Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
* | Update the po files since we have deleted a bunch of files | Gary Kramlich | 2022-10-26 | 1 | -6304/+6525 |
| | |||||
* | Run pidgin-update-po since it hasn't been run in a long time. | Gary Kramlich | 2021-01-12 | 1 | -1989/+1826 |
| | |||||
* | Remove the GEvolution plugin | Gary Kramlich | 2020-10-12 | 1 | -3299/+3125 |
| | | | | | | | | | Removed the gevolution plugin. It's barely supported and does some stuff we don't want to allow anymore. Testing Done: Compile test only Reviewed at https://reviews.imfreedom.org/r/160/ | ||||
* | Massive update of .po's that hasn't been done in quite a long time. | John Bailey | 2019-11-10 | 1 | -6711/+9462 |
| | |||||
* | Manually update translations to use the pretty arrows | Gary Kramlich | 2019-04-09 | 1 | -8/+8 |
| | |||||
* | Updating all the translations | Gary Kramlich | 2018-03-07 | 1 | -2276/+256 |
| | |||||
* | Pull translations from Transifex. | Mark Doliner | 2014-11-22 | 1 | -144/+216 |
| | | | | Following the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess | ||||
* | Translation updates from Transifex. | Mark Doliner | 2014-10-16 | 1 | -1052/+113 |
| | | | | Obtained using the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess | ||||
* | Merge pidgin.pot into all translations. | Mark Doliner | 2014-02-02 | 1 | -296/+473 |
| | | | | | Specifically I ran this: XGETTEXT_ARGS=--no-location intltool-update --report | ||||
* | Check in the normalized versions of all the translations in the 2.x.y branch | Mark Doliner | 2012-03-12 | 1 | -21/+54 |
| | |||||
* | Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl | Mark Doliner | 2011-08-18 | 1 | -33/+64 |
| | |||||
* | update french translation | ?ric Boumaour | 2011-05-06 | 1 | -812/+420 |
| | | | | +fix ticket #13486 about "dismiss" translation | ||||
* | udpated french translation | ?ric Boumaour | 2011-01-30 | 1 | -115/+131 |
| | |||||
* | intltool-update all the translations, as we should do occasionally. | John Bailey | 2010-12-19 | 1 | -22/+23 |
| | |||||
* | updated french translation | ?ric Boumaour | 2010-12-16 | 1 | -73/+146 |
| | |||||
* | Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and ↵ | John Bailey | 2010-10-21 | 1 | -19/+28 |
| | | | | should be done at least every release. | ||||
* | French translation update. | ?ric Boumaour | 2010-10-17 | 1 | -260/+238 |
| | |||||
* | Standardize on "cancelled". | Elliott Sales de Andrade | 2010-08-23 | 1 | -2/+2 |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | QuLogic: so, canceled or cancelled? that patch on #12130 is pretty thorough... wabz: cancelled :D wabz: that cancelled thing actually bothered me in the past wabz: never quite enough to do such a patch :p elb: that's an en_US vs en_GB thing elb: both are correct, but canceled is more common in en_{US,CA} and cancelled in en_{GB,AU,NZ,etc.} elb: personally, I use cancelled QuLogic: yea, that's what I went for before, but I think I couldn't change any strings because we were frozen QuLogic: you all had to pick the spelling that was opposite from the guy's patch, didn't you... rekkanoryo: well, considering we're generally en_US in our strings, it should be canceled in our source elb: considering they're both correct, and while I'm anal retentive, I'm not anal retentive about that, I have no preference ;-) rekkanoryo: I don't really care either way, I just think that we should be consistently en_US or en_GB throughout elb: right elb: my point is, they're both correct for en_US elb: one 'l' is simply more common rekkanoryo: ah rekkanoryo: if they're both technically correct for en_US, then "cancelled" is my vote rekkanoryo: one 'l' always looks wrong to me elb: the dictionary claims they are Sorry, dwc. Closes #12130. | ||||
* | French translation update for 2.7.3 | ?ric Boumaour | 2010-08-03 | 1 | -63/+54 |
| | |||||
* | Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats ↵ | John Bailey | 2010-07-27 | 1 | -28/+94 |
| | | | | cron job doesn't work so hard. | ||||
* | Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work | John Bailey | 2010-05-31 | 1 | -86/+107 |
| | | | | so hard every day. | ||||
* | Fix malformed installer string | Daniel Atallah | 2010-05-24 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | Update french translation for 2.7.1 release | ?ric Boumaour | 2010-05-22 | 1 | -464/+361 |
| | |||||
* | Update for fixed nsis_translations.desktop.in | Daniel Atallah | 2010-05-18 | 1 | -14/+27 |
| | |||||
* | Migrate existing Installer translations into the po files | Daniel Atallah | 2010-05-18 | 1 | -28/+26 |
| | |||||
* | Update po files to include Installer strings | Daniel Atallah | 2010-05-18 | 1 | -87/+282 |
| | |||||
* | Checkin updated versions of this files after running the stats script on them | Mark Doliner | 2010-03-29 | 1 | -324/+726 |
| | |||||
* | French translation update. | ?ric Boumaour | 2010-02-11 | 1 | -42/+83 |
| | |||||
* | update french translation. | ?ric Boumaour | 2009-11-28 | 1 | -334/+333 |
| | |||||
* | Check in some updated po files. This should help the cron job take less time. | John Bailey | 2009-11-15 | 1 | -98/+613 |
| | |||||
* | Check in updated versions of these files after running msgmerge on them | Mark Doliner | 2009-09-08 | 1 | -12/+25 |
| | | | | (I just runs our po/stats.pl script) | ||||
* | update french translation for next release. | ?ric Boumaour | 2009-08-29 | 1 | -408/+497 |
| | |||||
* | Small fixes in fr.po translation for 2.6 release. | ?ric Boumaour | 2009-07-19 | 1 | -61/+8 |
| | |||||
* | Update french translation for 2.6.0 release | ?ric Boumaour | 2009-07-16 | 1 | -554/+431 |
| | |||||
* | Check in updated po files because I changed a bunch of strings | Mark Doliner | 2009-07-06 | 1 | -538/+656 |
| | | | | | and it really does make a difference on how long it takes the nightly stats script to run | ||||
* | Check in re-based .po files so our nightly l10n stats generation has less ↵ | Mark Doliner | 2009-07-02 | 1 | -157/+581 |
| | | | | work to do | ||||
* | Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard. | John Bailey | 2009-04-30 | 1 | -314/+666 |
| | |||||
* | Update french translation. | ?ric Boumaour | 2009-02-23 | 1 | -29/+56 |
| | |||||
* | Update french translation. | ?ric Boumaour | 2009-01-05 | 1 | -42/+12 |
| | |||||
* | Fix a typo in the French translation. References #7881. | Daniel Atallah | 2008-12-23 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | Update french translation for 2.5.3 release. | ?ric Boumaour | 2008-12-16 | 1 | -811/+373 |
| | |||||
* | Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has | Mark Doliner | 2008-12-01 | 1 | -327/+625 |
| | | | | less work to do | ||||
* | Check in updated versions of these from running stats.pl. | Mark Doliner | 2008-10-16 | 1 | -135/+412 |
| | | | | | It's good to do this occassionally because it REALLY speeds up the amount of time it takes stats.pl to run. | ||||
* | Update French translation. | ?ric Boumaour | 2008-08-26 | 1 | -17/+48 |
| | |||||
* | Update to the French translation for 2.5.0 release. | ?ric Boumaour | 2008-08-07 | 1 | -163/+499 |
| | |||||
* | Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial, | Richard Laager | 2008-05-25 | 1 | -33/+27 |
| | | | | | but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice. | ||||
* | Update french translation for pidgin 2.4.2 | ?ric Boumaour | 2008-05-11 | 1 | -5362/+264 |
| | | | | Used XGETTEXT_ARGS=--no-location this time. | ||||
* | Update french translation for 2.4.1 release. | ?ric Boumaour | 2008-03-25 | 1 | -2062/+2090 |
| | |||||
* | French translation updated (?ric Boumaour) | Stu Tomlinson | 2008-02-28 | 1 | -3353/+3811 |
| | | | | Closes #4929 | ||||
* | fixes #3955 | ?ric Boumaour | 2007-11-14 | 1 | -3379/+3605 |
| | | | | committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |