summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCST 2000 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>2000-02-16 13:04:31 +0000
committerShawn Amundson <amundson@src.gnome.org>2000-02-16 13:04:31 +0000
commitfa77e9551f35365dd6dd6316624174c5ae94d97a (patch)
tree10c0edeadd89dfe7d0cd95277a2a6fd054c58ccf
parent01ae7f9537c3fff3291278c67834afce13729ead (diff)
downloadgdk-pixbuf-GTK_1_2_7a.tar.gz
Released GTK+ 1.2.7GTK_1_2_7aGTK_1_2_7
Wed Feb 16 05:22:36 CST 2000 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org> * Released GTK+ 1.2.7
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-04
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-104
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-24
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-44
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-64
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-84
-rw-r--r--INSTALL18
-rw-r--r--README8
-rw-r--r--po/ca.po42
-rw-r--r--po/cs.po48
-rw-r--r--po/da.po42
-rw-r--r--po/de.po48
-rw-r--r--po/el.po44
-rw-r--r--po/es.po42
-rw-r--r--po/et.po44
-rw-r--r--po/eu.po42
-rw-r--r--po/fi.po48
-rw-r--r--po/fr.po48
-rw-r--r--po/ga.po48
-rw-r--r--po/gl.po42
-rw-r--r--po/hr.po48
-rw-r--r--po/hu.po48
-rw-r--r--po/it.po48
-rw-r--r--po/ja.po2
-rw-r--r--po/ko.po48
-rw-r--r--po/lt.po42
-rw-r--r--po/nl.po48
-rw-r--r--po/no.po42
-rw-r--r--po/pl.po48
-rw-r--r--po/pt.po48
-rw-r--r--po/pt_BR.po48
-rw-r--r--po/ro.po48
-rw-r--r--po/ru.po48
-rw-r--r--po/sk.po48
-rw-r--r--po/sl.po48
-rw-r--r--po/sv.po48
-rw-r--r--po/uk.po48
-rw-r--r--po/wa.po42
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po48
40 files changed, 729 insertions, 711 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 96a008057..cfee31148 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Wed Feb 16 05:22:36 CST 2000 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
+
+ * Released GTK+ 1.2.7
+
Mon Feb 14 22:50:10 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
* gtk/gtktypeutils.c (gtk_type_init): use g_str_hash() and g_str_equal()
diff --git a/ChangeLog.pre-2-0 b/ChangeLog.pre-2-0
index 96a008057..cfee31148 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-0
+++ b/ChangeLog.pre-2-0
@@ -1,3 +1,7 @@
+Wed Feb 16 05:22:36 CST 2000 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
+
+ * Released GTK+ 1.2.7
+
Mon Feb 14 22:50:10 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
* gtk/gtktypeutils.c (gtk_type_init): use g_str_hash() and g_str_equal()
diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10
index 96a008057..cfee31148 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-10
+++ b/ChangeLog.pre-2-10
@@ -1,3 +1,7 @@
+Wed Feb 16 05:22:36 CST 2000 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
+
+ * Released GTK+ 1.2.7
+
Mon Feb 14 22:50:10 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
* gtk/gtktypeutils.c (gtk_type_init): use g_str_hash() and g_str_equal()
diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2
index 96a008057..cfee31148 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-2
+++ b/ChangeLog.pre-2-2
@@ -1,3 +1,7 @@
+Wed Feb 16 05:22:36 CST 2000 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
+
+ * Released GTK+ 1.2.7
+
Mon Feb 14 22:50:10 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
* gtk/gtktypeutils.c (gtk_type_init): use g_str_hash() and g_str_equal()
diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4
index 96a008057..cfee31148 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-4
+++ b/ChangeLog.pre-2-4
@@ -1,3 +1,7 @@
+Wed Feb 16 05:22:36 CST 2000 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
+
+ * Released GTK+ 1.2.7
+
Mon Feb 14 22:50:10 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
* gtk/gtktypeutils.c (gtk_type_init): use g_str_hash() and g_str_equal()
diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6
index 96a008057..cfee31148 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-6
+++ b/ChangeLog.pre-2-6
@@ -1,3 +1,7 @@
+Wed Feb 16 05:22:36 CST 2000 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
+
+ * Released GTK+ 1.2.7
+
Mon Feb 14 22:50:10 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
* gtk/gtktypeutils.c (gtk_type_init): use g_str_hash() and g_str_equal()
diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8
index 96a008057..cfee31148 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-8
+++ b/ChangeLog.pre-2-8
@@ -1,3 +1,7 @@
+Wed Feb 16 05:22:36 CST 2000 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
+
+ * Released GTK+ 1.2.7
+
Mon Feb 14 22:50:10 2000 Tim Janik <timj@gtk.org>
* gtk/gtktypeutils.c (gtk_type_init): use g_str_hash() and g_str_equal()
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index 5e4025683..a70315d05 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -7,8 +7,8 @@ you got this package.
Simple install procedure
========================
- % gzip -cd gtk+-1.2.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
- % cd gtk+-1.2.6 # change to the toplevel directory
+ % gzip -cd gtk+-1.2.7.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
+ % cd gtk+-1.2.7 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK
[ Become root if necessary ]
@@ -80,7 +80,6 @@ important ones:
CC : The C compiler to use
CPPFLAGS : Flags for the C preprocesser such as -I and -D
CFLAGS : C compiler flags
- LDFLAGS : Flags to pass to the linker.
The most important use of this is to set the
optimization/debugging flags. For instance, to compile with no
@@ -90,15 +89,7 @@ debugging information at all, run configure as:
or,
- env CFLAGS -O2 ; ./configure # csh and variants
-
-Another use of these flags is to add extra search locations
-for libraries and header files not in your compiler's default
-search paths. For instance, to enable configure find a library
-installed in /opt, you could run configure as:
-
- CPPFLAGS=-I/opt/include LDFLAGS=-L/opt/lib ./configure
-
+ setenv CFLAGS -O2 ; ./configure # csh and variants
Native-Language Support and gettext()
=====================================
@@ -120,7 +111,6 @@ NLS manually to get GTK+ to compile. You can do this
by specifying the --disable-nls flag when configuring
GTK+.
-
Using an uninstalled copy of GLIB [ Unsupported ]
=================================================
@@ -128,7 +118,7 @@ You can compile GTK+ against a copy of GLIB that you have not
yet installed. To do this, give the --with-glib=DIR options
to ./configure. For instance:
- ./configure --with-glib=../glib-1.2.6
+ ./configure --with-glib=../glib-1.2.7
This, however, will not work if you built GLIB with different
source and build directories.
diff --git a/README b/README
index 620669b81..5c148406c 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
General Information
===================
-This is GTK+ version 1.2.6. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
+This is GTK+ version 1.2.7. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
is a library for creating graphical user interfaces for the X Window
System. It is designed to be small, efficient, and flexible. GTK+ is
written in C with a very object-oriented approach.
@@ -37,9 +37,9 @@ version number. This should be separated by a blank
line from the actual headers.
Package: gtk+
- Version: 1.2.6
+ Version: 1.2.7
-[ Please substitute 1.2.6 with the version of GTK+ that
+[ Please substitute 1.2.7 with the version of GTK+ that
you have installed ]
Then describe the bug. Include:
@@ -82,7 +82,7 @@ From: yourname@your.address.org
Subject: handlebox test in testgtk is misnamed.
Package: gtk+
-Version: 1.2.6
+Version: 1.2.7
When I run gtk/testgtk, the button "handle box"
is misnamed. There are multiple handle boxes in
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3ab642b2e..e2eb715c8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-03 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <al011097@alumail.uji.es>\n"
"Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
@@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Val"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Valor real"
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
@@ -275,23 +275,23 @@ msgstr "(nul)"
msgid "regular"
msgstr "regular"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "itàlica"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "oblíqua"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "itàlica inversa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblíqua inversa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "altra"
@@ -303,51 +303,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "La font seleccionada no està disponible."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "La font seleccionada no és vàlida."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Aquesta font és de 2 octets i potser no es veja correctament."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconegut)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "romana"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "monoespaiada"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "cel·la de caràcter"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Font: (filtre aplicat)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "S'ha excedit MAX_FONTS. Potser faltaran algunes fonts."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció de fonts"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ad556174b..8d68a14dc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-23 19:59-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-26 18:30+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹it"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Souèasná hodnota"
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Písmo:"
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)"
msgid "regular"
msgstr "obyèejný"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "kurzíva"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "sklonìný"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "obrácená kurzíva"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "obrácenì sklonìný"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "jiný"
@@ -308,51 +308,51 @@ msgstr "[P©]"
msgid "[C]"
msgstr "[PB]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Vybrané písmo není dostupné."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Vybrané písmo není platným písmem."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Toto je dvoubajtové písmo a nemusí být zobrazeno správnì."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámá)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "stojatý"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcionální"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "pevná ¹íøka"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "pevný blok"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Písmo: (pou¾it filtr)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "Pøekroèeno MAX_FONTS. Nìkterá písma mohou chybìt."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Pou¾ít"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Výbìr písma"
@@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "(vypnuto)"
msgid "clear"
msgstr "smazat"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Obrázek \"%s\" (øádek %d) nebyl nalezen v pixmap_path."
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obrázek \"%s\" nebyl nalezen v pixmap_path."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5613da542..3b3987dcb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-03 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-11 00:11+01:00\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dltp@lists.wiktor.dk>\n"
@@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Gennemsigtighed:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Egentlig værdi"
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nul)"
msgid "regular"
msgstr "regulær"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "kursiv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "skæv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "omvendt kursiv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "omvendt skæv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "andre"
@@ -308,51 +308,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Den valgte skrifttype er ikke tilstede."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Du har valgt en ugyldig skrifttype."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype, muligvis ser den ikke sådan ud."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "rundbuet"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "symmetrisk"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "fast bredde"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "konsolskrifttype"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Skrifttype: (Filtreret)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS er overskredet. Nogle skrifttyper mangler måske."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Skrifttypevalg"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f6c4c4daa..aa5bda4ba 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-24 17:38+02:00\n"
"Last-Translator: Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Aktueller Wert"
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Schrift:"
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)"
msgid "regular"
msgstr "regulär"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "kursiv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "schräg"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "umgekehrt kursiv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "umgekehrt schräg"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "andere"
@@ -308,51 +308,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Die gewählte Schrift ist nicht verfügbar."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Die gewählte Schrift ist keine gültige Schrift."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die möglicherweise falsch angezeigt wird."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "roman"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proportional"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "fix"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "Buchstabenzelle"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS überschritten. Möglicherweise fehlen einige Schriften."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftauswahl"
@@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "(ausgeschaltet)"
msgid "clear"
msgstr "gelöscht"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 102cfc778..7580ccde7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-11-14 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-22 22:43-0000\n"
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "ÄéáöÜíåéá:"
#
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "ÅíôÜîåé"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "ÅíôÜîåé"
#
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "¶êõñï"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Font"
msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ:"
@@ -342,27 +342,27 @@ msgid "regular"
msgstr "êáíïíéêü"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "ðëÜãéá"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "ëïîÜ"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "áíÜðïäá ðëÜãéá"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "áíÜðïäá ëïîÜ"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "Üëëï"
@@ -377,63 +377,63 @@ msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Ç åðéëåãìÝíç ãñáììáôïóåéñÜ äåí åßíáé äéáèÝóéìç."
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Ç åðéëåãìÝíç ãñáììáôïóåéñÜ äåí åßíáé Ýãêõñç."
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Ç ðáñïýóá åßíáé ãñáììáôïóåéñÜ 2 byte êáé ðéèáíüí íá ìçí áðåéêïíéóèåß óùóôÜ."
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(Üãíùóôï)"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "roman"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "áíáëïãéêÜ"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "monospaced"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "êåëß ÷áñáêôÞñá"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ: (ÖéëôñáñéóìÝíç)"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "ÕðÝñâáóç ïñßïõ MAX_FONTS. Ðéèáíü íá ëåßðïõí ìåñéêÝò ãñáììáôïóåéñÝò."
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "ÅöáñìïãÞ"
#
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "ÅðéëïãÞ ÃñáììáôïóåéñÜò"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid "clear"
msgstr "êáèáñéóìüò"
#
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Óåëßäá %u"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f38e10af0..47b13ec0e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-03 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -44,14 +44,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidad:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Valor real"
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
@@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "(nulo)"
msgid "regular"
msgstr "regular"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "itálica"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "oblicua"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "itálica invertida"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblicua invertida"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "otro"
@@ -309,52 +309,52 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "La fuente seleccionada no está disponible."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente válida."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "romana"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "espacio fijo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "tamaño constante"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fuente: (Filtro aplicado)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "Se excede MAX_FONTS. Algunas fuentes no serán en la lista."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de Fuentes"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 45e2e6aa5..c5151d0e4 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-11-13 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-26 23:40+0300\n"
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Katvus:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Sobib"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Vabandust"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Tegelik väärtus"
msgid "Font"
msgstr "Shrift"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Shrift:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(ei ole)"
msgid "regular"
msgstr "püstine"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "kursiiv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "obliikva"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "vasakule kursiiv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "vasakule obliikva"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "muu"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Sellist shrifti ei ole."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Valitud shrift ei ole korrektne."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "See on 2-baidine shrift ja ei pruugi korralikult esituda."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(tundmatu)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "romaani"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proportsionaalne"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "ühelaiune"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "täheruut"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Shrift: (läbi filtri)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ületatud. Osa shrifte võib puududa."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Proovi"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Shrifti valik"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "(välja lülitatud)"
msgid "clear"
msgstr "kustuta"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lehekülg %u"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e416269ab..242fb4020 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-03 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opazitatea"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Oraingo balioa"
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Font"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)"
msgid "regular"
msgstr "arrunta"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "italikoa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "laprana"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "atzerazko italikoa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "atzerazko laprana"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "bestelakoa"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "erromatarra"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proportziozkoa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "tartebakarrekoa"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "zelula ikuzia"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Font aukera"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 493d3a3fc..a130d42e7 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-13 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Mikko Rauhala <lukka@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Peittokyky:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Todellinen arvo"
msgid "Font"
msgstr "Kirjasinlaji"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Kirjasinlaji:"
@@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "(nil)"
msgid "regular"
msgstr "tavallinen"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "kursiivi"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "vino"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "käänteinen kursiivi"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "käänteinen vino"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "muu"
@@ -309,51 +309,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavissa."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Tämä on 2-tavuinen kirjasinlaji, eikä välttämättä näy oikein"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "suora"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "suhteellinen"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "tasavälinen"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "merkkisolu"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjasimen valinta"
@@ -444,19 +444,19 @@ msgid "clear"
msgstr "tyhjennä"
# , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
# , c-format
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
# , c-format
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 53f8a9745..8b4359aec 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacité:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Valeur effective"
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Police:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)"
msgid "regular"
msgstr "normal"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "italique"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "oblique"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "italique inversé"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblique inversé"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "autre"
@@ -307,53 +307,53 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "La police sélectionnée n'est pas disponible."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "La police sélectionnée n'est pas valide."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Ceci est une police codée sur 2 octets et peux ne pas être affichée "
"correctement."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "roman"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proportionnelle"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "monospace"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "char cell"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Police: (Filtre appliqué)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "Valeur de MAX_FONTS dépassée. Des polices peuvent manquer."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Sélection de police"
@@ -443,18 +443,18 @@ msgstr "(désactivé)"
msgid "clear"
msgstr "effacer"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\" ligne %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 1e092530a..b1acaa305 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-23 21:28+0600\n"
"Last-Translator: Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Teimhneacht:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Ceart go leor"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Fíorluach"
msgid "Font"
msgstr "Clófhoireann"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Clófhoireann:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(náid)"
msgid "regular"
msgstr "mar is gnách"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "cló iodálach"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "fiar"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "iodálach cúlaithe"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "fiar cúlaithe"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "ceann eile"
@@ -307,53 +307,53 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Níl an chlófhoireann roghnaithe ar fáil."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Ní clófhoireann bailí í an chlófhoireann roghnaithe."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Is clófhoireann 2-beart í agus is féidir nach dtaispeánfaidh sí i gceart."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(gan fhios)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "cló rómhánach"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "cló il-leathan"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "cló comh-leathan"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "cill carachtair"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Clófhoireann: (Scagaire Feidhmeach)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
"Chuathas thar MAX_FONTS. Seans go bhfuil roinnt clófhoirne ar iarraidh."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Cuir i bhfeidhm"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Rogha Clófhoirne"
@@ -443,18 +443,18 @@ msgstr "(míchumasach)"
msgid "clear"
msgstr "bánaigh"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Leathanach %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\" líne %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4e11a9eb0..0d0fcd0f1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-03 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-02 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -50,14 +50,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Valor Actual"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
@@ -287,23 +287,23 @@ msgstr "(nulo)"
msgid "regular"
msgstr "regular"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "itálica"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "oblícua"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "itálica invertida"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblícua invertida"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "outra"
@@ -315,51 +315,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "A fonte seleccionada non está disponible."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "A fonte seleccionada non é unha fonte válida."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Esta é una fonte de 2 bytes e pode non ser amosada correctamente."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(descoñecido)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "roman"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "monoespaciada"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "cela de carácter"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS excedido. Poden faltar algunhas fontes."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de Fonte"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 90750032f..ececcb85b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-28 02:00+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Vujec <tvujec@carnet.hr>\n"
"Language-Team: hr <LL@li.org>\n"
@@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Prozirnost:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Poni¹ti"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Stvarna vrijednost"
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Pismo:"
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "(nil)"
msgid "regular"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr ""
@@ -308,51 +308,51 @@ msgstr ""
msgid "[C]"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Izabrano pismo nije raspolo¾ivo."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Izabrano pismo je neispravno."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Ovo je dvobajtno pismo i mo¾e biti neispravno prikazano."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(nepoznat)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Pismo: (S primjenjenim filterom)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS prekoraèeno. Neka pisma mogu nedostajati."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisma"
@@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "(onemoguæen)"
msgid "clear"
msgstr "obri¹i"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ne mogu pronaæi slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaæi slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 911c5a7be..ffd32f83d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Átlátszóság:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr ""
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Jelenlegi érték"
msgid "Font"
msgstr "Betûkészlet"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Betûkészlet:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr ""
msgid "regular"
msgstr "normál"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "dõlt"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "kurzív"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "visszafelé dõlt"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "visszafelé kurzív"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "más"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr ""
msgid "[C]"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "A kiválasztott betûkészlet nem elérhetõ."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "A kiválasztott betûkészlet nem létezik."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Ez 2 bájtos betûkészlet, megjelenítése nem biztos."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(nem ismert)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "román"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcionális"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "egyméretû"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "karaktercellás"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Betûkészlet: (Szûrt)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "A MAX_FONTS túllépve. Hiányzik majd egy pár betûtípus."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Betûkészlet választó"
@@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "(tiltva)"
msgid "clear"
msgstr "töröl"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. lap"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Nem találom a képet a pixmap_path (%s) útvonalon (%d. sor)"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index eb5aa2c31..8cb1b42ee 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Tristan Tarrant <ttarrant@etnoteam.it>\n"
"Language-Team: German <it@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacità:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Valore effettivo"
msgid "Font"
msgstr "Tipo di Carattere"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Carattere:"
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr ""
msgid "regular"
msgstr "normale"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "corsivo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "obliquo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "corsivo inverso"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "obliquo inverso"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "altro"
@@ -308,54 +308,54 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Il font selezionato non e' disponibile."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Il font selezionato non e' valido."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Questo e' un font a 2 byte e potrebbe non essere visualizzato correttamente."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "roman"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporzionale"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "monospazio"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "cella carattere"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Font: (con Filtro)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
"E' stato superato il valore di MAX_FONTS. Alcuni fonts potrebbero non essere "
"visualizzati"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione Tipo del Carattere"
@@ -445,19 +445,19 @@ msgstr "(disabilitato)"
msgid "clear"
msgstr "cancella"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\". "
"Linea %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bddffd336..2187a7fb2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-15 11:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-15 11:20+09:00\n"
"Last-Translator: Çòºê ÂÙ¹° <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b494bca74..08ab4656c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-04 18:27:43+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -41,14 +41,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "ºÒÅõ¸í:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "½ÇÁ¦ °ª"
msgid "Font"
msgstr "±Û²Ã"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "±Û²Ã:"
@@ -278,23 +278,23 @@ msgstr "(¾øÀ½)"
msgid "regular"
msgstr "º¸Åë"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "ÀÌÅŸ¯"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "°æ»ç"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "¹Ý´ë ÀÌÅŸ¯"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "¹Ý´ë °æ»ç"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "±× ¿Ü"
@@ -306,51 +306,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ±Û²ÃÀº »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ±Û²ÃÀº Á¤»óÀûÀÎ ±Û²ÃÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "ÀÌ°ÍÀº 2 ¹ÙÀÌÆ® ±Û²ÃÀ̸ç À߸ø Ãâ·ÂµÉ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(¸ð¸§)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "·Î¸¸"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "°¡º¯"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "°°Àº °£°Ý"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "¹®ÀÚ ¼¿"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "±Û²Ã: (ÇÊÅÍ Àû¿ë)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ³Ñ¾î°¨. ¸î¸î ±Û²ÃÀº ÀÒ¾î¹ö¸± ¼ö ÀÖÀ½."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Àû¿ë"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ"
@@ -440,17 +440,17 @@ msgstr "(»ç¿ë ¾ÈÇÔ)"
msgid "clear"
msgstr "Áö¿ò"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ÆäÀÌÁö %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "±×¸² ÆÄÀÏÀ» pixmap_path¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\" %d¹ø° ÁÙ"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "±×¸² ÆÄÀÏÀ» pixmap_path¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c8e4d6f47..bbcc6d00d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-03 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-28 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Kæstutis Kruþikas <DrKestas@takas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Permatomumas:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Esamas dydis"
msgid "Font"
msgstr "Ðriftas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Ðriftas:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)"
msgid "regular"
msgstr "nustatytas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "italiðkas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "áþambus"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "iðkreiptas italiðkas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "iðkreiptas áþambus"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "kita"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Pasirinktas ðriftas neprieinamas."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Pasirinktas ðriftas negaliojantis"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Èia yra 2 bitø ðriftas, kuris gali bûti blogai matomas."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(neþinoma)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "romaniðkas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcinis"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "tarpinis"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "simboliø laukai"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Ðriftas: (Prit. filtras)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS virðytas. Kai kuriø ðriftø gali nebûti"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Ðriftø pasirinkimas"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d7faa7271..ef9f8190d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 23:04+0100\n"
"Last-Translator: Paul Siegmann <pauls@euronet.nl>\n"
"Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Doorschijnendheid:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Werkelijke Waarde"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"
@@ -281,23 +281,23 @@ msgstr ""
msgid "regular"
msgstr "gewoon"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "schuingedrukt"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "scheef"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "omgekeerd schuingedrukt"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "omgekeerd scheef"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "anders"
@@ -309,51 +309,51 @@ msgstr ""
msgid "[C]"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "romaans"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proportioneel"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "karakter cel"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertype Selectie"
@@ -443,17 +443,17 @@ msgstr "(uitgeschakeld)"
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 964d784f0..e9885e221 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-04 09:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-04 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Reell verdi"
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)"
msgid "regular"
msgstr "vanlig"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "kursiv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "hellende"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "omvendt kursiv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "omvendt hellende"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "annet"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke tilgjengelig."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke en gyldig skrifttype."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype og vil kanskje ikke vises riktig."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "romansk"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporsjonal"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "av lik bredde"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "tegncelle"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Skrifttype: (med filter på)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS oversteget. Noen skrifttyper mangler kanskje."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrifttype"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3d1333e2d..1b74b0414 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-23 14:45+CET\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n"
@@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Prze¼roczysto¶æ:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Rzeczywista warto¶æ"
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
@@ -275,23 +275,23 @@ msgstr "(pusty)"
msgid "regular"
msgstr "zwyk³e"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "italic"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "pochylona"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "odwrócony italic"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "odwrotnie pochylona"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "inne"
@@ -303,51 +303,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Wybrana czcionka nie jest dostêpna."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Wybrana czcionka nie jest poprawna."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Ta 2-bajtowa czcionka mo¿e nie byæ wy¶wietlana poprawnie."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "roman"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcjonalne"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "równomierne"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "rozmiaru znaku"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Czcionka: (z zastosowaniem filtra)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "Przekroczono warto¶æ MAX_FONTS. Mo¿e brakowaæ pewnych czcionek."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Wybór czcionki"
@@ -437,17 +437,17 @@ msgstr "(wy³±czone)"
msgid "clear"
msgstr "wyczy¶æ"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ pliku z obrazem na ¶cie¿ce: \"%s\" wiersz %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ pliku z obrazem na ¶cie¿ce: \"%s\""
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c0db08ce6..fd1880ce6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-17 01:20+00:00\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Valor Real"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr ""
msgid "regular"
msgstr "regular"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "itálico"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "oblíquo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "itálico invertido"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblíquo invertido"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "outro"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "A fonte seleccionada não está disponível."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "A fonte seleccionada não é uma fonte válida."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada correctamente."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "romano"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "monoespaçada"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecção de Fonte"
@@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "(inactivo)"
msgid "clear"
msgstr "limpar"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\" linha %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c2494c550..ae5a0a961 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-19 01:20+00:00\n"
"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Valor Real"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr ""
msgid "regular"
msgstr "regular"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "itálico"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "oblíquo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "itálico invertido"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblíquo invertido"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "outro"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "A fonte selecionada não está disponível."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "romano"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "monoespaçada"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Seleção de Fonte"
@@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "(inativo)"
msgid "clear"
msgstr "limpar"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 93df159c6..2d4efca97 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-25 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -44,14 +44,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Renunþã"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Valoare actualã"
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
@@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "(nul)"
msgid "regular"
msgstr "regular"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "italic"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "oblic"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "italic inversat"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblic inversat"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "altul"
@@ -309,51 +309,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Fontul selectat nu este disponibil."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Fontul selectat nu este un font valid."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Acesta este un font de 2-byte ºi s-ar putea sã nu fie afiºat corect."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(necunoscut)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "roman"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporþional"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "monospaþiat"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "celulã caracter"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Font: (filtru aplicat)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "S-a depãºit MAX_FONTS. Unele fonturi s-ar putea sã lipseascã."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Aplicã"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecþie font"
@@ -443,17 +443,17 @@ msgstr "(dezactivat)"
msgid "clear"
msgstr "ºterge"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Nu pot localiza fiºierul imagine în pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nu pot localiza fiºierul imagine în pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e3431a892..f9e181858 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-05 00:56-0400\n"
"Last-Translator: Sergey Panov <sipan@mit.edu>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "ðÌÏÔÎÏÓÔØ:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
msgid "Font"
msgstr "ûÒÉÆÔ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)"
msgid "regular"
msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "ËÕÒÓÉ×"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ËÕÒÓÉ×"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "ÄÒÕÇÉÅ"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "üÔÏ 2-È ÂÁÊÔÎÙÊ ÛÒÉÆÔ, ×ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÎÁÞÅÒÔÁÎÉÅÍ."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "ÐÒÏÐÏÒÃÉÏÎÁÌØÎÙÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "ÍÏÎÏÛÉÒÉÎÎÙÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "char cell"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "ûÒÉÆÔ: (ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎ)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ÐÒÅ×ÙÛÅÎ. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÍÏÇÕÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
@@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "(ÏÔÍÅÎÅÎ)"
msgid "clear"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "æÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × pixmap_path: \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "æÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 585dcd40b..956169f0f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-1.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Nepriehµadnos»:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹i»"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Aktuálna hodnota"
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Písmo:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr ""
msgid "regular"
msgstr "normálny"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "kurzíva"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "¹ikmé"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "opaèná kurzíva"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "opaèné ¹ikmé"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "iné"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Vybrané písmo nebolo nájdené."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Vybrané písmo nie je platné písmo."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Toto je dvoj-bajtové písmo a mô¾e by» zobrazené nesprávne."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámy)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "normálny"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcionálne"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "s pevnou ¹írkou medzery"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "s pevnou ¹írko bunky"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Písmo: (pou¾itý filter)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "Poèet písem prekroèil MAX_FONTS. Niektoré písma mô¾u chýba»."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Pou¾i»"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Výber písma"
@@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "(blokované)"
msgid "clear"
msgstr "zmaza»"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stránka %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\" riadok %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1766860f7..da97193f9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-06 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Miha Tom¹iè <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Neprosojnost:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Potrdi"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Preklièi"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Dejanska vrednost"
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Pisava:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr ""
msgid "regular"
msgstr "navadno"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "kurzivno"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "obratno kurzivno"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "ostalo"
@@ -307,52 +307,52 @@ msgstr ""
msgid "[C]"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Izbrana pisava je popaèena."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Ta pisava uporablja dva bajtni zapis in morebiti ne bo prikazana pravilno."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcionalno"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "celica znaka"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS prese¾en. Nekatere pisave utegnejo manjkati."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisav"
@@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "(onemogoèeno)"
msgid "clear"
msgstr "izprazni"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u stran"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 340c776e7..57d0ce785 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-12 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitet:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Erhållet värde"
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Typsnitt:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(nil)"
msgid "regular"
msgstr "reguljär"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "kursiv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "lutande"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "omvänt kursiv"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "omvänt lutande"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "annan"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Det valda typsnittet är ej tillgängligt."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Det valda typsnittet är ej ett giltigt typsnitt."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Detta är ett 2-byte typsnitt och kanske inte visas helt korrekt."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "romersk"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proportionell"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "singelstorlek"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "bokstavscell"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Typsnitt: (Filter applicerat)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS nått. Några typsnitt kanske saknas."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsval"
@@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "(avstängd)"
msgid "clear"
msgstr "rensa"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\" rad %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9e1151084..ff69f4814 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "ý¦ÌØΦÓÔØ:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "çÁÒÁÚÄ"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "ä¦ÊÓÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
msgid "Font"
msgstr "ûÒÉÆÔ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
@@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "(ΦÞÏÇÏ)"
msgid "regular"
msgstr "Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "ËÏÓÉÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "Ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ËÕÒÓÉ×ÎÉÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "Ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ËÏÓÉÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "¦ÎÛ¦"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "÷ÉÂÒÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ - ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÉÊ."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "÷ÉÂÒÁÎÉÊ ÛÒÉÆÔ - ÎÅצÒÎÉÊ."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "ãÅ - Ä×ÏÂÁÊÔÎÉÊ ÛÒÉÆÔ, צΠÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÐÏËÁÚÁÎÉÊ ÎÅ ËÏÒÅËÔÎÏ."
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(ÎÅצÄÏÍÉÊ)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "ÐÒÑÍÉÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "ÐÒÏÐÏÒæÊÎÉÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "ÍÏÎÏÛÉÒÎÉÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "ÍÁÔÒÉÞÎÉÊ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "ûÒÉÆÔ: (æ¦ÌØÔÒ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÏ)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ÐÅÒÅ×ÉÝÅÎÏ. äÅÑ˦ ÛÒÉÆÔÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ×¦ÄÓÕÔΦ."
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "úÁÓÔÏÓÕ×ÁÔÉ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÛÒÉÆÔÕ"
@@ -441,17 +441,17 @@ msgstr "(×ÉÍËÎÅÎÉÊ)"
msgid "clear"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %u"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "æÁÊÌ ¦Ú ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑÍ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ × pixmap_path: \"%s\", ÒÑÄÏË %d"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "æÁÊÌ ¦Ú ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑÍ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ × pixmap_path: \"%s\""
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 3924545ab..589087c21 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-03 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -47,14 +47,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Zeroveyaedje:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "I Va"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Vraiye valixhance"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
@@ -284,23 +284,23 @@ msgstr "(nole)"
msgid "regular"
msgstr "normåles"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "clintcheyes"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "oblikes"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "clintcheyes å rvier"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblikes å rvier"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "ôte"
@@ -312,52 +312,52 @@ msgstr "[M]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
"Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(nén cnoxhu)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "romane"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "propôrcionel"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "d' espåçmint egål"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "caracteres-bloc"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fonte: (passete eployî)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "Mete èn oûve"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "Tchwezi les fontes"
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index a01a4c222..0e227f46c 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-08 10:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-16 05:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 19:33+0800\n"
"Last-Translator: ¨¯¥ß¤¯ <hsin@med.cgu.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -41,14 +41,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "¤£³z©ú«×:"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3490
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "½T©w"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
-#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3503
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "¨ú®ø"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "¹ê»Ú­È"
msgid "Font"
msgstr "¦r«¬"
-#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "¦r«¬:"
@@ -278,23 +278,23 @@ msgstr ""
msgid "regular"
msgstr "¥¿±`"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "±×Åé"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "¶É±×"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "¤Ï±×Åé"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "¤Ï¶É±×"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "¨ä¥¦"
@@ -306,51 +306,51 @@ msgstr ""
msgid "[C]"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:1782
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "¿ï©wªº¦r«¬¤£¦s¦b¡C"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1788
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "¿ï©wªº¬OµL®Äªº¦r«¬¡C"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1846
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "¦r«¬¬°Âù¦ì¤¸¦rÅé¡A¥i¯àµLªk¥¿±`Åã¥Ü¡C"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(¥¼ª¾)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1949
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "ù°¨Åé"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1961
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "¦¨¤ñ¨Òªº"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1962
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "©w¼e«×ªº"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1963
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "¦rÅé®æ¤l"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2163
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "¦r«¬: (±Ä¥Î¹LÂo¾¹)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:2639
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "¤w¶W¥X MAX_FONTS ,¥i¯à¿ò¥¢¬Y¨Ç¦r«¬¡C"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3474
+#: gtk/gtkfontsel.c:3497
msgid "Apply"
msgstr "®M¥Î"
-#: gtk/gtkfontsel.c:3496
+#: gtk/gtkfontsel.c:3519
msgid "Font Selection"
msgstr "¦r«¬¿ï¾Ü"
@@ -440,17 +440,17 @@ msgstr "(¤w¥¢®Ä)"
msgid "clear"
msgstr "²M°£"
-#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "²Ä %u ­¶"
-#: gtk/gtkrc.c:1706
+#: gtk/gtkrc.c:1702
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "µLªk¥Ñ pixmap_path §ä¨ì¹ÏÀÉ: \"%s\" ²Ä %d ¦æ"
-#: gtk/gtkrc.c:1709
+#: gtk/gtkrc.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "µLªk¥Ñ pixmap_path §ä¨ì¹ÏÀÉ: \"%s\""