định nghĩa đơn vị hiển thị\n"
-#: src/vmstat.c:236
+#: vmstat.c:105
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide kết xuất rộng\n"
-#: src/vmstat.c:237
+#: vmstat.c:106
msgid " -t, --timestamp show timestamp\n"
msgstr " -t, --timestamp hiển thị dấu vết thời gian\n"
-#: src/vmstat.c:238
-#, fuzzy
-msgid " -y, --no-first skips first line of output\n"
-msgstr " -w, --wide kết xuất rộng\n"
+#: vmstat.c:195
+msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
+msgstr "ttrình -----------bộ nhớ----------- ---swap-- -----vr---- -hệthống ------cpu-----"
-#: src/vmstat.c:257
-msgid ""
-"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
-"cpu-----"
-msgstr ""
-"ttrình -----------bộ nhớ----------- ---swap-- -----vr---- -hệthống ------"
-"cpu-----"
+#: vmstat.c:197
+msgid "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------"
+msgstr "ttrình -----------------------bộnhớ------------------------ ---swap-- -----vr---- -hệthống --------cpu--------"
-#: src/vmstat.c:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
-"io---- -system-- ----------cpu----------"
-msgstr ""
-"ttrình -----------------------bộnhớ------------------------ ---swap-- -----"
-"vr---- -hệthống --------cpu--------"
-
-#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:523
msgid " -----timestamp-----"
msgstr "--dấu vết thời gian--"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:279
+#: vmstat.c:217
msgid "r"
msgstr "r"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:281
+#: vmstat.c:219
msgid "b"
msgstr "b"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:283
+#: vmstat.c:221
msgid "swpd"
msgstr "swpd"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:285
+#: vmstat.c:223
msgid "free"
msgstr "trống"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:287
+#: vmstat.c:225
msgid "inact"
msgstr "inact"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:289
+#: vmstat.c:227
msgid "buff"
msgstr "buff"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:291
+#: vmstat.c:229
msgid "active"
msgstr "hđộng"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:293
+#: vmstat.c:231
msgid "cache"
msgstr "nhớtạm"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:295
+#: vmstat.c:233
msgid "si"
msgstr "si"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:297
+#: vmstat.c:235
msgid "so"
msgstr "so"
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:299
+#: vmstat.c:237
msgid "bi"
msgstr "bi"
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:301
+#: vmstat.c:239
msgid "bo"
msgstr "bo"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:303
+#: vmstat.c:241
msgid "in"
msgstr "in"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:305
+#: vmstat.c:243
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:307
+#: vmstat.c:245
msgid "us"
msgstr "us"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:309
+#: vmstat.c:247
msgid "sy"
msgstr "sy"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:311
+#: vmstat.c:249
msgid "id"
msgstr "id"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:313
+#: vmstat.c:251
msgid "wa"
msgstr "wa"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:315
+#: vmstat.c:253
msgid "st"
msgstr "st"
-#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:317
-msgid "gu"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create vmstat structure"
-msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
-
-#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
-msgid "Unable to create system stat structure"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
-msgid "Unable to select memory information"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
-msgid "Unable to select stat information"
-msgstr ""
-
#. Translation Hint: Translating folloging disk partition
#. * header fields that follow (marked with max x chars) might
#. * not work, unless manual page is translated as well.
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:562
-#, fuzzy
-msgid "reads"
-msgstr "tuyến_trình"
+#. Translation Hint: max 10 chars. The word is
+#. * expected to be centralized, use spaces at the end
+#. * to do that.
+#: vmstat.c:436
+msgid "reads "
+msgstr "đọc "
-#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:564
+#. Translation Hint: max 10 chars
+#: vmstat.c:438
msgid "read sectors"
msgstr "cung từ đã đọc"
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:566
-#, fuzzy
-msgid "writes"
+#. Translation Hint: max 10 chars. The word is
+#. * expected to be centralized, use spaces at the end
+#. * to do that.
+#: vmstat.c:442
+msgid "writes "
msgstr "ghi "
-#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:568
+#. Translation Hint: max 10 chars
+#: vmstat.c:444
msgid "requested writes"
msgstr "yêu cầu ghi"
-#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
-msgid "Unable to create diskstat structure"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk/Partition %s not found"
-msgstr "không tìm thấy phân vùng\n"
+#: vmstat.c:458
+msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
+msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ diskstat. (cần 2.5.70 hoặc mới hơn)"
-#: src/vmstat.c:613
-msgid ""
-"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
-"IO------"
-msgstr ""
-"đĩa-- --------------đọc------------ ---------------ghi----------- ------"
-"VR-----"
+#: vmstat.c:520
+msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
+msgstr "đĩa-- --------------đọc------------ ---------------ghi----------- ------VR-----"
-#: src/vmstat.c:615
-msgid ""
-"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
-"writes------------------ ------IO-------"
-msgstr ""
-"đĩa-- ---------------------đọc------------------- ----------------------"
-"ghi------------------ ------VR-------"
+#: vmstat.c:522
+msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
+msgstr "đĩa-- ---------------------đọc------------------- ----------------------ghi------------------ ------VR-------"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
+#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
msgid "total"
msgstr "tổng"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
+#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
msgid "merged"
msgstr "đãtrộn"
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
+#: vmstat.c:545 vmstat.c:553
msgid "sectors"
msgstr "cungtừ"
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
+#: vmstat.c:547 vmstat.c:555
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:650
+#: vmstat.c:557
msgid "cur"
msgstr "Vthtại"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:652
+#: vmstat.c:559
msgid "sec"
msgstr "giây"
-#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
-msgid "Unable to retrieve disk statistics"
-msgstr ""
+#: vmstat.c:669
+msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
+msgstr "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
#. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
#. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
#. * manual page is translated as well.
#. Translation Hint: max 24 chars
-#: src/vmstat.c:738
+#: vmstat.c:679
msgid "Cache"
msgstr "Nhớ tạm"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:740
+#: vmstat.c:681
msgid "Num"
msgstr "Số"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:742
+#: vmstat.c:683
msgid "Total"
msgstr "Tổng"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:744
+#: vmstat.c:685
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:746
+#: vmstat.c:687
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
-#: src/vmstat.c:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13d disks\n"
+#: vmstat.c:699
+msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ slabinfo hoặc bạn không đủ thẩm quyền"
+
+#: vmstat.c:751
+#, c-format
+msgid "%13d disks \n"
msgstr "%13d đĩa \n"
-#: src/vmstat.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13d partitions\n"
+#: vmstat.c:752
+#, c-format
+msgid "%13d partitions \n"
msgstr "%13d phân vùng \n"
-#: src/vmstat.c:835
+#: vmstat.c:768
#, c-format
msgid "%13lu total reads\n"
msgstr "%13lu tổng đọc\n"
-#: src/vmstat.c:836
+#: vmstat.c:769
#, c-format
msgid "%13lu merged reads\n"
msgstr "%13lu đọc hòa trộn\n"
-#: src/vmstat.c:837
+#: vmstat.c:770
#, c-format
msgid "%13lu read sectors\n"
msgstr "%13lu cung từ đã đọc\n"
-#: src/vmstat.c:838
+#: vmstat.c:771
#, c-format
msgid "%13lu milli reading\n"
msgstr "%13lu đọc milli\n"
-#: src/vmstat.c:839
+#: vmstat.c:772
#, c-format
msgid "%13lu writes\n"
msgstr "%13lu ghi\n"
-#: src/vmstat.c:840
+#: vmstat.c:773
#, c-format
msgid "%13lu merged writes\n"
msgstr "%13lu ghi hòa trộn\n"
-#: src/vmstat.c:841
+#: vmstat.c:774
#, c-format
msgid "%13lu written sectors\n"
msgstr "%13lu cung từ đã ghi\n"
-#: src/vmstat.c:842
+#: vmstat.c:775
#, c-format
msgid "%13lu milli writing\n"
msgstr "%13lu milli ghi\n"
-#: src/vmstat.c:843
+#: vmstat.c:776
#, c-format
msgid "%13lu inprogress IO\n"
msgstr "%13lu VR trong tiến trình\n"
-#: src/vmstat.c:844
+#: vmstat.c:777
#, c-format
msgid "%13lu milli spent IO\n"
msgstr "%13lu milli dùng VR\n"
-#: src/vmstat.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu milli weighted IO\n"
-msgstr "%13lu milli dùng VR\n"
-
-#: src/vmstat.c:873
+#: vmstat.c:798
#, c-format
msgid "%13lu %s total memory\n"
msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n"
-#: src/vmstat.c:874
+#: vmstat.c:799
#, c-format
msgid "%13lu %s used memory\n"
msgstr "%13lu %s bộ nhớ đã dùng\n"
-#: src/vmstat.c:875
+#: vmstat.c:800
#, c-format
msgid "%13lu %s active memory\n"
msgstr "%13lu %s bộ nhớ hoạt động\n"
-#: src/vmstat.c:876
+#: vmstat.c:801
#, c-format
msgid "%13lu %s inactive memory\n"
msgstr "%13lu %s bộ nhớ không hoạt động\n"
-#: src/vmstat.c:877
+#: vmstat.c:802
#, c-format
msgid "%13lu %s free memory\n"
msgstr "%13lu %s bộ nhớ trống\n"
-#: src/vmstat.c:878
+#: vmstat.c:803
#, c-format
msgid "%13lu %s buffer memory\n"
msgstr "%13lu %s bộ nhớ đệm\n"
-#: src/vmstat.c:879
+#: vmstat.c:804
#, c-format
msgid "%13lu %s swap cache\n"
msgstr "%13lu %s nhớ tạm tráo đổi\n"
-#: src/vmstat.c:880
+#: vmstat.c:805
#, c-format
msgid "%13lu %s total swap\n"
msgstr "%13lu %s tổng tráo đổi\n"
-#: src/vmstat.c:881
+#: vmstat.c:806
#, c-format
msgid "%13lu %s used swap\n"
msgstr "%13lu %s tráo đổi đã dùng\n"
-#: src/vmstat.c:882
+#: vmstat.c:807
#, c-format
msgid "%13lu %s free swap\n"
msgstr "%13lu %s tráo đổi còn trống\n"
-#: src/vmstat.c:883
+#: vmstat.c:808
#, c-format
msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n"
-#: src/vmstat.c:884
+#: vmstat.c:809
#, c-format
msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n"
-#: src/vmstat.c:885
+#: vmstat.c:810
#, c-format
msgid "%13lld system cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tíc-tắc cpu hệ thống\n"
-#: src/vmstat.c:886
+#: vmstat.c:811
#, c-format
msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tíc-tắc cpu nghỉ\n"
-#: src/vmstat.c:887
+#: vmstat.c:812
#, c-format
msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tíc-tắc cpu chờ VR\n"
-#: src/vmstat.c:888
+#: vmstat.c:813
#, c-format
msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tíc-tắc cpu IQR\n"
-#: src/vmstat.c:889
+#: vmstat.c:814
#, c-format
msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tíc-tắc cpu ngắt bằng phần mềm\n"
-#: src/vmstat.c:890
+#: vmstat.c:815
#, c-format
msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
msgstr "%13lld tíc-tắc cpu bị mất\n"
-#: src/vmstat.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
-msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n"
-
-#: src/vmstat.c:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
-msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n"
-
-#: src/vmstat.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu K paged in\n"
+#: vmstat.c:816
+#, c-format
+msgid "%13lu pages paged in\n"
msgstr "%13lu trang được đánh trang vào\n"
-#: src/vmstat.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu K paged out\n"
+#: vmstat.c:817
+#, c-format
+msgid "%13lu pages paged out\n"
msgstr "%13lu trang được đánh trang ra\n"
-#: src/vmstat.c:895
+#: vmstat.c:818
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped in\n"
msgstr "%13lu trang tráo đổi vào\n"
-#: src/vmstat.c:896
+#: vmstat.c:819
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped out\n"
msgstr "%13lu trang tráo đổi ra\n"
-#: src/vmstat.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu interrupts\n"
+#: vmstat.c:820
+#, c-format
+msgid "%13u interrupts\n"
msgstr "%13u ngắt\n"
-#: src/vmstat.c:898
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu CPU context switches\n"
+#: vmstat.c:821
+#, c-format
+msgid "%13u CPU context switches\n"
msgstr "%13u chuyển ngữ cảnh CPU\n"
-#: src/vmstat.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu boot time\n"
+#: vmstat.c:822
+#, c-format
+msgid "%13u boot time\n"
msgstr "%13u lần khởi động máy\n"
-#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu forks\n"
+#: vmstat.c:823 vmstat.c:838
+#, c-format
+msgid "%13u forks\n"
msgstr "%13u tiến trình rẽ nhánh\n"
#. Translation Hint: do not change argument characters
-#: src/vmstat.c:1021
+#: vmstat.c:940
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)"
-#: src/watch.c:92
+#: vmstat.c:991
+#, c-format
+msgid "partition was not found\n"
+msgstr "không tìm thấy phân vùng\n"
+
+#: watch.c:89
#, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr " %s [các-tùy-chọn] lệnh\n"
-#: src/watch.c:94
+#: watch.c:91
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -b, --beep kêu bíp nếu lệnh thoát khác không\n"
-#: src/watch.c:95
+#: watch.c:92
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr " -c, --color phiên dịch màu ANSI và dãy kiểu\n"
-#: src/watch.c:96
+#: watch.c:93
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
@@ -4592,185 +3807,167 @@ msgstr ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" tô sáng các thay đổi giữa những lần cập nhật\n"
-#: src/watch.c:98
+#: watch.c:95
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -e, --errexit thoát nếu lệnh kết thúc khác không\n"
-#: src/watch.c:99
+#: watch.c:96
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr " -g, --chgexit thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n"
-#: src/watch.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -q, --equexit <cycles>\n"
-" exit when output from command does not change\n"
-msgstr " -g, --chgexit thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n"
-
-#: src/watch.c:102
+#: watch.c:97
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr " -n, --interval <giây> số giây đợi giữa các lần cập nhật\n"
-#: src/watch.c:103
+#: watch.c:98
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr " -p, --precise cố chạy lệnh ở nhịp thời gian chính xác\n"
-#: src/watch.c:104
+#: watch.c:99
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n"
-#: src/watch.c:105
-#, fuzzy
-msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
-msgstr " -t, --no-title không in phần đầu\n"
-
-#: src/watch.c:106
+#: watch.c:100
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr " -x, --exec chuyển lệnh cho exec thay cho \"sh -c\"\n"
-#: src/watch.c:109
+#: watch.c:103
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
-#: src/watch.c:483
+#: watch.c:372
#, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "Mỗi %.1fs: "
-#: src/watch.c:484
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/watch.c:573
+#: watch.c:433
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
-#: src/watch.c:583
+#: watch.c:443
msgid "unable to fork process"
msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
-#: src/watch.c:588
+#: watch.c:448
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 bị lỗi"
-#: src/watch.c:595
+#: watch.c:455
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "không thể thực hiện “%s”"
-#: src/watch.c:612
+#: watch.c:472
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: src/watch.c:777
+#: watch.c:618
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: src/watch.c:785
+#: watch.c:626
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr "lệnh kết thúc với mã thoát khác không, hãy bấm phím bất kỳ để thoát"
-#: src/watch.c:845
-msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
-msgstr ""
-
-#: src/watch.c:930
+#: watch.c:751
#, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "xử lý unicode gặp lỗi\n"
-#: src/watch.c:936
+#: watch.c:757
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "xử lý unicode gặp lỗi (malloc)\n"
-#: src/w.c:254 src/w.c:269
+#: w.c:236 w.c:251
#, c-format
msgid " %2ludays"
msgstr " %2lungày"
#. Translation Hint: Minutes:Seconds
#. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: src/w.c:263 src/w.c:273
+#: w.c:245 w.c:255
#, c-format
msgid " %2lu:%02um"
msgstr " %2lu:%02uphút"
#. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: src/w.c:281
+#: w.c:263
#, c-format
msgid " %2lu.%02us"
msgstr " %2lu.%02ugiây"
-#: src/w.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [user]\n"
-msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n"
-
-#: src/w.c:526
+#: w.c:445
msgid " -h, --no-header do not print header\n"
msgstr " -h, --no-header không in phần đầu\n"
-#: src/w.c:527
+#: w.c:446
msgid " -u, --no-current ignore current process username\n"
msgstr " -u, --no-current bỏ qua tiến trình từ người dùng hiện tại\n"
-#: src/w.c:528
+#: w.c:447
msgid " -s, --short short format\n"
msgstr " -s, --short định dạng ngắn gọn\n"
-#: src/w.c:529
+#: w.c:448
msgid " -f, --from show remote hostname field\n"
msgstr " -f, --from hiển thị trường tên máy chủ\n"
-#: src/w.c:530
+#: w.c:449
msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style hiển thị kiểu cũ\n"
-#: src/w.c:531
-msgid ""
-" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
+#: w.c:450
+msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgstr " -i, --ip-addr hiển thị địa chỉ IP thay cho tên máy (nếu được)\n"
-#: src/w.c:625
+#: w.c:547
#, c-format
-msgid ""
-"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
-msgstr ""
-"“chiều dài biến môi trường của người dùng” PROCPS_USERLEN phải nằm giữa 8 và "
-"%d, nên bỏ qua\n"
+msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
+msgstr "“chiều dài biến môi trường của người dùng” PROCPS_USERLEN phải nằm giữa 8 và %d, nên bỏ qua\n"
-#: src/w.c:635
+#: w.c:557
#, c-format
-msgid ""
-"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
-msgstr ""
-"“chiều dài biến môi trường từ” PROCPS_FROMLEN phải nằm giữa 8 và %d, nên bỏ "
-"qua\n"
+msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
+msgstr "“chiều dài biến môi trường từ” PROCPS_FROMLEN phải nằm giữa 8 và %d, nên bỏ qua\n"
+
+#: w.c:569
+#, c-format
+msgid "%d column window is too narrow"
+msgstr "cửa sổ %d cột là quá hẹp"
+
+#: w.c:571
+#, c-format
+msgid "%d column width exceeds command buffer size, truncating to %d"
+msgstr "độ rộng cột %d là vượt quá cỡ bộ đệm lệnh, cắt ngắn thành %d"
+
+#: w.c:577
+#, c-format
+msgid "warning: screen width %d suboptimal"
+msgstr "cảnh báo: độ rộng màn hình %d gần dưới điểm cực thuận"
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: src/w.c:661
+#: w.c:586
#, c-format
msgid "%-*s TTY "
msgstr "%-*s TTY "
-#: src/w.c:663
+#: w.c:588
msgid "FROM"
msgstr "TỪ"
-#: src/w.c:665
+#: w.c:590
#, c-format
msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n"
msgstr " ĐNHẬP@ NGHỈ JCPU PCPU GÌ\n"
-#: src/w.c:667
+#: w.c:592
#, c-format
msgid " IDLE WHAT\n"
msgstr " NGHỈ GÌ\n"
-#: local/c.h:153
+#: include/c.h:153
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4778,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cách dùng:\n"
-#: local/c.h:154
+#: include/c.h:154
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -4786,19 +3983,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Các tùy chọn:\n"
-#: local/c.h:155
+#: include/c.h:155
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: local/c.h:156
+#: include/c.h:156
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
-#: local/c.h:157
+#: include/c.h:157
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
-#: local/c.h:158
+#: include/c.h:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4807,153 +4004,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Để có thêm thông tin vui lòng xem %s.\n"
-#: local/c.h:160
+#: include/c.h:160
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n"
-#, c-format
-#~ msgid "seconds argument `%s' failed"
-#~ msgstr "đối số thứ hai “%s” bị lỗi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: not enough memory\n"
-#~ msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: can not access /proc\n"
-#~ msgstr "lỗi: không thể truy cập /proc\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-#~ msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n"
-
-#~ msgid "alternate System.map file must follow -n"
-#~ msgstr "tập tin System.map thay thế phải theo sau -n"
-
-#~ msgid "alternate System.map file must follow N"
-#~ msgstr "tập tin System.map thay thế phải theo sau N"
-
-#, c-format
-#~ msgid "something at line %d\n"
-#~ msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
-#~ msgstr "\"%s\" phải có dạng tên=giá_trị"
-
-#, c-format
-#~ msgid "malformed setting \"%s\""
-#~ msgstr "cài đặt sai dạng \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s is deprecated, value not set"
-#~ msgstr "%s đã lỗi thời, giá trị không được đặt"
-
-#~ msgid "Adj"
-#~ msgstr "Sửa"
-
-#~ msgid "oom_adjustment (2^X)"
-#~ msgstr "oom_adjustment (2^X)"
-
-#~ msgid "Badness"
-#~ msgstr "Tồi"
-
-#~ msgid "oom_score (badness)"
-#~ msgstr "oom_score (tồi)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "inappropriate '%s'\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "“%s” không thích hợp\n"
-#~ "Cách dùng:\n"
-#~ " %s%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " %s\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s\n"
-#~ "Cách dùng:\n"
-#~ " %s%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed openproc: %s"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi openproc: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "-%c requires argument"
-#~ msgstr "-%c cần đối số"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -hv | -bcHiOSs -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
-#~ msgstr ""
-#~ " -hv | -bcHiOSs -d giây -n t.đa -u|U người_dùng -p (các)_mã_số_tiến_trình "
-#~ "-o trường -w [cột]"
-
-#~ msgid "failed /proc/stat read"
-#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc /proc/stat"
-
-#~ msgid "Overwrite existing obsolete/corrupted rcfile?"
-#~ msgstr "Đè lên tập tin tài nguyên cũ/hỏng không?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-#~ " d or s Set update interval\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " k,r Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n"
-#~ " d hay s Đặt thời gian cập nhật\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2idle~3\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2nghỉ~3\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%%%s~3 %#5.1f ~2ngdùng,~3 %#5.1f ~2hthống,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f "
-#~ "~2nghỉ,~3 %#5.1f ~2đợi-VR~3\n"
-
-#~ msgid "reads "
-#~ msgstr "đọc "
-
-#~ msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
-#~ msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ diskstat. (cần 2.5.70 hoặc mới hơn)"
-
-#~ msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
-#~ msgstr "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
-#~ msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ slabinfo hoặc bạn không đủ thẩm quyền"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%d column window is too narrow"
-#~ msgstr "cửa sổ %d cột là quá hẹp"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%d column width exceeds command buffer size, truncating to %d"
-#~ msgstr "độ rộng cột %d là vượt quá cỡ bộ đệm lệnh, cắt ngắn thành %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: screen width %d suboptimal"
-#~ msgstr "cảnh báo: độ rộng màn hình %d gần dưới điểm cực thuận"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o, --old use old format (without -/+buffers/cache line)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o, --old dùng định dạng cũ (không có dòng -/+đệm/nhớ_tạm)\n"
+#~ msgid " -o, --old use old format (without -/+buffers/cache line)\n"
+#~ msgstr " -o, --old dùng định dạng cũ (không có dòng -/+đệm/nhớ_tạm)\n"
#~ msgid "-/+ buffers/cache:"
#~ msgstr "-/+ đệm/nhớ_tạm:"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c98f7f3..df12674 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procps-ng 3.3.16-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-16 19:57+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 13:37-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -20,552 +20,405 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: local/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "写入错误"
-
-#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [选项]\n"
-#: src/free.c:78
+#: free.c:76
msgid " -b, --bytes show output in bytes\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节显示输出\n"
-#: src/free.c:79
+#: free.c:77
msgid " --kilo show output in kilobytes\n"
msgstr " --kilo 使用千字节显示输出\n"
-#: src/free.c:80
+#: free.c:78
msgid " --mega show output in megabytes\n"
msgstr " --mega 使用兆字节显示输出\n"
-#: src/free.c:81
+#: free.c:79
msgid " --giga show output in gigabytes\n"
msgstr " --giga 使用吉字节显示输出\n"
-#: src/free.c:82
+#: free.c:80
msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgstr " --tera 使用太字节显示输出\n"
-#: src/free.c:83
+#: free.c:81
#, fuzzy
+#| msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgid " --peta show output in petabytes\n"
msgstr " --tera 以太字节显示输出\n"
-#: src/free.c:84
+#: free.c:82
#, fuzzy
+#| msgid " -k, --kilo show output in kilobytes\n"
msgid " -k, --kibi show output in kibibytes\n"
msgstr " -k, --kilo 以千字节显示输出\n"
-#: src/free.c:85
+#: free.c:83
#, fuzzy
+#| msgid " -m, --mega show output in megabytes\n"
msgid " -m, --mebi show output in mebibytes\n"
msgstr " -m, --mega 以兆字节显示输出\n"
-#: src/free.c:86
+#: free.c:84
#, fuzzy
+#| msgid " -g, --giga show output in gigabytes\n"
msgid " -g, --gibi show output in gibibytes\n"
msgstr " -g, --giga 以吉字节显示输出\n"
-#: src/free.c:87
+#: free.c:85
#, fuzzy
+#| msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgid " --tebi show output in tebibytes\n"
msgstr " --tera 以太字节显示输出\n"
-#: src/free.c:88
+#: free.c:86
#, fuzzy
+#| msgid " --tera show output in terabytes\n"
msgid " --pebi show output in pebibytes\n"
msgstr " --tera 以太字节显示输出\n"
-#: src/free.c:89
+#: free.c:87
msgid " -h, --human show human-readable output\n"
msgstr " -h, --human 显示人类可读的输出\n"
-#: src/free.c:90
+#: free.c:88
msgid " --si use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr " --si 使用 1000 的倍数而非使用 1024\n"
-#: src/free.c:91
+#: free.c:89
msgid " -l, --lohi show detailed low and high memory statistics\n"
msgstr ""
-#: src/free.c:92
+#: free.c:90
msgid " -t, --total show total for RAM + swap\n"
msgstr ""
-#: src/free.c:93
-msgid " -v, --committed show committed memory and commit limit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:94
+#: free.c:91
msgid " -s N, --seconds N repeat printing every N seconds\n"
msgstr ""
-#: src/free.c:95
+#: free.c:92
msgid " -c N, --count N repeat printing N times, then exit\n"
msgstr ""
-#: src/free.c:96
+#: free.c:93
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr " -w, --wide 宽版输出\n"
-#: src/free.c:98 src/w.c:533
+#: free.c:95 w.c:466
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息并退出\n"
-#: src/free.c:173
-msgid "Multiple unit options don't make sense."
+#: free.c:191
+msgid "Multiple unit options doesn't make sense."
msgstr ""
-#: src/free.c:338
+#: free.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
msgstr "无效的秒数:%s"
-#: src/free.c:344
+#: free.c:328
#, fuzzy
msgid "failed to parse count argument"
msgstr "模板实参表语法错误"
-#: src/free.c:347
+#: free.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse count argument: '%s'"
msgstr "查询 spec 文件 %s 失败,无法解析\n"
-#: src/free.c:367
-msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create meminfo structure"
-msgstr "无法创建不可改变的头区。\n"
-
-#: src/free.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buffers "
-"cache available"
-msgstr ""
-" 总计 已用 空闲 共享 缓冲 缓"
-"存 可用"
+#: free.c:352
+#, c-format
+msgid " total used free shared buffers cache available"
+msgstr " 总计 已用 空闲 共享 缓冲 缓存 可用"
-#: src/free.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" total used free shared buff/cache "
-"available"
-msgstr ""
-" 总计 已用 空闲 共享 缓冲/缓存 可用"
+#: free.c:354
+#, c-format
+msgid " total used free shared buff/cache available"
+msgstr " 总计 已用 空闲 共享 缓冲/缓存 可用"
-#: src/free.c:382
+#: free.c:357
msgid "Mem:"
msgstr "内存:"
-#: src/free.c:405
+#: free.c:377
msgid "Low:"
msgstr "低:"
-#: src/free.c:411
+#: free.c:383
msgid "High:"
msgstr "高:"
-#: src/free.c:418
+#: free.c:390
msgid "Swap:"
msgstr "交换:"
-#: src/free.c:425
+#: free.c:397
msgid "Total:"
msgstr "总量:"
-#: src/free.c:438
-msgid "Comm:"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
-msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n"
-
-#: src/kill.c:40
-msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:41
-msgid ""
-" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
-" specify the <signal> to be sent\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:43
-msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:44
-msgid ""
-" -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:45
-msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:110
-#, c-format
-msgid "unknown signal name %s"
-msgstr "未知的信号名称 %s"
-
-#: src/kill.c:129
-msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
-msgstr ""
-
-#: src/kill.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %c"
-msgstr "(无效的参数)"
-
-#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:740 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
-#: src/sysctl.c:865
-msgid "internal error"
-msgstr "内部错误"
-
-#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
-#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
-#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse argument"
-msgstr "模板实参表语法错误"
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "写入错误"
-#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
+#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
msgid "integer overflow"
msgstr "整数溢出"
-#: src/pgrep.c:147
+#: pgrep.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <pattern>\n"
msgstr "通配符模式用于排除"
-#: src/pgrep.c:151
+#: pgrep.c:111
msgid " -d, --delimiter <string> specify output delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:152
+#: pgrep.c:112
msgid " -l, --list-name list PID and process name\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:153
+#: pgrep.c:113
msgid " -a, --list-full list PID and full command line\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:154
+#: pgrep.c:114
#, fuzzy
msgid " -v, --inverse negates the matching\n"
msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
-#: src/pgrep.c:155
+#: pgrep.c:115
msgid " -w, --lightweight list all TID\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:158
+#: pgrep.c:118
msgid " -<sig>, --signal <sig> signal to send (either number or name)\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:159
-msgid " -q, --queue <value> integer value to be sent with the signal\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:160
+#: pgrep.c:119
msgid " -e, --echo display what is killed\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:163
-#, fuzzy
-msgid " -e, --echo display PIDs before waiting\n"
-msgstr " -o 没有效果\n"
-
-#: src/pgrep.c:167
+#: pgrep.c:121
#, fuzzy
msgid " -c, --count count of matching processes\n"
msgstr "只印出各文件匹配列的计数"
-#: src/pgrep.c:168
+#: pgrep.c:122
msgid " -f, --full use full process name to match\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:169
+#: pgrep.c:123
msgid " -g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:170
+#: pgrep.c:124
msgid " -G, --group <GID,...> match real group IDs\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:171
+#: pgrep.c:125
msgid " -i, --ignore-case match case insensitively\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:172
+#: pgrep.c:126
msgid " -n, --newest select most recently started\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:173
+#: pgrep.c:127
msgid " -o, --oldest select least recently started\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:174
-msgid " -O, --older <seconds> select where older than seconds\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:175
-msgid ""
-" -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
+#: pgrep.c:128
+msgid " -P, --parent <PPID,...> match only child processes of the given parent\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:176
+#: pgrep.c:129
msgid " -s, --session <SID,...> match session IDs\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:177
+#: pgrep.c:130
msgid " -t, --terminal <tty,...> match by controlling terminal\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:178
+#: pgrep.c:131
msgid " -u, --euid <ID,...> match by effective IDs\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:179
+#: pgrep.c:132
msgid " -U, --uid <ID,...> match by real IDs\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:180
+#: pgrep.c:133
msgid " -x, --exact match exactly with the command name\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:181
+#: pgrep.c:134
msgid " -F, --pidfile <file> read PIDs from file\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:182
+#: pgrep.c:135
msgid " -L, --logpidfile fail if PID file is not locked\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:183
+#: pgrep.c:136
msgid " -r, --runstates <state> match runstates [D,S,Z,...]\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:184
-msgid " -A, --ignore-ancestors exclude our ancestors from results\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:185
-msgid " --cgroup <grp,...> match by cgroup v2 names\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:186
+#: pgrep.c:137
msgid ""
" --ns <PID> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:188
+#: pgrep.c:139
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option.\n"
-" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts\n"
+" Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:213 src/pgrep.c:650 src/w.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create pid info structure"
-msgstr "无法创建不可改变的头区。\n"
-
-#: src/pgrep.c:377
+#: pgrep.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "无用户名: %s\n"
-#: src/pgrep.c:394
+#: pgrep.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "无效的组列表%s"
-#: src/pgrep.c:405
+#: pgrep.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid process group: %s"
msgstr "无效的组:%s"
-#: src/pgrep.c:417
+#: pgrep.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid session id: %s"
msgstr "%s:无效的进程号"
-#: src/pgrep.c:429
+#: pgrep.c:332
#, c-format
msgid "not a number: %s"
msgstr "不是数字:%s"
-#: src/pgrep.c:496 src/skill.c:158
-msgid "Unable to read process namespace information"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "regex error: %s"
-msgstr "错误:%s\n"
-
-#: src/pgrep.c:645
+#: pgrep.c:515
msgid "Error reading reference namespace information\n"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
+#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
+msgid "internal error"
+msgstr "内部错误"
-#: src/pgrep.c:1025
+#: pgrep.c:895
#, c-format
msgid ""
"-L without -F makes no sense\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:1032
+#: pgrep.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"pidfile not valid\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n"
-#: src/pgrep.c:1041
+#: pgrep.c:910
#, c-format
msgid ""
"only one pattern can be provided\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:1045
+#: pgrep.c:914
#, c-format
msgid ""
"no matching criteria specified\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:1097
+#: pgrep.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "%s killed (pid %lu)\n"
msgstr "%s:第%lu 次,共%lu 次 (%s)..."
-#: src/pgrep.c:1104
+#: pgrep.c:949
#, c-format
msgid "killing pid %ld failed"
msgstr ""
-#: src/pgrep.c:1116
-#, c-format
-msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:1120
-msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:1123
-#, c-format
-msgid "opening pid %ld failed"
-msgstr ""
-
-#: src/pgrep.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "epoll_wait failed"
-msgstr "内存分配失败"
-
-#: src/pidof.c:71
+#: pidof.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [program [...]]\n"
msgstr " %s 的选项:\n"
-#: src/pidof.c:73
+#: pidof.c:69
msgid " -s, --single-shot return one PID only\n"
msgstr " -s, --single-shot 只返回一个 PID\n"
-#: src/pidof.c:74
+#: pidof.c:70
msgid " -c, --check-root omit processes with different root\n"
msgstr ""
-#: src/pidof.c:75
-#, fuzzy
-msgid " -q, quiet mode, only set the exit code\n"
-msgstr " -XX 显示内核提供的所有信息\n"
-
-#: src/pidof.c:76
-#, fuzzy
-msgid " -w, --with-workers show kernel workers too\n"
-msgstr "%<short%>对%qs无效"
-
-#: src/pidof.c:77
+#: pidof.c:71
msgid " -x also find shells running the named scripts\n"
msgstr ""
-#: src/pidof.c:78
+#: pidof.c:72
msgid " -o, --omit-pid <PID,...> omit processes with PID\n"
msgstr ""
-#: src/pidof.c:79
+#: pidof.c:73
msgid " -S, --separator SEP use SEP as separator put between PIDs"
msgstr ""
-#: src/pidof.c:286
+#: pidof.c:275
#, c-format
msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:68
+#: pmap.c:62
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: src/pmap.c:69
+#: pmap.c:63
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
-#: src/pmap.c:70
+#: pmap.c:64
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: src/pmap.c:71
+#: pmap.c:65
#, fuzzy
msgid "Mapping"
msgstr "内核不支持 loop-AES 兼容映射。\n"
-#: src/pmap.c:75
+#: pmap.c:69
msgid "Perm"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:76
+#: pmap.c:70
#, fuzzy
msgid "Inode"
msgstr "设备:%Dh/%dd\tInode:%-10i 硬链接:%h\n"
-#: src/pmap.c:79
+#: pmap.c:73
msgid "Kbytes"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:80
+#: pmap.c:74
#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr ""
-" -m, --mode=模式 \t设置权限模式(类似chmod),而不是rwxrwxrwx 减umask\n"
+msgstr " -m, --mode=模式 \t设置权限模式(类似chmod),而不是rwxrwxrwx 减umask\n"
-#. Translation Hint: With the next 5 fields, notice how an extra space
-#. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
-#. align. You need not preserve such alignment.
-#. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:337
+#: pmap.c:75
#, fuzzy
msgid "RSS"
msgstr ""
@@ -576,254 +429,245 @@ msgstr ""
" 堆栈开始: %#-10lx\n"
" 堆栈指针 (ESP):%#10lx\t 指令指针 (EIP):%#10lx\n"
-#: src/pmap.c:82
+#: pmap.c:76
msgid "Dirty"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:116
+#: pmap.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n"
-#: src/pmap.c:118
+#: pmap.c:112
msgid " -x, --extended show details\n"
msgstr " -x, --extended 显示细节\n"
-#: src/pmap.c:119
+#: pmap.c:113
msgid " -X show even more details\n"
msgstr " -X 显示更多细节\n"
-#: src/pmap.c:120
+#: pmap.c:114
msgid " WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:121
+#: pmap.c:115
msgid " -XX show everything the kernel provides\n"
msgstr " -XX 显示内核提供的所有信息\n"
-#: src/pmap.c:122
+#: pmap.c:116
msgid " -c, --read-rc read the default rc\n"
msgstr " -c, --read-rc 读取默认 rc 文件\n"
-#: src/pmap.c:123
+#: pmap.c:117
msgid " -C, --read-rc-from=<file> read the rc from file\n"
msgstr " -C, --read-rc-from=<文件> 将指定文件作为 rc 文件读取\n"
-#: src/pmap.c:124
+#: pmap.c:118
msgid " -n, --create-rc create new default rc\n"
msgstr " -n, --create-rc 创建新的默认 rc 文件\n"
-#: src/pmap.c:125
+#: pmap.c:119
msgid " -N, --create-rc-to=<file> create new rc to file\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:126
+#: pmap.c:120
msgid " NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:127
+#: pmap.c:121
msgid " -d, --device show the device format\n"
msgstr " -d, --device 显示设备格式\n"
-#: src/pmap.c:128
+#: pmap.c:122
msgid " -q, --quiet do not display header and footer\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:129
+#: pmap.c:123
msgid " -p, --show-path show path in the mapping\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:130
+#: pmap.c:124
msgid " -A, --range=<low>[,<high>] limit results to the given range\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:211
+#: pmap.c:202
#, fuzzy
msgid "shared memory detach"
msgstr "共享内存对象"
-#: src/pmap.c:216
+#: pmap.c:206
#, fuzzy
msgid "shared memory remove"
msgstr "共享内存对象"
-#: src/pmap.c:241
+#: pmap.c:231
msgid " [ anon ]"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:244
+#: pmap.c:233
#, fuzzy
msgid " [ stack ]"
msgstr "栈错误"
-#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
#, fuzzy
msgid "Unknown format in smaps file!"
msgstr "未知的格式类型“%s”"
-#: src/pmap.c:361
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: memory allocation failed"
-msgstr "内存分配失败"
-
-#: src/pmap.c:378
+#: pmap.c:364
msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:725
+#: pmap.c:714
#, fuzzy
msgid "total kB"
msgstr "总用量"
-#: src/pmap.c:736
+#: pmap.c:725
#, c-format
msgid "mapped: %ldK writeable/private: %ldK shared: %ldK\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: src/pmap.c:745
+#: pmap.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid " total %16ldK\n"
msgstr "总用量"
#. Translation Hint: keep total string length
#. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: src/pmap.c:751
+#: pmap.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid " total %8ldK\n"
msgstr "总用量"
-#: src/pmap.c:826
+#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "模板实参表语法错误"
+
+#: pmap.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "config line too long - line %d"
msgstr "输入行太长"
-#: src/pmap.c:851
+#: pmap.c:839
#, c-format
msgid "unsupported section found in the config - line %d"
msgstr ""
-#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error found in the config - line %d"
msgstr "脚本“%s”: 语法错误发生于第 %d 列 %s%s\n"
-#: src/pmap.c:929
+#: pmap.c:914
msgid "the file already exists - delete or rename it first"
msgstr "文件已存在 - 请先将其删除或重命名"
-#: src/pmap.c:992
+#: pmap.c:977
msgid "HOME variable undefined"
msgstr "未定义 HOME 变量"
-#: src/pmap.c:1000
+#: pmap.c:985
msgid "memory allocation failed"
msgstr "内存分配失败"
-#: src/pmap.c:1051
+#: pmap.c:1037
msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
msgstr "为 SunOS 兼容性忽略 -r 选项"
-#: src/pmap.c:1098
+#: pmap.c:1084
msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
msgstr "选项 -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X 之间是互斥的"
-#: src/pmap.c:1101
+#: pmap.c:1087
msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
msgstr "选项 -p, -q 和 -n, -N 互斥"
-#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
msgid "too many arguments"
msgstr "参数过多"
-#: src/pmap.c:1108
+#: pmap.c:1094
msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "已成功创建 rc 文件,请按需编辑其内容"
-#: src/pmap.c:1111
+#: pmap.c:1097
msgid "couldn't create the rc file"
msgstr "无法创建 rc 文件"
-#: src/pmap.c:1123
+#: pmap.c:1109
#, c-format
msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
msgstr "已成功创建 ~/.%src 文件,请按需编辑其内容"
-#: src/pmap.c:1126
+#: pmap.c:1112
#, c-format
msgid "couldn't create ~/.%src"
msgstr "无法创建 ~/.%src"
-#: src/pmap.c:1131
+#: pmap.c:1117
msgid "argument missing"
msgstr "缺少参数"
-#: src/pmap.c:1144
+#: pmap.c:1131
msgid "couldn't read the rc file"
msgstr "无法读取 rc 文件"
-#: src/pmap.c:1146
+#: pmap.c:1133
#, c-format
msgid "couldn't read ~/.%src"
msgstr "无法读取 ~/.%src"
-#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
-msgid "library failed pids statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/display.c:57
+#: ps/display.c:54
#, c-format
msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
msgstr "信号 %d(%s)已由 %s(%s)捕获。\n"
-#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
-#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
-#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
-#: src/ps/sortformat.c:545
+#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
msgid "please report this bug"
msgstr "请报告此问题"
-#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
+#: ps/display.c:357
#, c-format
-msgid "fatal library error, reap\n"
-msgstr ""
+msgid "error: not enough memory\n"
+msgstr "错误:没有足够的内存\n"
+
+#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
+#, c-format
+msgid "error: can not access /proc\n"
+msgstr "错误:无法访问 /proc\n"
-#: src/ps/display.c:361
+#: ps/display.c:418
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find ppid\n"
+msgid "could not find start_time\n"
msgstr "找不到类%qE"
-#: src/ps/display.c:371
+#: ps/display.c:429
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find start_time\n"
+msgid "could not find ppid\n"
msgstr "找不到类%qE"
-#: src/ps/global.c:281
+#: ps/global.c:169
#, c-format
msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
msgstr "您的 %dx%d 的屏幕尺寸可能并非真实尺寸。程序运行可能不正常\n"
-#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
+#: ps/global.c:242 ps/global.c:254
#, fuzzy
msgid "environment specified an unknown personality"
msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
-#: src/ps/global.c:358
+#: ps/global.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot strdup() personality text\n"
msgstr "无法推断 CD-Text 文件名"
-#: src/ps/global.c:489
-#, c-format
-msgid "fatal library error, context\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/global.c:497
-#, c-format
-msgid "fatal library error, lookup self\n"
-msgstr ""
-
#. Translation Note:
#. . The following translatable word will be used to recognize the
#. . user's request for help text. In other words, the translation
@@ -831,7 +675,7 @@ msgstr ""
#. .
#. . It must be limited to 15 characters or less.
#.
-#: src/ps/global.c:536
+#: ps/global.c:401
msgid "help"
msgstr "help"
@@ -856,70 +700,70 @@ msgstr "help"
#. . they are not limited to only one character after translation.
#. .
#. Translation Hint, Pair #1
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
#, fuzzy
msgid "simple"
msgstr "简单的 IF"
-#: src/ps/help.c:63
+#: ps/help.c:63
msgid "s"
msgstr "s"
#. Translation Hint, Pair #2
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "LIST"
-#: src/ps/help.c:65
+#: ps/help.c:65
#, fuzzy
msgid "l"
msgstr "L"
#. Translation Hint, Pair #3
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
#, fuzzy
msgid "output"
msgstr "输出"
-#: src/ps/help.c:67
+#: ps/help.c:67
#, fuzzy
msgid "o"
msgstr "%s%s 预期为 %#o 却找到 %#o"
#. Translation Hint, Pair #4
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
#, fuzzy
msgid "threads"
msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
-#: src/ps/help.c:69
+#: ps/help.c:69
#, fuzzy
msgid "t"
msgstr "二"
#. Translation Hint, Pair #5
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
#, fuzzy
msgid "misc"
msgstr "杂项 "
-#: src/ps/help.c:71
+#: ps/help.c:71
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "M"
#. Translation Hint, Pair #6
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "所有"
-#: src/ps/help.c:73
+#: ps/help.c:73
msgid "a"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:94
+#: ps/help.c:94
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -930,7 +774,7 @@ msgstr ""
"用法:\n"
" %s [选项]\n"
-#: src/ps/help.c:99
+#: ps/help.c:99
msgid ""
"\n"
"Basic options:\n"
@@ -938,91 +782,91 @@ msgstr ""
"\n"
"基本选项:\n"
-#: src/ps/help.c:100
+#: ps/help.c:100
#, fuzzy
msgid " -A, -e all processes\n"
msgstr "未发现进程。\n"
-#: src/ps/help.c:101
+#: ps/help.c:101
msgid " -a all with tty, except session leaders\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:102
+#: ps/help.c:102
msgid " a all with tty, including other users\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:103
+#: ps/help.c:103
msgid " -d all except session leaders\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:104
+#: ps/help.c:104
#, fuzzy
msgid " -N, --deselect negate selection\n"
msgstr "N 使用文件名选择窗口..................."
-#: src/ps/help.c:105
+#: ps/help.c:105
#, fuzzy
msgid " r only running processes\n"
msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。"
-#: src/ps/help.c:106
+#: ps/help.c:106
msgid " T all processes on this terminal\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:107
+#: ps/help.c:107
msgid " x processes without controlling ttys\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:110
+#: ps/help.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Selection by list:\n"
msgstr "需要选择语句"
-#: src/ps/help.c:111
+#: ps/help.c:111
msgid " -C <command> command name\n"
msgstr " -C <命令> 命令名称\n"
-#: src/ps/help.c:112
+#: ps/help.c:112
msgid " -G, --Group <GID> real group id or name\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:113
+#: ps/help.c:113
msgid " -g, --group <group> session or effective group name\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:114
+#: ps/help.c:114
msgid " -p, p, --pid <PID> process id\n"
msgstr " -p, p, --pid <PID> 进程编号\n"
-#: src/ps/help.c:115
+#: ps/help.c:115
msgid " --ppid <PID> parent process id\n"
msgstr " --ppid <PID> 父进程编号\n"
-#: src/ps/help.c:116
+#: ps/help.c:116
msgid ""
" -q, q, --quick-pid <PID>\n"
" process id (quick mode)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:118
+#: ps/help.c:118
msgid " -s, --sid <session> session id\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:119
+#: ps/help.c:119
msgid " -t, t, --tty <tty> terminal\n"
msgstr " -t, t, --tty <tty> 终端\n"
-#: src/ps/help.c:120
+#: ps/help.c:120
msgid " -u, U, --user <UID> effective user id or name\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:121
+#: ps/help.c:121
msgid " -U, --User <UID> real user id or name\n"
msgstr " -U, --User <UID> 真实用户编号或名称\n"
-#: src/ps/help.c:122
+#: ps/help.c:122
msgid ""
"\n"
" The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1030,7 +874,7 @@ msgid ""
" a blank-separated list e.g. '-p 123 4567'\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:128
+#: ps/help.c:128
msgid ""
"\n"
"Output formats:\n"
@@ -1038,54 +882,54 @@ msgstr ""
"\n"
"输出格式:\n"
-#: src/ps/help.c:129
+#: ps/help.c:129
#, fuzzy
msgid " -F extra full\n"
msgstr " -F, --fullname 打印全名\n"
-#: src/ps/help.c:130
+#: ps/help.c:130
msgid " -f full-format, including command lines\n"
msgstr " -f 完整格式,包含命令行\n"
-#: src/ps/help.c:131
+#: ps/help.c:131
msgid " f, --forest ascii art process tree\n"
msgstr " f, --forest ascii 字符艺术显示的进程树\n"
-#: src/ps/help.c:132
+#: ps/help.c:132
#, fuzzy
msgid " -H show process hierarchy\n"
msgstr "显示处理钥匙圈"
-#: src/ps/help.c:133
+#: ps/help.c:133
#, fuzzy
msgid " -j jobs format\n"
msgstr "发布寻求协助"
-#: src/ps/help.c:134
+#: ps/help.c:134
msgid " j BSD job control format\n"
msgstr " j BSD 任务控制格式\n"
-#: src/ps/help.c:135
+#: ps/help.c:135
msgid " -l long format\n"
msgstr " -l 长格式\n"
-#: src/ps/help.c:136
+#: ps/help.c:136
msgid " l BSD long format\n"
msgstr " l BSD 长格式\n"
-#: src/ps/help.c:137
+#: ps/help.c:137
msgid " -M, Z add security data (for SELinux)\n"
msgstr " -M, Z 添加安全数据(用于 SELinux)\n"
-#: src/ps/help.c:138
+#: ps/help.c:138
msgid " -O <format> preloaded with default columns\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:139
+#: ps/help.c:139
msgid " O <format> as -O, with BSD personality\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:140
+#: ps/help.c:140
msgid ""
" -o, o, --format <format>\n"
" user-defined format\n"
@@ -1093,134 +937,127 @@ msgstr ""
" -o, o, --format <格式>\n"
" 用户定义的格式\n"
-#: src/ps/help.c:142
-#, fuzzy
-msgid " -P add psr column\n"
-msgstr " -o 没有效果\n"
-
-#: src/ps/help.c:143
+#: ps/help.c:142
msgid " s signal format\n"
msgstr " s 信号格式\n"
-#: src/ps/help.c:144
+#: ps/help.c:143
msgid " u user-oriented format\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:145
+#: ps/help.c:144
msgid " v virtual memory format\n"
msgstr " v 虚拟内存格式\n"
-#: src/ps/help.c:146
+#: ps/help.c:145
msgid " X register format\n"
msgstr " X 寄存器格式\n"
-#: src/ps/help.c:147
-msgid ""
-" -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
+#: ps/help.c:146
+msgid " -y do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:148
+#: ps/help.c:147
msgid " --context display security context (for SELinux)\n"
msgstr " --context 显示安全上下文(用于 SELinux)\n"
-#: src/ps/help.c:149
+#: ps/help.c:148
msgid " --headers repeat header lines, one per page\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:150
+#: ps/help.c:149
msgid " --no-headers do not print header at all\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:151
+#: ps/help.c:150
msgid ""
" --cols, --columns, --width <num>\n"
" set screen width\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:153
+#: ps/help.c:152
msgid ""
" --rows, --lines <num>\n"
" set screen height\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:157
+#: ps/help.c:156
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Show threads:\n"
msgstr "[显示]S"
-#: src/ps/help.c:158
+#: ps/help.c:157
#, fuzzy
msgid " H as if they were processes\n"
msgstr "未发现进程。\n"
-#: src/ps/help.c:159
+#: ps/help.c:158
msgid " -L possibly with LWP and NLWP columns\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:160
+#: ps/help.c:159
#, fuzzy
msgid " -m, m after processes\n"
msgstr "‘m’标记"
-#: src/ps/help.c:161
+#: ps/help.c:160
msgid " -T possibly with SPID column\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:164
+#: ps/help.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous options:\n"
msgstr "杂项(未分类)"
-#: src/ps/help.c:165
+#: ps/help.c:164
msgid " -c show scheduling class with -l option\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:166
+#: ps/help.c:165
msgid " c show true command name\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:167
+#: ps/help.c:166
msgid " e show the environment after command\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:168
-msgid ""
-" k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
+#: ps/help.c:167
+msgid " k, --sort specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:169
+#: ps/help.c:168
#, fuzzy
msgid " L show format specifiers\n"
msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
-#: src/ps/help.c:170
+#: ps/help.c:169
msgid " n display numeric uid and wchan\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:171
+#: ps/help.c:170
msgid " S, --cumulative include some dead child process data\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:172
+#: ps/help.c:171
msgid " -y do not show flags, show rss (only with -l)\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:173
+#: ps/help.c:172
#, fuzzy
msgid " -V, V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
"\n"
" -v, --version 显示程序版本然后离开"
-#: src/ps/help.c:174
+#: ps/help.c:173
msgid " -w, w unlimited output width\n"
msgstr " -w, w 不限制输出宽度\n"
-#: src/ps/help.c:175
+#: ps/help.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1243,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#. . The word for "help" will be translated elsewhere. Thus, the only
#. . translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
#. .
-#: src/ps/help.c:196
+#: ps/help.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1252,7 +1089,7 @@ msgid ""
" for additional help text.\n"
msgstr ""
-#: src/ps/help.c:209
+#: ps/help.c:208
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1261,508 +1098,510 @@ msgstr ""
"\n"
"如需了解更多细节,请阅读 ps(1)。\n"
-#: src/ps/output.c:99
-msgid "Unable to get system boot time"
-msgstr ""
-
-#: src/ps/output.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get total memory"
-msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
-
-#: src/ps/output.c:2169
+#: ps/output.c:2022
#, fuzzy, c-format
msgid "fix bigness error\n"
msgstr "修正"
-#: src/ps/output.c:2252
+#: ps/output.c:2105
#, fuzzy, c-format
msgid "bad alignment code\n"
msgstr "错误的条件码"
-#: src/ps/parser.c:57
+#: ps/parser.c:57
#, fuzzy
msgid "the option is exclusive: "
msgstr "排他"
-#: src/ps/parser.c:87
+#: ps/parser.c:87
msgid "process ID list syntax error"
msgstr "进程编号列表语法错误"
-#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
+#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
msgid "process ID out of range"
msgstr "进程编号超出范围"
-#: src/ps/parser.c:102
+#: ps/parser.c:102
#, fuzzy
msgid "user name does not exist"
msgstr "用户%s 不存在 - 使用root\n"
-#: src/ps/parser.c:108
+#: ps/parser.c:108
msgid "user ID out of range"
msgstr "用户编号超出范围"
-#: src/ps/parser.c:121
+#: ps/parser.c:121
#, fuzzy
msgid "group name does not exist"
msgstr "群组%s 不存在 - 使用root\n"
-#: src/ps/parser.c:127
+#: ps/parser.c:127
#, fuzzy
msgid "group ID out of range"
msgstr "设置组ID 失败"
-#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
+#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
msgid "TTY could not be found"
msgstr "无法找到 TTY"
-#: src/ps/parser.c:169
+#: ps/parser.c:169
#, fuzzy
msgid "list member was not a TTY"
msgstr "项目成员列表"
-#: src/ps/parser.c:194
+#: ps/parser.c:194
#, fuzzy
msgid "improper list"
msgstr "LIST"
-#: src/ps/parser.c:242
+#: ps/parser.c:242
msgid "list of command names must follow -C"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:256
+#: ps/parser.c:256
msgid "list of real groups must follow -G"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:269
+#: ps/parser.c:269
msgid "list of jobs must follow -J"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:297
+#: ps/parser.c:297
msgid "format or sort specification must follow -O"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:308
+#: ps/parser.c:308
msgid "list of PRM groups must follow -R"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:327
+#: ps/parser.c:327
msgid "list of real users must follow -U"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:368
+#: ps/parser.c:368
msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:379
+#: ps/parser.c:379
msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:403
+#: ps/parser.c:403
msgid "format specification must follow -o"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:409
+#: ps/parser.c:409
msgid "list of process IDs must follow -p"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:426
+#: ps/parser.c:426
msgid "the -r option is reserved"
msgstr "-r 选项已被预留"
-#: src/ps/parser.c:432
+#: ps/parser.c:432
msgid "list of session IDs must follow -s"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:440
+#: ps/parser.c:440
msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:448
+#: ps/parser.c:448
msgid "list of users must follow -u"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:470
+#: ps/parser.c:470
msgid "must set personality to get -x option"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:485
+#: ps/parser.c:485
msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:492
+#: ps/parser.c:492
msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:498
+#: ps/parser.c:498
msgid "unsupported SysV option"
msgstr "不支持的 SysV 选项"
-#: src/ps/parser.c:511
+#: ps/parser.c:511
msgid "cannot happen - problem #1"
msgstr "不应发生 - 问题 #1"
-#: src/ps/parser.c:515
+#: ps/parser.c:515
msgid "cannot happen - problem #2"
msgstr "不应发生 - 问题 #2"
-#: src/ps/parser.c:517
+#: ps/parser.c:517
msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
msgstr "第二次解析同样失败,并非 BSD 或 SysV"
-#: src/ps/parser.c:534
+#: ps/parser.c:534
#, fuzzy
msgid "option A is reserved"
msgstr "保留"
-#: src/ps/parser.c:539
+#: ps/parser.c:539
#, fuzzy
msgid "option C is reserved"
msgstr "无效的选项“-%c”\n"
-#: src/ps/parser.c:559
+#: ps/parser.c:559
msgid "format or sort specification must follow O"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:584
+#: ps/parser.c:584
msgid "list of users must follow U"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:596
+#: ps/parser.c:596
msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
+#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
#, fuzzy
msgid "only one heading option may be specified"
msgstr "只能指定一个设备"
-#: src/ps/parser.c:647
+#: ps/parser.c:647
msgid "long sort specification must follow 'k'"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:675
+#: ps/parser.c:675
msgid "format specification must follow o"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:681
+#: ps/parser.c:681
msgid "list of process IDs must follow p"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:739
+#: ps/parser.c:739
msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
msgstr "BSD 选项中嵌入的 '-' 不合理"
-#: src/ps/parser.c:745
+#: ps/parser.c:745
#, fuzzy
msgid "unsupported option (BSD syntax)"
msgstr "不支持旧语法:%s\n"
-#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
+#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
msgid "unknown gnu long option"
msgstr "未知的 gnu 长选项"
-#: src/ps/parser.c:851
+#: ps/parser.c:851
msgid "list of real groups must follow --Group"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:859
+#: ps/parser.c:859
msgid "list of real users must follow --User"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:878
+#: ps/parser.c:878
msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:881
+#: ps/parser.c:881
msgid "option --cumulative does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:886
+#: ps/parser.c:886
msgid "option --deselect does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:898
+#: ps/parser.c:898
msgid "option --no-heading does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:907
+#: ps/parser.c:907
msgid "option --heading does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:913
+#: ps/parser.c:913
msgid "option --forest does not take an argument"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:919
+#: ps/parser.c:919
#, fuzzy
msgid "format specification must follow --format"
msgstr "%C处重复的格式规格"
-#: src/ps/parser.c:925
+#: ps/parser.c:925
msgid "list of effective groups must follow --group"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:943
+#: ps/parser.c:943
msgid "list of process IDs must follow --pid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:959
+#: ps/parser.c:959
msgid "list of process IDs must follow --ppid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:977
+#: ps/parser.c:977
msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:981
+#: ps/parser.c:981
msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:989
+#: ps/parser.c:989
msgid "long sort specification must follow --sort"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:995
+#: ps/parser.c:995
msgid "list of ttys must follow --tty"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1003
+#: ps/parser.c:1003
msgid "list of effective users must follow --user"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1119
+#: ps/parser.c:1119
msgid "way bad"
msgstr "有些地方出错了"
-#: src/ps/parser.c:1133
+#: ps/parser.c:1133
msgid "garbage option"
msgstr "多余的无用选项"
-#: src/ps/parser.c:1137
+#: ps/parser.c:1137
msgid "something broke"
msgstr "有什么地方不太对劲"
-#: src/ps/parser.c:1157
+#: ps/parser.c:1157
msgid "thread display conflicts with forest display"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1162
+#: ps/parser.c:1162
msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1164
+#: ps/parser.c:1164
msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1166
+#: ps/parser.c:1166
msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
msgstr ""
-#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
+#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "错误:%s\n"
-#: src/ps/select.c:68
+#: ps/select.c:71
msgid "process selection options conflict"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
-#, fuzzy
-msgid "missing AIX field descriptor"
-msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
-
-#: src/ps/sortformat.c:148
+#: ps/sortformat.c:147
msgid "improper AIX field descriptor"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:170
+#: ps/sortformat.c:168
#, fuzzy
msgid "unknown AIX field descriptor"
msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
-#: src/ps/sortformat.c:175
+#: ps/sortformat.c:173
msgid "AIX field descriptor processing bug"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:283
+#: ps/sortformat.c:287
#, c-format
msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:310
+#: ps/sortformat.c:314
msgid "empty format list"
msgstr "空格式列表"
-#: src/ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:315
#, fuzzy
msgid "improper format list"
msgstr "LIST"
-#: src/ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:316
msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:317
msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
#, fuzzy
msgid "improper sort list"
msgstr "排序"
-#: src/ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:381
#, fuzzy
msgid "empty sort list"
msgstr "排序"
-#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
+#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
#, fuzzy
msgid "unknown sort specifier"
msgstr "排序"
-#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
-#: src/ps/sortformat.c:444
+#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:447
#, fuzzy
msgid "bad sorting code"
msgstr "错误的内建代码"
-#: src/ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:444
msgid "PPID sort and forest output conflict"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:515
+#: ps/sortformat.c:518
msgid "option -O can not follow other format options"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
+#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
#, fuzzy
msgid "multiple sort options"
msgstr "排序"
-#: src/ps/sortformat.c:530
+#: ps/sortformat.c:533
msgid "option O is neither first format nor sort order"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:657
+#: ps/sortformat.c:660
msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:760
msgid "bug: must reset the list first"
msgstr "错误:必须首先重置列表"
-#: src/ps/sortformat.c:793
+#: ps/sortformat.c:798
msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
msgstr "请向 <procps@freelists.org> 报告问题和您期望的结果"
-#: src/ps/sortformat.c:803
-msgid ""
-"tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
+#: ps/sortformat.c:808
+msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:820
+#: ps/sortformat.c:825
#, c-format
msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
msgstr "警告:$PS_FORMAT 已忽略。(%s)\n"
-#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
+#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
msgid "conflicting format options"
msgstr "冲突的格式选项"
-#: src/ps/sortformat.c:826
+#: ps/sortformat.c:831
msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:832
msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:885
+#: ps/sortformat.c:890
msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
msgstr "内部错误:没有用于 -j 选项的 PID 或 PPID"
-#: src/ps/sortformat.c:887
+#: ps/sortformat.c:892
#, fuzzy
msgid "lost my PGID"
msgstr "资源丢失"
-#: src/ps/sortformat.c:900
+#: ps/sortformat.c:905
#, fuzzy
msgid "internal error: no PRI for -c option"
msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现"
-#: src/ps/sortformat.c:903
+#: ps/sortformat.c:908
#, fuzzy
msgid "lost my CLS"
msgstr "资源丢失"
-#: src/ps/sortformat.c:908
+#: ps/sortformat.c:913
msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
msgstr ""
-#: src/ps/sortformat.c:919
+#: ps/sortformat.c:924
msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
msgstr ""
-#: src/pwdx.c:37
+#: pwdx.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] pid...\n"
msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n"
-#: src/pwdx.c:113
+#: pwdx.c:113
#, c-format
msgid "invalid process id: %s"
msgstr "无效的进程号:%s"
-#: src/skill.c:281
-msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
+#: skill.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot open file %s"
+msgstr "无法打开文件 %s"
+
+#: skill.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
+msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n"
+
+#: skill.c:341
+msgid " <pid> [...] send signal to every <pid> listed\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:284 src/w.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load process information"
-msgstr "无法创建 (fork) 进程"
+#: skill.c:342
+msgid ""
+" -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
+" specify the <signal> to be sent\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:344
+msgid " -l, --list=[<signal>] list all signal names, or convert one to a name\n"
+msgstr ""
+
+#: skill.c:345
+msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
+msgstr ""
-#: src/skill.c:313
+#: skill.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
msgstr " %s 的选项:\n"
-#: src/skill.c:317
+#: skill.c:364
#, c-format
msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:321
+#: skill.c:368
msgid " -f, --fast fast mode (not implemented)\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:322
+#: skill.c:369
msgid " -i, --interactive interactive\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:323
+#: skill.c:370
msgid " -l, --list list all signal names\n"
msgstr " -l, --list 列出全部信号名称\n"
-#: src/skill.c:324
+#: skill.c:371
msgid " -L, --table list all signal names in a nice table\n"
msgstr " -L, --table 以表格形式列出所有信号名称\n"
-#: src/skill.c:325
-msgid ""
-" -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would "
-"happen\n"
+#: skill.c:372
+msgid " -n, --no-action do not actually kill processes; just print what would happen\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:326
+#: skill.c:373
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
@@ -1771,53 +1610,53 @@ msgstr ""
" -v, --verbose\t\t显示详细的进行步骤\n"
" -x, --one-file-system\t不跨越文件系统进行操作\n"
-#: src/skill.c:327
+#: skill.c:374
#, fuzzy
msgid " -w, --warnings enable warnings (not implemented)\n"
msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
-#: src/skill.c:329
+#: skill.c:376
msgid ""
"Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
"The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:331
+#: skill.c:378
#, fuzzy
msgid " -c, --command <command> expression is a command name\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [-] [名称=值]... [命令 [参数]...]\n"
-#: src/skill.c:332
+#: skill.c:379
msgid " -p, --pid <pid> expression is a process id number\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:333
+#: skill.c:380
msgid " -t, --tty <tty> expression is a terminal\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:334
+#: skill.c:381
#, fuzzy
msgid " -u, --user <username> expression is a username\n"
msgstr "设置 USER 作为代理服务器用户名。"
-#: src/skill.c:336
+#: skill.c:383
msgid "Alternatively, expression can be:\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:337
+#: skill.c:384
msgid ""
" --ns <pid> match the processes that belong to the same\n"
" namespace as <pid>\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:339
+#: skill.c:386
msgid ""
" --nslist <ns,...> list which namespaces will be considered for\n"
" the --ns option; available namespaces are\n"
": ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:349
+#: skill.c:396
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1826,7 +1665,7 @@ msgid ""
"Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:356
+#: skill.c:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1835,411 +1674,396 @@ msgid ""
"Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:378
+#: skill.c:476
+#, c-format
+msgid "unknown signal name %s"
+msgstr "未知的信号名称 %s"
+
+#: skill.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %c"
+msgstr "(无效的参数)"
+
+#: skill.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "something at line %d\n"
+msgstr "行 %d:第二个 %%prep\n"
+
+#: skill.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "priority %lu out of range"
msgstr "请求的 init_priority 越界"
-#: src/skill.c:487
+#: skill.c:662
#, c-format
msgid "invalid pid number %s"
msgstr "无效的 pid 数字 %s"
-#: src/skill.c:491
+#: skill.c:666
msgid "error reading reference namespace information"
msgstr ""
-#: src/skill.c:499
+#: skill.c:674
msgid "invalid namespace list"
msgstr "无效的命名空间列表"
-#: src/skill.c:536
+#: skill.c:711
#, fuzzy
msgid "no process selection criteria"
msgstr "需要选择语句"
-#: src/skill.c:539
+#: skill.c:714
msgid "general flags may not be repeated"
msgstr ""
-#: src/skill.c:542
+#: skill.c:717
msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
msgstr ""
-#: src/skill.c:544
+#: skill.c:719
msgid "-v makes no sense with -i and -f"
msgstr ""
-#: src/skill.c:588
+#: skill.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
msgstr "%s:不支持"
-#: src/slabtop.c:106
+#: slabtop.c:195
#, fuzzy
msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
msgstr " D - 换行 tx 延迟 (ms)\t:"
-#: src/slabtop.c:107
+#: slabtop.c:196
msgid " -o, --once only display once, then exit\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:108
+#: slabtop.c:197
msgid " -s, --sort <char> specify sort criteria by character (see below)\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:113
+#: slabtop.c:202
msgid ""
"\n"
"The following are valid sort criteria:\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:114
+#: slabtop.c:203
msgid " a: sort by number of active objects\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:115
+#: slabtop.c:204
msgid " b: sort by objects per slab\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:116
+#: slabtop.c:205
#, fuzzy
msgid " c: sort by cache size\n"
msgstr "一级缓存列长度"
-#: src/slabtop.c:117
+#: slabtop.c:206
#, fuzzy
msgid " l: sort by number of slabs\n"
msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
-#: src/slabtop.c:118
-#, fuzzy
-msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
-msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
+#: slabtop.c:207
+msgid " v: sort by number of active slabs\n"
+msgstr ""
-#: src/slabtop.c:119
+#: slabtop.c:208
#, fuzzy
msgid " n: sort by name\n"
msgstr " [N] - 使用名称的实例 [数量]\n"
-#: src/slabtop.c:120
+#: slabtop.c:209
msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:121
-msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
+#: slabtop.c:210
+msgid " p: sort by pages per slab\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:122
+#: slabtop.c:211
msgid " s: sort by object size\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:123
+#: slabtop.c:212
msgid " u: sort by cache utilization\n"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
-msgid "Cannot combine -d and -o options"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:188
+#: slabtop.c:321
#, fuzzy
msgid "illegal delay"
msgstr "<非法的精度>"
-#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
#, fuzzy
msgid "delay must be positive integer"
msgstr "“N”的值必须是正数。"
-#: src/slabtop.c:234
-msgid "Error getting slab summary results"
-msgstr ""
+#: slabtop.c:346
+#, fuzzy
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr "设置检索配额为 NUMBER。"
#. Translation Hint: Next five strings must not
-#. * exceed a length of 35 characters.
-#: src/slabtop.c:240
+#. * exceed 35 length in characters.
+#: slabtop.c:386
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active / Total Objects (% used)"
msgstr "局部对象的总大小太大"
-#: src/slabtop.c:246
+#: slabtop.c:390
#, no-c-format
msgid "Active / Total Slabs (% used)"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:252
+#: slabtop.c:394
#, no-c-format
msgid "Active / Total Caches (% used)"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:258
+#: slabtop.c:398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active / Total Size (% used)"
msgstr "局部对象的总大小太大"
-#: src/slabtop.c:263
+#: slabtop.c:401
#, fuzzy
msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
#. Translation Hint: Please keep alignment of the
#. * following intact.
-#: src/slabtop.c:274
+#: slabtop.c:410
msgid " OBJS ACTIVE USE OBJ SIZE SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
msgstr ""
-#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
-msgid "Unable to create slabinfo structure"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:316
-#, fuzzy
-msgid "terminal setting retrieval"
-msgstr "设置检索配额为 NUMBER。"
-
-#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
-msgid "Unable to get slabinfo node data"
-msgstr ""
-
-#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Unable to sort slab nodes"
-msgstr "无法创建 (fork) 进程"
-
-#: src/sysctl.c:113
-#, c-format
-msgid "Path is not under %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:131
+#: sysctl.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "separators should not be repeated: %s"
msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
-#: src/sysctl.c:227
+#: sysctl.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
msgstr " %s 的选项:\n"
-#: src/sysctl.c:230
+#: sysctl.c:114
#, fuzzy
msgid " -a, --all display all variables\n"
msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
-#: src/sysctl.c:231
+#: sysctl.c:115
#, fuzzy
msgid " -A alias of -a\n"
msgstr "-fmit-class-file 的别名"
-#: src/sysctl.c:232
+#: sysctl.c:116
#, fuzzy
msgid " -X alias of -a\n"
msgstr "-fmit-class-file 的别名"
-#: src/sysctl.c:233
+#: sysctl.c:117
msgid " --deprecated include deprecated parameters to listing\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:234
-msgid " --dry-run Print the key and values but do not write\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sysctl.c:235
+#: sysctl.c:118
msgid " -b, --binary print value without new line\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:236
+#: sysctl.c:119
msgid " -e, --ignore ignore unknown variables errors\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:237
+#: sysctl.c:120
msgid " -N, --names print variable names without values\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:238
+#: sysctl.c:121
#, fuzzy
msgid " -n, --values print only values of the given variable(s)\n"
msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
-#: src/sysctl.c:239
+#: sysctl.c:122
msgid " -p, --load[=<file>] read values from file\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:240
+#: sysctl.c:123
msgid " -f alias of -p\n"
msgstr " -f -p 的别名\n"
-#: src/sysctl.c:241
+#: sysctl.c:124
msgid " --system read values from all system directories\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:242
+#: sysctl.c:125
msgid ""
" -r, --pattern <expression>\n"
" select setting that match expression\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:244
+#: sysctl.c:127
msgid " -q, --quiet do not echo variable set\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:245
+#: sysctl.c:128
msgid " -w, --write enable writing a value to variable\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:246
+#: sysctl.c:129
msgid " -o does nothing\n"
msgstr " -o 没有效果\n"
-#: src/sysctl.c:247
+#: sysctl.c:130
msgid " -x does nothing\n"
msgstr " -x 没有效果\n"
-#: src/sysctl.c:248
+#: sysctl.c:131
msgid " -d alias of -h\n"
msgstr " -d -h 的别名\n"
-#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key"
msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n"
-#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "无法获取%s 的文件状态(stat)"
-#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied on key '%s'"
msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。\n"
-#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
+#: sysctl.c:245 sysctl.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "reading key \"%s\""
msgstr "读取%s 时出错"
-#: src/sysctl.c:492
+#: sysctl.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open directory \"%s\""
msgstr "无法打开 %s。"
-#: src/sysctl.c:557
-msgid "strdup key"
-msgstr ""
+#: sysctl.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
+msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
-#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
+#: sysctl.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed setting \"%s\""
+msgstr "设置%s 的权限"
+
+#: sysctl.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is deprecated, value not set"
+msgstr "必须为 %s 设置一个值\n"
+
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "setting key \"%s\""
msgstr "设置%s 的权限"
-#: src/sysctl.c:579
+#: sysctl.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n"
-#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
#, fuzzy
msgid ", ignoring"
msgstr "(未知的案例)"
-#: src/sysctl.c:588
+#: sysctl.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。\n"
-#: src/sysctl.c:592
+#: sysctl.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "setting key \"%s\"%s"
msgstr "设置%s 的权限"
-#: src/sysctl.c:667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
-msgstr "定位“%s”时语法无效。"
-
-#: src/sysctl.c:759
+#: sysctl.c:537
#, c-format
-msgid ""
-"GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
-"expanded."
+msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:765
+#: sysctl.c:543
#, fuzzy
msgid "glob failed"
msgstr "不使用 glob 参数"
-#: src/sysctl.c:771
+#: sysctl.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "无法打开 %s!"
-#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
+msgstr "定位“%s”时语法无效。"
+
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
#, c-format
msgid "* Applying %s ...\n"
msgstr ""
-#: src/sysctl.c:1048
+#: sysctl.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no variables specified\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n"
-#: src/sysctl.c:1052
+#: sysctl.c:853
#, c-format
msgid ""
"options -N and -q cannot coexist\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
-#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
+#: tload.c:75 tload.c:77
msgid "screen too small or too large"
msgstr ""
-#: src/tload.c:80
+#: tload.c:80
msgid "screen too small"
msgstr ""
-#: src/tload.c:96
+#: tload.c:96
#, c-format
msgid " %s [options] [tty]\n"
msgstr " %s [选项] [tty]\n"
-#: src/tload.c:98
+#: tload.c:98
msgid " -d, --delay <secs> update delay in seconds\n"
msgstr ""
-#: src/tload.c:99
+#: tload.c:99
msgid " -s, --scale <num> vertical scale\n"
msgstr ""
-#: src/tload.c:137
+#: tload.c:137
#, fuzzy
msgid "scale cannot be negative"
msgstr "淡青色密度比例"
-#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
#, fuzzy
msgid "too large delay value"
msgstr "制表符限长过大"
-#: src/tload.c:159
+#: tload.c:159
#, fuzzy
msgid "can not open tty"
msgstr "不是一个 tty"
-#: src/tload.c:182
-msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:185
-msgid "Unable to get load average"
-msgstr ""
-
-#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
+#: tload.c:218 tload.c:220
#, fuzzy
msgid "writing to tty failed"
msgstr " TTY"
@@ -2260,7 +2084,7 @@ msgstr " TTY"
#. . using the 'X' command. That means the default width might produce
#. . truncation but need not if widened (see the man page 'X' command).
#. .
-#. . All headers are subject to a maximum of 8 on the Fields Management
+#. . All headers are subject to a maximum of 7 on the Fields Management
#. . screen where truncation is entirely acceptable.
#. .
#. . The associated descriptions are always limited to 20 characters,
@@ -2269,31 +2093,31 @@ msgstr " TTY"
#. . In all cases, fewer characters are just fine.
#. .
#. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:152
+#: top/top_nls.c:133
msgid "PID"
msgstr "进程号"
-#: src/top/top_nls.c:153
+#: top/top_nls.c:134
msgid "Process Id"
msgstr "进程编号"
#. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:155
+#: top/top_nls.c:136
msgid "PPID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:156
+#: top/top_nls.c:137
#, fuzzy
msgid "Parent Process pid"
msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
#. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:158
+#: top/top_nls.c:139
#, fuzzy
msgid "UID"
msgstr "getUname:过多的 uid\n"
-#: src/top/top_nls.c:159
+#: top/top_nls.c:140
#, fuzzy
msgid "Effective User Id"
msgstr ""
@@ -2302,110 +2126,110 @@ msgstr ""
"\n"
#. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:161 src/w.c:661
+#: top/top_nls.c:142 w.c:598
msgid "USER"
msgstr "USER"
-#: src/top/top_nls.c:162
+#: top/top_nls.c:143
msgid "Effective User Name"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:164
+#: top/top_nls.c:145
msgid "RUID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:165
+#: top/top_nls.c:146
#, fuzzy
msgid "Real User Id"
msgstr "设置用户ID 失败"
#. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:167
+#: top/top_nls.c:148
msgid "RUSER"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:168
+#: top/top_nls.c:149
msgid "Real User Name"
msgstr "真实用户名"
#. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:170
+#: top/top_nls.c:151
msgid "SUID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:171
+#: top/top_nls.c:152
#, fuzzy
msgid "Saved User Id"
msgstr "设置用户ID 失败"
#. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:173
+#: top/top_nls.c:154
msgid "SUSER"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:174
+#: top/top_nls.c:155
#, fuzzy
msgid "Saved User Name"
msgstr "无用户名: %s\n"
#. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:176
+#: top/top_nls.c:157
#, fuzzy
msgid "GID"
msgstr "getGname:过多的 gid\n"
-#: src/top/top_nls.c:177
+#: top/top_nls.c:158
#, fuzzy
msgid "Group Id"
msgstr "无法找到ID 为%lu 的用户的属组"
#. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:179
+#: top/top_nls.c:160
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
-#: src/top/top_nls.c:180
+#: top/top_nls.c:161
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "为了使用dns,群组名称不能包含底线"
#. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: src/top/top_nls.c:182
+#: top/top_nls.c:163
msgid "PGRP"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:183
+#: top/top_nls.c:164
msgid "Process Group Id"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:185
+#: top/top_nls.c:166
#, fuzzy
msgid "TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/top/top_nls.c:186
+#: top/top_nls.c:167
#, fuzzy
msgid "Controlling Tty"
msgstr "不是一个 tty"
#. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:188
+#: top/top_nls.c:169
msgid "TPGID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:189
+#: top/top_nls.c:170
#, fuzzy
msgid "Tty Process Grp Id"
msgstr "%s:无效的进程号"
#. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:191
+#: top/top_nls.c:172
msgid "SID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:192
+#: top/top_nls.c:173
#, fuzzy
msgid "Session Id"
msgstr ""
@@ -2416,113 +2240,113 @@ msgstr ""
"\n"
#. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: src/top/top_nls.c:194
+#: top/top_nls.c:175
msgid "PR"
msgstr "PR"
-#: src/top/top_nls.c:195
+#: top/top_nls.c:176
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: src/top/top_nls.c:197
+#: top/top_nls.c:178
msgid "NI"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:198
+#: top/top_nls.c:179
#, fuzzy
msgid "Nice Value"
msgstr "值"
#. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: src/top/top_nls.c:200
+#: top/top_nls.c:181
msgid "nTH"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:201
+#: top/top_nls.c:182
#, fuzzy
msgid "Number of Threads"
msgstr "编号"
#. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: src/top/top_nls.c:203
+#: top/top_nls.c:184
#, fuzzy
msgid "P"
msgstr "(p)"
-#: src/top/top_nls.c:204
+#: top/top_nls.c:185
#, fuzzy
msgid "Last Used Cpu (SMP)"
msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
#. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: src/top/top_nls.c:206
+#: top/top_nls.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%CPU"
msgstr "CPU "
-#: src/top/top_nls.c:207
+#: top/top_nls.c:188
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 使用情况"
#. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: src/top/top_nls.c:209
+#: top/top_nls.c:190
msgid "TIME"
msgstr "时间"
-#: src/top/top_nls.c:210
+#: top/top_nls.c:191
#, fuzzy
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU 时间超时"
#. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: src/top/top_nls.c:212
+#: top/top_nls.c:193
#, fuzzy
msgid "TIME+"
msgstr "时间"
-#: src/top/top_nls.c:213
+#: top/top_nls.c:194
#, fuzzy
msgid "CPU Time, hundredths"
msgstr "CPU 时间超时"
#. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: src/top/top_nls.c:215
+#: top/top_nls.c:196
#, fuzzy
msgid "%MEM"
msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
-#: src/top/top_nls.c:216
+#: top/top_nls.c:197
#, fuzzy
msgid "Memory Usage (RES)"
msgstr "内存\n"
#. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: src/top/top_nls.c:218
+#: top/top_nls.c:199
#, fuzzy
msgid "VIRT"
msgstr ""
"\n"
" virt 识别虚拟化 ASE 指令。\n"
-#: src/top/top_nls.c:219
+#: top/top_nls.c:200
#, fuzzy
msgid "Virtual Image (KiB)"
msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')"
#. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: src/top/top_nls.c:221
+#: top/top_nls.c:202
#, fuzzy
msgid "SWAP"
msgstr "交换"
-#: src/top/top_nls.c:222
+#: top/top_nls.c:203
#, fuzzy
msgid "Swapped Size (KiB)"
msgstr "大小"
#. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: src/top/top_nls.c:224
+#: top/top_nls.c:205
#, fuzzy
msgid "RES"
msgstr ""
@@ -2530,530 +2354,333 @@ msgstr ""
"单个文件名被认为是输入文件。没有输入文件时就使用标准输入,默认格式\n"
"为 rc。没有输出文件时就使用标准输出,默认格式为 rc。\n"
-#: src/top/top_nls.c:225
+#: top/top_nls.c:206
#, fuzzy
msgid "Resident Size (KiB)"
msgstr "页面尺寸"
#. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: src/top/top_nls.c:227
+#: top/top_nls.c:208
#, fuzzy
msgid "CODE"
msgstr "编码"
-#: src/top/top_nls.c:228
+#: top/top_nls.c:209
#, fuzzy
msgid "Code Size (KiB)"
msgstr "代码大小:小、中或大"
#. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: src/top/top_nls.c:230
+#: top/top_nls.c:211
#, fuzzy
msgid "DATA"
msgstr "没有资料"
-#: src/top/top_nls.c:231
+#: top/top_nls.c:212
#, fuzzy
msgid "Data+Stack (KiB)"
msgstr "栈上溢出"
#. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:233
+#: top/top_nls.c:214
msgid "SHR"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:234
+#: top/top_nls.c:215
#, fuzzy
msgid "Shared Memory (KiB)"
msgstr "共享内存对象"
#. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: src/top/top_nls.c:236
+#: top/top_nls.c:217
msgid "nMaj"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:237
+#: top/top_nls.c:218
msgid "Major Page Faults"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: src/top/top_nls.c:239
+#: top/top_nls.c:220
msgid "nMin"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:240
+#: top/top_nls.c:221
msgid "Minor Page Faults"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: src/top/top_nls.c:242
+#: top/top_nls.c:223
msgid "nDRT"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:243
+#: top/top_nls.c:224
#, fuzzy
msgid "Dirty Pages Count"
msgstr "已本地化的手册页"
#. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: src/top/top_nls.c:245
+#: top/top_nls.c:226
msgid "S"
msgstr "日"
-#: src/top/top_nls.c:246
+#: top/top_nls.c:227
msgid "Process Status"
msgstr "进程状态"
#. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: src/top/top_nls.c:248
+#: top/top_nls.c:229
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: src/top/top_nls.c:249
+#: top/top_nls.c:230
#, fuzzy
msgid "Command Name/Line"
msgstr "<命令行>"
#. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:251
+#: top/top_nls.c:232
msgid "WCHAN"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:252
+#: top/top_nls.c:233
#, fuzzy
msgid "Sleeping in Function"
msgstr "暂停中"
#. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: src/top/top_nls.c:254
+#: top/top_nls.c:235
msgid "Flags"
msgstr "标志"
-#: src/top/top_nls.c:255
+#: top/top_nls.c:236
#, fuzzy
msgid "Task Flags <sched.h>"
msgstr "根据任务"
#. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:257
+#: top/top_nls.c:238
msgid "CGROUPS"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:258
+#: top/top_nls.c:239
#, fuzzy
msgid "Control Groups"
msgstr " 组="
#. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:260
+#: top/top_nls.c:241
msgid "SUPGIDS"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:261
+#: top/top_nls.c:242
#, fuzzy
msgid "Supp Groups IDs"
msgstr " 组="
#. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: src/top/top_nls.c:263
+#: top/top_nls.c:244
msgid "SUPGRPS"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:264
+#: top/top_nls.c:245
#, fuzzy
msgid "Supp Groups Names"
msgstr " 组="
#. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:266
+#: top/top_nls.c:247
msgid "TGID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:267
+#: top/top_nls.c:248
#, fuzzy
msgid "Thread Group Id"
msgstr "设置组ID 失败"
#. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: src/top/top_nls.c:269
+#: top/top_nls.c:250
msgid "OOMa"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:270
+#: top/top_nls.c:251
msgid "OOMEM Adjustment"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: src/top/top_nls.c:272
+#: top/top_nls.c:253
msgid "OOMs"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:273
+#: top/top_nls.c:254
msgid "OOMEM Score current"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: src/top/top_nls.c:275
+#: top/top_nls.c:256
msgid "ENVIRON"
msgstr ""
#. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
#. 'variables'
-#: src/top/top_nls.c:278
+#: top/top_nls.c:259
#, fuzzy
msgid "Environment vars"
msgstr "__io 变量默认为 volatile"
#. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: src/top/top_nls.c:280
+#: top/top_nls.c:261
msgid "vMj"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:281
+#: top/top_nls.c:262
msgid "Major Faults delta"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: src/top/top_nls.c:283
+#: top/top_nls.c:264
msgid "vMn"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:284
+#: top/top_nls.c:265
msgid "Minor Faults delta"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: src/top/top_nls.c:286
+#: top/top_nls.c:267
#, fuzzy
msgid "USED"
msgstr "已用"
-#: src/top/top_nls.c:287
+#: top/top_nls.c:268
msgid "Res+Swap Size (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:289
+#: top/top_nls.c:270
msgid "nsIPC"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:290
+#: top/top_nls.c:271
#, fuzzy
msgid "IPC namespace Inode"
msgstr "%qT不是一个命名空间"
#. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:292
+#: top/top_nls.c:273
msgid "nsMNT"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:293
+#: top/top_nls.c:274
#, fuzzy
msgid "MNT namespace Inode"
msgstr "%qT不是一个命名空间"
#. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:295
+#: top/top_nls.c:276
msgid "nsNET"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:296
+#: top/top_nls.c:277
#, fuzzy
msgid "NET namespace Inode"
msgstr "网络共享"
#. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:298
+#: top/top_nls.c:279
msgid "nsPID"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:299
+#: top/top_nls.c:280
#, fuzzy
msgid "PID namespace Inode"
msgstr "警告:此系统不支持--pid=PID"
#. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:301
+#: top/top_nls.c:282
msgid "nsUSER"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:302
+#: top/top_nls.c:283
#, fuzzy
msgid "USER namespace Inode"
msgstr "USER"
#. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:304
+#: top/top_nls.c:285
msgid "nsUTS"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:305
+#: top/top_nls.c:286
#, fuzzy
msgid "UTS namespace Inode"
msgstr "%qT不是一个命名空间"
#. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: src/top/top_nls.c:307
+#: top/top_nls.c:288
msgid "LXC"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:308
+#: top/top_nls.c:289
msgid "LXC container name"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:310
+#: top/top_nls.c:291
msgid "RSan"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:311
+#: top/top_nls.c:292
msgid "RES Anonymous (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:313
+#: top/top_nls.c:294
msgid "RSfd"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:314
+#: top/top_nls.c:295
msgid "RES File-based (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: src/top/top_nls.c:316
+#: top/top_nls.c:297
msgid "RSlk"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:317
+#: top/top_nls.c:298
msgid "RES Locked (KiB)"
msgstr ""
#. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:319
+#: top/top_nls.c:300
msgid "RSsh"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:320
+#: top/top_nls.c:301
#, fuzzy
msgid "RES Shared (KiB)"
msgstr "共享内存对象"
#. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: src/top/top_nls.c:322
+#: top/top_nls.c:303
msgid "CGNAME"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:323
+#: top/top_nls.c:304
#, fuzzy
msgid "Control Group name"
msgstr " 组="
#. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: src/top/top_nls.c:325
+#: top/top_nls.c:306
msgid "NU"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:326
+#: top/top_nls.c:307
msgid "Last Used NUMA node"
msgstr ""
-#. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: src/top/top_nls.c:328
-msgid "LOGID"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Login User Id"
-msgstr "设置用户ID 失败"
-
-#. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: src/top/top_nls.c:331
-msgid "EXE"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:332
-msgid "Executable Path"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:338
-msgid "Res Mem (smaps), KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:340
-#, fuzzy
-msgid "PSS"
-msgstr ""
-"内存\n"
-" Vsize: %-10s\n"
-" RSS: %-10s\t\t RSS 限制:%s\n"
-" 程序开始: %#-10lx\t\t 程序停止: %#-10lx\n"
-" 堆栈开始: %#-10lx\n"
-" 堆栈指针 (ESP):%#10lx\t 指令指针 (EIP):%#10lx\n"
-
-#: src/top/top_nls.c:341
-msgid "Proportion RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: src/top/top_nls.c:343
-msgid "PSan"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:344
-msgid "Proportion Anon, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: src/top/top_nls.c:346
-msgid "PSfd"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:347
-msgid "Proportion File, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: src/top/top_nls.c:349
-msgid "PSsh"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:350
-msgid "Proportion Shrd, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: src/top/top_nls.c:352
-#, fuzzy
-msgid "USS"
-msgstr ""
-"内存\n"
-" Vsize: %-10s\n"
-" RSS: %-10s\t\t RSS 限制:%s\n"
-" 程序开始: %#-10lx\t\t 程序停止: %#-10lx\n"
-" 堆栈开始: %#-10lx\n"
-" 堆栈指针 (ESP):%#10lx\t 指令指针 (EIP):%#10lx\n"
-
-#: src/top/top_nls.c:353
-msgid "Unique RSS, KiB"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: src/top/top_nls.c:355
-msgid "ioR"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:356
-msgid "I/O Bytes Read"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:358
-msgid "ioRop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:359
-msgid "I/O Read Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: src/top/top_nls.c:361
-msgid "ioW"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:362
-msgid "I/O Bytes Written"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: src/top/top_nls.c:364
-msgid "ioWop"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:365
-msgid "I/O Write Operations"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: src/top/top_nls.c:367
-msgid "AGID"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:368
-msgid "Autogroup Identifier"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: src/top/top_nls.c:370
-msgid "AGNI"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Autogroup Nice Value"
-msgstr "值"
-
-#. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:373
-msgid "STARTED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:374
-msgid "Start Time from boot"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: src/top/top_nls.c:376
-msgid "ELAPSED"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:377
-msgid "Elapsed Running Time"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: src/top/top_nls.c:379
-#, c-format
-msgid "%CUU"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:380
-msgid "CPU Utilization"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: src/top/top_nls.c:382
-#, c-format
-msgid "%CUC"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:383
-msgid "Utilization + child"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:385
-#, fuzzy
-msgid "nsCGROUP"
-msgstr "GROUP"
-
-#: src/top/top_nls.c:386
-#, fuzzy
-msgid "CGRP namespace Inode"
-msgstr "%qT不是一个命名空间"
-
-#. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: src/top/top_nls.c:388
-#, fuzzy
-msgid "nsTIME"
-msgstr "时间"
-
-#: src/top/top_nls.c:389
-#, fuzzy
-msgid "TIME namespace Inode"
-msgstr "%qT不是一个命名空间"
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3064,540 +2691,557 @@ msgstr "%qT不是一个命名空间"
#. . and should not be translated without also making corresponding
#. . c-code logic changes.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:409
+#: top/top_nls.c:327
#, c-format
msgid ""
"\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
"\tsend bug reports to <procps@freelists.org>\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:439
+#: top/top_nls.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"inappropriate '%s'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
+
+#: top/top_nls.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+" %s\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
+msgstr ""
+" %s\n"
+"用法:\n"
+" %s%s"
+
+#: top/top_nls.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed /proc/stat open: %s"
+msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
+
+#: top/top_nls.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed openproc: %s"
+msgstr "%s: 打开失败:%s\n"
+
+#: top/top_nls.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "bad delay interval '%s'"
msgstr "无效的时间间隔%s"
-#: src/top/top_nls.c:440
+#: top/top_nls.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "bad iterations argument '%s'"
msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
-#: src/top/top_nls.c:441
+#: top/top_nls.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "pid limit (%d) exceeded"
msgstr "CPU 时间超时"
-#: src/top/top_nls.c:442
+#: top/top_nls.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "bad pid '%s'"
msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n"
-#: src/top/top_nls.c:443
+#: top/top_nls.c:342
#, fuzzy, c-format
-msgid "-%c argument missing"
-msgstr "缺少参数"
+msgid "-%c requires argument"
+msgstr "%s:选项需要一个参数 --“%c”\n"
-#: src/top/top_nls.c:444
+#: top/top_nls.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "bad width arg '%s'"
msgstr "行 %d:%%setup 中存在坏的参数:%s\n"
-#: src/top/top_nls.c:445
+#: top/top_nls.c:344
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option '%s'"
+msgid ""
+"unknown option '%c'\n"
+"Usage:\n"
+" %s%s"
msgstr "%s:不明选项 -%c\n"
-#: src/top/top_nls.c:446
+#: top/top_nls.c:347
#, fuzzy
msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
msgstr "程序错误,转换模式 %d 无效\n"
-#: src/top/top_nls.c:447
+#: top/top_nls.c:348
#, fuzzy
msgid "-d requires positive argument"
msgstr "命名空间选项需要一个参数"
-#: src/top/top_nls.c:448
+#: top/top_nls.c:349
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:449
+#: top/top_nls.c:350
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "关闭"
-#: src/top/top_nls.c:450
-#, c-format
-msgid "%s from %s"
+#. Translation Hint: Only the following words should be translated
+#. . secs (seconds), max (maximum), user, field, cols (columns)
+#: top/top_nls.c:353
+msgid " -hv | -bcEHiOSs1 -d secs -n max -u|U user -p pid(s) -o field -w [cols]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:451
+#: top/top_nls.c:354
+msgid "failed /proc/stat read"
+msgstr "读取 /proc/stat 失败"
+
+#: top/top_nls.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Forest mode %s"
msgstr "spec 文件权限不好:%s(%s)\n"
-#: src/top/top_nls.c:452
+#: top/top_nls.c:356
#, fuzzy
msgid "failed tty get"
msgstr "无法取得%s 的属性"
-#: src/top/top_nls.c:453
+#: top/top_nls.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "failed tty set: %s"
msgstr "设置新用户%s 失败"
-#: src/top/top_nls.c:454
+#: top/top_nls.c:358
msgid "Choose field group (1 - 4)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:455
+#: top/top_nls.c:359
msgid "Command disabled, 'A' mode required"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:456
+#: top/top_nls.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
msgstr "用法:%s [选项] 命令\n"
-#: src/top/top_nls.c:457
+#: top/top_nls.c:361
#, fuzzy
msgid "No colors to map!"
msgstr "优先权颜色"
-#: src/top/top_nls.c:458
+#: top/top_nls.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed '%s' open: %s"
msgstr "%s:打开 %s 时失败:%s\n"
-#: src/top/top_nls.c:459
+#: top/top_nls.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote configuration to '%s'"
msgstr "已写至:%s\n"
-#: src/top/top_nls.c:460
+#: top/top_nls.c:364
#, c-format
msgid "Change delay from %.1f to"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:461
+#: top/top_nls.c:365
#, c-format
msgid "Show threads %s"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:462
+#: top/top_nls.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Irix mode %s"
msgstr "spec 文件权限不好:%s(%s)\n"
-#: src/top/top_nls.c:463
+#: top/top_nls.c:367
#, c-format
msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:464
+#: top/top_nls.c:368
#, c-format
msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:465
+#: top/top_nls.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,信号 %d\n"
-#: src/top/top_nls.c:466
+#: top/top_nls.c:370
msgid "Invalid signal"
msgstr "无效的信号"
-#: src/top/top_nls.c:467
+#: top/top_nls.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "PID to renice [default pid = %d]"
msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
-#: src/top/top_nls.c:468
+#: top/top_nls.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Renice PID %d to value"
msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
-#: src/top/top_nls.c:469
+#: top/top_nls.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
msgstr "无法打开 pid %d (%s) 的 stat 文件\n"
-#: src/top/top_nls.c:470
+#: top/top_nls.c:374
#, c-format
msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:471
+#: top/top_nls.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Cumulative time %s"
msgstr "累积的项目"
-#: src/top/top_nls.c:472
+#: top/top_nls.c:376
#, c-format
msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:473
+#: top/top_nls.c:377
#, fuzzy
msgid "Invalid maximum"
msgstr "目录最大深度%s 无效"
-#: src/top/top_nls.c:474
+#: top/top_nls.c:378
msgid "Which user (blank for all)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:475
+#: top/top_nls.c:379
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:476
+#: top/top_nls.c:380
#, c-format
msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:477
+#: top/top_nls.c:381
#, fuzzy
msgid "failed memory allocate"
msgstr "%s:配置分区区块时失败\n"
-#: src/top/top_nls.c:478
+#: top/top_nls.c:382
#, fuzzy
msgid "failed memory re-allocate"
msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
-#: src/top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:383
#, fuzzy
msgid "Unacceptable floating point"
msgstr "使用硬件浮点单元"
-#: src/top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:384
#, fuzzy
msgid "Invalid user"
msgstr "无效的用户"
-#: src/top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:385
#, fuzzy
msgid "forest view"
msgstr "浏览者:"
-#: src/top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:386
msgid "failed pid maximum size test"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:387
msgid "failed number of cpus test"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:388
#, c-format
msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:389
#, c-format
msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:390
msgid "Unavailable in secure mode"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:391
msgid "Only 1 cpu detected"
msgstr "仅探测到 1 个 CPU"
-#: src/top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:392
#, fuzzy
msgid "Unacceptable integer"
msgstr "整数溢出"
-#: src/top/top_nls.c:489
+#: top/top_nls.c:393
msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
msgstr ""
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . kibibytes (1024 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:396
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:495
+#: top/top_nls.c:399
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:402
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: src/top/top_nls.c:501
+#: top/top_nls.c:405
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:504
+#: top/top_nls.c:408
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
#. . exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: src/top/top_nls.c:507
+#: top/top_nls.c:411
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
-#: src/top/top_nls.c:508
+#: top/top_nls.c:412
#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
-#: src/top/top_nls.c:509
+#: top/top_nls.c:413
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
#. . cpu or all of the processors in a multi-processor computer
-#. . (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: src/top/top_nls.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%Cpu(s):"
+#. . (should be exactly 6 characters, not counting the colon)
+#: top/top_nls.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Cpu(s):"
msgstr "CPU "
#. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
-#. and 'the Cp' prefix will be combined with a core id: 'p', 'e' or 'u'
-#. . (if 'Cp' is translated, it must be exactly 2 characters long)
-#: src/top/top_nls.c:517
+#. . (should be exactly 3 characters)
+#: top/top_nls.c:420
#, fuzzy, c-format
-msgid "%%Cp%c%-3d:"
+msgid "Cpu%-3d:"
msgstr ""
"进程: %-14s\t\t状态:%c (%s)\n"
" CPU#: %-3d\t\tTTY:%s\t线程:%ld\n"
#. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: src/top/top_nls.c:519
+#: top/top_nls.c:422
#, fuzzy
msgid "another "
msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
-#: src/top/top_nls.c:520
+#: top/top_nls.c:423
msgid "Locate next inactive, use \"L\""
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:521
+#: top/top_nls.c:424
#, fuzzy
msgid "Locate string"
msgstr "(不是字符串)"
-#: src/top/top_nls.c:522
+#: top/top_nls.c:425
#, c-format
msgid "%s\"%s\" not found"
msgstr "%s\"%s\" 未找到"
-#: src/top/top_nls.c:523
+#: top/top_nls.c:426
#, c-format
msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:524
+#: top/top_nls.c:427
msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:525
+#: top/top_nls.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized field name '%s'"
msgstr "无法识别的节名%qE"
-#: src/top/top_nls.c:526
+#: top/top_nls.c:429
msgid "even using field names only, window is now too small"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:527
+#: top/top_nls.c:431
#, fuzzy
msgid "Open Files"
msgstr "无法打开 %%files 的文件 %s: %s\n"
-#: src/top/top_nls.c:528
+#: top/top_nls.c:432
#, fuzzy
msgid "NUMA Info"
msgstr "无信息"
-#: src/top/top_nls.c:529
+#: top/top_nls.c:433
#, fuzzy
msgid "Log"
msgstr "登录"
-#: src/top/top_nls.c:530
-msgid ""
-"the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
-"executed ..."
+#: top/top_nls.c:434
+msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:531
+#: top/top_nls.c:435
msgid "demo"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:532
+#: top/top_nls.c:436
#, c-format
msgid ""
-"This is simulated output representing the contents of some file or the "
-"output\n"
-"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to "
-"you.\n"
+"This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
+"from some command. Exactly which commands and/or files are solely up to you.\n"
"\n"
-"Although this text is for information purposes only, it can still be "
-"scrolled\n"
-"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment "
-"with\n"
+"Although this text is for information purposes only, it can still be scrolled\n"
+"and searched like real output will be. You are encouraged to experiment with\n"
"those features as explained in the prologue above.\n"
"\n"
-"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of "
-"the\n"
-"top personal personal configuration file. You could use your favorite "
-"editor\n"
+"To enable real Inspect functionality, entries must be added to the end of the\n"
+"top personal personal configuration file. You could use your favorite editor\n"
"to accomplish this, taking care not to disturb existing entries.\n"
"\n"
-"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting "
-"the\n"
-"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that "
-"file.\n"
+"Another way to add entries is illustrated below, but it risks overwriting the\n"
+"rcfile. Redirected echoes must not replace (>) but append (>>) to that file.\n"
"\n"
" /bin/echo -e \"pipe\\tOpen Files\\tlsof -P -p %d 2>&1\" >> ~/.toprc\n"
" /bin/echo -e \"file\\tNUMA Info\\t/proc/%d/numa_maps\" >> ~/.toprc\n"
-" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/."
-"toprc\n"
+" /bin/echo -e \"pipe\\tLog\\ttail -n200 /var/log/syslog | sort -Mr\" >> ~/.toprc\n"
"\n"
-"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' "
-"command\n"
-"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing "
-"the\n"
-"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The "
-"safest\n"
+"If you don't know the location or name of the top rcfile, use the 'W' command\n"
+"and note those details. After backing up the current rcfile, try issuing the\n"
+"above echoes exactly as shown, replacing '.toprc' as appropriate. The safest\n"
"approach would be to use copy then paste to avoid any typing mistakes.\n"
"\n"
-"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with "
-"this\n"
-"new command can offer. The possibilities are endless, especially "
-"considering\n"
+"Finally, restart top to reveal what actual Inspect entries combined with this\n"
+"new command can offer. The possibilities are endless, especially considering\n"
"that 'pipe' type entries can include shell scripts too!\n"
"\n"
-"For additional important information, please consult the top(1) man "
-"document.\n"
-"Then, enhance top with your very own customized 'file' and/or 'pipe' "
-"entries.\n"
+"For additional important information, please consult the top documentation.\n"
+"Then enhance top with your very own customized 'file' and 'pipe' entries.\n"
"\n"
"Enjoy!\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:564
+#: top/top_nls.c:468
msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:565
+#: top/top_nls.c:470
msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:566
+#: top/top_nls.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection failed with: %s\n"
msgstr "需要选择语句"
-#: src/top/top_nls.c:567
+#: top/top_nls.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to inspect, pid %d not found"
msgstr "无法打开 pid %d (%s) 的 stat 文件\n"
-#: src/top/top_nls.c:568
+#: top/top_nls.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
-#: src/top/top_nls.c:569
+#: top/top_nls.c:475
#, c-format
msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:570
+#: top/top_nls.c:476
#, fuzzy
msgid "patience please, working ..."
msgstr "无法记录目前的工作目录"
-#: src/top/top_nls.c:571
+#: top/top_nls.c:477
msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
msgstr ""
#. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
#. . FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: src/top/top_nls.c:574
+#: top/top_nls.c:480
#, c-format
msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:575
+#: top/top_nls.c:481
msgid "ignoring case"
msgstr "忽略大小写"
-#: src/top/top_nls.c:576
+#: top/top_nls.c:482
msgid "case sensitive"
msgstr "大小写敏感"
-#: src/top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:483
#, fuzzy
msgid "duplicate filter was ignored"
msgstr "忽略"
-#: src/top/top_nls.c:578
+#: top/top_nls.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' filter delimiter is missing"
msgstr "%s:分界符后应该跟随整数"
-#: src/top/top_nls.c:579
+#: top/top_nls.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' filter value is missing"
msgstr "%2$s %3$s 中丢失 %1$s\n"
-#: src/top/top_nls.c:580
+#: top/top_nls.c:486
#, fuzzy
msgid "include"
msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
-#: src/top/top_nls.c:581
+#: top/top_nls.c:487
#, fuzzy
msgid "exclude"
msgstr "被排除的路径必须以 / 开头"
-#: src/top/top_nls.c:582
+#: top/top_nls.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
msgstr "设备 %s 不支持恢复。\n"
-#: src/top/top_nls.c:583
+#: top/top_nls.c:489
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "无"
-#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
-#. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: src/top/top_nls.c:586
+#. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
+#: top/top_nls.c:491
#, fuzzy, c-format
-msgid "%%Node%-2d:"
+msgid "Node%-2d:"
msgstr "verify_cgraph_node 失败"
-#: src/top/top_nls.c:587
+#: top/top_nls.c:492
#, c-format
-msgid "expand which numa node (0-%d)"
+msgid "expand which node (0-%d)"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:588
+#: top/top_nls.c:493
#, fuzzy
-msgid "invalid numa node"
+msgid "invalid node"
msgstr "verify_cgraph_node 失败"
-#: src/top/top_nls.c:589
+#: top/top_nls.c:494
msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
msgstr ""
@@ -3605,115 +3249,26 @@ msgstr ""
#. . 'Swap' represents the linux swap file --
#. . please make both translations exactly 4 characters,
#. . padding with extra spaces as necessary
-#: src/top/top_nls.c:594
+#: top/top_nls.c:499
#, fuzzy
msgid "Mem "
msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
-#: src/top/top_nls.c:595
+#: top/top_nls.c:500
#, fuzzy
msgid "Swap"
msgstr "交换"
-#: src/top/top_nls.c:596
-#, c-format
-msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:597
-#, c-format
-msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:598
-#, c-format
-msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:599
+#: top/top_nls.c:501
#, fuzzy, c-format
-msgid "bad memory scaling arg '%s'"
+msgid "bad memory scaling arg '%c'"
msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
-#: src/top/top_nls.c:600
+#: top/top_nls.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
-#: src/top/top_nls.c:601
-msgid "wrong mode, command inactive"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:602
-msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed sem_init() at %d: %s"
-msgstr "设置新用户%s 失败"
-
-#: src/top/top_nls.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
-msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
-
-#: src/top/top_nls.c:605
-msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:606
-#, c-format
-msgid "set pid %d AGNI value to"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:607
-msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "autogroup open failed, %s"
-msgstr "无法打开文件 %s"
-
-#: src/top/top_nls.c:609
-#, c-format
-msgid "autogroup write failed, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:610
-#, c-format
-msgid "command line for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:611
-#, c-format
-msgid "control groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "environment for pid %d, %s"
-msgstr "__io 变量默认为 volatile"
-
-#: src/top/top_nls.c:613
-#, c-format
-msgid "namespaces for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:614
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:615
-#, c-format
-msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/top/top_nls.c:616
-msgid "message log, last 10 messages:"
-msgstr ""
-
#. Translation Notes ------------------------------------------------
#. . It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
#. . be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3749,93 +3304,70 @@ msgstr ""
#. . last line (the one without the newline). So please avoid any line
#. . wraps that could place them there.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:661
+#: top/top_nls.c:547
#, c-format
msgid ""
"Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
-"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
-"~1Secure mode ~3%s~2.\n"
+"Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2. ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; ~1Secure mode ~3%s~2.\n"
"\n"
-" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' "
-"summary/task memory scale\n"
-" l,t,m,I Toggle: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu; '~1m~2' memory; "
-"'~1I~2' Irix mode\n"
-" 0,1,2,3,4 Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpu/numa views; "
-"'~14~2' cpus two abreast\n"
-" f,X Fields: '~1f~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-"
-"width fields\n"
+" Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale\n"
+" l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; '~1m~2' memory info\n"
+" 0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node views; '~1I~2' Irix mode\n"
+" f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n"
"\n"
-" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
-"'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
-"'~1C~2' Coordinates\n"
-" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
-"'~1j~2' Str justify\n"
-" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
-"tasks\n"
-" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if "
-"'x' or 'y')\n"
-" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' "
-"other criteria\n"
-" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
-"other filter(s)\n"
-" V,v,F . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show children; '~1F~2' "
-"keep focused\n"
+" L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
+" R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n"
+" c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
+" x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
+" z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
+" u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
+" n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
+" V,v . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view children\n"
"\n"
-"%s ^G,K,N,U View: ctl groups ~1^G~2; cmdline ~1^K~2; environment ~1^N~2; "
-"supp groups ~1^U~2\n"
-" W,Y,!,^E Write cfg '~1W~2'; Inspect '~1Y~2'; Combine Cpus '~1!~2'; Scale "
-"time ~1^E~2'\n"
+"%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'\n"
" q Quit\n"
-" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display "
-"~1window~2 ) \n"
+" ( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 ) \n"
"Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,\n"
"Type 'q' or <Esc> to continue "
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:687
+#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
+#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
+#. . should never themselves be translated.
+#: top/top_nls.c:575
+msgid ""
+" k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
+" d or s Set update interval\n"
+msgstr ""
+" k,r 操作进程:'~1k~2' 杀死;'~1r~2' 设置优先级\n"
+" d or s 设定更新间隔\n"
+
+#: top/top_nls.c:579
#, c-format
msgid ""
"Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
-". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,"
-"sort,etc)\n"
-". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your "
-"~1Commands~2\n"
-" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/"
-"shrinking others\n"
-" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 "
-"('i','R','n','c', etc)\n"
-" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' "
-"window\n"
-". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;"
-"~1 2~2) choosing\n"
-" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields "
-"screens\n"
+". Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)\n"
+". The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2\n"
+" . that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others\n"
+" . with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)\n"
+" until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window\n"
+". You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing\n"
+" a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens\n"
". Commands ~1available anytime -------------~2\n"
-" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 "
-"windows\n"
-" g . Choose another field group and make it 'current', or change "
-"now\n"
-" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; "
-"or~1 4~2 =%s\n"
+" A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows\n"
+" g . Choose another field group and make it 'current', or change now\n"
+" by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s\n"
". Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2\n"
" G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group\n"
-" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' "
-"Backward\n"
-" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all "
-"~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
-" The screen will be divided evenly between task displays. But you can "
-"make\n"
-" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then "
-"later you could:\n"
-" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' "
-"~1Every~2 window\n"
-" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to "
-"become visible)\n"
+" ~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward\n"
+" ~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2\n"
+" The screen will be divided evenly between task displays. But you can make\n"
+" some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:\n"
+" ~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window\n"
+" (this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)\n"
"\n"
-"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try "
-"the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
+"In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'\n"
"commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current' "
msgstr ""
@@ -3848,16 +3380,14 @@ msgstr ""
#. . If you decide to proceed with translation, please take care
#. . to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:722
+#: top/top_nls.c:614
#, c-format
msgid ""
"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
"\n"
" color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:\n"
-" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,"
-"~3\n"
-" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 "
-"~2idle~3\n"
+" Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3\n"
+" %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3\n"
" ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5\n"
" ~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6\n"
" 17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8\n"
@@ -3866,8 +3396,7 @@ msgid ""
" available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),\n"
" ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks \"bold\"/reverse (~1%s~2)\n"
"\n"
-"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c "
-"~4:\n"
+"1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
" S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,\n"
" H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information\n"
"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
@@ -3880,679 +3409,605 @@ msgid ""
" 'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
msgstr ""
-#. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
-#. . also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
-#. . should never themselves be translated.
-#: src/top/top_nls.c:751
-msgid ""
-" d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
-"renice autogroup\n"
-msgstr ""
-
#. Translation Hint:
#. . This Fields Management header should be 3 lines long so as
#. . to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
#. . If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
#. .
-#: src/top/top_nls.c:759
+#: top/top_nls.c:645
#, c-format
msgid ""
"Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
-" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left "
-"commits,\n"
+" Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,\n"
" 'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 5 items must each be translated as a single line.
#. .
-#: src/top/top_nls.c:767
+#: top/top_nls.c:653
#, c-format
-msgid ""
-"%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
-"~2zombie~3\n"
+msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:656
+#, c-format
+msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3\n"
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:659
+#, c-format
+msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: src/top/top_nls.c:773
+#: top/top_nls.c:665
#, c-format
-msgid ""
-"%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
-"~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3 ~1"
+msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
#. . us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
#. . hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: src/top/top_nls.c:779
-#, c-format
-msgid ""
-"%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
-"~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3 ~1"
-msgstr ""
-
-#. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: src/top/top_nls.c:783
+#: top/top_nls.c:671
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3 "
-"~1 "
+msgid "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:785
+#. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
+#: top/top_nls.c:675
#, c-format
msgid ""
-"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
+"%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3\n"
msgstr ""
#. Translation Hint:
#. . The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
#. .
-#: src/top/top_nls.c:791
+#: top/top_nls.c:682
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to "
-"~1end~5 !\n"
+"Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
"Options~2: ~1%s\n"
msgstr ""
-#: src/top/top_nls.c:796
+#: top/top_nls.c:687
#, c-format
msgid ""
"Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3. Locating: ~1%s~6\n"
-"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to "
-"~1locate~5/~1next~5.\n"
+"Use~2: left/right/up/down/etc to ~1navigate~5 the output; 'L'/'&' to ~1locate~5/~1next~5.\n"
"Or~2: <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
-msgid "Cannot get system uptime"
-msgstr ""
-
-#: src/uptime.c:63
+#: uptime.c:64
msgid " -p, --pretty show uptime in pretty format\n"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:65
+#: uptime.c:66
#, fuzzy
msgid " -s, --since system up since\n"
msgstr "跳过%s,因为它位于不同的设备上"
-#: src/vmstat.c:224
+#: vmstat.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
msgstr "%s:在%s 处的计数无效"
-#: src/vmstat.c:227
+#: vmstat.c:96
#, fuzzy
msgid " -a, --active active/inactive memory\n"
msgstr "帐号未启用"
-#: src/vmstat.c:228
+#: vmstat.c:97
msgid " -f, --forks number of forks since boot\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:229
+#: vmstat.c:98
#, fuzzy
msgid " -m, --slabs slabinfo\n"
msgstr "‘m’标记"
-#: src/vmstat.c:230
+#: vmstat.c:99
msgid " -n, --one-header do not redisplay header\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:231
+#: vmstat.c:100
msgid " -s, --stats event counter statistics\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:232
+#: vmstat.c:101
#, fuzzy
msgid " -d, --disk disk statistics\n"
msgstr "不明的磁盘旗标,%d。"
-#: src/vmstat.c:233
+#: vmstat.c:102
msgid " -D, --disk-sum summarize disk statistics\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:234
+#: vmstat.c:103
msgid " -p, --partition <dev> partition specific statistics\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:235
+#: vmstat.c:104
msgid " -S, --unit <char> define display unit\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:236
+#: vmstat.c:105
#, fuzzy
msgid " -w, --wide wide output\n"
msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
-#: src/vmstat.c:237
+#: vmstat.c:106
#, fuzzy
msgid " -t, --timestamp show timestamp\n"
msgstr "正在更新 armap 时间戳"
-#: src/vmstat.c:238
-#, fuzzy
-msgid " -y, --no-first skips first line of output\n"
-msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
-
-#: src/vmstat.c:257
-msgid ""
-"procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
-"cpu-----"
+#: vmstat.c:195
+msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:259
-msgid ""
-"--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
-"io---- -system-- ----------cpu----------"
+#: vmstat.c:197
+msgid "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
msgid " -----timestamp-----"
msgstr " -----timestamp-----"
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:279
+#: vmstat.c:217
#, fuzzy
msgid "r"
msgstr " R - 调制解调器有 DCD 线 ....."
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:281
+#: vmstat.c:219
#, fuzzy
msgid "b"
msgstr "B<2>"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:283
+#: vmstat.c:221
msgid "swpd"
msgstr "交换"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:285
+#: vmstat.c:223
msgid "free"
msgstr "空闲"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:287
+#: vmstat.c:225
msgid "inact"
msgstr "不活动"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:289
+#: vmstat.c:227
msgid "buff"
msgstr "缓冲"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:291
+#: vmstat.c:229
msgid "active"
msgstr "活动"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:293
+#: vmstat.c:231
msgid "cache"
msgstr "缓存"
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:295
+#: vmstat.c:233
msgid "si"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:297
+#: vmstat.c:235
msgid "so"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:299
+#: vmstat.c:237
msgid "bi"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 5 chars
-#: src/vmstat.c:301
+#: vmstat.c:239
msgid "bo"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:303
+#: vmstat.c:241
msgid "in"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 4 chars
-#: src/vmstat.c:305
+#: vmstat.c:243
msgid "cs"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:307
+#: vmstat.c:245
msgid "us"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:309
+#: vmstat.c:247
msgid "sy"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:311
+#: vmstat.c:249
msgid "id"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:313
+#: vmstat.c:251
msgid "wa"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:315
+#: vmstat.c:253
msgid "st"
msgstr ""
-#. Translation Hint: max 2 chars
-#: src/vmstat.c:317
-msgid "gu"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create vmstat structure"
-msgstr "无法创建不可改变的头区。\n"
-
-#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
-msgid "Unable to create system stat structure"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
-msgid "Unable to select memory information"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
-msgid "Unable to select stat information"
-msgstr ""
-
#. Translation Hint: Translating folloging disk partition
#. * header fields that follow (marked with max x chars) might
#. * not work, unless manual page is translated as well.
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:562
+#. Translation Hint: max 10 chars.
+#: vmstat.c:445
#, fuzzy
msgid "reads"
msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
-#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:564
+#. Translation Hint: max 16 chars.
+#: vmstat.c:447
#, fuzzy
msgid "read sectors"
msgstr "扇区"
-#. Translation Hint: max 10 chars
-#: src/vmstat.c:566
+#. Translation Hint: max 10 chars.
+#: vmstat.c:449
#, fuzzy
+#| msgid "writes "
msgid "writes"
msgstr "写入 "
#. Translation Hint: max 16 chars
-#: src/vmstat.c:568
+#: vmstat.c:451
#, fuzzy
msgid "requested writes"
msgstr "要求的对齐边界太大"
-#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
-msgid "Unable to create diskstat structure"
+#: vmstat.c:465
+msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk/Partition %s not found"
-msgstr "未找到分区\n"
-
-#: src/vmstat.c:613
-msgid ""
-"disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
-"IO------"
+#: vmstat.c:527
+msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:615
-msgid ""
-"disk- -------------------reads------------------- -------------------"
-"writes------------------ ------IO-------"
+#: vmstat.c:529
+msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
msgid "total"
msgstr "总用量"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
msgid "merged"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
msgid "sectors"
msgstr "扇区"
#. Translation Hint: max 7 chars
-#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
msgid "ms"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:650
+#: vmstat.c:564
msgid "cur"
msgstr ""
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:652
+#: vmstat.c:566
msgid "sec"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
-msgid "Unable to retrieve disk statistics"
+#: vmstat.c:687
+msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
msgstr ""
#. Translation Hint: Translating folloging slab fields that
#. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
#. * manual page is translated as well.
#. Translation Hint: max 24 chars
-#: src/vmstat.c:738
+#: vmstat.c:697
#, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:740
+#: vmstat.c:699
#, fuzzy
msgid "Num"
msgstr "NUM"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:742
+#: vmstat.c:701
msgid "Total"
msgstr "总共"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:744
+#: vmstat.c:703
msgid "Size"
msgstr "大小"
#. Translation Hint: max 6 chars
-#: src/vmstat.c:746
+#: vmstat.c:705
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "用于生成简单的手册页的实用程序"
-#: src/vmstat.c:833
+#: vmstat.c:717
+msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
+msgstr "您的内核不支持 slabinfo 或您的权限不够"
+
+#: vmstat.c:769
#, c-format
-msgid "%13d disks\n"
+msgid "%13d disks \n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:834
+#: vmstat.c:770
#, fuzzy, c-format
-msgid "%13d partitions\n"
+msgid "%13d partitions \n"
msgstr "主分区过多。"
-#: src/vmstat.c:835
+#: vmstat.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu total reads\n"
msgstr "总用量"
-#: src/vmstat.c:836
+#: vmstat.c:787
#, c-format
msgid "%13lu merged reads\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:837
+#: vmstat.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu read sectors\n"
msgstr "扇区"
-#: src/vmstat.c:838
+#: vmstat.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu milli reading\n"
msgstr "读取宏"
-#: src/vmstat.c:839
+#: vmstat.c:790
#, c-format
msgid "%13lu writes\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:840
+#: vmstat.c:791
#, c-format
msgid "%13lu merged writes\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:841
+#: vmstat.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu written sectors\n"
msgstr "扇区"
-#: src/vmstat.c:842
+#: vmstat.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu milli writing\n"
msgstr "写入%qs时错误"
-#: src/vmstat.c:843
+#: vmstat.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu inprogress IO\n"
msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
-#: src/vmstat.c:844
+#: vmstat.c:795
#, c-format
msgid "%13lu milli spent IO\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu milli weighted IO\n"
-msgstr "写入%qs时错误"
-
-#: src/vmstat.c:873
+#: vmstat.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu %s total memory\n"
msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
-#: src/vmstat.c:874
+#: vmstat.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu %s used memory\n"
msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
-#: src/vmstat.c:875
+#: vmstat.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu %s active memory\n"
msgstr "设备 %s 未激活。\n"
-#: src/vmstat.c:876
+#: vmstat.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu %s inactive memory\n"
msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
-#: src/vmstat.c:877
+#: vmstat.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu %s free memory\n"
msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
-#: src/vmstat.c:878
+#: vmstat.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu %s buffer memory\n"
msgstr "内存节 %s+%x"
-#: src/vmstat.c:879
+#: vmstat.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu %s swap cache\n"
msgstr "无法丢弃缓存:%s"
-#: src/vmstat.c:880
+#: vmstat.c:823
#, c-format
msgid "%13lu %s total swap\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:881
+#: vmstat.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu %s used swap\n"
msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
-#: src/vmstat.c:882
+#: vmstat.c:825
#, c-format
msgid "%13lu %s free swap\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:883
+#: vmstat.c:826
#, c-format
msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:884
+#: vmstat.c:827
#, c-format
msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:885
+#: vmstat.c:828
#, c-format
msgid "%13lld system cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:886
+#: vmstat.c:829
#, c-format
msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:887
+#: vmstat.c:830
#, c-format
msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:888
+#: vmstat.c:831
#, c-format
msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:889
+#: vmstat.c:832
#, c-format
msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:890
+#: vmstat.c:833
#, c-format
msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:891
-#, c-format
-msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:892
-#, c-format
-msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
-msgstr ""
-
-#: src/vmstat.c:893
+#: vmstat.c:834
#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu K paged in\n"
+msgid "%13lu pages paged in\n"
msgstr "已本地化的手册页"
-#: src/vmstat.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu K paged out\n"
-msgstr "已本地化的手册页"
+#: vmstat.c:835
+#, c-format
+msgid "%13lu pages paged out\n"
+msgstr ""
-#: src/vmstat.c:895
+#: vmstat.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "%13lu pages swapped in\n"
msgstr "用于生成简单的手册页的实用程序"
-#: src/vmstat.c:896
+#: vmstat.c:837
#, c-format
msgid "%13lu pages swapped out\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu interrupts\n"
-msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
+#: vmstat.c:838
+#, c-format
+msgid "%13u interrupts\n"
+msgstr ""
-#: src/vmstat.c:898
+#: vmstat.c:839
#, c-format
-msgid "%13lu CPU context switches\n"
+msgid "%13u CPU context switches\n"
msgstr ""
-#: src/vmstat.c:899
+#: vmstat.c:840
#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu boot time\n"
+msgid "%13u boot time\n"
msgstr "无法获取启动时间"
-#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%13lu forks\n"
-msgstr "总用量"
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
+#, c-format
+msgid "%13u forks\n"
+msgstr ""
#. Translation Hint: do not change argument characters
-#: src/vmstat.c:1021
+#: vmstat.c:958
msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
msgstr ""
-#: src/watch.c:92
+#: vmstat.c:1009
+#, c-format
+msgid "partition was not found\n"
+msgstr "未找到分区\n"
+
+#: watch.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] command\n"
msgstr "用法:%s [选项] 命令\n"
-#: src/watch.c:94
+#: watch.c:91
msgid " -b, --beep beep if command has a non-zero exit\n"
msgstr " -b, --beep 如果命令以非零返回值退出的话则发出哔声\n"
-#: src/watch.c:95
+#: watch.c:92
msgid " -c, --color interpret ANSI color and style sequences\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:96
+#: watch.c:93
msgid ""
" -d, --differences[=<permanent>]\n"
" highlight changes between updates\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:98
+#: watch.c:95
msgid " -e, --errexit exit if command has a non-zero exit\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:99
+#: watch.c:96
msgid " -g, --chgexit exit when output from command changes\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:100
-msgid ""
-" -q, --equexit <cycles>\n"
-" exit when output from command does not change\n"
-msgstr ""
-
-#: src/watch.c:102
+#: watch.c:97
msgid " -n, --interval <secs> seconds to wait between updates\n"
msgstr ""
-#: src/watch.c:103
+#: watch.c:98
msgid " -p, --precise attempt run command in precise intervals\n"
msgstr " -p, --precise 尝试以精确的间隔运行命令\n"
-#: src/watch.c:104
+#: watch.c:99
msgid " -t, --no-title turn off header\n"
msgstr " -t, --no-title 关闭头部显示\n"
-#: src/watch.c:105
-#, fuzzy
-msgid " -w, --no-wrap turn off line wrapping\n"
-msgstr " -t, --no-title 关闭头部显示\n"
-
-#: src/watch.c:106
+#: watch.c:100
msgid " -x, --exec pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
msgstr " -x, --exec 将命令传给 exec 而非“sh -c”\n"
-#: src/watch.c:109
+#: watch.c:103
#, fuzzy
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -4563,144 +4018,132 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示这个说明然后离开\n"
" -v, --version 输出版本信息然后离开\n"
-#: src/watch.c:483
+#: watch.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %.1fs: "
msgstr "每秒时间戳记列"
-#: src/watch.c:484
+#: watch.c:391
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/watch.c:573
+#: watch.c:462
#, fuzzy
msgid "unable to create IPC pipes"
msgstr "无法创建不可改变的头区。\n"
-#: src/watch.c:583
+#: watch.c:472
msgid "unable to fork process"
msgstr "无法创建 (fork) 进程"
-#: src/watch.c:588
+#: watch.c:477
msgid "dup2 failed"
msgstr "dup2 失败"
-#: src/watch.c:595
+#: watch.c:484
#, c-format
msgid "unable to execute '%s'"
msgstr "无法执行“%s”"
-#: src/watch.c:612
+#: watch.c:501
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: src/watch.c:777
+#: watch.c:647
msgid "waitpid"
msgstr "waitpid"
-#: src/watch.c:785
+#: watch.c:655
msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
msgstr "命令以非零状态退出,按任意键退出"
-#: src/watch.c:845
-msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
-msgstr ""
-
-#: src/watch.c:930
+#: watch.c:779
#, fuzzy, c-format
msgid "unicode handling error\n"
msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串"
-#: src/watch.c:936
+#: watch.c:785
#, c-format
msgid "unicode handling error (malloc)\n"
msgstr "unicode 处理错误 (malloc)\n"
-#: src/w.c:254 src/w.c:269
+#: w.c:245 w.c:260
#, c-format
msgid " %2ludays"
msgstr ""
#. Translation Hint: Minutes:Seconds
#. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: src/w.c:263 src/w.c:273
+#: w.c:254 w.c:264
#, c-format
msgid " %2lu:%02um"
msgstr ""
#. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: src/w.c:281
+#: w.c:272
#, c-format
msgid " %2lu.%02us"
msgstr ""
-#: src/w.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [user]\n"
-msgstr " %s [选项] [tty]\n"
-
-#: src/w.c:526
+#: w.c:459
#, fuzzy
msgid " -h, --no-header do not print header\n"
msgstr "打印使用到的头文件名"
-#: src/w.c:527
+#: w.c:460
msgid " -u, --no-current ignore current process username\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:528
+#: w.c:461
#, fuzzy
msgid " -s, --short short format\n"
msgstr "%<short%>对%qs无效"
-#: src/w.c:529
+#: w.c:462
msgid " -f, --from show remote hostname field\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:530
+#: w.c:463
msgid " -o, --old-style old style output\n"
msgstr " -o, --old-style 旧格式输出\n"
-#: src/w.c:531
-msgid ""
-" -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
+#: w.c:464
+msgid " -i, --ip-addr display IP address instead of hostname (if possible)\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:625
+#: w.c:561
#, c-format
-msgid ""
-"User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
+msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
msgstr ""
-#: src/w.c:635
+#: w.c:571
#, c-format
-msgid ""
-"from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
+msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
msgstr ""
#. Translation Hint: Following five uppercase messages are
#. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: src/w.c:661
+#: w.c:598
#, c-format
msgid "%-*s TTY "
msgstr "%-*s TTY "
-#: src/w.c:663
+#: w.c:600
msgid "FROM"
msgstr "来自"
-#: src/w.c:665
+#: w.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid " LOGIN@ IDLE JCPU PCPU WHAT\n"
msgstr " 登陆于 空闲 JCPU PCPU WHAT\n"
-#: src/w.c:667
+#: w.c:604
#, c-format
msgid " IDLE WHAT\n"
msgstr " 空闲等待\n"
-#: local/c.h:153
+#: include/c.h:153
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4708,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: local/c.h:154
+#: include/c.h:154
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -4716,19 +4159,19 @@ msgstr ""
"\n"
"选项:\n"
-#: local/c.h:155
+#: include/c.h:155
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: local/c.h:156
+#: include/c.h:156
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help 显示此帮助然后离开\n"
-#: local/c.h:157
+#: include/c.h:157
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version 显示程序版本然后离开\n"
-#: local/c.h:158
+#: include/c.h:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4737,74 +4180,11 @@ msgstr ""
"\n"
"欲了解更多详细信息,请参见 %s。\n"
-#: local/c.h:160
+#: include/c.h:160
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-#~ msgid "error: not enough memory\n"
-#~ msgstr "错误:没有足够的内存\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: can not access /proc\n"
-#~ msgstr "错误:无法访问 /proc\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "something at line %d\n"
-#~ msgstr "行 %d:第二个 %%prep\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
-#~ msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "malformed setting \"%s\""
-#~ msgstr "设置%s 的权限"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s is deprecated, value not set"
-#~ msgstr "必须为 %s 设置一个值\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "inappropriate '%s'\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " %s\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s\n"
-#~ "用法:\n"
-#~ " %s%s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "failed openproc: %s"
-#~ msgstr "%s: 打开失败:%s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "-%c requires argument"
-#~ msgstr "%s:选项需要一个参数 --“%c”\n"
-
-#~ msgid "failed /proc/stat read"
-#~ msgstr "读取 /proc/stat 失败"
-
-#~ msgid ""
-#~ " k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
-#~ " d or s Set update interval\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " k,r 操作进程:'~1k~2' 杀死;'~1r~2' 设置优先级\n"
-#~ " d or s 设定更新间隔\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
-#~ msgstr "您的内核不支持 slabinfo 或您的权限不够"
-
#, fuzzy
#~ msgid "seconds argument `%s' failed"
#~ msgstr "无效的秒数:%s"