summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTony Abou-Assaleh <taa@acm.org>2009-02-10 04:31:56 +0000
committerTony Abou-Assaleh <taa@acm.org>2009-02-10 04:31:56 +0000
commit069071704139a4c229ac34e17aeb3c51cae20045 (patch)
tree91f8043e4dcef6bbbe34fd13529dfb0cdbdb01d4 /po
parent52da62c4cbe4f82c9f8d5248598df579c1cbefd7 (diff)
downloadgrep-069071704139a4c229ac34e17aeb3c51cae20045.tar.gz
* po/*.po: update from the Translation Project
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po39
-rw-r--r--po/eo.po41
-rw-r--r--po/ga.po41
-rw-r--r--po/id.po170
-rw-r--r--po/it.po138
-rw-r--r--po/nl.po42
-rw-r--r--po/pl.po39
-rw-r--r--po/rw.po380
-rw-r--r--po/sk.po41
-rw-r--r--po/sl.po2
-rw-r--r--po/uk.po2
-rw-r--r--po/vi.po98
12 files changed, 709 insertions, 324 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 71513f2d..ecf37d18 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Thanks to: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre4\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 08:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-02 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Lichý počet )"
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
-#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408
+#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409
#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66
msgid "memory exhausted"
msgstr "paměť vyčerpána"
@@ -322,54 +322,63 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
" Chyby v programu oznamujte na adrese <%s> (pouze\n"
"anglicky), připomínky k překladu zasílejte na adresu\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
-#: src/grep.c:1522
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr "Domovská stránka GNU Grepu: <%s>\n"
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Obecná pomoc s používáním GNU softwaru: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "zadány kolidující vzorky"
-#: src/grep.c:1715
+#: src/grep.c:1721
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
msgstr "Schopnost „%2$s“ v GREP_COLORS=\"%1$s\" potřebuje hodnotu („=…“); přeskočena."
-#: src/grep.c:1719
+#: src/grep.c:1725
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped."
msgstr "Schopnost „%2$s“ v GREP_COLORS=\"%1$s\" je pravdivostního typu a nemůže nést hodnotu („=%3$s“); přeskočena."
-#: src/grep.c:1727
+#: src/grep.c:1734
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\" schopnost „%s“ %s."
-#: src/grep.c:1750
+#: src/grep.c:1757
#, c-format
msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"."
msgstr "Zpracování chybně utvořeného GREP_COLORS=\"%s\" zastaveno na zbývajícím podřetězci „%s“."
-#: src/grep.c:1883
+#: src/grep.c:1890
msgid "unknown devices method"
msgstr "neznámá metoda obsluhy zařízení"
-#: src/grep.c:1957
+#: src/grep.c:1964
msgid "unknown directories method"
msgstr "neznámá metoda obsluhy adresářů"
-#: src/grep.c:2025
+#: src/grep.c:2032
msgid "invalid max count"
msgstr "neplatný maximální počet"
-#: src/grep.c:2080
+#: src/grep.c:2087
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "neznámý typ binárního souboru"
-#: src/grep.c:2184
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 6874d7c8..eb97b768 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4-pre4\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-02 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Senpara )"
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
-#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408
+#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409
#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoro elĉerpita"
@@ -310,52 +310,61 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
-"Raportu cimojn al <%s>.\n"
+"Raportu cimojn al <%s>\n"
-#: src/grep.c:1522
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr "Hejmpaĝo de GNU Grep: <%s>\n"
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ĝenerala helpo por uzi GNU-programojn: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "malkongruaj kompariloj estas indikitaj"
-#: src/grep.c:1715
+#: src/grep.c:1721
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" bezonas valoron (\"=...\"); ignorite."
-#: src/grep.c:1719
+#: src/grep.c:1725
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped."
msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" estas bulea kaj ne povas alpreni valoron (\"=%s\"); ignorite."
-#: src/grep.c:1727
+#: src/grep.c:1734
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" %s."
-#: src/grep.c:1750
+#: src/grep.c:1757
#, c-format
msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"."
msgstr "Ĉesis pritrakti malbone formitan GREP_COLORS=\"%s\" ĉe restanta subĉeno \"%s\"."
-#: src/grep.c:1883
+#: src/grep.c:1890
msgid "unknown devices method"
msgstr "nekonata metodo por specialaj dosieroj"
-#: src/grep.c:1957
+#: src/grep.c:1964
msgid "unknown directories method"
msgstr "nekonata dosieruja metodo"
-#: src/grep.c:2025
+#: src/grep.c:2032
msgid "invalid max count"
msgstr "nevalida maksimuma nombro"
-#: src/grep.c:2080
+#: src/grep.c:2087
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "nekonata speco de binara dosiero"
-#: src/grep.c:2184
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 0c71a431..eca73297 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre4\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 15:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-01 15:48-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ") corr"
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
-#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408
+#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409
#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66
msgid "memory exhausted"
msgstr "cuimhne dithe"
@@ -316,52 +316,61 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
-"Seol tuairisc fabhtanna chuig <%s>.\n"
+"Seol tuairisc faoi fhabhtanna chuig: <%s>\n"
-#: src/grep.c:1522
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr "Leathanach baile GNU Grep: <%s>\n"
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Cabhair ghinearlta maidir le bogearra GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "sonraodh patrin chontrrtha"
-#: src/grep.c:1715
+#: src/grep.c:1721
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\", t luach (\"=...\") de dhth i ndiaidh rimse \"%s\"; scipeladh ."
-#: src/grep.c:1719
+#: src/grep.c:1725
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped."
msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\", t rimse \"%s\" den chinel boole agus n cheadatear luach (\"=%s\") ina dhiaidh; scipeladh ."
-#: src/grep.c:1727
+#: src/grep.c:1734
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\", rimse \"%s\": %s."
-#: src/grep.c:1750
+#: src/grep.c:1757
#, c-format
msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"."
msgstr "Scoireadh phriseil teaghrn mchumtha GREP_COLORS=\"%s\" ag an bhfotheaghrn at fgtha: \"%s\"."
-#: src/grep.c:1883
+#: src/grep.c:1890
msgid "unknown devices method"
msgstr "modh anaithnid glasanna"
-#: src/grep.c:1957
+#: src/grep.c:1964
msgid "unknown directories method"
msgstr "modh anaithnid comhadlann"
-#: src/grep.c:2025
+#: src/grep.c:2032
msgid "invalid max count"
msgstr "uasmhid neamhbhail"
-#: src/grep.c:2080
+#: src/grep.c:2087
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "cinel anaithnid de chomhad dnrtha"
-#: src/grep.c:2184
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bfbb7c6b..6861d513 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep 2.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -137,12 +137,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
-" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed strings\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed "
+"strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
" -E, --extended-regexp POLA adalah ekstensi ekspresi reguler\n"
-" -F, --fixed-stromg POLA adalah string tetap yang dipisahkan oleh sebuah set baris-baru\n"
+" -F, --fixed-stromg POLA adalah string tetap yang dipisahkan oleh "
+"sebuah set baris-baru\n"
" -G, --basic-regexp POLA adalah ekspresi reguler dasar\n"
" -P, --perl-regexp POLA adalah sebuah ekspresi reguler Perl\n"
@@ -159,9 +161,12 @@ msgstr ""
" -e, --regexp=POLA gunakan POLA untuk pencocokan\n"
" -f, --file=BERKAS dapatkan pola dari BERKAS\n"
" -i, --ignore-case abaikan perbedaan besar huruf\n"
-" -w, --word-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan keseluruhan kata\n"
-" -x, --line-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan keseluruhan baris\n"
-" -z, --null-data baris data berakhir dalam 0 byte, bukan baris-baru\n"
+" -w, --word-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan "
+"keseluruhan kata\n"
+" -x, --line-regexp paksa POLA hanya untuk pencocokan dengan "
+"keseluruhan baris\n"
+" -z, --null-data baris data berakhir dalam 0 byte, bukan baris-"
+"baru\n"
"\n"
#: src/grep.c:1443
@@ -207,7 +212,8 @@ msgid ""
" ACTION is `read' or `skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
-" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN\n"
+" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching "
+"FILE_PATTERN\n"
" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
@@ -224,11 +230,14 @@ msgstr ""
" --line-buffered flush keluaran di setiap baris\n"
" -H, --with-filename tampilkan nama berkas untuk setiap kecocokan\n"
" -h, --no-filename tekan mengawali nama berkas di output\n"
-" --label=LABEL tampilkan LABEL sebagai nama berkas standar masukan\n"
-" -o, --only-matching hanya tampilkan bagian dari baris yang cocok dengan POLA\n"
+" --label=LABEL tampilkan LABEL sebagai nama berkas standar "
+"masukan\n"
+" -o, --only-matching hanya tampilkan bagian dari baris yang cocok "
+"dengan POLA\n"
" -q, --quiet, --silent tekan seluruh keluaran normal\n"
" --binary-files=TIPE asumsikan bahwa berkas binari adalah TIPE\n"
-" TIPE adalah 'binary', 'text', atau 'without match'\n"
+" TIPE adalah 'binary', 'text', atau 'without "
+"match'\n"
" -a, --text sama dengan --binary-files=text\n"
" -l sama dengan --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=AKSI bagaimana menangani direktori;\n"
@@ -237,11 +246,16 @@ msgstr ""
" AKSI adalah 'read' atau 'skip'\n"
" -R, -r, --recursive sama dengan --directories=recurse.\n"
" --include=POLA_BERKAS cari hanya berkas yang cocok dengan POLA_BERKAS\n"
-" --exclude=POLA_BERKAS lewatkan berkas dan direktori yang cocok dengan POLA_BERKAS\n"
-" --exclude-from=FILE lewatkan berkas yang cocok dengan pola berkas dari FILE\n"
-" -L, --files-without-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang tidak ada kecocokan\n"
-" -l, --files-with-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang ada kecocokan\n"
-" -c, --count hanya menampilkan jumlah baris yang cocok setiap BERKAS\n"
+" --exclude=POLA_BERKAS lewatkan berkas dan direktori yang cocok dengan "
+"POLA_BERKAS\n"
+" --exclude-from=FILE lewatkan berkas yang cocok dengan pola berkas "
+"dari FILE\n"
+" -L, --files-without-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang tidak "
+"ada kecocokan\n"
+" -l, --files-with-match hanya menampilkan nama dari BERKAS yang ada "
+"kecocokan\n"
+" -c, --count hanya menampilkan jumlah baris yang cocok setiap "
+"BERKAS\n"
" -T, --inital-tab buat baris tabs line up (jika diperlukan)\n"
" -Z, --null menampilkan 0 byte setelah nama BERKAS\n"
@@ -263,26 +277,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Kontrol Konteks:\n"
-" -B, --before-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang mengawali\n"
-" -A, --after-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang mengakhiri\n"
+" -B, --before-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang "
+"mengawali\n"
+" -A, --after-context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks yang "
+"mengakhiri\n"
" -C, --context=NUM menampilkan NUM baris dari konteks keluaran\n"
" -NUM sama seperti --context=NUM\n"
" --color[=WHEN],\n"
-" --colour[=WHEN] gunakan penanda untuk membedakan string yang cocok\n"
-" WHEN dapat berupa 'always', 'never', atau 'auto'\n"
+" --colour[=WHEN] gunakan penanda untuk membedakan string yang "
+"cocok\n"
+" WHEN dapat berupa 'always', 'never', atau "
+"'auto'\n"
" -U, --binary jangan hapus karakter CR di EOL (MSDOS)\n"
-" -u, --unix-byte-offsets laporkan ofset seperti bila CR tidak ada (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets laporkan ofset seperti bila CR tidak ada "
+"(MSDOS)\n"
"\n"
#: src/grep.c:1495
#, c-format
msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n"
-msgstr "Pemanggilan sebagai `egrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -E'.\n"
+msgstr ""
+"Pemanggilan sebagai `egrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -"
+"E'.\n"
#: src/grep.c:1498
#, c-format
msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n"
-msgstr "pemanggilan sebagai `fgrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -F'.\n"
+msgstr ""
+"pemanggilan sebagai `fgrep' sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan `grep -"
+"F'.\n"
#: src/grep.c:1501
#, c-format
@@ -296,79 +319,112 @@ msgstr ""
#: src/grep.c:1505
#, c-format
msgid ""
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs\n"
-"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two "
+"FILEs\n"
+"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 "
+"otherwise;\n"
"if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n"
msgstr ""
-"Jika tidak ada BERKAS, atau ketika BERKAS adalah -, baca standar masukan. Jika lebih kecil dari dua BERKAS\n"
-"yang diberikan, asumsikan -h. Status keluar adalah 0 jika baris apapun telah dipilih, 1 jika tidak;\n"
-"jika ada error apapun yang terjadi dan opsi -q tidak diberikan, status keluar adalah 2.\n"
+"Jika tidak ada BERKAS, atau ketika BERKAS adalah -, baca standar masukan. "
+"Jika lebih kecil dari dua BERKAS\n"
+"yang diberikan, asumsikan -h. Status keluar adalah 0 jika baris apapun telah "
+"dipilih, 1 jika tidak;\n"
+"jika ada error apapun yang terjadi dan opsi -q tidak diberikan, status "
+"keluar adalah 2.\n"
#: src/grep.c:1509
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Laporkan bugs ke <%s>.\n"
-#: src/grep.c:1522
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "konflik pencocokan dispesifikasikan"
-#: src/grep.c:1716
+#: src/grep.c:1721
#, c-format
-msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
-msgstr "Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" membutuhkan sebuah nilai (\"=...\"); dilewatkan."
+msgid ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
+msgstr ""
+"Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" membutuhkan sebuah nilai (\"=..."
+"\"); dilewatkan."
-#: src/grep.c:1720
+#: src/grep.c:1725
#, c-format
-msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped."
-msgstr "Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" adalah boolean dan tidak dapat mengambil sebuah nilai (\"=%s\"); dilewatkan"
+msgid ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a "
+"value (\"=%s\"); skipped."
+msgstr ""
+"Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" adalah boolean dan tidak dapat "
+"mengambil sebuah nilai (\"=%s\"); dilewatkan"
-#: src/grep.c:1729
+#: src/grep.c:1734
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
msgstr "Dalam GREP_COLORS=\"%s\", kapasitas \"%s\" adalah %s."
-#: src/grep.c:1752
+#: src/grep.c:1757
#, c-format
-msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"."
-msgstr "Berhenti pemrosesan dari berbentuk-buruk GREP_COLORS=\"%s\" di substring yang tersisa \"%s\"."
+msgid ""
+"Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Berhenti pemrosesan dari berbentuk-buruk GREP_COLORS=\"%s\" di substring "
+"yang tersisa \"%s\"."
-#: src/grep.c:1885
+#: src/grep.c:1890
msgid "unknown devices method"
msgstr "metode device tidak dikenal"
-#: src/grep.c:1959
+#: src/grep.c:1964
msgid "unknown directories method"
msgstr "metode direktori tidak dikenal"
-#: src/grep.c:2027
+#: src/grep.c:2032
msgid "invalid max count"
msgstr "jumlah maksimal tidak valid"
-#: src/grep.c:2082
+#: src/grep.c:2087
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipe berkas binari tidak dikenal"
-#: src/grep.c:2186
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisensi GPLv3+; GNU GPL versi 3 atau lebih lanjut <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Ini adalah aplikasi bebas; anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n"
-"TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
+"Lisensi GPLv3+; GNU GPL versi 3 atau lebih lanjut <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+"Ini adalah aplikasi bebas; anda bebas untuk mengubah dan "
+"meredistribusikannya.\n"
+"TIDAK ADA GARANSI disini, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang "
+"berlaku.\n"
#: src/search.c:619
-msgid "Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary"
-msgstr "Dukungan untuk opsi -P tidak dikompile kedalam ini --disable-perl-regexp binari"
+msgid ""
+"Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
+"binary"
+msgstr ""
+"Dukungan untuk opsi -P tidak dikompile kedalam ini --disable-perl-regexp "
+"binari"
#: src/search.c:632
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
@@ -548,8 +604,12 @@ msgstr "Tidak ada ekspresi umum sebelumnya"
#~ msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
#~ msgid ""
-#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ini adalah free software; lihat sumber untuk syarat penyalinan. Tidak ada\n"
-#~ "jaminan; sekalipun untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
+#~ "Ini adalah free software; lihat sumber untuk syarat penyalinan. Tidak "
+#~ "ada\n"
+#~ "jaminan; sekalipun untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN "
+#~ "TERTENTU.\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 84ba715c..2c4dd08b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep-2.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -121,7 +121,8 @@ msgstr "MODELLO è un insieme di stringhe letterali separate da newline.\n"
#: src/grep.c:1421
#, c-format
msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
-msgstr "MODELLO è, in modo predefinito, un'espressione regolare di base (BRE).\n"
+msgstr ""
+"MODELLO è, in modo predefinito, un'espressione regolare di base (BRE).\n"
#: src/grep.c:1424
#, c-format
@@ -138,12 +139,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
-" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed strings\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed "
+"strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
" -E, --extended-regexp MODELLO è un'espressione regolare estesa\n"
-" -F, --fixed-strings MODELLO è un insieme di stringhe letterali separate da newline\n"
+" -F, --fixed-strings MODELLO è un insieme di stringhe letterali "
+"separate da newline\n"
" -G, --basic-regexp MODELLO è un'espressione regolare semplice\n"
" -P, --perl-regexp MODELLO è un'espressione regolare Perl\n"
@@ -160,9 +163,12 @@ msgstr ""
" -e, --regexp=MODELLO Usa MODELLO per la corrispondenza\n"
" -f, --file=FILE Ottiene il MODELLO dal FILE\n"
" -i, --ignore-case Ignora la distinzione tra maiuscole e minuscole\n"
-" -w, --word-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a parole intere\n"
-" -x, --line-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a righe intere\n"
-" -z, --null-data Una riga di dati termina con il byte 0 invece che\n"
+" -w, --word-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a parole "
+"intere\n"
+" -x, --line-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a righe "
+"intere\n"
+" -z, --null-data Una riga di dati termina con il byte 0 invece "
+"che\n"
" newline\n"
#: src/grep.c:1443
@@ -208,7 +214,8 @@ msgid ""
" ACTION is `read' or `skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
-" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN\n"
+" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching "
+"FILE_PATTERN\n"
" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
@@ -221,31 +228,40 @@ msgstr ""
"Controllo dell'output:\n"
" -m, --max-count=NUM Si ferma dopo NUM corrispondenze\n"
" -b, --byte-offset Stampa l'offset del byte con le righe di output\n"
-" -n, --line-number Stampa il numero della riga con le righe di output\n"
+" -n, --line-number Stampa il numero della riga con le righe di "
+"output\n"
" --line-buffered Fa il flush dell'output con ogni riga\n"
" -H, --with-filename Stampa il nome del file per ogni corrispondenza\n"
" -h, --no-filename Elimina il nome del file davanti all'output\n"
-" --label=ETICH Stampa ETICH al posto del nome del file per lo standard\n"
+" --label=ETICH Stampa ETICH al posto del nome del file per lo "
+"standard\n"
" input\n"
-" -o, --only-matching Mostra solo la parte della riga corrispondente al\n"
+" -o, --only-matching Mostra solo la parte della riga corrispondente "
+"al\n"
" MODELLO\n"
" -q, --quiet, --silent Elimina tutto l'output normale\n"
-" --binary-files=TIPO Suppone che i file binari siano del TIPO \"binary\",\n"
+" --binary-files=TIPO Suppone che i file binari siano del TIPO \"binary"
+"\",\n"
" \"text\" oppure \"without-match\"\n"
" -a, --text Equivale a --binary-files=text\n"
" -I Equivale a --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=AZIONE Come gestire le directory: AZIONE è \"read\", \"recurse\"\n"
+" -d, --directories=AZIONE Come gestire le directory: AZIONE è \"read\", "
+"\"recurse\"\n"
" o \"skip\"\n"
-" -D, --devices=AZIONE Come gestire device, FIFO e socket: AZIONE è \"read\"\n"
+" -D, --devices=AZIONE Come gestire device, FIFO e socket: AZIONE è "
+"\"read\"\n"
" o \"skip\" \n"
" -R, -r, --recursive Equivale a --directories=recurse\n"
" --include=MODELLO Esamina i file corrispondenti al MODELLO\n"
" --exclude=MODELLO Salta i file corrispondenti al MODELLO\n"
" --exclude-from=FILE Salta i file corrispondenti ai modelli nel FILE\n"
" --exclude-dir=MODELLO Salta le directory corrispondenti al MODELLO\n"
-" -L, --files-without-match Stampa solo i nomi dei FILE senza corrispondenze\n"
-" -l, --files-with-matches Stampa solo i nomi dei FILE contenenti corrispondenze\n"
-" -c, --count Stampa solo il conteggio delle righe occorrenti in ogni\n"
+" -L, --files-without-match Stampa solo i nomi dei FILE senza "
+"corrispondenze\n"
+" -l, --files-with-matches Stampa solo i nomi dei FILE contenenti "
+"corrispondenze\n"
+" -c, --count Stampa solo il conteggio delle righe occorrenti "
+"in ogni\n"
" FILE\n"
" -T, --initial-tab Allinea le tabulazioni (se necessario)\n"
" -Z, --null Stampa il byte 0 dopo ogni nome di FILE\n"
@@ -273,10 +289,13 @@ msgstr ""
" -C, --context=NUM Stampa NUM righe di contesto dell'output\n"
" -NUM Come --context=NUM\n"
" --color[=QUANDO]\n"
-" --colour[=QUANDO] Usa i colori per distinguere le stringhe corrispondenti.\n"
-" QUANDO può essere \"always\", \"never\" o \"auto\".\n"
+" --colour[=QUANDO] Usa i colori per distinguere le stringhe "
+"corrispondenti.\n"
+" QUANDO può essere \"always\", \"never\" o \"auto"
+"\".\n"
" -U, --binary Non rimuove i caratteri CR all'EOL (MSDOS)\n"
-" -u, --unix-byte-offsets Segnala gli offset come se non ci fossero CR (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets Segnala gli offset come se non ci fossero CR "
+"(MSDOS)\n"
"\n"
#: src/grep.c:1495
@@ -301,81 +320,110 @@ msgstr ""
#: src/grep.c:1505
#, c-format
msgid ""
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs\n"
-"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two "
+"FILEs\n"
+"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 "
+"otherwise;\n"
"if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n"
msgstr ""
"Se non c'è alcun FILE o il FILE è -, legge lo standard input. Se sono stati\n"
"specificati meno di due FILE presume -h. Esce con lo stato 0 se è stata\n"
-"selezionata almeno una riga, 1 altrimenti. Se si verifica un errore e l'opzione\n"
+"selezionata almeno una riga, 1 altrimenti. Se si verifica un errore e "
+"l'opzione\n"
"-q non è stata usata, lo stato è 2.\n"
#: src/grep.c:1509
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Segnalare i bug a <%s>.\n"
-#: src/grep.c:1522
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "specificate corrispondenze in conflitto"
-#: src/grep.c:1716
+#: src/grep.c:1721
#, c-format
-msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
-msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" necessita un valore (\"=...\"); saltato."
+msgid ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
+msgstr ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" necessita un valore (\"=...\"); "
+"saltato."
-#: src/grep.c:1720
+#: src/grep.c:1725
#, c-format
-msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped."
-msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" è booleana e non può accettare un valore (\"=%s\"); saltato."
+msgid ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a "
+"value (\"=%s\"); skipped."
+msgstr ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" è booleana e non può accettare un "
+"valore (\"=%s\"); saltato."
# (ndt) ???
-#: src/grep.c:1729
+#: src/grep.c:1734
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" %s."
-#: src/grep.c:1752
+#: src/grep.c:1757
#, c-format
-msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"."
-msgstr "Elaborazione dei GREP_COLORS=\"%s\" mal formati nelle sottostringhe \"%s\" rimanenti fermata."
+msgid ""
+"Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Elaborazione dei GREP_COLORS=\"%s\" mal formati nelle sottostringhe \"%s\" "
+"rimanenti fermata."
-#: src/grep.c:1885
+#: src/grep.c:1890
msgid "unknown devices method"
msgstr "metodo per i device sconosciuto"
-#: src/grep.c:1959
+#: src/grep.c:1964
msgid "unknown directories method"
msgstr "metodo per le directory sconosciuto"
-#: src/grep.c:2027
+#: src/grep.c:2032
msgid "invalid max count"
msgstr "numero massimo non valido"
-#: src/grep.c:2082
+#: src/grep.c:2087
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipo di file binario sconosciuto"
-#: src/grep.c:2186
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n"
#: src/search.c:619
-msgid "Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary"
-msgstr "Il supporto all'opzione -P non è compilato in questo binario --disable-perl-regexp"
+msgid ""
+"Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
+"binary"
+msgstr ""
+"Il supporto all'opzione -P non è compilato in questo binario --disable-perl-"
+"regexp"
#: src/search.c:632
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3f27def1..0c430226 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep-2.5.4-pre4\n"
+"Project-Id-Version: grep-2.5.4-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 08:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-02 10:14+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Ongepaarde )"
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
-#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408
+#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409
#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
@@ -318,61 +318,69 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
-"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>\n"
-#: src/grep.c:1522
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr "GNU Grep-beginpagina: <%s>\n"
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Algemene hulp bij gebruikt van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "Conflicterende expressiesoorten"
-#: src/grep.c:1715
+#: src/grep.c:1721
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
msgstr ""
"GREP_COLORS='%s' --\n"
" Kenmerk '%s' vereist een waarde ('=...'); genegeerd."
-#: src/grep.c:1719
+#: src/grep.c:1725
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped."
msgstr ""
"GREP_COLORS='%s' --\n"
" Kenmerk '%s' is booleaans en verwacht geen waarde ('=%s'); genegeerd."
-#: src/grep.c:1727
+#: src/grep.c:1734
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
msgstr ""
"GREP_COLORS='%s' --\n"
" Kenmerk '%s': %s."
-#: src/grep.c:1750
+#: src/grep.c:1757
#, c-format
msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"."
msgstr ""
"GREP_COLORS='%s' --\n"
" Tekenreeks is onjuist; verwerking is gestopt voor subreeks '%s'."
-#: src/grep.c:1883
+#: src/grep.c:1890
msgid "unknown devices method"
msgstr "Onbekende apparaten-actie"
-#: src/grep.c:1957
+#: src/grep.c:1964
msgid "unknown directories method"
msgstr "Onbekende mappen-actie"
-#: src/grep.c:2025
+#: src/grep.c:2032
msgid "invalid max count"
msgstr "Ongeldig maximum aantal"
-#: src/grep.c:2080
+#: src/grep.c:2087
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "Onbekend binair bestandstype"
-#: src/grep.c:2184
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e436ecea..8a136aa2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-02 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -312,10 +312,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
-"Raporty o błędach należy wysyłać do %s .\n"
+"Raporty o błędach należy wysyłać do %s\n"
+
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr "Strona domowa GNU Grepa: %s\n"
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Pomoc w używaniu oprogramowania GNU: http://www.gnu.org/gethelp/\n"
# viendo los fuentes , hay varias opciones
# que hay sin documentar. O quiza es que getopt() lo he entendido mal
@@ -325,47 +334,47 @@ msgstr ""
# grep --help ->
# usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>]
# La opción -X es a la que corresponde esta línea.
-#: src/grep.c:1522
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "podane sprzeczne wzorce"
-#: src/grep.c:1716
+#: src/grep.c:1721
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
msgstr "W GREP_COLORS=\"%s\", własność \"%s\" musi mieć wartość (\"=...\"); pominięta."
-#: src/grep.c:1720
+#: src/grep.c:1725
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped."
msgstr "W GREP_COLORS=\"%s\", własność \"%s\" jest binarna i nie może mieć podanej wartości (\"=%s\"); pominięta."
-#: src/grep.c:1729
+#: src/grep.c:1734
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
msgstr "W GREP_COLORS=\"%s\", własność \"%s\" to %s."
-#: src/grep.c:1752
+#: src/grep.c:1757
#, c-format
msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"."
msgstr "Zaprzestano przetwarzanie źle sformatowanych GREP_COLORS=\"%s\" na znakach: \"%s\"."
-#: src/grep.c:1885
+#: src/grep.c:1890
msgid "unknown devices method"
msgstr "nieznany sposób przeglądania urządzeń"
-#: src/grep.c:1959
+#: src/grep.c:1964
msgid "unknown directories method"
msgstr "nieznany sposób przeglądania katalogów"
-#: src/grep.c:2027
+#: src/grep.c:2032
msgid "invalid max count"
msgstr "błędna maksymalna liczba powtórzeń"
-#: src/grep.c:2082
+#: src/grep.c:2087
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "nieznany typ pliku binarnego"
-#: src/grep.c:2186
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 820e630f..0b824cd9 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -25,7 +25,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep 2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-13 15:14+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,18 +34,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+#: src/dfa.c:184 src/dfa.c:195 src/dfa.c:206 src/search.c:704 lib/regex.c:1344
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
-#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
-#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
-#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:537 src/dfa.c:540 src/dfa.c:558 src/dfa.c:569 src/dfa.c:593
+#: src/dfa.c:652 src/dfa.c:657 src/dfa.c:670 src/dfa.c:671 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:1052 src/dfa.c:1076 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1081 src/dfa.c:1084
+#: src/dfa.c:1096 src/dfa.c:1097
msgid "Unbalanced ["
msgstr ""
-#: src/dfa.c:741
+#: src/dfa.c:789
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr ""
@@ -52,119 +53,139 @@ msgstr ""
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+#: src/dfa.c:922 src/dfa.c:928 src/dfa.c:938 src/dfa.c:946 src/dfa.c:961
#, fuzzy
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "Gusubiramo IBARA"
-#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+#: src/dfa.c:935 src/dfa.c:952 src/dfa.c:960 src/dfa.c:964
#, fuzzy
msgid "malformed repeat count"
msgstr "Gusubiramo IBARA"
-#: src/dfa.c:1253
+#: src/dfa.c:1306
msgid "Unbalanced ("
msgstr ""
-#: src/dfa.c:1378
+#: src/dfa.c:1431
msgid "No syntax specified"
msgstr ""
-#: src/dfa.c:1386
+#: src/dfa.c:1439
msgid "Unbalanced )"
msgstr ""
-#: src/dfa.c:2956
-msgid "out of memory"
-msgstr "Ububiko bwarenzwe"
-
-#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
-#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
+#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
+#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409
+#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66
#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "Ububiko"
-#: src/grep.c:205
+#: src/grep.c:404
#, fuzzy
msgid "invalid context length argument"
msgstr "Sibyo Imvugiro Uburebure"
-#: src/grep.c:479
+#: src/grep.c:665
#, fuzzy
msgid "input is too large to count"
msgstr "Iyinjiza ni Binini Kuri IBARA"
-#: src/grep.c:601
+#: src/grep.c:927
#, fuzzy
msgid "writing output"
msgstr "Ibisohoka"
-#: src/grep.c:874
+#: src/grep.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "IDOSIYE"
-#: src/grep.c:888
+#: src/grep.c:1223
#, fuzzy
msgid "(standard input)"
msgstr "(Bisanzwe Iyinjiza"
-#: src/grep.c:993
+#: src/grep.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "Iburira"
-#: src/grep.c:994
+#: src/grep.c:1356
#, fuzzy
msgid "recursive directory loop"
msgstr "bushyinguro"
-#: src/grep.c:1042
+#: src/grep.c:1404 src/grep.c:1411
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/grep.c:1044
+#: src/grep.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-#: src/grep.c:1049
+#: src/grep.c:1412
+#, c-format
+msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1415
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
msgstr ""
-#: src/grep.c:1050
+#: src/grep.c:1418
+#, c-format
+msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1421
+#, c-format
+msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
-msgstr "kugirango in Cyangwa Bisanzwe Iyinjiza Urugero i Muraho Ibikubiyemo h Ihitamo Na"
+msgstr ""
+"kugirango in Cyangwa Bisanzwe Iyinjiza Urugero i Muraho Ibikubiyemo h "
+"Ihitamo Na"
-#: src/grep.c:1055
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1429
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
-" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
-" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed "
+"strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
-msgstr "-E Byongerewe... ni Byongerewe... Ibisanzwe BIHAMYE Ikurikiranyanyuguti ni a Gushyiraho Bya BASIC ni a BASIC Ibisanzwe Perl ni a Ibisanzwe"
+msgstr ""
+"-E Byongerewe... ni Byongerewe... Ibisanzwe BIHAMYE Ikurikiranyanyuguti ni a "
+"Gushyiraho Bya BASIC ni a BASIC Ibisanzwe Perl ni a Ibisanzwe"
-#: src/grep.c:1060
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1436
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
-msgstr "-E Gukoresha Nka a Ibisanzwe F IDOSIYE Bivuye i Kwirengagiza Kwirengagiza W ijambo Kuri BIHUYE X Umurongo Kuri BIHUYE Z NTAGIHARI Ibyatanzwe a Ibyatanzwe Umurongo in 0 Bayite OYA"
+msgstr ""
+"-E Gukoresha Nka a Ibisanzwe F IDOSIYE Bivuye i Kwirengagiza Kwirengagiza W "
+"ijambo Kuri BIHUYE X Umurongo Kuri BIHUYE Z NTAGIHARI Ibyatanzwe a "
+"Ibyatanzwe Umurongo in 0 Bayite OYA"
-#: src/grep.c:1067
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1443
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -173,10 +194,13 @@ msgid ""
" -V, --version print version information and exit\n"
" --help display this help and exit\n"
" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
-msgstr "S Oya Ubutumwa Ikosa v Gucurika BIHUYE Guhitamo V Verisiyo Gucapa Verisiyo Ibisobanuro Na Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gukoresha Ububiko Iyinjiza NIBA"
+msgstr ""
+"S Oya Ubutumwa Ikosa v Gucurika BIHUYE Guhitamo V Verisiyo Gucapa Verisiyo "
+"Ibisobanuro Na Ifashayobora Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gukoresha Ububiko "
+"Iyinjiza NIBA"
-#: src/grep.c:1075
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1451
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -189,26 +213,40 @@ msgid ""
" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
-" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
-" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
+" TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n"
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
-" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
-" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
+" ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
+" ACTION is `read' or `skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
-" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
-" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
-" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
-" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
-" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
-" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
+" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching "
+"FILE_PATTERN\n"
+" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
+" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n"
+" -c, --count print only a count of matching lines per FILE\n"
+" -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
-msgstr "Igenzura M KININI IBARA Guhagarara Nyuma B Bayite Nta- boneza Gucapa i Bayite Nta- boneza Na: Ibisohoka N Umurongo Umubare Gucapa Umurongo Umubare Na: Ibisohoka Umurongo Ibisohoka ku buri H Na: Izina ry'idosiye: Gucapa i Izina ry'idosiye: kugirango h Oya Izina ry'idosiye: i Izina ry'idosiye: ku Akarango Gucapa Nka Izina ry'idosiye: kugirango Bisanzwe o Garagaza i Bya a Umurongo Q Byose Bisanzwe Nyabibiri Idosiye Nyabibiri Idosiye ni Cyangwa a Umwandiko Kuri Nyabibiri Idosiye Kuri Nyabibiri Idosiye D ububiko bw'amaderese Kuri ni Cyangwa Kuri Na ni Cyangwa R Kuri ububiko bw'amaderese Gushyiramo Idosiye BIHUYE Idosiye BIHUYE Bivuye Idosiye BIHUYE in Idosiye BIHUYE Gucapa Amazina Oya L Idosiye Na: Gucapa Amazina C IBARA Gucapa a IBARA Bya Imirongo NTAGIHARI Gucapa 0 Bayite Nyuma"
-
-#: src/grep.c:1103
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Igenzura M KININI IBARA Guhagarara Nyuma B Bayite Nta- boneza Gucapa i "
+"Bayite Nta- boneza Na: Ibisohoka N Umurongo Umubare Gucapa Umurongo Umubare "
+"Na: Ibisohoka Umurongo Ibisohoka ku buri H Na: Izina ry'idosiye: Gucapa i "
+"Izina ry'idosiye: kugirango h Oya Izina ry'idosiye: i Izina ry'idosiye: ku "
+"Akarango Gucapa Nka Izina ry'idosiye: kugirango Bisanzwe o Garagaza i Bya a "
+"Umurongo Q Byose Bisanzwe Nyabibiri Idosiye Nyabibiri Idosiye ni Cyangwa a "
+"Umwandiko Kuri Nyabibiri Idosiye Kuri Nyabibiri Idosiye D ububiko "
+"bw'amaderese Kuri ni Cyangwa Kuri Na ni Cyangwa R Kuri ububiko bw'amaderese "
+"Gushyiramo Idosiye BIHUYE Idosiye BIHUYE Bivuye Idosiye BIHUYE in Idosiye "
+"BIHUYE Gucapa Amazina Oya L Idosiye Na: Gucapa Amazina C IBARA Gucapa a "
+"IBARA Bya Imirongo NTAGIHARI Gucapa 0 Bayite Nyuma"
+
+#: src/grep.c:1481
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -217,79 +255,145 @@ msgid ""
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
" --color[=WHEN],\n"
-" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
-" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n"
+" WHEN is `always', `never', or `auto'\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
+msgstr ""
+"Igenzura Mbere Imvugiro Gucapa Imirongo Bya Nyobora A Nyuma Imvugiro Gucapa "
+"Imirongo Bya C Imvugiro Gucapa Imirongo Bya Ibisohoka Nka Imvugiro Ibara "
+"Gukoresha Kuri i Gicurasi Cyangwa U Nyabibiri OYA Inyuguti ku u Bayite "
+"Icyegeranyo Nka NIBA OYA Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza "
+"Birutwa h Imimerere ni 0 NIBA BIHUYE 1. NIBA Oya BIHUYE Na 2. NIBA"
+
+#: src/grep.c:1495
+#, c-format
+msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1498
+#, c-format
+msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1501
+#, c-format
+msgid ""
"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
-"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
-"and 2 if trouble.\n"
-msgstr "Igenzura Mbere Imvugiro Gucapa Imirongo Bya Nyobora A Nyuma Imvugiro Gucapa Imirongo Bya C Imvugiro Gucapa Imirongo Bya Ibisohoka Nka Imvugiro Ibara Gukoresha Kuri i Gicurasi Cyangwa U Nyabibiri OYA Inyuguti ku u Bayite Icyegeranyo Nka NIBA OYA Oya Cyangwa Ryari: ni Gusoma Bisanzwe Iyinjiza Birutwa h Imimerere ni 0 NIBA BIHUYE 1. NIBA Oya BIHUYE Na 2. NIBA"
+"Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.\n"
+msgstr ""
-#: src/grep.c:1120
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two "
+"FILEs\n"
+"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 "
+"otherwise;\n"
+"if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1509
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-msgstr "org."
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/grep.c:1130
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr ""
-#: src/grep.c:1367
+#: src/grep.c:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1725
+#, c-format
+msgid ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a "
+"value (\"=%s\"); skipped."
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1734
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1757
+#, c-format
+msgid ""
+"Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1890
#, fuzzy
msgid "unknown devices method"
msgstr "Kitazwi Uburyo"
-#: src/grep.c:1434
+#: src/grep.c:1964
#, fuzzy
msgid "unknown directories method"
msgstr "Kitazwi ububiko bw'amaderese Uburyo"
-#: src/grep.c:1501
+#: src/grep.c:2032
#, fuzzy
msgid "invalid max count"
msgstr "Sibyo KININI IBARA"
-#: src/grep.c:1555
+#: src/grep.c:2087
#, fuzzy
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "Kitazwi Nyabibiri Idosiye Ubwoko"
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
-msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: src/grep.c:1652
-msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/search.c:619
+msgid ""
+"Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
+"binary"
msgstr ""
-#: src/grep.c:1654
+#: src/search.c:632
#, fuzzy
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr "ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A"
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Na Z Amahitamo"
-#: src/search.c:606
+#: src/search.c:634
#, fuzzy
-msgid "The -P option is not supported"
+msgid "The -P option only supports a single pattern"
msgstr "Ihitamo ni OYA"
-#: src/search.c:619
-#, fuzzy
-msgid "The -P and -z options cannot be combined"
-msgstr "Na Z Amahitamo"
-
-#: lib/error.c:117
+#: src/system.h:52 lib/error.c:117
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sisitemu Ikosa"
+#: lib/closeout.c:108
+msgid "write error"
+msgstr ""
+
#: lib/getopt.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -372,3 +476,89 @@ msgstr "`"
#: lib/quotearg.c:260
msgid "'"
msgstr "'"
+
+#: lib/regex.c:1308
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1311
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1314
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1317
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1320
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1323
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1326
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1329
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1332
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1335
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1338
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1341
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1347
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1350
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1353
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:1356
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: lib/regex.c:7583
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "Ububiko bwarenzwe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "org."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ni Kigenga i Inkomoko kugirango ni OYA ATARIIGIHARWE kugirango Cyangwa A"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dbfbd693..245f2ebf 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre4\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.4-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 18:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-04 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ") bez náprotivku"
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
-#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408
+#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409
#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamäť bola vyčerpaná"
@@ -309,52 +309,61 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
-"Oznamovať chyby <%s>.\n"
+"Chyby oznamujte na: <%s>\n"
-#: src/grep.c:1522
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr "Domovská stránka GNU Grep: <%s>\n"
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Všeobecná pomoc pri používaní softvéru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "boli zadané konfliktné špecifikátory"
-#: src/grep.c:1715
+#: src/grep.c:1721
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\", potrebuje \"%s\" hodnotu (\"=...\"); preskakujem."
-#: src/grep.c:1719
+#: src/grep.c:1725
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped."
msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\", je \"%s\" booleovského typu a nemôže nadobúdať hodnotu (\"=%s\"); preskakuje sa."
-#: src/grep.c:1727
+#: src/grep.c:1734
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" %s."
-#: src/grep.c:1750
+#: src/grep.c:1757
#, c-format
msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"."
msgstr "Prerušené spracovanie zle utvoreného GREP_COLORS=\"%s\" na zvyšnom podreťazci \"%s\"."
-#: src/grep.c:1883
+#: src/grep.c:1890
msgid "unknown devices method"
msgstr "neznáme metódy zariadení"
-#: src/grep.c:1957
+#: src/grep.c:1964
msgid "unknown directories method"
msgstr "neznáme metódy adresárov"
-#: src/grep.c:2025
+#: src/grep.c:2032
msgid "invalid max count"
msgstr "neplatný maximálny počet"
-#: src/grep.c:2080
+#: src/grep.c:2087
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "neznámy typ binárneho súboru"
-#: src/grep.c:2184
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1911f00a..7bc02866 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the grep package.
# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 1996, 1999, 2000, 2007, 2008.
#
-# $Id: sl.po,v 1.33 2009/02/01 03:11:06 taa Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.34 2009/02/10 04:31:57 taa Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5f130c08..a9c7afa7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>, 2001-2002.
# Dmytro O. Redchuk <dor@kiev-online.net>, 2002.
-# $Id: uk.po,v 1.3 2009/02/01 03:11:06 taa Exp $
+# $Id: uk.po,v 1.4 2009/02/10 04:31:57 taa Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 780cf71d..e203dad3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep 2.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 23:27+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -138,7 +138,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
-" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed strings\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed "
+"strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
@@ -209,7 +210,8 @@ msgid ""
" ACTION is `read' or `skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
-" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN\n"
+" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching "
+"FILE_PATTERN\n"
" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
@@ -226,10 +228,12 @@ msgstr ""
" --line-buffered xoá sách kết xuất trên mỗi dòng\n"
" -H, --with-filename in ra tên tập tin cho mỗi lần khớp\n"
" -h, --no-filename thu hồi tên tập tin tiền tố trong kết xuất\n"
-" --label=NHÃN in ra NHÃN như tên tập tin cho đầu vào tiêu chuẩn\n"
+" --label=NHÃN in ra NHÃN như tên tập tin cho đầu vào tiêu "
+"chuẩn\n"
" -o, --only-matching hiện chỉ phần dòng khớp MẪU\n"
" -q, --quiet, --silent thu hồi tất cả kết xuất bình thường\n"
-" --binary-files=KIỂU giả sử các tập tin nhị phân là KIỂU, mà KIỂU là:\n"
+" --binary-files=KIỂU giả sử các tập tin nhị phân là KIỂU, mà KIỂU "
+"là:\n"
"\t\t\t\t\t\t• binary\tnhị phân\n"
"\t\t\t\t\t\t• text\tvăn bản\n"
"\t\t\t\t\t\t• without-match không khớp\n"
@@ -245,14 +249,16 @@ msgstr ""
"\t\t\t\t\t\t• skip\t bỏ qua\n"
" -R, -r, --recursive bằng « --directories=recurse »\n"
" --include=MẪU_TẬP_TIN \ttìm chỉ những tập tin khớp mẫu tập tin này\n"
-" --exclude=MẪU_TẬP_TIN \tbỏ qua các tập tin/thư mục khớp mẫu tập tin này\n"
+" --exclude=MẪU_TẬP_TIN \tbỏ qua các tập tin/thư mục khớp mẫu tập tin "
+"này\n"
" --exclude-from=TẬP_TIN \tbỏ qua các tập tin khớp mẫu tập tin nào\n"
"\t\t\t\t\t\t\ttừ tập tin này\n"
" --exclude-dir=MẪU\tbỏ qua các thư mục khớp mẫu này\n"
" -L, --files-without-match \t\tin ra chỉ tên của những tập tin không chứa\n"
"\t\t\t\t\t\t\tchuỗi khớp\n"
" -l, --files-with-matches \tin ra chỉ tên của các tập tin chứa chuỗi khớp\n"
-" -c, --count \tin ra chỉ số đếm những dòng khớp trong mỗi tập tin\n"
+" -c, --count \tin ra chỉ số đếm những dòng khớp trong mỗi tập "
+"tin\n"
" -T, --initial-tab \tcanh lề các cột tab (nếu cần)\n"
" -Z, --null \tin ra 0 byte sau tên tập tin\n"
@@ -285,8 +291,10 @@ msgstr ""
"\t\t\t\t\t • always\t\tluôn luôn\n"
"\t\t\t\t\t • never\t\tkhông bao giờ\n"
"\t\t\t\t\t • auto\t\ttự động (viết tắt)\n"
-" -U, --binary \tđừng gỡ bỏ các ký tự CR ở kết thúc dòng (MSDOS)\n"
-" -u, --unix-byte-offsets\tthông báo các hiệu số đúng như không có CR (MSDOS)\n"
+" -U, --binary \tđừng gỡ bỏ các ký tự CR ở kết thúc dòng "
+"(MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets\tthông báo các hiệu số đúng như không có CR "
+"(MSDOS)\n"
"\n"
#: src/grep.c:1495
@@ -311,8 +319,10 @@ msgstr ""
#: src/grep.c:1505
#, c-format
msgid ""
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs\n"
-"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two "
+"FILEs\n"
+"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 "
+"otherwise;\n"
"if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n"
msgstr ""
"Không có TẬP_TIN, hoặc khi TẬP_TIN là « - » thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n"
@@ -321,59 +331,79 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi khi « -q » không được đặt thì trạng thái thoát là 2.\n"
#: src/grep.c:1509
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Báo cáo lỗi nào cho <%s>.\n"
-#: src/grep.c:1522
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "đã ghi rõ dữ liệu khớp mà xung đột"
-#: src/grep.c:1716
+#: src/grep.c:1721
#, c-format
-msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
-msgstr "Trong chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" », khả năng \"%s\" cần thiết giá trị (\"=...\"); nên bỏ qua."
+msgid ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
+msgstr ""
+"Trong chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" », khả năng \"%s\" cần thiết giá trị (\"=..."
+"\"); nên bỏ qua."
-#: src/grep.c:1720
+#: src/grep.c:1725
#, c-format
-msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped."
-msgstr "Trong chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" », khả năng \"%s\" là luận lý thì không chấp nhận giá trị (\"=%s\"); nên bỏ qua."
+msgid ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a "
+"value (\"=%s\"); skipped."
+msgstr ""
+"Trong chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" », khả năng \"%s\" là luận lý thì không chấp "
+"nhận giá trị (\"=%s\"); nên bỏ qua."
-#: src/grep.c:1729
+#: src/grep.c:1734
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
msgstr "Trong chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" », khả năng \"%s\" %s."
-#: src/grep.c:1752
+#: src/grep.c:1757
#, c-format
-msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"."
-msgstr "Đã dừng xử lý chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" » dạng sai ở chuỗi phụ còn lại « %s »."
+msgid ""
+"Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Đã dừng xử lý chuỗi « GREP_COLORS=\"%s\" » dạng sai ở chuỗi phụ còn lại « %s »."
-#: src/grep.c:1885
+#: src/grep.c:1890
msgid "unknown devices method"
msgstr "không rõ phương pháp thiết bị"
-#: src/grep.c:1959
+#: src/grep.c:1964
msgid "unknown directories method"
msgstr "không rõ phương pháp thư mục"
-#: src/grep.c:2027
+#: src/grep.c:2032
msgid "invalid max count"
msgstr "số đếm tối đa không hợp lệ"
-#: src/grep.c:2082
+#: src/grep.c:2087
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "không rõ kiểu tập tin nhị phân (binary-files)"
-#: src/grep.c:2186
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -384,8 +414,12 @@ msgstr ""
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
#: src/search.c:619
-msgid "Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp binary"
-msgstr "Khả năng hỗ trợ tùy chọn « -P » không được biên dịch vào tập tin nhị phân « --disable-perl-regexp » này"
+msgid ""
+"Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
+"binary"
+msgstr ""
+"Khả năng hỗ trợ tùy chọn « -P » không được biên dịch vào tập tin nhị phân « --"
+"disable-perl-regexp » này"
#: src/search.c:632
msgid "The -P and -z options cannot be combined"