summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Update the po files since we have deleted a bunch of filesGary Kramlich2022-10-261-6344/+6566
|
* Run pidgin-update-po since it hasn't been run in a long time.Gary Kramlich2021-01-121-1989/+1825
|
* Remove the GEvolution pluginGary Kramlich2020-10-121-3300/+3127
| | | | | | | | | Removed the gevolution plugin. It's barely supported and does some stuff we don't want to allow anymore. Testing Done: Compile test only Reviewed at https://reviews.imfreedom.org/r/160/
* Massive update of .po's that hasn't been done in quite a long time.John Bailey2019-11-101-6711/+9610
|
* Manually update translations to use the pretty arrowsGary Kramlich2019-04-091-8/+8
|
* Updating all the translationsGary Kramlich2018-03-071-54/+54
|
* Update translationsGary Kramlich2017-03-091-1923/+12
|
* Clean changed translationsPidgin Translators2017-03-091-2195/+2005
|
* Update from TransifexRenato Silva2016-06-151-39/+36
|
* Cleanup changed translationsPidgin Translators2016-06-151-12/+98
| | | | | | | This was done using the following (where LL is a language code): XGETTEXT_ARGS=--no-location intltool-update LL This is to reduce the diff in the next commit.
* Pull translations from Transifex.Mark Doliner2014-11-221-146/+222
| | | | Following the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess
* Translation updates from Transifex.Mark Doliner2014-10-161-2175/+125
| | | | Obtained using the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess
* Merge pidgin.pot into all translations.Mark Doliner2014-02-021-335/+509
| | | | | Specifically I ran this: XGETTEXT_ARGS=--no-location intltool-update --report
* pt_BR translation update. Fixes #15029Daniel Atallah2013-02-101-844/+587
|
* Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branchMark Doliner2012-03-121-21/+54
|
* Commit updated versions of our translations after running po/stats.plMark Doliner2011-08-181-902/+1045
|
* intltool-update all the translations, as we should do occasionally.John Bailey2010-12-191-50/+136
|
* Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and ↵John Bailey2010-10-211-196/+273
| | | | should be done at least every release.
* Standardize on "cancelled".Elliott Sales de Andrade2010-08-231-2/+2
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | QuLogic: so, canceled or cancelled? that patch on #12130 is pretty thorough... wabz: cancelled :D wabz: that cancelled thing actually bothered me in the past wabz: never quite enough to do such a patch :p elb: that's an en_US vs en_GB thing elb: both are correct, but canceled is more common in en_{US,CA} and cancelled in en_{GB,AU,NZ,etc.} elb: personally, I use cancelled QuLogic: yea, that's what I went for before, but I think I couldn't change any strings because we were frozen QuLogic: you all had to pick the spelling that was opposite from the guy's patch, didn't you... rekkanoryo: well, considering we're generally en_US in our strings, it should be canceled in our source elb: considering they're both correct, and while I'm anal retentive, I'm not anal retentive about that, I have no preference ;-) rekkanoryo: I don't really care either way, I just think that we should be consistently en_US or en_GB throughout elb: right elb: my point is, they're both correct for en_US elb: one 'l' is simply more common rekkanoryo: ah rekkanoryo: if they're both technically correct for en_US, then "cancelled" is my vote rekkanoryo: one 'l' always looks wrong to me elb: the dictionary claims they are Sorry, dwc. Closes #12130.
* Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats ↵John Bailey2010-07-271-28/+87
| | | | cron job doesn't work so hard.
* Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to workJohn Bailey2010-05-311-161/+204
| | | | so hard every day.
* Update for fixed nsis_translations.desktop.inDaniel Atallah2010-05-181-14/+26
|
* Migrate existing Installer translations into the po filesDaniel Atallah2010-05-181-26/+26
|
* Update po files to include Installer stringsDaniel Atallah2010-05-181-90/+285
|
* Checkin updated versions of this files after running the stats script on themMark Doliner2010-03-291-433/+996
|
* Check in some updated po files. This should help the cron job take less time.John Bailey2009-11-151-97/+613
|
* Check in updated versions of these files after running msgmerge on themMark Doliner2009-09-081-12/+25
| | | | (I just runs our po/stats.pl script)
* Updated Italian and Portuguese (Brazilian) translations. Closes #10138, #10139.Paul Aurich2009-08-301-341/+578
|
* Further update to pt_BR. Refs #9723.Paul Aurich2009-07-261-3/+5
|
* Updated Brazilian Portuguese translation. Closes #9723.Paul Aurich2009-07-201-591/+467
|
* Check in updated po files because I changed a bunch of stringsMark Doliner2009-07-061-547/+674
| | | | | and it really does make a difference on how long it takes the nightly stats script to run
* Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less ↵Mark Doliner2009-07-021-162/+581
| | | | work to do
* Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard.John Bailey2009-04-301-318/+663
|
* Add other languages committed by translators to the ChangeLog and runPaul Aurich2009-02-271-5440/+1
| | | | | XGETTEXT_ARGS=--no-location intltool-update on the files that added in file locations/line numbers.
* Afrikaans, Danish, Norwegian Bokm?l, Punjabi, and Portuguese (Brazilian)Paul Aurich2009-02-271-20/+5610
| | | | | | translations updated. Fixes #8493, #8501, #8504, #8506, #8525.
* Updated Brazilian Portuguese translation. Fixes #8005.Daniel Atallah2009-01-091-3/+9
|
* Updated Greek translation from Bouklis Panos (closes #7815)Mark Doliner2008-12-181-494/+333
| | | | | Updated Portuguese (Brazilian) translation from Rodrigo Luiz Marques Flores (closes #7816)
* Check in updated po files, so the nightly l10n stats script hasMark Doliner2008-12-011-322/+630
| | | | less work to do
* Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Luiz Marques Flores)Stu Tomlinson2008-10-191-154/+109
| | | | Fixes #7273
* Check in updated versions of these from running stats.pl.Mark Doliner2008-10-161-127/+404
| | | | | It's good to do this occassionally because it REALLY speeds up the amount of time it takes stats.pl to run.
* Updated pt_BR translation. Fixes #6800Daniel Atallah2008-08-291-11/+17
|
* Updated Portuguese (Brazilian) translation from Rodrigo Luiz Marques Flores. ↵Daniel Atallah2008-08-151-5451/+658
| | | | Fixes #6577.
* Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,Richard Laager2008-05-251-72/+58
| | | | | but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
* New Brazilian Portuguese translation (and a new translator!)Mark Doliner2008-05-151-4196/+4642
| | | | | | Thanks Rodrigo Flores! Fixes #5747
* fixes #3972Maur?cio Collares2007-11-161-3237/+3612
| | | | committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
* I don't want the certificate.c comment to confuse a translator or his/herRichard Laager2007-09-281-2/+1
| | | | software.
* Re-run stats.pl to update the po files again.Richard Laager2007-09-281-113/+119
|
* I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some oldRichard Laager2007-09-281-1447/+1504
| | | | strings back into use, now that we've gone back in time.
* applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbceRichard Laager2007-09-281-2331/+2501
| | | | through 71a27720e49364f4f24fc09309442fc3a2c17bc9
* Portuguese language translation from Maur?cio.Ethan Blanton2007-09-141-2128/+3502
| | | | Fixes #3084