summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-104
-rw-r--r--ChangeLog.pre-2-84
-rw-r--r--INSTALL4
-rw-r--r--NEWS3
-rw-r--r--README2
-rw-r--r--contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog4
-rw-r--r--docs/reference/ChangeLog4
-rw-r--r--docs/reference/gtk/tmpl/gtkuimanager.sgml3
-rw-r--r--gdk-pixbuf/ChangeLog4
-rw-r--r--gtk/xdgmime/ChangeLog4
-rw-r--r--modules/engines/pixbuf/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--po-properties/af.po201
-rw-r--r--po-properties/am.po200
-rw-r--r--po-properties/ar.po201
-rw-r--r--po-properties/az.po201
-rw-r--r--po-properties/az_IR.po200
-rw-r--r--po-properties/be.po201
-rw-r--r--po-properties/bg.po201
-rw-r--r--po-properties/bn.po201
-rw-r--r--po-properties/br.po200
-rw-r--r--po-properties/bs.po201
-rw-r--r--po-properties/ca.po201
-rw-r--r--po-properties/cs.po2324
-rw-r--r--po-properties/cy.po62
-rw-r--r--po-properties/da.po2324
-rw-r--r--po-properties/de.po201
-rw-r--r--po-properties/el.po201
-rw-r--r--po-properties/en_CA.po2320
-rw-r--r--po-properties/en_GB.po201
-rw-r--r--po-properties/es.po2324
-rw-r--r--po-properties/et.po200
-rw-r--r--po-properties/eu.po2324
-rw-r--r--po-properties/fa.po200
-rw-r--r--po-properties/fi.po201
-rw-r--r--po-properties/fr.po201
-rw-r--r--po-properties/ga.po200
-rw-r--r--po-properties/gl.po200
-rw-r--r--po-properties/gu.po2444
-rw-r--r--po-properties/he.po203
-rw-r--r--po-properties/hi.po201
-rw-r--r--po-properties/hr.po201
-rw-r--r--po-properties/hu.po2504
-rw-r--r--po-properties/ia.po200
-rw-r--r--po-properties/id.po201
-rw-r--r--po-properties/is.po200
-rw-r--r--po-properties/it.po201
-rw-r--r--po-properties/ja.po2320
-rw-r--r--po-properties/ko.po201
-rw-r--r--po-properties/li.po201
-rw-r--r--po-properties/lt.po201
-rw-r--r--po-properties/lv.po201
-rw-r--r--po-properties/mi.po200
-rw-r--r--po-properties/mk.po200
-rw-r--r--po-properties/ml.po200
-rw-r--r--po-properties/mn.po201
-rw-r--r--po-properties/mr.po200
-rw-r--r--po-properties/ms.po201
-rw-r--r--po-properties/nb.po201
-rw-r--r--po-properties/ne.po201
-rw-r--r--po-properties/nl.po2320
-rw-r--r--po-properties/nn.po201
-rw-r--r--po-properties/no.po201
-rw-r--r--po-properties/nso.po201
-rw-r--r--po-properties/pa.po2438
-rw-r--r--po-properties/pl.po201
-rw-r--r--po-properties/pt.po201
-rw-r--r--po-properties/pt_BR.po201
-rw-r--r--po-properties/ro.po201
-rw-r--r--po-properties/ru.po201
-rw-r--r--po-properties/rw.po200
-rw-r--r--po-properties/sk.po201
-rw-r--r--po-properties/sl.po2415
-rw-r--r--po-properties/sq.po201
-rw-r--r--po-properties/sr.po201
-rw-r--r--po-properties/sr@Latn.po201
-rw-r--r--po-properties/sr@ije.po201
-rw-r--r--po-properties/sv.po62
-rw-r--r--po-properties/ta.po200
-rw-r--r--po-properties/th.po200
-rw-r--r--po-properties/tk.po200
-rw-r--r--po-properties/tr.po201
-rw-r--r--po-properties/uk.po201
-rw-r--r--po-properties/uz.po200
-rw-r--r--po-properties/uz@Latn.po200
-rw-r--r--po-properties/vi.po201
-rw-r--r--po-properties/wa.po201
-rw-r--r--po-properties/xh.po201
-rw-r--r--po-properties/yi.po201
-rw-r--r--po-properties/zh_CN.po2320
-rw-r--r--po-properties/zh_TW.po201
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/af.po156
-rw-r--r--po/am.po158
-rw-r--r--po/ar.po156
-rw-r--r--po/az.po156
-rw-r--r--po/az_IR.po156
-rw-r--r--po/be.po156
-rw-r--r--po/bg.po156
-rw-r--r--po/bn.po156
-rw-r--r--po/br.po156
-rw-r--r--po/bs.po156
-rw-r--r--po/ca.po156
-rw-r--r--po/cs.po998
-rw-r--r--po/cy.po119
-rw-r--r--po/da.po1004
-rw-r--r--po/de.po1000
-rw-r--r--po/el.po156
-rw-r--r--po/en_CA.po156
-rw-r--r--po/en_GB.po1004
-rw-r--r--po/es.po999
-rw-r--r--po/et.po998
-rw-r--r--po/eu.po1044
-rw-r--r--po/fa.po156
-rw-r--r--po/fi.po156
-rw-r--r--po/fr.po38
-rw-r--r--po/ga.po156
-rw-r--r--po/gl.po158
-rw-r--r--po/gu.po1035
-rw-r--r--po/he.po156
-rw-r--r--po/hi.po156
-rw-r--r--po/hr.po156
-rw-r--r--po/hu.po1023
-rw-r--r--po/ia.po158
-rw-r--r--po/id.po191
-rw-r--r--po/is.po156
-rw-r--r--po/it.po156
-rw-r--r--po/ja.po156
-rw-r--r--po/ko.po156
-rw-r--r--po/li.po158
-rw-r--r--po/lt.po156
-rw-r--r--po/lv.po158
-rw-r--r--po/mi.po156
-rw-r--r--po/mk.po158
-rw-r--r--po/ml.po158
-rw-r--r--po/mn.po158
-rw-r--r--po/mr.po160
-rw-r--r--po/ms.po156
-rw-r--r--po/nb.po156
-rw-r--r--po/ne.po156
-rw-r--r--po/nl.po156
-rw-r--r--po/nn.po994
-rw-r--r--po/no.po156
-rw-r--r--po/nso.po156
-rw-r--r--po/pa.po175
-rw-r--r--po/pl.po156
-rw-r--r--po/pt.po156
-rw-r--r--po/pt_BR.po156
-rw-r--r--po/ro.po156
-rw-r--r--po/ru.po161
-rw-r--r--po/rw.po158
-rw-r--r--po/sk.po156
-rw-r--r--po/sl.po1010
-rw-r--r--po/sq.po156
-rw-r--r--po/sr.po156
-rw-r--r--po/sr@Latn.po156
-rw-r--r--po/sr@ije.po156
-rw-r--r--po/sv.po2
-rw-r--r--po/ta.po156
-rw-r--r--po/th.po48
-rw-r--r--po/tk.po156
-rw-r--r--po/tr.po158
-rw-r--r--po/uk.po156
-rw-r--r--po/uz.po156
-rw-r--r--po/uz@Latn.po156
-rw-r--r--po/vi.po156
-rw-r--r--po/wa.po156
-rw-r--r--po/xh.po998
-rw-r--r--po/yi.po158
-rw-r--r--po/zh_CN.po999
-rw-r--r--po/zh_TW.po156
172 files changed, 32556 insertions, 32115 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 6d0a42d79..8f0ecd744 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,9 @@
2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+ * === Released 2.6.8 ===
+
+2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
* NEWS: More updates, move bug numbers to my
separate list of bugs, which will get merged into
the announcement. For 2.8.0, I will try a somewhat
diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10
index 6d0a42d79..8f0ecd744 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-10
+++ b/ChangeLog.pre-2-10
@@ -1,5 +1,9 @@
2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+ * === Released 2.6.8 ===
+
+2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
* NEWS: More updates, move bug numbers to my
separate list of bugs, which will get merged into
the announcement. For 2.8.0, I will try a somewhat
diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8
index 6d0a42d79..8f0ecd744 100644
--- a/ChangeLog.pre-2-8
+++ b/ChangeLog.pre-2-8
@@ -1,5 +1,9 @@
2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+ * === Released 2.6.8 ===
+
+2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
* NEWS: More updates, move bug numbers to my
separate list of bugs, which will get merged into
the announcement. For 2.8.0, I will try a somewhat
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index 4029ae419..21068c83a 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -18,8 +18,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure
========================
- % gzip -cd gtk+-2.6.7.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
- % cd gtk+-2.6.7 # change to the toplevel directory
+ % gzip -cd gtk+-2.6.8.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
+ % cd gtk+-2.6.8 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK
[ Become root if necessary ]
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 64f6fd270..88aca2337 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -43,7 +43,8 @@ Overview of Changes from GTK+ 2.6.7 to GTK+ 2.6.8
Crozat, Joerg Sonnenberger, John Ehresman]
* Documentation improvements [Matthias, Masao Mutoh, Maciej,
Richard Hult, Ghorban M. Tavakoly]
-* New and updated translations (cs,cy,da,en_GB,et,eu,fr,gu,hu,id,nn,ru,xh)
+* New and updated translations (cs,cy,da,de,en_GB,et,eu,fr,gu,hu,id,
+ nn,ru,sv,th,xh,zh_CN)
Overview of Changes from GTK+ 2.6.6 to GTK+ 2.6.7
=================================================
diff --git a/README b/README
index 186bd0b34..cdb4b8802 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -1,7 +1,7 @@
General Information
===================
-This is GTK+ version 2.6.7. GTK+ is a multi-platform toolkit for
+This is GTK+ version 2.6.8. GTK+ is a multi-platform toolkit for
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
complete application suites.
diff --git a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog
index 9c9fea7df..ba4bdf622 100644
--- a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog
+++ b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.8 ===
+
2005-04-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Releases 2.6.7 ====
diff --git a/docs/reference/ChangeLog b/docs/reference/ChangeLog
index 8cf964b25..4ed03ff40 100644
--- a/docs/reference/ChangeLog
+++ b/docs/reference/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.8 ===
+
2005-05-20 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* gtk/migrating-GtkAction.sgml: Fix an example. (#304808,
diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkuimanager.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkuimanager.sgml
index 52c4b27ac..493dbe9d6 100644
--- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkuimanager.sgml
+++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkuimanager.sgml
@@ -189,6 +189,9 @@ to which the submenu is associated.
</para>
+<!-- ##### SECTION Stability_Level ##### -->
+
+
<!-- ##### STRUCT GtkUIManager ##### -->
<para>
The <structname>GtkUIManager</structname> struct contains only private
diff --git a/gdk-pixbuf/ChangeLog b/gdk-pixbuf/ChangeLog
index cfbb79e22..68a1ce2fd 100644
--- a/gdk-pixbuf/ChangeLog
+++ b/gdk-pixbuf/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.8 ===
+
2005-06-08 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* io-pnm.c (pnm_read_next_value): Check for overflow.
diff --git a/gtk/xdgmime/ChangeLog b/gtk/xdgmime/ChangeLog
index 31872a230..9b53aff43 100644
--- a/gtk/xdgmime/ChangeLog
+++ b/gtk/xdgmime/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.8 ===
+
2005-05-28 Federico Mena Quintero <federico@ximian.com>
* xdgmime.c (xdg_mime_init_from_directory): Pass the correct size
diff --git a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog
index 39af5c768..2b67da3fa 100644
--- a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog
+++ b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.8 ===
+
2005-04-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Releases 2.6.7 ====
diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog
index 07666aaa1..c72879aba 100644
--- a/po-properties/ChangeLog
+++ b/po-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.8 ===
+
2005-06-14 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated.
diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po
index c4549ebf8..b2c6ad5bf 100644
--- a/po-properties/af.po
+++ b/po-properties/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Sensitief"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of die aksie in werking gestel is."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Sigbaar"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
"Indien WAAR, verskyn die kind in 'n sekondêre groep kinders, geskik vir "
"byvoorbeeld hulpknoppies"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Spasiëring"
@@ -1116,11 +1116,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur as 'n GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Redigeerbaar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Of die teks deur die gebruiker gewysig kan word"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "minimum knoppielengte"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "minimum lengte van die soekknoppie nodig om vir pare te soek"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Tekskolom"
@@ -1934,11 +1934,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"'n Dingesie wat in die plek van die gewone uitvoueretiket vertoon moet word"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitvouergrootte"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van die uitvouerpyltjie"
@@ -2234,123 +2234,123 @@ msgstr ""
"Of die waarde van die slag_rand-eienskap of 'n waarde wat van die "
"handvatsel_posisie afgelei is, gebruik moet word"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Seleksiegrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Die geselekteerde jaar"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Tekskolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Markering"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Getal kanale"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Die getal desimale plekke om te vertoon"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Dingesie wat as die itemetiket gebruik moet word"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Ryspasiëring"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolomspasiëring"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Linkergrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntering"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seleksiegrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seleksiegrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Die teks van die etiket"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "'n Lys stylattribute om op die teks van die etiket toe te pas"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Alkantbelyning"
@@ -3366,11 +3366,11 @@ msgstr ""
"Vertoon 'n tweede vorentoe-pyltjie op die teenoorgestelde punt van die "
"rolstaaf"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontale verstelling"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale verstelling"
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr ""
"eienskap pas behoorlik by temaveranderinge aan, en word dus aanbeveel. Pango "
"stel sommige skale vooraf vas, soos PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Links-, regs- of middelbelyning"
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Linkergrens"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Wydte van die linkergrens in pixels"
@@ -3933,22 +3933,23 @@ msgstr "Wydte van die linkergrens in pixels"
msgid "Right margin"
msgstr "Regtergrens"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Wydte van die regtergrens in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Keep"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hoeveel die paragraaf ingekeep moet word, in pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Verplasing van teks bo die basislyn (onder die basislyn indien styging "
"negatief is) in pixels"
@@ -3957,7 +3958,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels bo reëls"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels leë spasie bokant paragrawe"
@@ -3965,7 +3966,7 @@ msgstr "Pixels leë spasie bokant paragrawe"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels onder reëls"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels leë spasie onder paragrawe"
@@ -3973,7 +3974,7 @@ msgstr "Pixels leë spasie onder paragrawe"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels binne omvou"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels leë spasie tussen omgevoude reëls in 'n paragraaf"
@@ -3981,18 +3982,18 @@ msgstr "Pixels leë spasie tussen omgevoude reëls in 'n paragraaf"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Omvou-modus"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Of reëls nooit nie, volgens woordgrens of volgens karaktergrens omgevou moet "
"word"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Kepe"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Doelmaak kepe vir hierdie teks"
@@ -4106,68 +4107,68 @@ msgstr "Onsigbaar-stel"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Of hierdie merker 'n uitwerking op tekssigbaarheid het"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels bo reëls"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels onder reëls"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels binne omvou"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Omvou-modus"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Linkergrens"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Regtergrens"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Wyser sigbaar"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Of die invoegwyser vertoon word"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Die buffer wat vertoon word"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Oorheenskryfmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Of teks wat ingetik word, bestaande teks oorheenskryf"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Aanvaar keep"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Of Tab 'n keepkarakter sal intik"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kleure waarmee die invoegwyser geteken moet word"
@@ -4322,149 +4323,149 @@ msgstr "TreeModelSort-model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Die model vir die TreeModelSort om te sorteer"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Die model vir die boomaansig"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontale verstelling vir die dingesie"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikale verstelling vir die dingesie"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vertoon die kolomkopknoppies"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Koppe kliekbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolomkoppe wat op kliekgebeure reageer"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Uitvouerkolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Stel die kolom vir die uitvouerkolom op"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Hersorteerbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Aansig is hersorteerbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reëlsverwenking"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Stel 'n verwenking in die tema-enjin om rye in afwisselende kleure te teken"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Stel soektog in werking"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Aansig stel gebruiker in staat om interaktief deur kolomme te soek"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Deursoek kolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolom waardeur gesoek moet word wanneer deur kode gesoek word"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vastehoogte-modus"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Versnel GtkTreeView deur te aanvaar dat alle rye dieselfde hoogte is"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
"Of die kleurkieser toegelaat moet word om die ondeursigtigheid te verstel"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Uitvou"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Of die venster deur die vensterbestuurder versier moet word"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikaleskeier-wydte"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horisontaleskeier-wydte"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruimte tussen selle. Moet 'n ewe getal wees"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Laat reëls toe"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Laat teken van afwisselende kleure rye toe"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Inkeepuitvouers"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Maak die uitvouers ingekeep"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Ewegetal-ry se kleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kleur wat vir ewegetal-rye gebruik word"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Onewegetal-ry se kleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kleur wat vir onewegetal-rye gebruik word"
diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po
index 8c3086beb..0804f9d09 100644
--- a/po-properties/am.po
+++ b/po-properties/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "የሚታይ"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "ክፍተት"
@@ -1091,11 +1091,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "ዐምዶች"
@@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2178,116 +2178,116 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "ዐምዶች"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "የምልክት መጠን"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "የመስኮቱ ዓይነት"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "ዐምዶች"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "ክፍተት"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "ክፍተት"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "የግራ ህዳግ"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "አቀማመጥ"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "የመስኮቱ አርእስት"
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "የጽሑፉ መለያ"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3233,11 +3233,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "የግራ ህዳግ"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3766,29 +3766,29 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr "የቀኝ ህዳግ"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "አዲስ አንቀጽ"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3812,16 +3812,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "የመሸፈኛ ዘዴ"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "መክፈቻዎች"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3933,68 +3933,68 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "የመሸፈኛ ዘዴ"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "የግራ ህዳግ"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "የቀኝ ህዳግ"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "የፊት ለፊቱ ቀለም"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4144,144 +4144,144 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po
index 6582600c0..efe831d17 100644
--- a/po-properties/ar.po
+++ b/po-properties/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 15:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "حساس"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "فيما إذا كانت العملية مفعلة."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
"إذا كان TRUE، فسيبدو الابن في مجموعة ثانوية للأبناء، مناسبة لأزرار المساعدة "
"مثلا."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "فراغات"
@@ -1109,11 +1109,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "لون الواجهة الأمامية كـ GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتحرير"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "فيما إذا يمكن تعديل النص عن طريق المستخدم"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "الطول الأدنى للمفتاح"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "الطول الأدنى لمفتاح البحث حتى يمكن البحث عن المتطابقات"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "عمود نص"
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "قطعة الشارة"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "القطعة التي ستعرض عوض شارة الموسع الاعتادية"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسع"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسع"
@@ -2206,132 +2206,132 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr "فيما إذا ستستخدم القيمة من خاصيّة snap_edge أو قيمة من handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "قيد المنتقى"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "أالسنة المنتقات"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "عمود نص"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "النّموذج أيقونة من"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "النّموذج نص من"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "تعليم"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "النّموذج نص"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "نمط العرض الشجري"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "عدد القنوات"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "عدد الخانات العشرية لعرضها"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "القطعة التي ستستخدم كشارة العنصر"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
#, fuzzy
msgid "The width used for each item"
msgstr "العرض لـ"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "سبايس هو من"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "فراغات السطور"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "سبايس هو سطور"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "فراغات العمود"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "سبايس هو"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "الهامش الأيسر"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "سبايس هو من أيقونة"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "الاتجاه"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "نص و أيقونة من غير ذلك"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "قيد المنتقى"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "قيد المنتقى"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "عنوان حوار انتقاء الخطوط"
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "نص الشارة"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "قائمة لصفات الأساليب لتطبيقها على نص العلامة"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "ضبط"
@@ -3301,11 +3301,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "عرض زر سهم تقدم ثان عند النهاية المعاكسة لعمود التدرج"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ضبط أفقي"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ضبط عمودي"
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"التيمات الخ مما يجعله موصى به. يحدّد بانكو بعض المقاييس مثل "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ضبط لليسار أو لليمين أو للوسط"
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "الهامش ا?يسر"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل"
@@ -3847,22 +3847,23 @@ msgstr "عرض الهامش ا?يسر بالبكسل"
msgid "Right margin"
msgstr "الهامش ا?يمن"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "عرض الهامش ا?يمن بالبكسل"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "إزاحة"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "مقدار إزاحة الفقرات، بالبكسل"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"تعويض النص فوق السطر الرئيسي (تحت السطر الرئيسي إذا كان الرفع سلبيّا) بالبكسل"
@@ -3870,7 +3871,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "بكسلات أعلى ا?سطر"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرات"
@@ -3878,7 +3879,7 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أعلى الفقرا
msgid "Pixels below lines"
msgstr "بكسلات أسفل ا?سطر"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرات"
@@ -3886,7 +3887,7 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة أسفل الفقرا
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة بين ا?سطر الملتوية في فقرة"
@@ -3894,16 +3895,16 @@ msgstr "بكسلات من المسافات الفارغة بين ا?سطر ال
msgid "Wrap mode"
msgstr "نظام الالتواء"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "ما إذا لن يتم التواء الأسطر عند حدود الكلمات أو الرموز"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "الأشرطة"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "أشرطة مخصصة لهذا النص"
@@ -4015,67 +4016,67 @@ msgstr "تعيين غير المرئية"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "إن كانت هذه العلامة تؤثر في وضوح النص"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "بكسلات فوق ا?سطر"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "بكسلات تحت ا?سطر"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "بكسلات داخل الالتواء"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "نظام الالتواء"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "الهامش الأيسر"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "الهامش الأيمن"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "المؤشر مرئي"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ما إذا كان مؤشر ا?دخال سيتم عرضه"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "ذاكرة وسيطة"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "الذاكرة الوسيطة المعروضة"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "نسق التنميق"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "فيما إذا سينمّق النص المدخل المحتويات الموجودة"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "تقبل الألسنة"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "فيما سينتج عن اللسان إدخال رمز لسان"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "خطأ في لون التسطير"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "اللون الذي يتم به رسم التسطيرات المؤشرة للأخطاء"
@@ -4230,148 +4231,148 @@ msgstr "نمط ترتيب العرض الشجري"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "نمط فرز العرض الشجري المستخدم للفرز"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "نمط العرض الشجري"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "نمط عرض الشجرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "الضبط الأفقي للكائن"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "الضبط العمودي للكائن"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "أظهر أزرار رؤوس العمود"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "الرؤوس قابلة للنقر"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "رؤوس العمود تستجيب لأحداث النقر"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "عمود موسع"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "تعين العمود للعمود الموسع"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "قابل لإعادة الترتيب"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "العرض قابل لإعادة الترتيب"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "تلميحة القواعد"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "تعين تلميحة لآلة التيمة حتى ترسم صفوفا بألوان متغايرة"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "تفعيل البحث"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "عرض يسمح للمستخدم بالبحث خلال الأعمدة بتفاعل"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "عمود بحث"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "عمود النمط الذي يتم البحث خلاله أثناء البحث خلال الكود"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "نسق الارتفاع الثابت"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "يسرع GtkTreeView باعتبار جميع الأعمدة ذات إرتفاع موحد"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "الانتقاء"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "فيما اذا كان منتقي الألوان سيسمح بضبط التعتيم"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "تمديد"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ما إذا وجب تزويق النافذة بمدير النوافذ"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "العرض العمودي للفاصل"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "الفراغ العمودي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "العرض الأفقي للفاصل"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "الفراغ الأفقي بين الخلايا. يجب أن يكون رقما زوجيا"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "اسمح بالقواعد"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "السماح برسم أعمدة ملونة متوالية"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "إزاحة الموسعات"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "جعل الموسعات مجوفة"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "لون السطر الزوجي"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "اللون للاستخدام للسطور الزوجية"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "لون السطر الغريب"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "اللون للاستخدام للسطور الغريبة"
diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po
index efe552936..a4c3e6492 100644
--- a/po-properties/az.po
+++ b/po-properties/az.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Həssas"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Gedişatın fəal olması."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Görünən"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
"DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri "
"üçün uyğundur"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluq"
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Dəyişdirilə bilən"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Minimal Açar Uzunluğu"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Nəticələri axtarmaq üçün minimal axtarış açarı uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Mətn Sütünü"
@@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr "Etiket widgeti"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Həmişəki genişləndirici etiketin yerində göstəriləvək widget"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişləndirici Böyüklüyü"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
@@ -2225,123 +2225,123 @@ msgid ""
msgstr ""
"snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Seçim Sahəsi"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Seçili il"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Mətn Sütünü"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "İşarət"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Kanal Ədədi"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Göstəriləcək onluq sahə miqdarı"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Üzv etiketində işlədiləcək timsal"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sətir aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sütünlar arası boşluq"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Sol Kənar"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "İstiqamət"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seçim Sahəsi"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seçim Sahəsi"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Etiketin mətni"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiketin mətninə əlavə ediləcək tərz atributları siyahısı"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Sütunlaşdırma"
@@ -3331,11 +3331,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Üfüqi Yayma"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Şaquli Yayılma"
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr ""
"örtük dəyişikliklərinə görə uyğunlaşdırılır ona görə də məsləhət edilir. "
"Pango bəzi böyütmələri PANGO_SCALE_X_LARGE şəklində tə'yin edir."
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kənar"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
@@ -3890,22 +3890,23 @@ msgstr "Piksel olaraq sol kənar"
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kənar"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel olaraq sağ kənar"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "İçəridən Başlama"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
@@ -3913,7 +3914,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
@@ -3921,7 +3922,7 @@ msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Sətirlərin altındakı piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
@@ -3929,7 +3930,7 @@ msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Qırma içindəki piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
@@ -3937,16 +3938,16 @@ msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Qırma modu"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Səkmələr"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr"
@@ -4058,67 +4059,67 @@ msgstr "Gizlətmə dəstəsi"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Qırma İçindəki Piksellər"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Qırma Modu"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kənar"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kənar"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünən Ox"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Göstərilən buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üstünə yazma modu"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilən mətnin mövcud məzmunu əvəz etməsi"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Səkmə qəbul edir"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab düyməsinin basışında tab hərfinin daxil edilməsi"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Xəta alt cızıq rəngi"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Xətalı bildirişlərin göstəriləcəyi rəng"
@@ -4273,149 +4274,149 @@ msgstr "TreeModelSort Modeli"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort ağac görünüşü modeli üçün çeşidləmə modeli"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağac görünüşü modeli"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Sütunların başlıqları kliqləmə gedişatlarına cavab versin"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Açıcı Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Genişlədici sütun olacaq sütunu seç"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Qayda Məsləhəti"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Örtük motoruna sətrləri alternativ rənglərdə göstərilməsini ehkam et"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Axtarışı Fəallaşdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Görünüş, istifadəçilərə model sütunları içində axtarma imkanı verir"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Sütün Axtar"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kodun içində axtarırkən, içində axtarılacaq model sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Hündürlük Modu"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Bütün sətirlərin eyni hündürlüyə malik olduğunu qəbul edərək GtkTreeView-nu "
"sürətləndirir"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Genişlət"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Pəncərənin pəncərə idarəçisi tərəfindən bəzənməsi"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hüceyrələr arasındakı şaquli aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hüceyrələr arasındakı üfqi aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Xədkeşlərə icazə ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Alternativ sətirlərin göstərilməsinə icazə ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "İndent Açıcılar"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Genişləndiriciləri çərtmələ"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Cüt Sətir Rəngi"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Cüt sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tək Sətir Rəngi"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tək sətirlər üçün işlədiləcək rəng"
diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po
index c54408d0f..a7f80259a 100644
--- a/po-properties/az_IR.po
+++ b/po-properties/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr ""
@@ -1060,11 +1060,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr ""
@@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2127,108 +2127,108 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3161,11 +3161,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3693,29 +3693,29 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3739,16 +3739,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3860,67 +3860,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4069,144 +4069,144 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po
index d5dc829b1..eb7376ec9 100644
--- a/po-properties/be.po
+++ b/po-properties/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Адчувальны"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Бачны"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), нашчадак зьяўляецца ў другой групе нашчадкаў, карысна, "
"напрыклад, для кнопачак дапамогі"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Адлегласьць"
@@ -1147,11 +1147,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Асноўны колер як GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Рэдактыруемы"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Слупок пошуку"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgstr "Віджэт \"Адмеціна\""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра."
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Пашыраемы памер"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка."
@@ -2291,123 +2291,123 @@ msgstr ""
"Ці выкарыстоўваць значэньне з уласьцівасьці snap_edge, ці значэньне, "
"атрыманае з handle_position."
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Разьзметка"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Разнавід для TreeView "
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Спагляданьне"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Назоў гэтага акна"
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Тэкст адмеціны"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Сьпіс уласьцівасьцей стылю, што датычацца тэксту адмеціны."
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Выроўніваньне"
@@ -3427,11 +3427,11 @@ msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"падыходзіць да зьмяненьняў тэмы і інш., т.ч. гэта раіцца выкарыстоўваць. "
"Panog вызначае некалькі маштабаў, кшталту PANGO_SCALE_X_LARGE."
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выроўніваньне, па-леваму, па-праваму боку ці па цэнтру."
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях."
@@ -4001,22 +4001,23 @@ msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях."
msgid "Right margin"
msgstr "Правы водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Шырыня правага водступу ў піксэлях."
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Значэньне водступу чырвонага радку, у піксэлях."
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Зрух тэкста вышэй асноўнай ліні (ніжэй для адмоўных значэньняў) у піксалях."
@@ -4024,7 +4025,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Піксэлей над радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі."
@@ -4032,7 +4033,7 @@ msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі."
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Піксэлей пад радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі."
@@ -4040,7 +4041,7 @@ msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі."
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Піксэляў між загорнутымі"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Піксэляў прасторы між загорнутымі радкамі ў параграфе."
@@ -4048,17 +4049,17 @@ msgstr "Піксэляў прасторы між загорнутымі радк
msgid "Wrap mode"
msgstr "Рэжым загортваньня"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Ці ніколі не загортваць радкі, загортваць на мяжы слоў, ці на мяжы знакаў"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Укладкі"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Абраныя ўкладкі для гэтага тэксту"
@@ -4171,69 +4172,69 @@ msgstr "Нябачны"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэты так на бачнасьць тэксту"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Пэксэляў вышэй ліній"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Пэксэляў ніжэй ліній"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Піксэляў між загорнутымі"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Рэжым пераносу"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Правы водступ"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Бачны курсор"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ці будзе бачны курсор устаўкі"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Асноўны колер"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору"
@@ -4400,149 +4401,149 @@ msgstr "Разнавід для TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Разнавід для ўпарадкаваньня TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Разнавід для TreeView "
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне віджэту"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне віджэту"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Паказаць кнопкі загалоўку слупкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Загалоўкі слупкоў рэагуюць на націск"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Пашыраемы слупок"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Усталяваць слупок для пашыраемага стаў�ца"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны выгляд"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Падказкі правілаў"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задаць падказку для рухавіка тэм, для адлюстраваньня рознакаляровых радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Уключыць пошук"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Прагляд дазваляе карыстальніку міждзейсна шукаць па слупках"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Прыклад слупка для пошуку па коду"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Нязьменная вышыня."
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Пашыраць"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вэртыкальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам."
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Шырыня гарызантальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Гарызантальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам."
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дазваляючыя правілы"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дазваляць адлюстраваньне рознакаляровых радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Водступ пашыральнікаў"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Робіць пашыральнікі з водступамі."
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колер цотных радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для цотных радкоў."
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колер няцотных радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў."
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po
index b3836b2b3..ecf1d3bbe 100644
--- a/po-properties/bg.po
+++ b/po-properties/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 09:27+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Чувствителен"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Дали действието е включено."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Видимо"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Ако TRUE, то вложеният елемент се появява във вторична група от вложени "
"елементи, подходящо, например, за бутони за помощ."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
@@ -1125,11 +1125,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Редактируем"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Дали текста може да бъде модифициран от потребителя"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Минимална дължина на ключа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, да се намерят съвпадения"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Текстова колона"
@@ -1929,11 +1929,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Графичен обект, който да се показва вместо обичайния разширяващ се етикет"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Големина на разширителя"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
@@ -2230,109 +2230,109 @@ msgstr ""
"Дали да използва стойността на характеристиката snap_edge или стойност "
"извлечена от handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Начин на избор"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Начинът за избор"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Колона на буферите"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Колона с маркиране"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Преглед с икони"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Моделът на преглед с икони"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Брой колони"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Брой колони, които да се изобразяват"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Ширина на всеки елемент"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Разредка на редовете"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Отстояние между колони"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Поле"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на прегледа с икони"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текста и иконата"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Цвят на прозореца за избор"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Цветът на прозореца за избор"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Текстът на етикета"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Списък от стилови атрибути за прилагане към текста на етикета"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Нагласяване"
@@ -3316,11 +3316,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата за скролиране"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Хоризонтално нагласяване"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикално нагласяване"
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"използването му се препоръчва. Pango предефинира някои стойности, пр. "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Лява граница"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина на лява граница в пиксели"
@@ -3887,22 +3887,23 @@ msgstr "Ширина на лява граница в пиксели"
msgid "Right margin"
msgstr "Дясна граница"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина на дясна граница в пиксели"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Отстъп"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Количество отстъпи в параграф, в пиксели"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Отместване на текста нагоре над основната линия (под базовата линия ако е "
"отрицателно), в пикслеи"
@@ -3911,7 +3912,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Пиксели над редове"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Пиксели от празно над параграфи"
@@ -3919,7 +3920,7 @@ msgstr "Пиксели от празно над параграфи"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Пиксели под ред"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Пиксели от празно под параграфи"
@@ -3927,7 +3928,7 @@ msgstr "Пиксели от празно под параграфи"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Пиксели в зоната на прехвърляне"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Пиксели от празно място между прехвърлени редове в параграф"
@@ -3935,16 +3936,16 @@ msgstr "Пиксели от празно място между прехвърл
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим на прехвърляне"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Дали да прехвърля редовете, на границата на дума или символи"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Табулации"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Потребителски табулации за този текст"
@@ -4056,67 +4057,67 @@ msgstr "Задаване на невидимост"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Дали това засяга невидимостта на текста"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Пиксели над редове"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Пиксели под редове"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Пиксели в зоната на прехвърляне"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим на прехвърляне"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Лява граница"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Дясна граница"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видим показалец"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ако показалеца за вмъкване е показан"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Буферът, който се показва"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим на презаписване"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Дали новият текст презаписва съществуващия"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Приема табулация"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Дали табулацията означава вмъкване на символ \"табулация\""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Цвят за подчертаване на грешки"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Цвят, с който ще се изчертават подчертаванията за грешки"
@@ -4274,149 +4275,149 @@ msgstr "Режим на сортиране в дървовиден модел"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Режима за сортиране в дървовиден режим"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Дървовиден режим"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Режим на дървовиден преглед"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Хоризонтално подравняване за графичен обект"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикално подравняване за графичен обект"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заглавията могат да се кликват"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заглавията на колоните могат да се кликват"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Разширяване на колона"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Задаване на колона за разширение"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Възможни за преустройство"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Прегледа е възможен за преустройство"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Правила на съвети"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задаване на съвети за темата, относно изчертаване на редове в алтернативни "
"цветове"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешаване на търсене"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Показва разрешените потребители за търсене през колоните интерактивно"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Търсене на колона"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Колона от модела, която са се използва от кода за търсене"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим \"постоянна височина\""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Забързва GtkTreeView като предполага, че всички редове имат същата височина"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Следящ избор"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Дали изборът да следва показателя"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Следване на разширяването"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Дали редовете да се разширяват и свиват при преминаване на показалец върху "
"тях"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина на вертикален разделител"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина на хоризонтален разделител"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Позволяване на правила"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Позволяване на изчертаване на цветове с алтернативни цветове"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Отместване на разширителите"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Отместване на разширителите"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Цвят четен ред"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Цвета, който да се използва за четни редове"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Цвят нечетен ред"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Цвета, който да се използва за нечетни редове"
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po
index c18bd3201..c26652378 100644
--- a/po-properties/bn.po
+++ b/po-properties/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 10:45+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "স্পর্শকাতর"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
"যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
"প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "স্পেস স্থাপন"
@@ -1111,11 +1111,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "টেক্সট কলাম"
@@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "লেবেল উইজেট"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত এক্সপ্যান্ডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার"
@@ -2219,125 +2219,125 @@ msgid ""
msgstr ""
"snap_edge নাকি handle_position এর বৈশিষ্ট্য থেকে নেয়া মানটি ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "বাছাইকৃত বছর"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "টেক্সট কলাম"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "মার্কআপ"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "চ্যানেল সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "আইটেমের লেবেল হিসেবে যে উইজেট ব্যবহৃত হবে"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
# msgstr "দিশা"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "দিক"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "লেবেলর টেক্সট"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "জাস্টিফিকেশন"
@@ -3331,11 +3331,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া গেল। প্যানগো কিছু গুণিতক, যেমন "
"PANGO_SCALE_X_LARGE-এর মান পূর্ব থেকে নির্ধারণ করে থাকে।"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্রীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
@@ -3886,23 +3886,24 @@ msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ
msgid "Right margin"
msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ডান দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "অবচ্ছেদ"
# msgstr "ছাড়"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মার্জিন থেকে যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হবে"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"পিক্সেল হিসেবে ভিত্তিভূমির ওপর টেক্সটের উচ্চতা (উত্থান ঋণাত্মক হলে এটি ভিত্তিভূমির "
"নিচের দিকে প্রযোজ্য)"
@@ -3911,7 +3912,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
@@ -3919,7 +3920,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল
msgid "Pixels below lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
@@ -3927,7 +3928,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "গুটিয়ে নেয়ার ক্ষেত্রে পিক্সেল সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনের মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
@@ -3935,18 +3936,18 @@ msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়
msgid "Wrap mode"
msgstr "গুটিয়ে নেয়া মোড (Mode)"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া হবে না, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া হবে নাকি অক্ষর শেষ হলে "
"গুটিয়ে নেয়া হবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব"
@@ -4061,67 +4062,67 @@ msgstr "অদৃশ্য সেট"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের দৃষ্টিগ্রাহ্যতা প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "জড়ানোর মধ্যেকার পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "ডানদিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "যদি লেখা ঢোকানোর (Insetion) কার্সার প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "বাফার"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "যে বাফারটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ট্যাব চাপলে যে অক্ষরটি লেখা হবে তা ট্যাব-ই হবে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখার রং"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখা আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"
@@ -4276,150 +4277,150 @@ msgstr "TreeModelSort মডেল"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান "
"চালাতে দেয়"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "অনুসন্ধানের কলাম"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "রং নির্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নির্ধারণ করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "প্রসারণ"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং"
diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po
index bdd2be2c9..0f5c069cf 100644
--- a/po-properties/br.po
+++ b/po-properties/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Gwelus"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Spar"
@@ -1062,11 +1062,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr ""
@@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2129,110 +2129,110 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spar"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spar"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3168,11 +3168,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3700,29 +3700,29 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3746,16 +3746,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3867,67 +3867,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4076,144 +4076,144 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po
index a9e37d4e4..33b545ad9 100644
--- a/po-properties/bs.po
+++ b/po-properties/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Osjetljivo"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Da li je akcija omogućena."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Ako je TRUE, podređeni element se prikazuje u sporednoj grupi podređenih "
"elemenata, pogodno za npr. dugmad pomoći"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Prostor"
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja teksta kao GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Izmjenljivo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Da li korisnik može izmijeniti tekst"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Kolona s tekstom"
@@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr ""
"Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake za "
"proširivanje"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina proširivača"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice za proširivanje"
@@ -2229,123 +2229,123 @@ msgstr ""
"Da li koristiti vrijednost od osobine snap_edge ili vrijednost izvedenu iz "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Vezan izbor"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Izabrana godina"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolona s tekstom"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Označavanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView model"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj kanala"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Prostor između redova"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Prostor između kolona"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orijentacija"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Vezan izbor"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Vezan izbor"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Tekst ove oznake"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Lista stilskih atributa koji će se primijeniti na tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Ravnanje"
@@ -3344,11 +3344,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s klizačem"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravno podešavanje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravno podešavanje"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr ""
"fonta. Ovo se pravilno prilagođava promjenama tema itd. pa se preporučuje. "
"Pango prethodno definira neke omjere kao PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Lijevo, desno ili središnje ravnanje"
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina lijeve margine u pikslama"
@@ -3907,22 +3907,23 @@ msgstr "Širina lijeve margine u pikslama"
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desne margine u pikslama"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Uvlačenje"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Koliko će se uvući pasus, u pikslama"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Odmicanje teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je podizanje "
"negativno) u pikslama"
@@ -3931,7 +3932,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksli iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa"
@@ -3939,7 +3940,7 @@ msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksli ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksli praznog prostora ispod pasusa"
@@ -3947,7 +3948,7 @@ msgstr "Piksli praznog prostora ispod pasusa"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksli unutar prijeloma"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksli praznog prostora između prelomljenih linija u pasusu"
@@ -3955,16 +3956,16 @@ msgstr "Piksli praznog prostora između prelomljenih linija u pasusu"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod prijeloma"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Prijelom će se vršiti nikada, između riječi ili između znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastiti tabulatori za ovaj tekst"
@@ -4076,67 +4077,67 @@ msgstr "Postavljeno nevidljivo"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Da li ova oznaka utječe na vidljivost teksta"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Broj piksli iznad linija"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Broj piksli ispod linija"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Broj piksli unutar prijeloma"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod prijeloma"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Vidljiv kursor"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer koji je prikazan"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Prepisni mod"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Da li uneseni tekst prepisuje preko postojećeg sadržaja"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Prihvaća tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Da li će Tab rezultirati unošenjem oznake tabulatora"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Boja za podvlačenje grešaka"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Boja kojom će se podvlačiti greške"
@@ -4293,150 +4294,150 @@ msgstr "TreeModelSort model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model koji će TreeModelSort sortirati"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView model"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontalno podešavanje grafičkog elementa"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravno podešavanje grafičkog elementa"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Pokaži dugmad od zaglavlja kolona"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na klikove mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolona za grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Promjenljiv redoslijed"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pregled ima promjenljiv redoslijed"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Nagovještaj pravila"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite nagovještaj u motor teme za iscrtavanje redova u naizmjeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dopušta korisniku interaktivnu pretragu kolona"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Kolona za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model kolone kroz koju se pretražuje kada se pretražuje kod"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod stalne visine"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da su svi redovi iste visine"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Vezan izbor"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Proširi"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Uspravan razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravne linije razdvajanja"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopusti linijare"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dopusti iscrtavanje redova naizmjeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvučeno grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postavi grananje da bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnih redova"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja koja će se koristiti za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnih redova"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"
diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po
index 5245c0b4b..39fdaacb0 100644
--- a/po-properties/ca.po
+++ b/po-properties/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 02:18+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Sensible"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Si l'acció està habilitada."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Si val cert, el fill apareix en un grup secundari de fills, adequat, p.e., "
"per als botons d'ajuda"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
@@ -1107,11 +1107,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Color de primer pla com a GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Si el text pot ser modificat per l'usuari"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Longitud mínima de la clau"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Longitud mínima de la clau de cerca per cercar coincidències"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Columna de text"
@@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr "Giny etiqueta"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un giny per visualitzar en lloc de la típica etiqueta expansora"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Mida de l'expansor"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mida de la fila expansora"
@@ -2214,109 +2214,109 @@ msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar el valor de la propietat snap_edge o un valor derivat de "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Mode de selecció"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Mode de selecció"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de memòria de píxel"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna del model d'on obtenir la icona de la memòria de píxel"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna del model d'on obtenir el text"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Columna d'etiquetatge"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Columna del model d'on obtenir el text si es fa servir el marcatge Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model de vista d'icones"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "El model per la vista d'icones"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "El nombre de columnes"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "El nombre de columnes a mostrar"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Amplada de cada element"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "L'amplada utilitzada per cada element"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espai inserit entre les cel·les de cada element"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaiat de files"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "L'espai inserit entre les files d'una graella"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaiat de columnes"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "L'espai inserit entre les columnes d'una graella"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espai inserit a les cantonades de la vista d'icones"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "El posicionament relatiu entre el text i la icona de cada element"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de la caixa de selecció"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color de la caixa de selecció"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Transparència de la caixa de selecció"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacitat de la caixa de selecció"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "El text de l'etiqueta"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar al text de l'etiqueta"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justificació"
@@ -3316,11 +3316,11 @@ msgstr ""
"Mostra un botó secundari de desplaçament endavant a l'altra banda de la "
"barra de desplaçament"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajust horitzontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajust vertical"
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr ""
"defecte. Això s'adapta pròpiament a canvis de tema, etc., per tant es "
"recomana. El Pango predefineix algunes escales com ara PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justificació a l'esquerre, dreta, o centre"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Marge esquerre"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Amplada del marge esquerre en píxels"
@@ -3889,22 +3889,23 @@ msgstr "Amplada del marge esquerre en píxels"
msgid "Right margin"
msgstr "Marge dret"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Amplada del marge dret en píxels"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Quantitat a sagnar el paràgraf, en píxels"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Desplaçament del text per sobre de la línia de base (per sota de la línia de "
"base si l'elevació és negativa) en píxels"
@@ -3913,7 +3914,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Píxels per sobre les línies"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pìxels d'espais en blanc per sobre els paràgrafs"
@@ -3921,7 +3922,7 @@ msgstr "Pìxels d'espais en blanc per sobre els paràgrafs"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Píxels per sota les línies"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Píxels d'espais en blanc per sota els paràgrafs"
@@ -3929,7 +3930,7 @@ msgstr "Píxels d'espais en blanc per sota els paràgrafs"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Píxels dins l'ajustament"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Píxels d'espais en blanc entre línies ajustades a un paràgraf"
@@ -3937,17 +3938,17 @@ msgstr "Píxels d'espais en blanc entre línies ajustades a un paràgraf"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode d'ajust"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Si mai ajustar les línies, o fer-ho en els límits de les paraules o caràcters"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pestanyes personalitzades per a aquest text"
@@ -4061,70 +4062,70 @@ msgstr "Conjunt invisible"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Si aquesta etiqueta afecta la visibilitat del text"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Píxels per sobre les línies"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Píxels per sota les línies"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Píxels dins de l'ajust"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode ajust"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Marge esquerre"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Marge dret"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si es mostra el cursor d'inserció"
# FIXME: això és el "buffer" que conté el text a mostrar, potser no és
# bo traduir-ho per "memòria intermèdia (josep)
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Memòria intermèdia"
# FIXME: ídem anterior (josep)
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "La memòria intermèdia que es mostrarà"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mode de sobreescriptura"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Si el text entrat sobreescriu l'existent"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepta tabuladors"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Si la tecla de tabulació entra un caràcter de tabulació"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Color de les línie d'error inferiors"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "El color amb el que es dibuixa la línia inferior que indica un error"
@@ -4281,153 +4282,153 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "El model per a TreeModelSort a ordenar"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model de vista d'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "El model per la vista d'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustament horitzontal pel giny"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustament vertical pel giny"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostra botons en els encapçalaments de columna"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Capçaleres clicables"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Les capçaleres de columna responen als clics"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Columna expansora"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Estableix la columna per a la columna expansora"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vista és reordenable"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Indicació de les regles"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Estableix una pista en el motor de temes per dibuixar files en colors "
"alternants"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilita la cerca"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La visualització permet a l'usuari cercar interactivament a través de "
"columnes"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Cerca columna"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Columna model a cercar mitjançant recerca amb codi"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mode d'alçària fixa"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Fa més ràpid el GtkTreeView en assumir que totes les files tenen la mateixa "
"alçària"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Si la selecció ha de seguir el punter"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandeix"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Si les files s'haurien d'expandir o reduir quan el punter s'hi mou per sobre"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Amplada del separador vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espai vertical entre cel·les. Ha de ser un número parell"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Amplada del separador horitzontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espai horitzontal entre cel·les. Ha de ser un número parell"
# FIXME (josep)
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permet regles"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permet el dibuix de les files del color que s'alternen"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Ampliadors de sagnat"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Fes els expansors sagnats"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Color de la fila parell"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color a utilitzar a les files parells"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Color de la fila imparell"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color a utilitzar a les files imparells"
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index f63cf39a5..345381d1a 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-30 13:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-30 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -21,136 +21,135 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Počet kanálů"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Počet vzorků na pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Prostor barev"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Prostor barev, ve kterém jsou vzorky interpretovány"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Má alfu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Jestli má pixbuf alfa kanál"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitů na vzorek"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Počet bitů na vzorek"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Počet sloupců v pixbufu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Počet řádků v pixbufu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Krok řádků"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Počet bajtů mezi začátkem řádku a začátkem dalšího řádku"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Pixely"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Ukazatel na data pixelů pixbufu"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Implicitní displej"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Implicitní displej pro GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Název programu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Verze programu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Řetězec copyrightu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informace o copyrightu na program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Řetězec poznámek"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Poznámky o programu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL WWW stránek"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Popisek WWW stránek"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -158,45 +157,45 @@ msgstr ""
"Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně "
"roven URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam autorů programu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentátoři"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam lidí dokumentujících program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Kredity překladatelů"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -204,84 +203,84 @@ msgstr ""
"Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Název ikony s logem"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou použávat jako logo pro dialog o aplikaci."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Barva odkazů"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátoru"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Popis"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Popis používaný pro položky menu a tlačítka, která aktivují tuto akci."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Krátký popis"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Kratší popis, který může být používán na tlačítkách nástrojové lišty"
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Tip"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Tip pro tuto akci."
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standardní ikona"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Viditelná, když je vodorovná"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -289,11 +288,11 @@ msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů "
"vodorovnou orientaci"
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Viditelné při přetečení"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -301,11 +300,11 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, proxy toolitem pro tuto akci jsou reprezentovány v menu "
"přetečení lišty nástrojů."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Viditelná, když je svislá"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -313,11 +312,11 @@ msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou "
"orientaci"
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Je důležitá"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -325,37 +324,37 @@ msgstr ""
"Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem "
"pro tuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skrýt, je-li prázdná"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Jestli je akce povolena."
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Jestli je akce viditelná."
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcí"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -363,72 +362,72 @@ msgstr ""
"GtkAction Group, ke které je tato GtkAction přiřazena, nebo NULL (pro "
"interní použití)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "Název skupiny akcí."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Jestli je skupina akcí povolena."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Hodnota zarovnání"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimální hodnota"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimální hodnota zarovnání"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximální hodnota"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maximální hodnota zarovnání"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Přírůstek o krok"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o krok"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "Přírůstek o stránku"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o stránku"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stránky"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Velikost stránky zarovnání"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -436,11 +435,11 @@ msgstr ""
"Vodorovná pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání vlevo, "
"1.0 znamená zarovnání vpravo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -448,11 +447,11 @@ msgstr ""
"Svislá pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání nahoru, "
"1.0 znamená zarovnání dolu"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodorovná škála"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -460,11 +459,11 @@ msgstr ""
"Pokud je dostupný vodorovný prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou "
"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Svislá škála"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -472,123 +471,123 @@ msgstr ""
"Pokud je dostupný svislý prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou "
"část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Doplnění nahoře"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit nad widgetem."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Doplnění dole"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit pod widgetem."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Doplnění vlevo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit vlevo od widgetu."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Doplnění vpravo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Doplnění, které vložit vpravo od widgetu."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Směr šipky"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Stín šipky"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Tvar stínu okolo šipky"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Poměr"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Následovat potomka"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimální šířka potomka"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimální šířka tlačítek uvnitř boxu"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimální výška potomka"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimální výška tlačítek v boxu"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interní šířka doplnění potomka"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka na každé straně"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interní výška doplnění potomka"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka nahoře a dole"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Styl rozložení"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -596,11 +595,11 @@ msgstr ""
"Jak rozložit tlačítka v boxu. Možné hodnoty jsou default, spread, edge, "
"start a end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -608,37 +607,37 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro "
"tlačítka nápovědy."
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Mezery"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Expandovat"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -646,19 +645,19 @@ msgstr ""
"Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo "
"použit jako doplnění"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Doplnění"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -666,27 +665,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -694,62 +693,62 @@ msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Použít standardní"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
"zobrazení"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus při kliknutí"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Svislé zarovnání potomka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrázku"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Implicitní rozestup"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Implicitní prostor okolo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -757,29 +756,29 @@ msgstr ""
"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen "
"za okrajem"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Posun potomka podle X"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Posun potomka podle Y"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Přemístit fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -787,35 +786,35 @@ msgstr ""
"Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na "
"obdélník fokusu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "Vybraný rok"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Den"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -823,397 +822,393 @@ msgstr ""
"Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně "
"vybraného dne)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Zobrazovat hlavičku"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Je-li TRUE, je zobrazována hlavička"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Zobrazovat názvy dnů"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazovány názvy dnů"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "Žádná změna měsíce"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Je-li TRUE, nemůže být vybraný měsíc změněn"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazována čísla týdnů"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "režim"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "viditelný"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Zobrazit buňku citlivou"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "zarovnání X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "Zarovnání podle osy X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "zarovnání Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnaní podle osy Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "mezera X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "Mezera ve směru osy X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "mezera Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Mezera ve směru osy Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "šířka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevná šířka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "výška"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevná výška"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbalovací symbol"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Řádek má potomky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je rozbalen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Název barvy pozadí buňky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Barva pozadí buňky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadí buňky nastavené"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí buňky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model obsahující možné hodnoty kombinovaného pole"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "Sloupec textu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "Má vstup"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Je-li FALSE, nepovolit zadávat jiné řetězce než zvolené"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objekt Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, který vykreslovat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Standardní ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota pruhu průběhu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text na pruhu průběhu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Zobrazovaný text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Značky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Režim jednoho odstavce"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Název barvy pozadí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva pozadí jako řetězec"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadí jako GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Název barvy popředí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Název barvy popředí jako řetězec"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popředí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva popředí jako GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Popis písma jako řetězec"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Styl písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Varianta písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Řez písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozteč písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Počet bodů písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost písma v bodech"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Škálování písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor škálování písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Zvýšení"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Jestli je text přeškrtnutý"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podtržení pro tento text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1223,12 +1218,11 @@ msgstr ""
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1236,537 +1230,533 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslovač buňky nemá dost "
"místa na zobrazení celého řetězce, pokud vůbec nečeho"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Popředí nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu popředí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Možnost úprav nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje upravitelnost textu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Rodina písma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rodinu písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Styl písma nastaven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje styl písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta písma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje variantu písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Váha písma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje váhu písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Rozteč písma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rozteč písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Velikost písma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje velikost písma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Škálování písma nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Jestli tento tag škáluje velikost písma o daný faktor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Vyvýšení nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje přeškrtnutí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Podtržení nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastaveno zkracování"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zkracování"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Stav přepnutí"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Stav přepnutí tlačítka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonzistentní stav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Přepínač"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost indikátoru"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Mezera okolo indikátoru"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Jestli je položka menu označena"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Jestli zobrazovat stav \"nekonzistentní\""
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Kreslit jako přepínací položku menu"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Jestli položka menu vypadá jako přepínací položka menu"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Používat alfu"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuální barva"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "Vybraná barva"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuální Alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Má ovládání stupně krytí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Má paletu"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Jestli má být použita paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "Aktuální barva"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastní paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Povolit šipky"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Jestli mají šipky posouvat mezi položkami seznamu"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vždy povolit šipky"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Zastaralá vlastnost, ignorována"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Jestli hledání položky rozlišuje velká a malá písmena"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Povolit prázdné"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Jestli může být do tohoto pole zadána prázdná hodnota"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Hodnota v seznamu"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBoxu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Přidat odtrhávátka do menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy mít položku pro odtržení"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli kombinované pole dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "Vypadá jako seznam"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy vypadat jako seznamy a ne jako menu"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Režim změny velikosti"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Šířka okraje"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Potomek"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Typ křivky"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Jestli je křivka lineární, interpolovaná spline nebo volná forma"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimální X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimální možná hodnota pro X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximální X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maximální možná hodnota pro X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimální Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimální možná hodnota pro Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximální Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximální možná hodnota pro Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Má oddělovač"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog má oddělovací pruh nad svými tlačítky"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Okraj plochy s obsahem"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Okraj plochy s akcemi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje implicitní"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1774,31 +1764,31 @@ msgstr ""
"Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) "
"při stisku Enter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vkládání"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1806,59 +1796,59 @@ msgstr ""
"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
"zprava doleva."
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrat při fokusu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Model doplňování"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimální délka klíče"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "Doplňování na místě"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "Doplňování v okně"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Jestli má být společná předpona zobrazena v okně"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Viditelné okno"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1866,11 +1856,11 @@ msgstr ""
"Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání "
"událostí."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Nad potomkem"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1878,323 +1868,323 @@ msgstr ""
"Jestli je okno eventboxu chytající události nad oknem widgetu potomka místo "
"pod ním."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalen"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značky"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovače"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Prostor okolo šipky rozbalovače"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend systému souborů"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Název backendu systému souborů, který používat"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Jen místní"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místní URL file:"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget náhledu"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget náhledu aktivní"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Jestli se má zobrazovat aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Používat popisek náhledu"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Jestli zobrazit standardní popisek s názvem souboru v náhledu."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget navíc"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vícenásobný výběr"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Zobrazovat skryté"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog výběru souborů, který používat."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titulek dialogu výběru souborů."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Implicitní backend výběru souborů"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Právě vybraný název souboru"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "Zobrazovat operace se soubory"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat tlačítka pro vytváření/práci se soubory"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "Vícenásobný výběr"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "Pozice X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Pozice Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru písma"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Název písma"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Název vybraného písma"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Používat písmo v popisku"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným písmem"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Používat v popisku velikost"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí písma"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Zobrazovat styl"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraný styl písma zobrazován v popisku"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Zobrazovat velikost"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Řetězec systému X představující toto písmo"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Struktura GdkFont, která je právě vybraná"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Náhled textu"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text titulku rámu"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "Zarovnání textu X"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Zarovnání textu Y"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Svislé zarovnání titulku"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Zastaralá vlastnost, použijte místo ní shadow_type"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Stín rámu"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Vzhled okrajů rámu"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stínu"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Vzhled stínu okolo kontejneru"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Pozice ovládací části"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Okraj pro přitahování"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Strana boxu, která je zarovnaná s ukotvovacím bodem pro ukotvení boxu"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Okraj pro přitahování nastaven"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2202,233 +2192,232 @@ msgstr ""
"Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z "
"handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového pohledu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pro ikonový pohled"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
# FIXME: s/column/columns/
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi sloupce mřížky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového pohledu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva obdélníku výběru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Barva obdélníku výběru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa obdélníku výběru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmapa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, kterou zobrazovat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, který zobrazovat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitová maska pro použití s GdkImage nebo GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Skupina ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolická velikost, kterou používat pro standardní ikonu, skupinu ikon nebo "
"pojmenovanou ikonu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "Velikost v pixelech"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animace"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z tématu ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uložení"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu menu"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobrazovat v menu obrázky"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2437,50 +2426,50 @@ msgstr ""
"Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE "
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2488,320 +2477,320 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Úhel, o který je popisek rotován"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šířka rozložení"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozložení"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titulek pro odtrhnutí"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stav odtrhnutí"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Booleovská hodnota, která určuje, jestli je menu odtrženo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Svislé doplnění"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Místo navíc nad a pod menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Svislé posunutí"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle posunuté o tolik pixelů"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodorovné posunutí"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně posunuté o tolik pixelů"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Připevnění vlevo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Připevnění vpravo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Připevnění nahoře"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Připevnění dole"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lze měnit akcelerátory"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví "
"podmenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Prodleva před skrytím podmenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Styl rámu okolo lišty menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Interní doplnění"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbalovací menu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrázku/popisu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Šířka okraje okolo popisu a obrázku v dialogu zprávy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Používat oddělovač"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Jestli vložit oddělovač mezi text a tlačítka dialogu zprávy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprávy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tlačítka zprávy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Zarovnání Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "Mezera X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného vlevo a vpravo od widgetu v pixelech"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Mezera Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozice záložky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "Okraje záložky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodorovný okraj záložky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Svislý okraj záložky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat záložky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2809,157 +2798,157 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které "
"můžete použít pro přechod mezi stránkami"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "Popis záložky"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "Popis menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit záložku"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Jestli rozbalovat záložku potomků"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění záložkami"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Jestli by měla záložka potomků vyplnit přidělený prostor"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "Typ balení záložek"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vzad"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Šipka pro krok vpřed"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu možností"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost indikátoru rozbalení"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor okolo indikátoru"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Pozice nastavena"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, pokud by měla být použita vlastnost Position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Velikost ovládacího boxu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Šířka ovládacího boxu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimální pozice"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximální pozice"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Měnit velikost"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšovat"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li TRUE, může být potomek menší, než jeho požadavek"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Režim aktivity"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2969,108 +2958,107 @@ msgstr ""
"že se něco děje, ale nezobrazuje, jak velká část už je hotová. To se "
"používá, pokud něco děláte, ale nevíte, jako dlouho to bude trvat"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Zobrazovat text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Zarovnání textu X"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vodorovné zarovnání textu ve widgetu průběhu"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Zarovnání textu Y"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr ""
"Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající svislé zarovnání textu ve widgetu průběhu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment spojený s pruhem průběhu (Zastaralé)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientace a směr růstu pruhu průběhu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Styl pruhu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Určuje vizuální styl pruhu v režim procent (Zastaralé)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Krok aktivity"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Krok používaný pro každou iteraci v režimu aktivity (zastaralé)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloky aktivity"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Počet bloků, které se vejdou do pruhu průběhu v režimu aktivity (zastaralé)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Oddělené bloky"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazování v odděleném stylu)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Podíl"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text zobrazovaný v pruhu průběhu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3078,11 +3066,11 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud pruh průběhu nemá dost místa "
"pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3090,245 +3078,243 @@ msgstr ""
"Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce "
"aktuální akce své skupiny."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Přepínací akce, do jejíž skupiny patří tato akce."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Šířka ukazovátka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraje koryta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Velikost tlačítek"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Mezery mezi tlačítky"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Posun šipky X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Posun šipky Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Dolní"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Dolní mez pravítka"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Horní"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Horní mez pravítka"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Pozice značky na pravítku"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Maximální velikost"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximální velikost pravítka"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Kreslit hodnotu"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Pozice hodnoty"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Délka posuvníku"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Mezera okolo hodnoty"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimální délka ukazovátka"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimální velikost ukazovátka"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Pevná velikost ukazovátka"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti."
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Kde je umístěn obsah vzhledem k posuvníku"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ stínu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Odstup posuvníků"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Kreslit"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas pro dvojité kliknutí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3336,11 +3322,11 @@ msgstr ""
"Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité "
"kliknutí (v milisekundách)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3348,27 +3334,27 @@ msgstr ""
"Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za "
"dvojité kliknutí (v pixelech)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blikání kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Jestli by kurzor měl blikat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Perioda blikání kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Rozdělit kurzor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3376,124 +3362,124 @@ msgstr ""
"Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i "
"zprava doleva"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Název tématu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Název souboru RC tématu, které načíst"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Název tématu ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Název tématu ikon, které používat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Název tématu kláves"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Název souboru RC tématu kláves, který načíst"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Akcelerátor lišty s menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci lišty s menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Práh táhnutí"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Název implicitně používaného písma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduly GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Vyhlazování Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli hintovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Styl hintování Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "Jakou úroveň hintování používat; none, slight, medium nebo full"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ popixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Rozlišení pro Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití implicitní hodnoty"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativní pořadí tlačítek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3501,165 +3487,165 @@ msgstr ""
"Pravidla, podle kterých velikost skupiny ovlivňuje požadované velikosti "
"jednotlivých widgetů"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost růstu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držet se kroků"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Numerický"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
"hodnota přípustná"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Má úchyt pro změnu velikosti"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Jestli má stavová lišta úchyt pro změnu velikosti okna nejvyšší úrovně"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Počet řádků v tabulce"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Počet sloupců v tabulce"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Rovnoměrné"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Je-li TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Připevnění vlevo"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Připevnění vpravo"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Připevnění nahoře"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Připevnění dole"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodorovné volby"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Volby udávající vodorovné chování potomka"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Svislé volby"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Volby udávající svislé chování potomka"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodorovné doplnění"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3667,11 +3653,11 @@ msgstr ""
"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho levého a pravého souseda, v "
"pixelech"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Svislé doplnění"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3679,55 +3665,55 @@ msgstr ""
"Množství místa vloženého mezi potomka a jeho horního a dolního souseda, v "
"pixelech"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu textu"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Svislé zarovnání widgetu textu"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "Zalamování řádků"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamování slov"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Jestli jsou slova zalamována na hranicích widgetu"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabulka značek"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabulka značek v textu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Název značky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva pozadí jako (možná nepřidělená) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Plná výška pozadí"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3735,47 +3721,47 @@ msgstr ""
"Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených "
"znaků"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska pozadí"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení pozadí textu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva popředí jako (možná nepřidělená) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska popředí"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení popředí textu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Směr textu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3783,15 +3769,15 @@ msgstr ""
"Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; "
"například PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3801,11 +3787,11 @@ msgstr ""
"Řádně se přizpůsobuje změnám tématu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3814,358 +3800,360 @@ msgstr ""
"nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná "
"implicitní hodnota."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-msgstr "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná), v jednotkách Pango"
+msgstr ""
+"Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná), "
+"v jednotkách Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Jestli je tento text skryt. Není implementováno pro GTK 2.0"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Plná výška pozadí nastavena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje výšku pozadí"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Maska pozadí nastavena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku pozadí"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska popředí nastavena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku popředí"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Zarovnání nastaveno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje zarovnání odstavce"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Levý okraj nastaven"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje levý okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Odsazení nastaveno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje odsazení"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixely nad řádky nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů nad řádky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixely pod řádky nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixely v zalomení nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravý okraj nastaven"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje pravý okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Režim zalamování nastaven"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zalamování řádků"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabelátory nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje tabelátory"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditelný nastaveno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje viditelnost textu"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Barva podtržení chyby"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Vytvořit stejné proxy jako akce přepínače"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko stisknuto"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu \"mezi\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Kreslit indikátor"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientace nástrojové lišty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobrazovat šipku"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost oddělovače"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost oddělovačů"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Styl prostoru"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Obrys tlačítka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Jestli mají implicitní nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze "
"ikony apod."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text, který zobrazovat v položce"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4173,27 +4161,27 @@ msgstr ""
"Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující "
"znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget, který používat jako popisek položky"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "Standardní ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Widget ikony"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4201,310 +4189,310 @@ msgstr ""
"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, "
"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Model TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pro stromový pohled"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikální zarovnání widgetu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí pohledu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada o pravidlech"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šířka svislého oddělovače"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šířka vodorovného oddělovače"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povolit pravidla"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadit rozbalovací symboly"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sudého řádku"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva používaná pro sudé řádky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lichého řádku"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva používaná pro liché řádky"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuální šířka sloupce"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Změna velikosti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Režim změny velikosti sloupce"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimální povolená šířka sloupce"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximální šířka"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximální povolená šířka sloupce"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutí"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor třídění"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Pořadí třídění"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definice sloučeného UI"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty vodorovné polohy pro tento pohled"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4512,11 +4500,11 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4524,157 +4512,157 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikace může kreslit"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Má fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "Je fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Může být implicitní"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget implicitní"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Je implicitní"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget implicitní"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako implicitní"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Potomek složeného"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Události"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Rozšířené události"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "Nezobrazovat se všemi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vnitřní fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Šířka čáry fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Doplnění fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva sekundárního kurzoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4682,43 +4670,43 @@ msgstr ""
"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
"zleva doprava a zprava doleva"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Poměr čáry kurzoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Role okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Povolit zmenšení"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4727,24 +4715,24 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, okno nemá minimální velikost. Nastavení tohoto na TRUE je v 99% "
"případů špatný nápad"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Povolit zvětšení"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Je-li TRUE, uživatelé mohou roztáhnout okno nad jeho minimální velikost"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modální"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4752,72 +4740,72 @@ msgstr ""
"Je-li TRUE, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je toto "
"okno zobrazeno)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Pozice okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počáteční pozice okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Implicitní šířka"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Implicitní šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Implicitní výška"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Implicitní výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení jeho rodiče"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona ikony z tématu tohoto okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus na nejvyšší úrovni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Jestli je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Nápověda typu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4825,67 +4813,67 @@ msgstr ""
"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
"jak s ním nakládat."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechat v liště úloh"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechat v pageru"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Přijímá fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus při namapování"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus při namapování."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Gravity okna"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Styl IM Preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Styl stavu IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po
index 3983acd73..ac06ba056 100644
--- a/po-properties/cy.po
+++ b/po-properties/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 23:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sgwarnog.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -1112,11 +1112,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Lliw'r blaendir fel GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Golygadwy"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A chaiff y defnyddiwr olygu'r testun"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Testun y label"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y label"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Unioni"
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"Mae hyn yn addasu'n gywir i newidiadau mewn thema a.y.y.b, felly argymellir "
"hyn. Mae Pango yn diffinio rhai graddfeydd megis PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Unioni i'r chwith, i'r dde, neu yn y canol"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgid "Left margin"
msgstr "Ymyl chwith"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lled yr ymyl chwith mewn picseli"
@@ -3891,15 +3891,15 @@ msgid "Right margin"
msgstr "Ymyl dde"
# EFALLAI
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lled yr ymyl dde mewn picseli"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Mewnoli"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Faint i fewnoli'r paragraff, mewn picseli"
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Picseli uwchben llinellau"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Picseli o le gwag uwchben paragraffau"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Picseli o le gwag uwchben paragraffau"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Picseli islaw llinellau"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Picseli o le gwag islaw paragraffau"
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "Picseli o le gwag islaw paragraffau"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Picseli o fewn amlap"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Picseli o le gwag rhwng llinellau wedi eu hamlapio o fewn paragraff"
@@ -3939,17 +3939,17 @@ msgstr "Picseli o le gwag rhwng llinellau wedi eu hamlapio o fewn paragraff"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modd amlapio"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"A ddylid amlapio llinellau: fyth, ger ffiniau geiriau, neu ger ffiniau nodau"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabiau"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tabiau addasedig ar gyfer y testun yma"
@@ -4068,67 +4068,67 @@ msgstr "Gosod gwelededd"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar welededd y testun"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Picseli Uwchben Llinellau"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Picseli Islaw Llinellau"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Picseli o Fewn Amlap"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modd Amlapio"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Ymyl Chwith"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Ymyl De"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cyrchydd Gweladwy"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Dagngos y cyrchydd mewnosod"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Byffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Y byffer a ddangosir"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modd trosysgrifo"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A ydy'r testun a rhoddir yn trosysgrifo cynnwys sy'n bodoli eisioes"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Yn derbyn tab"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A fydd gwasgu Tab yn mewnosod nod tab"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Lliw tanlinellu gwall"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Pa liw i arlunio'r tanlinellau amlygu gwall"
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index 0e7879ae4..1e5024b26 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -43,93 +43,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Antal kanaler"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Antallet af farveværdier per punkt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Farverum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Det farverum som farveværdierne fortolkes i"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Har alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Om billedet har en alfakanal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit per kanal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Antal bit per farveværdi"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Antal kolonner i billedet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Antal rækker i billedet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Rækkespand"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Antal byte mellem begyndelsen af en række og starten på den næste"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Punkter"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Adressen på punktdataene for billedet"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Standardterminal"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standardterminalen for GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Optegnerens GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Programnavn"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -137,43 +136,43 @@ msgstr ""
"Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name"
"()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programversion"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmets version"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-streng"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-information for programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Kommentarstreng"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentarer om programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Websted-adresse"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Adressen til programmets websted"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Websted-etiket"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -181,46 +180,46 @@ msgstr ""
"Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet "
"benyttes adressen."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste over programmets forfattere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentører"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste over programmets dokumentører"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Bidragydere til oversættelse"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -228,96 +227,96 @@ msgstr ""
"Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logoikonnavn"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Link-farve"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Farven på links"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Acceleratorobjekt"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Acceleratorkontrol"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Et unikt navn for handlingen."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Den etiket som benyttes til menupunkter og knapper som aktiverer denne "
"handling."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Kort etiket"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "En kortere etiket som kan bruges på værktøjslinjeknapper."
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Værktøjtip"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Et værktøjtip til handlingen."
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Lagerikon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Det lagerikon som vises i kontroller der repræsenterer denne handling."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Synlig når vandret"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Om værktøjslineelementet er synligt når værktøjslinjen vender vandret."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Synlig ved overflydning"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -325,21 +324,21 @@ msgstr ""
"Hvis sand vil værktøjselementstedfortræderne for denne handling være "
"repræsenteret i værktøjslinjens overflydningsmenu."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Synlig når lodret"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Om værktøjslinjeelementet er synligt når værktøjslinjen vender lodret."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Er vigtig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -348,37 +347,37 @@ msgstr ""
"værktøjselementstedfortræderne for denne handling vise tekst i "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand."
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skjul hvis tom"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Hvis sand vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsom"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlingen er aktiveret."
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Om handlingen er synlig."
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Handlingsgruppe"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -386,72 +385,72 @@ msgstr ""
"Den GtkActionGroup som denne GtkAction er associeret med, eller NULL (for "
"intern brug)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "Et navn på handlingsgruppen."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Om handlingsgruppen er aktiveret."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Om handlingsgruppen er synlig."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Værdien for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Mindste værdi"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Den mindste værdi for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Største værdi"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Den største værdi for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Skridtforøgelse"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Skridtforøgelsen for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "Sideforøgelse"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Sideforøgelsen for justeringen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelsen"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -459,11 +458,11 @@ msgstr ""
"Vandret position for barnet på den tilgængelige plads. 0.0 er "
"venstrejusteret, 1.0 er højrejusteret"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -471,11 +470,11 @@ msgstr ""
"Lodret position for barnet på den tilgængelige plads. 0.0 er øverst, 1.0 er "
"nederst"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vandret skalering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -484,11 +483,11 @@ msgstr ""
"dette hvor meget der skal benyttes af barnet. 0.0 betyder intet, 1.0 betyder "
"alt"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Lodret skalering"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -497,125 +496,125 @@ msgstr ""
"dette hvor meget der skal benyttes af barnet. 0.0 betyder intet, 1.0 betyder "
"alt"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Topudfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i toppen af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bundudfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i bunden af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Venstre udfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i venstre side af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Højre udfyldning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Den udfyldning som indsættes i højre side af kontrollen."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pilretning"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Pegeretning for pilen"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pilskygge"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Udseende for skyggen som omgiver pilen"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Justering af x for barn"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Justering af y for barn"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Forhold"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Formatforhold hvis obey_child er FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Adlyd barn"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tving formatforhold til at passe til rammens barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimumsbredde for barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimumsbredde for knapperne inde i boksen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimumshøjde for barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimumshøjde for knapperne inde i boksen"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Indvendig breddeudfyldning for barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Hvor meget barnets størrelse skal forøges på hver side"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Indvendig højdeudfyldning for barn"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Hvor meget barnets størrelse skal forøges øverst og nederst"
# "lay out" bruges her i betydningen hvordan knapperne skal fordeles, se
# f.eks. næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Fordelingsstil"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -623,11 +622,11 @@ msgstr ""
"Hvordan knapperne i boksen skal fordeles. Mulige værdier er standard, "
"spredt, kant, begyndelse og slutning"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -635,37 +634,37 @@ msgstr ""
"Hvis sand, optræder barnet i en sekundær gruppe af børn, velegnet til f.eks. "
"hjælpeknapper"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle børnene skal have den samme størrelse"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Udvid"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Om barnet skal modtage ekstra mellemrum når ophavet vokser"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Udfyld"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -673,19 +672,19 @@ msgstr ""
"Om ekstra plads der tildeles barnet skal allokeres i barnet eller benyttes "
"som fyld"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Udfyldning"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Ekstra mellemrum mellem barnet og dets naboer, i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Pakningstype"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -693,28 +692,28 @@ msgstr ""
"En GtkPackType der angiver om barnet skal pakkes med reference til "
"begyndelsen eller slutningen af ophavet"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indekset for barnet i ophavet"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Benyt understregning"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -722,127 +721,127 @@ msgstr ""
"Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
"som genvejstast"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Lagerknap"
# vi er nødt til at omskrive lidt for at kunne komme rundt om "stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Hvis sat bruges etiketten til at vælge et standardelement fra knaplageret i "
"stedet for at blive vist"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ved klik"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om knappen tager fokus når den klikkes på med musen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Typen af kantrelief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vandret justering for barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Lodret justering for barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Billedkontrol"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af teksten på knappen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Forvalgsmellemrum"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ydre mellemrum for forvalg"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
"Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vandret forskydning af barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Lodret forskydning af barn"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Forskyd fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Vis knapbilleder"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "Det valgte år"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Den valgte måned som et tal mellem 0 og 11"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -850,398 +849,394 @@ msgstr ""
"Den valgte dag som et tal mellem 1 og 31 eller 0 for at fravælge den aktuelt "
"valgte dag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Vis overskrift"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Om en overskrift skal vises"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Vis dagnavne"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Om dagnavne skal vises"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "Ingen månedsændring"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Hvis sand kan den valgte måned ikke ændres"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Vis ugenumre"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Om ugenumre skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigeringstilstand for CellRenderer'en"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "synlig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Vis cellen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Vis cellen redigerbar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "bredde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "Den faste bredde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "højde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "Den faste højde"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Er udvidende"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Række har børn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Er udvidet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rækken er en udvidende række og er udvidet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Navn på cellebaggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cellebaggrundsfarve som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Cellebaggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cellebaggrundsfarve som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Cellebaggrund sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker cellebaggrundsfarven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modellen indeholdende de mulige værdier for kombinationsfeltet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolonne i datakildemodellen som strengene hentes fra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "Har indtastningsfelt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Hvis falsk kan der ikke indtastes andre strenge end de valgte"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf-billede der skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Åbent udviderpixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Billede til en åben udvider"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Lukket udviderpixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Billede til en lukket udvider"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Lager-id"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Lager-id for det standardikon der skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Den GtkIconSize-værdi der angiver størrelsen af det viste ikon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Detalje"
# RETMIG: render detail?
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Statuslinjens værdi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Statuslinjens tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst der skal vises"
# "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Opmærket tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Opmærket tekst der skal vises"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaber"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En liste med stilegenskaber som skal anvendes på den viste tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelt paragraf-tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Om hele teksten skal bevares i en enkelt paragraf"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Navn på baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Baggrundsfarve som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Navn på forgrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Forgrundsfarve som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrundsfarve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Kan ændres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription-struktur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Skrifttypefamilie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Skrifttypestil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Skrifttypevariant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Skrifttypevægt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Skrifttypestrækning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Skrifttypestørrelse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Skrifttypepunkter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Skrifttypens størrelse i punkter"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Skrifttypeskalering"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Grundlinjeafstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gennemstreget"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Om der teksten skal streges over"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Understreget"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Understregningsstil for teksten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1251,12 +1246,11 @@ msgstr ""
"tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du "
"den sandsynligvis ikke"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsegør"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1264,524 +1258,520 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har "
"nok plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn"
# RETMIG: dette er vist suboptimalt
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Baggrund angivet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Forgrund sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhed sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Skrifttypefamilie sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Skrifttypestil sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Skrifttypevariant sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Skrifttypevægt sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Skrifttypestrækning sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Skrifttypestørrelse sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Skrifttypeskalering sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Grundlinjeafstand sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Gennemstregning sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Understregning sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Om dette mærke påvirker understregning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Sprog sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsegør sat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Afkrydsningstilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonsistent tilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Den inkonsistente tilstand for knappen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Kan aktiveres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Afkrydsningsknappen kan aktiveres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Radiotilstand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Tegn afkrydsningsknappen som en radioknap"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorstørrelse"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Størrelse på afkrydsnings- eller radioindikator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatormellemrum"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Mellemrum omkring afkrydsnings- eller radioindikator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Om menupunktet er afkrydset"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Om en \"inkonsistent\" tilstand skal vises"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Tegn som radiomenupunkt"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Om menupunktet ser ud som et radiomenupunkt"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Benyt alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlen på farvevælgervinduet"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Nuværende farve"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "Den valgte farve"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Nuværende alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Den valgte uigennemsigtighedsværdi (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
"uigennemsigtig)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Kontrol til uigennemsigtighed"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Om farvevælgeren understøtter ændring af uigennemsigtigheden"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Med palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Om en palet skal bruges"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "Den aktive farve"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
"uigennemsigtig)"
# RETMIG: er dette rigtigt?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Brugerdefineret palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Aktivér piletaster"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Om piletasterne flytter markøren gennem listen af elementer"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Aktivér altid piletaster"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Forældet egenskab, ignoreret"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skeln mellem små og store bogstaver"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Om søgningen i listen skelner mellem store og små bogstaver"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Tillad tom"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Om en tom værdi kan indtastes i dette felt"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Værdi i liste"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Om indtastede værdier altid skal være til stede i listen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-model"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen for kombinationsfeltet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "Ombrydningsbredde"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Ombrydningsbredde for visning af elementerne i et gitter"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "Rækkespandkolonne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder rækkespandværdierne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnespandkolonne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder kolonnespandværdierne"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Med ramme"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om barnet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kombinationsfeltet tager fokus når den klikkes på med musen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "Vises som liste"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Om kombinationsfelter skal ligne lister fremfor menuer"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Størrelsesændringstilstand"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Angiv hvordan størrelsesændringshændelser håndteres"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Kantbredde"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Bredden af den tomme kant uden for beholderens børn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan bruges til at tilføje et nyt barn til beholderen"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Kurvetype"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Om kurven er lineær, spline-interpoleret eller frihånds"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Mindste x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Mindste mulige værdi for x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "Største x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Største mulige værdi for x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Mindste y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Mindste mulige værdi for y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Største y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Største mulige værdi for y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Med adskillelseslinje"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Om vinduet har en adskillelseslinje over dets knapper"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Indholdsområdekant"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredde på kanten omkring hovedområdet i vinduet"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Knapmellemrum"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Mellemrum mellem knapper"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Handlingsområdekant"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposition"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgrænse"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i "
"tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget "
"maksimum"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1789,25 +1779,25 @@ msgstr ""
"FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til "
"adgangskoder)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynligt tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
"\"adgangskodetilstand\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverer forvalg"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1815,32 +1805,32 @@ msgstr ""
"Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et "
"meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på returtasten"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rulningsforskydning"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1848,59 +1838,59 @@ msgstr ""
"Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod "
"venstre-layout."
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Markér ved fokus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Fuldførelsesmodel"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Den model som fuldførelser findes i"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Mindste nøglelængde"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "Integreretfuldførelse"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "Pop op-fuldførelse"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Synligt vindue"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1908,11 +1898,11 @@ msgstr ""
"Om handlingsboksen er synlig i stedet for at være usynlig og kun benyttet "
"til at indfange handlinger."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Over barn"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1920,313 +1910,313 @@ msgstr ""
"Om handlingsindfangningsvinduet for handlingsboksen er over vinduet for "
"underkontrollen i stedet for over det."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Udvidet"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst for udviderens etiket"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Benyt opmærkning"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketkontrol"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Udviderstørrelse"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse af udviderpilen"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellemrum omkring udviderpil"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Den type handling som filvælgeren udfører"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "Filsystembagende"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Navnet på den filsystemsbagende der skal benyttes"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Lokale kun"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Om de valgte filer skal begrænses til lokale \"file:\"-adresser"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Eksempelkontrol"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Kontrol givet af programmet til forhåndsvisning af filer."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Eksempelkontrol aktiv"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "Om kontrollen til forhåndsvisning af filer skal vises."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Benyt eksempeletiket"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Om der skal vises en lageretiket med navnet på den forhåndsviste fil."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Ekstra kontrol"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Kontrol givet af programmet til ekstra tilvalg."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Vælg flere"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Vis skjulte"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogvindue"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filvælgervinduet der skal bruges."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titlen på filvælgervinduet."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standard-filvælgerbagende"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Navnet på den aktuelt valgte fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "Vis filhandlingsknapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Om knapper til oprettelse/manipulering af filer skal vises"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "Markér flere"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "x-position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "x-position for barnekontrollen"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "y-position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "y-position for barnekontrollen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Titlen på skrifttypevælgervinduet"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Skrifttypenavn"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Navnet på den valgte skrifttype"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Benyt skrifttype i etiket"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttype"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Benyt størrelse i etiket"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttypestørrelse"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Vis stil"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Om den valgte skrifttypestil vises i etiketten"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Vis størrelse"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Om den valgte skrifttypestørrelse vises i etiketten"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Den X-streng som repræsenterer denne skrifttype"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Den GdkFont som er valgt i øjeblikket"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Eksempeltekst"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Den tekst der vises for at demonstrere den valgte skrifttype"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Teksten i rammens etiket"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "Vandret etiketjustering"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Den vandrette justering for etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Lodret etiketjustering"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Den lodrette justering for etiketten"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Forældet egenskab, brug shadow_type i stedet"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rammeskygge"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Rammekantens udseende"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Skyggetype"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Udseendet af den skygge der omgiver beholderen"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Placering af håndtag"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Håndtagets placering i forhold til barnekontrollen"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Fastgørelseskant"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2234,11 +2224,11 @@ msgstr ""
"Den side af håndtagsboksen som skal anbringes ved dokkepunktet for at "
"anbringe håndtagsboksen i dokken"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Fastgørelseskant sat"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2246,234 +2236,233 @@ msgstr ""
"Om værdien fra snap_edge-egenskaben skal bruges eller en værdi der er afledt "
"fra handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringstilstand"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringstilstanden"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra pixbuf-ikonet hentes fra"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra"
# "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: ../gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Opmærkningskolonne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra, hvis Pango-opmærkning benyttes"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonvisningsmodel"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen for ikonvisningen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolonner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antallet af kolonner der skal vises"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredden for hvert objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredden der bruges for hvert objekt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem objekt-celler"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rækkemellemrum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterrækker"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnemellemrum"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterkolonner"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Udvalgsfeltsfarve"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Farven på udvalgsfeltet"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises"
# navn på struktur - se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Et GdkImage der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsæt"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsæt der skal vises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolsk størrelse der skal bruges for standardikon, ikonsæt eller navngivet "
"ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "Punktstørrelse"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Punktstørrelse der skal bruges for navngivet ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstype"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af menuteksten"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Vis menubilleder"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst for etiketten"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste af stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2483,11 +2472,11 @@ msgstr ""
"IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte "
"plads - se GtkMisc::xalign for det"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2495,40 +2484,40 @@ msgstr ""
"En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten "
"der skal understreges"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjeombrydning"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Kan markeres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Genvejstast"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Genvejstasten for denne etiket"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Tilknyttet kontrol"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2536,86 +2525,86 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok "
"plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkeltlinje-tilstand"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel som etiketten roteres med"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Største bredde i tegn"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den størst ønskede bredde på etiketten i tegn"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment til den vandrette position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment til den lodrette position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "Bredden af layoutet"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "Højden af layoutet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afrivningstitel"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afrivningstilstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Lodret afstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2623,11 +2612,11 @@ msgstr ""
"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en "
"undermenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vandret afstand"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2635,63 +2624,63 @@ msgstr ""
"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en "
"undermenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Højre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Topvedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bundvedhæftning"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som bunden af barnet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ændre genveje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menupunktet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menupunkt før "
"undermenuen dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Ventetid før en undermenu skjules"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2699,171 +2688,171 @@ msgstr ""
"Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod "
"undermenuen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Kanttype for menulinjen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Indvendig udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem menulinjeskyggen og menuelementerne"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Ventetid før menuer dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Kombinationsmenuen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Billed-/etiketkant"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bredden af kanten omkring etiketten og billedet i meddelelsesvinduet"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Benyt adskillelseslinje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Om der skal anbringes en adskillelslinje mellem meddelelsesvinduets tekst og "
"knapperne"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelelsestype"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meddelelsesknapper"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes til højre og venstre for kontrollen, "
"i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
"skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for den aktuelle side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "Fanebladplacering"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "Fanebladkant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vandret fanebladkant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Lodret fanebladkant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faneblade"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Om faneblade skal vises eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "Med rulning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Hvis sand bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faneblade til "
"at alle kan vises"
# se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktivér menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2871,157 +2860,157 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
"gå til en bestemt side"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "Fanebladetiket"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen der vises i barnets fanebladsetiket"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "Menuetiket"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen der vises i barnets menupunkt"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "Fanebladudvidning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Om barnets faneblad skal udvides eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "Fanebladudfyldning"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Om barnets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "Fanebladpakningstype"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundær tilbagepil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundær fremadpil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Tilbagepil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Fremadpil"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "Menuen af valg"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Størrelse af pop op-indikator"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Mellemrum omkring indikator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position af paneladskilleren i skærmpunkter (0 betyder helt til venstre/"
"øverst)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Position sat"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE hvis positionsegenskaben skal bruges"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Håndtagsstørrelse"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Bredden af håndtaget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Mindste position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Mindste mulige værdi for positionsegenskaben"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Største position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Største mulige værdi for positionsegenskaben"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Kan ændre størrelse"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Om barnet kan udvide og skrumpe sammen med panelkontrollen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Om barnet kan gøres mindre end dens pladstildeling"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivitetstilstand"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3032,19 +3021,19 @@ msgstr ""
"Dette kan bruges hvis programmet foretager sig noget som du ikke ved hvor "
"lang tid vil tage"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Vis fremgang som tekst"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Vandret tekstjustering"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3052,11 +3041,11 @@ msgstr ""
"Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den vandrette justering af teksten i "
"fremgangskontrollen"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Lodret tekstjustering"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3064,41 +3053,40 @@ msgstr ""
"Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den lodrette justering af teksten i "
"fremgangskontrollen"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment der er tilknyttet statuslinjen (FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientering og vækstretning for fremgangsmåleren"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Linjetype"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Angiver den visuelle stil for linjen i procenttilstand (FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktivitetsskridt"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Den forøgelse der bruges til hver gentagelse i aktivitetstilstand (FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitetsblokke"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3106,11 +3094,11 @@ msgstr ""
"Antallet af blokke som kan være i statuslinjens areal i aktivitetstilstand "
"(FORÆLDET)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Adskilte blokke"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3118,29 +3106,29 @@ msgstr ""
"Antallet af adskilte blokke i statuslinjen (når den vises på den \"diskrete"
"\" måde)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Brøkdel"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Den brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulseringsskridt"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Brøkdelen af den totale fremgang som blokken skal bevæge sig frem og tilbage "
"ved pulser"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Den tekst der skal vises i statuslinjen"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3148,11 +3136,11 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis statuslinjen ikke har nok "
"plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "Værdien"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3160,248 +3148,246 @@ msgstr ""
"Værdien som returneres af gtk_radio_action_get_current_value() når denne "
"handling er den aktuelle handling for dens gruppe."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Den radiohandling hvis gruppe denne handling tilhører."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Den radioknap hvis gruppe denne kontrol tilhører."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Opdateringspolitik"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hvordan intervallet skal opdateres på skærmen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Skyderbredde"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredden af rullebjælken eller skaleringsgrebet"
# trough = trug
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Fordybningskant"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mellemrum mellem greb og den ydre fordybningskant"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Pileknapstørrelse"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Længden af pileknapperne ved enderne"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Pileknapmellemrum"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Vandret forskydning af pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i x-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Lodret forskydning af pil"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i y-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Nedre"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Den nedre grænse for linealen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Øvre"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Den øvre grænse for linealen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position af mærke på linealen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Maks. størrelse"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksimal størrelse af linealen"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antallet af decimalpladser der vises i værdien"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Vis værdi"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Om den aktuelle værdi skal vises som en streng ved siden af skyderen"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Placering af værdi"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Hvor den aktuelle værdi placeres"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Skyderlængde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Længde af skaleringens skyder"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Værdimellemrum"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Mellemrum mellem værditekst og skyder-/fordybningsarealet"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Mindste skyderlængde"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Den mindste længde af rullebjælkeskyderen"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fast skyderbredde"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ændr ikke skyderens størrelse, lås den blot til den mindste længde"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vandret justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodret justering"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vandret rullebjælkepolitik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Lodret rullebjælkepolitik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Vinduesposition"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skyggetype"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Kantstil omkring indholdet"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rullebjælkemellemrum"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antal skærmpunkter mellem rullebjælkerne og rullevinduet"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Tegn"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dobbeltklikstid"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3409,11 +3395,11 @@ msgstr ""
"Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
"dobbeltklik (i millisekunder)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dobbeltkliksafstand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3421,154 +3407,154 @@ msgstr ""
"Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
"dobbeltklik (i millisekunder)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markørblinkning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Lad markøren blinke"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Markørblinkningstid"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Længden af markørblinkningscyklussen, i millisekunder"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delt markør"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Navn på temaopstartsfilen der skal indlæses"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikontemanavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nøgletemanavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Navn på nøgletemaopstartsfilen der skal indlæses"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menulinjegenvej"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Trækketærskel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Skrifttypenavn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstørrelser"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Liste af ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-udjævning"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintgrad"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
"Graden af hinting der skal benyttes; \"none\", \"slight\", \"medium\" eller "
"\"full\""
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\""
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knap-orden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3576,165 +3562,165 @@ msgstr ""
"De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
"dens indeholdte kontroller"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klatrerate"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antallet af decimale pladser at vise"
# se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fastlås til skridtværdier"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Skift automatisk fejlagtige værdier til rulleknappens nærmeste skridtværdi"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ignorér ikke-numeriske tegn"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Start forfra hvis rulleknappen når en grænse"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Opdateringspolitik"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Om rulleknappen altid skal opdatere sig eller kun når værdien er gyldig"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Læser den aktuelle værdi eller sætter en ny"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Kantstil omkring rulleknappen"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Har udvidelsesgreb"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Om statuslinjen har et greb for at ændre størrelsen på vinduet"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Kanttype omkring statuslinjeteksten"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Rækker"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Antal rækker i tabellen"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Antal kolonner i tabellen"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Rækkemellemrum"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem rækkerne"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnemellemrum"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem kolonnerne"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogen"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Om alle tabelcellerne har samme højde og bredde"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Venstre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Højre vedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Det kolonnenummer som højre side af en underkontrol skal vedhæftes til"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Topvedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Bundvedhæftning"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vandrette indstillinger"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Indstillinger der angiver den vandrette opførsel for barnet"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Lodrette indstillinger"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Indstillinger der angiver den lodrette opførsel for barnet"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3742,11 +3728,11 @@ msgstr ""
"Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem barnet og højre og venstre naboer, "
"i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3754,56 +3740,56 @@ msgstr ""
"Ekstra mellemrum der skal tilføjes mellem barnet og øvre og nedre naboer, i "
"skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vandret justering for tekstkontrollen"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Lodret justering for tekstkontrollen"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "Linjeombrydning"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Del linjer ved kontrollens kanter"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ordombrydning"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Del ord ved kontrollens kanter"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Mærketabel"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekstmærketabel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Navn på mærke"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Navn til at referere til tekstmærket med - NULL for anonyme mærker"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
# se næste tekst for forklaring
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3811,47 +3797,47 @@ msgstr ""
"Om baggrundsfarven fylder hele linjehøjden eller kun højden af de mærkede "
"tegn"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Stiplingsmaske for baggrund"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstbaggrunden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Forgrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Stiplingsmaske for forgrund"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstforgrunden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstretning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Skriftstil som en PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Skriftvariant som en PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3859,15 +3845,15 @@ msgstr ""
"Skriftvægt som et heltal, jvf. prædefinerede værdier i PangoWeight; f.eks. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Skriftstrækning som en PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Skrifttypens størrelse i Pango-enheder"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3878,11 +3864,11 @@ msgstr ""
"og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3891,362 +3877,362 @@ msgstr ""
"tip når teksten fremvises. Hvis den ikke er sat, vil et hensigtsmæssigt "
"forvalg blive brugt."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Højre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Indrykning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-"Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) "
-"i Pango-enheder"
+"Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) i "
+"Pango-enheder"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Mellemrum inde i ombrydning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Om teksten er skjult. Ikke implementeret i GTK 2.0"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundshøjden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Stiplingsmaske for baggrund sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsstiplingen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Stiplingsmaske for forgrund sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsstiplingen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Justering sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Om dette mærke påvirker afsnitsjusteringen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Venstre margen sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Om dette mærke påvirker den venstre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Indrykning sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Om dette mærke påvirker indrykningen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Mellemrum over linjer sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter over linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Mellemrum under linjer sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter mellem delte linjer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Højre margen sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Om dette mærke påvirker den højre margen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Ombrydningstilstand sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Om dette mærke påvirker linjedelingstilstanden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulatorer sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Om dette mærke påvirker tabulatorer"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Usynlighed sat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om dette mærke påvirker synligheden af teksten"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre margen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Højre margen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Markør synlig"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Den buffer som vises"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivningstilstand"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om indtast tekst oversskrive eksisterende indhold"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterer tabulator"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tabulatortasten vil resultere i at et tabulatortegn indsættes"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Fejlunderstregningsfarve"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farve som understregninger af fejl skal tegnes med"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Opret de samme stedfortrædere som en radiohandling"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Om stedfortræderne for denne handling ser ud som radiohandlingsstedfortræder"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej"
# værktøjstip til når knappen er i en inkonsistent tilstand
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Om afkrydsningsknappen er i en \"mellemtilstand\""
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Vis indikator"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientering af værktøjslinjen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Værktøjslinjestil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vis pil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil skal tegnes hvis værktøjslinjen ikke passer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Om element skal modtage ekstra mellemrum når værktøjslinjen vokser"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Om elementet skal have den samme størrelse som andre homogene elementer"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Mellemrumsstørrelse"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mængde af mellemrum mellem værktøjslinjeskyggen og knapperne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Mellemrumsstil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Om mellemrum er lodrette linjer eller bare blanke"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Knaprelief"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjeknapperne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Værktøjslinjestil"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun "
"ikoner, osv."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst som skal vises i elementet."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4254,27 +4240,27 @@ msgstr ""
"Hvis sat indikerer en understregning i etiketten at det næste tegn skal "
"bruges som genvejstast i overflydningsmenuen"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Kontol som skal bruges som etiket"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "Lager-id"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Det lagerikon der vises i elementet"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonkontrol"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonkontrol der skal vises i elementet"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4282,279 +4268,279 @@ msgstr ""
"Om værktøjslinjeelementet anses for at være vigtig. Hvis sand vises tekst i "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort-model"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trævisningen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vandret justering for kontrollen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Lodret justering for kontrollen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikbare overskrifter"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Udviderkolonne"
# RETMIG: dette giver ikke mening?
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omsorteres"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omsorteres"
# se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Skiftende rækker"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivér søgning"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Søgekolonne"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast højde-tilstand"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
"højde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svævendemarkering"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svævende udvidelse"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
# se foregående "Rules Hint"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillad skiftende rækker"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indryk udvidere"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Ryk udviderne ind"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lige række-farve"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farve der benyttes til lige rækker"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ulige række-farve"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonnen skal vises"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Kan ændre størrelse"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Brugeren kan ændre størrelsen af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuel bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem celler"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Størrelsefastsættelse"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Størrelsesændringstilstand for kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredde"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Den aktuelle faste bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mindste bredde"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Den mindst tilladte bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Største bredde"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Den størst tilladte bredde af kolonnen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel som vises i kolonneoverskriften"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolonne får del af ekstra bredde allokeret til kontrollen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Klikbar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Om overskriften kan klikkes på"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Kontrol"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Kontrol som skal anbringes i knappen i toppen af kolonnen i stedet for "
"kolonnens titel"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Vandret justering for kolonneoverskriftens tekst eller kontrol"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Om kolonnen kan omsorteres efter overskrifterne"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrækkefølge"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Flettet grænsefladedefinition"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4562,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den vandrette position af dette "
"visningsområde"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4570,32 +4556,32 @@ msgstr ""
"GtkAdjustment som bestemmer værdierne for den lodrette position af dette "
"visningsområde"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestemmer hvordan boksen med skygge omkring visningsområdet tegnes"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Kontrolnavn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på kontrollen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Ophavskontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Breddeforespørgsel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4603,11 +4589,11 @@ msgstr ""
"Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Højdeforespørgsel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4615,86 +4601,86 @@ msgstr ""
"Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Om kontrollen er synlig"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Om kontrollen tager mod inddata"
# se næste for forklaring - suboptimalt
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Program må tegne"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "Har fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Kan være forvalgt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Modtager forvalg"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Hvis TRUE, modtager kontrollen standardhandlingen når den er fokuseret"
# original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men
# "sammensat" er dækkende
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Sammensat"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4702,79 +4688,79 @@ msgstr ""
"Kontrollens stil der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se "
"ud (farver osv.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Hændelser"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Udvidede hændelser"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Den maske der afgør hvilke former for udvidelseshændelser denne kontrol "
"modtager"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "Ingen vis alle"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Indvendig fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredde"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusudfyldning"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens 'boks'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarve"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundær markørfarve"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4782,44 +4768,44 @@ msgstr ""
"Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved "
"redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Formatforhold for markørlinje"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Det formatforhold indtastningsmarkøren skal tegnes med"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Vinduestype"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen af vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Vinduestitel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlen på vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Vinduesrolle"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4828,23 +4814,23 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i "
"99% af alle tilfælde en dårlig idé"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillad forstørrelse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4852,72 +4838,72 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
"er åbent)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Vinduesplacering"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startplaceringen af vinduet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredde"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøjde"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelæg med ophav"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet for dette vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i vindue"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Typetip"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4925,67 +4911,67 @@ msgstr ""
"Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
"dette er, og hvordan det skal behandles"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Udelad fra vinduesliste"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ved kortlægning"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreret"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngdekraft"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Præredigeringsstil"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Statusstil"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes"
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index ab35f6098..691b657d6 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Empfindlich"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Soll das Widget aktiviert sein?"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet "
"bspw. für Hilfeknöpfe"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
@@ -1138,11 +1138,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Textspalte"
@@ -1957,11 +1957,11 @@ msgstr ""
"Ein Widget, das anstatt der üblichen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden "
"soll"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Ausklappergröße"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
@@ -2262,112 +2262,112 @@ msgstr ""
"Soll der Wert der Eigenschaft »snap_edge« oder ein von »handle_position« "
"abgeleiteter Wert verwendet werden?"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Markierungsmodus"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Der Markierungsmodus"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-Spalte"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Markup-Spalte"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt "
"wird"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View-Modell"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Das Modell für die Icon View"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Spaltenanzahl"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Spalten"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Die Breite für jeden Eintrag"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Die verwendete Breite für jeden Eintrag"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Der Platz der zwischen den Zellen eines Eintrags eingefügt wird"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Zwischen den Gitterzeilen eingefügter Platz"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Zwischen den Gitterspalten eingefügter Platz"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Rand"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Der Platz der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander "
"positioniert werden"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Farbe der Markierung"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Farbe der Auswahlbox"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alpha der Markierung"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Sichtbarkeit der Auswahlbox"
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet "
"werden sollen"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
@@ -3375,11 +3375,11 @@ msgstr ""
"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
"anzeigen"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale Stellgröße"
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"ist daher empfehlenswert. Pango stellt einige vordefinierte Skalierungen zur "
"Verfügung, so z.B. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Den Text linksbündig, rechtsbündig oder zentriert ausrichten"
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Linker Rand"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
@@ -3950,22 +3950,23 @@ msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Einrückung"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Die Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Das Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
"negativ ist) in Pixel"
@@ -3974,7 +3975,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
@@ -3982,7 +3983,7 @@ msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Der Leerraum unter Absätzen in Pixel"
@@ -3991,7 +3992,7 @@ msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"
# CHECK!!!
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Der Leerraum zwischen umgebrochenen Zeilen innerhalb eines Absatzes in Pixel"
@@ -4000,16 +4001,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "Umbruchmodus"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Zeilen nie, an Wort-, oder an Zeichengrenzen umbrechen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Eigene Reiter für diesen Text"
@@ -4123,69 +4124,69 @@ msgstr "Unsichtbarkeit einstellen"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Soll dieses Tag die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Umbruchmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor sichtbar"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Soll der Einfügecursor gezeigt werden?"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Der anzuzeigende Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Überschreibmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Akzeptiert Tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Soll das Drücken der Tab-Taste dazu führen, dass ein Tabulatorzeichen "
"eingegeben wird?"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Farbe zum Unterstreichen von Fehlern"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
"Die Farbe, in der Unterstreichungen gezeichnet werden sollen, die Fehler "
@@ -4345,153 +4346,153 @@ msgstr "TreeModelSort-Modell"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Baumansichtsmodell"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Die horizontale Stellgröße für das Widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Die vertikale Stellgröße für das Widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Die Spaltenkopf-Knöpfe anzeigen"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klickbare Köpfe"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Die Spaltenköpfe sollen auf Klick-Ereignisse reagieren"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Ausklapper-Spalte"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Die Spalte für die Ausklapper einstellen"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Umstellbar"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Die Ansicht kann umsortiert werden"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Streifenwink"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Einen Wink an die Themen-Engine übergeben, dass Zeilen in wechselnden Farben "
"gezeichnet werden sollen"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Suche aktivieren"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Die Ansicht soll es dem Benutzer erlauben, Spalten interaktiv zu durchsuchen"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Suchspalte"
# CHECK - Code?
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Die Modellspalte, die durchsucht werden soll, wenn der Code durchsucht wird"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Feste Höhe-Modus"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Beschleunigt GtkTreeView durch die Annahme, dass alle Zeilen gleich hoch "
"sind."
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Auswahl bei Überfahren"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Soll die Auswahl dem Zeiger folgen?"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ausdehnen bei Überfahren"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Sollen Zeilen aus-/eingeklappt werden, wenn der Zeiger sich über sie bewegt?"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breite des vertikalen Trennbalkens"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Der vertikale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breite des horizontalen Trennbalkens"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Der horizontale Abstand zwischen den Zellen. Muss eine gerade Zahl sein"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Lesehilfen erlauben"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Die Darstellung von farblich abwechselnden Zeilen erlauben"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Ausklapper einrücken"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Die Ausklapper einrücken"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farbe der geraden Spalten"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Die für ungerade Zeilen zu verwendende Farbe"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farbe der ungeraden Spalten"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Die für gerade Zeilen zu verwendende Farbe"
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po
index c15c2482c..c9386b572 100644
--- a/po-properties/el.po
+++ b/po-properties/el.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Ευαίσθητο"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
"Αν TRUE, το θυγατρικό εμφανίζεται σε μια δεύτερη ομάδα θυγατρικών κατάλληλη "
"για π.χ κουμπιά βοήθειας"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Διαστήματα"
@@ -1155,11 +1155,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Επεξεργάσιμο"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Στήλη κειμένου"
@@ -1969,11 +1969,11 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ένα γραφικό συστατικό στη θέση της σύνηθους ετικέττας αναπτυσόμμενου"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης"
@@ -2274,111 +2274,111 @@ msgstr ""
"Αν θα γίνεται χρήση της τιμής από την ιδιότητα snap_edge ή μιας τιμής που "
"προέρχεται από την handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Λειτουργία επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Η λειτουργία επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Στήλη Pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Στήλη επισήμανσης"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης "
"Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Μοντέλο προβολής εικονιδίου"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Το μοντέλο για την προβολή εικονιδίου"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Αριθμός στηλών"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Ο αριθμός των στηλών που προβάλλεται"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Πλάτος για κάθε αντικείμενο"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιήται για κάθε στοιχείο"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Διάστημα γραμμών"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Διάστημα στηλών"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά στηλών πλέγματος"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Περιθώριο"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Χρώμα κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Χρώμα του κουτιού επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Τιμή Αδιαφάνειας Κουτιού Επιλογής"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Αδιαφάνεια κουτιού επιλογής"
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Το κείμενο της ετικέτας"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Στοίχιση"
@@ -3385,11 +3385,11 @@ msgstr ""
"Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της "
"γραμμής κύλισης"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr ""
"μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι "
"συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο"
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Αριστερό περιθώριο"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
@@ -3954,22 +3954,23 @@ msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικ
msgid "Right margin"
msgstr "Δεξιό περιθώριο"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Εσοχή"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η "
"άνοδος είναι αρνητική) σε εικονοστοιχεία"
@@ -3978,7 +3979,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους"
@@ -3986,7 +3987,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους"
@@ -3994,7 +3995,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο"
@@ -4003,18 +4004,18 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια "
"χαρακτήρων"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Στηλοθέτες"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο"
@@ -4131,67 +4132,67 @@ msgstr "Ορισμός αόρατου"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την ορατότητα του κειμένου"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία Πάνω από Γραμμές"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Εικονοστοιχεία Κάτω από Γραμμές"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Εικονοστοιχεία Μέσα σε Αναδίπλωση"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Κατάσταση Αναδίπλωσης"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Αριστερό Περιθώριο"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Δεξιό Περιθώριο"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Ορατός Δρομέας"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Το buffer που εμφανίζεται"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Λετουργία επικάλυψης"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Δέχεται tab"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Αν το Tab θα έχει σαν αποτέλεσμα την εισαγωγή ενός χαρακτήρα tab"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Χρώμα υπογράμμισης σφάλματος"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζονται οι υπογραμμίσεις επισήμανσης σφάλματος"
@@ -4354,150 +4355,150 @@ msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Ταξινόμησης"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Το μοντέλο για Δενδροειδή Ταξινόμηση"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Οριζόντια στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Κάθετη στοίχιση για το γραφικό συστατικό"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Διαστελλόμενη Στήλη"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναταξινόμησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Συμβουλή κανόνων"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά "
"χρώματα"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Στήλη Αναζήτησης"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Μοντέλο στήλης για αναζήτηση όταν γίνεται αναζήτηση μέσω κώδικα"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο "
"ύψος"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Επιλογή Αιωρούμενου"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δείκτη"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ανάπτυξη Αιωρούμενου"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Αν οι γραμμές θα αναπτύσσονται/καταρρέουν όταν ο δείκτης κινείται από πάνω "
"τους"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές"
diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po
index d7eedb533..8cf39c653 100644
--- a/po-properties/en_CA.po
+++ b/po-properties/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-04 01:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-04 22:53-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@@ -16,94 +16,93 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Number of Channels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "The number of samples per pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Colourspace"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "The colourspace in which the samples are interpreted"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Has Alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits per Sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "The number of bits per sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Width"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "The number of columns of the pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Height"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "The number of rows of the pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Default Display"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "The default display for GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "the GdkScreen for the renderer"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Program name"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -111,43 +110,43 @@ msgstr ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Program version"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "The version of the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright string"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright information for the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Comments string"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comments about the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "The URL for the link to the website of the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Website label"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -155,45 +154,45 @@ msgstr ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "List of authors of the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Documenters"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "List of people documenting the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artists"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "List of people who have contributed artwork to the program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Translator credits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -201,84 +200,84 @@ msgstr ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Icon Name"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "A named icon to use as the logo for the about box."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Link Colour"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Colour of hyperlinks"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Accelerator Closure"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The closure to be monitored for accelerator changes"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Accelerator Widget"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "The widget to be monitored for accelerator changes"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A unique name for the action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Short label"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "A tooltip for this action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stock Icon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible when horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -286,11 +285,11 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible when overflown"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -298,11 +297,11 @@ msgstr ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible when vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -310,11 +309,11 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Is important"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -322,37 +321,37 @@ msgstr ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Hide if empty"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitive"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Whether the action is enabled."
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Whether the action is visible."
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Action Group"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -360,72 +359,72 @@ msgstr ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "A name for the action group."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Whether the action group is enabled."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Whether the action group is visible."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Value"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "The value of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimum Value"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "The minimum value of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum Value"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "The maximum value of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Step Increment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "The step increment of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "Page Increment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "The page increment of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Page Size"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "The page size of the adjustment"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontal alignment"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -433,11 +432,11 @@ msgstr ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertical alignment"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -445,11 +444,11 @@ msgstr ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontal scale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -457,11 +456,11 @@ msgstr ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Vertical scale"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -469,123 +468,123 @@ msgstr ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Top Padding"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "The padding to insert at the top of the widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Bottom Padding"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Left Padding"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "The padding to insert at the left of the widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Right Padding"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "The padding to insert at the right of the widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Arrow direction"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "The direction the arrow should point"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Arrow shadow"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontal Alignment"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X alignment of the child"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertical Alignment"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y alignment of the child"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimum child width"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimum width of buttons inside the box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimum child height"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimum height of buttons inside the box"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Child internal width padding"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Amount to increase child's size on either side"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Child internal height padding"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Layout style"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -593,11 +592,11 @@ msgstr ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Secondary"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -605,37 +604,37 @@ msgstr ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "The amount of space between children"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneous"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Whether the children should all be the same size"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Expand"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -643,19 +642,19 @@ msgstr ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra space to put between the child and its neighbours, in pixels"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Pack type"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -663,16 +662,16 @@ msgstr ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "The index of the child in the parent"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -680,12 +679,12 @@ msgstr ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Use underline"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -693,61 +692,61 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Use stock"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus on click"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Border relief"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "The border relief style"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontal alignment for child"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertical alignment for child"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Image widget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Child widget to appear next to the button text"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Default Spacing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Default Outside Spacing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -755,31 +754,31 @@ msgstr ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Child X Displacement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Child Y Displacement"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Displace focus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -787,35 +786,35 @@ msgstr ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Show button images"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Year"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "The selected year"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Month"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Day"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -823,397 +822,393 @@ msgstr ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Show Heading"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "If TRUE, a heading is displayed"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Show Day Names"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "If TRUE, day names are displayed"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "No Month Change"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Show Week Numbers"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "If TRUE, week numbers are displayed"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Editable mode of the CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Display the cell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Display the cell sensitive"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "The x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "The y-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "width"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "The fixed width"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "height"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "The fixed height"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Is Expander"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Row has children"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is Expanded"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Row is an expander row, and is expanded"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Cell background colour name"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cell background colour as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Cell background colour"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cell background colour as a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Cell background set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Whether this tag affects the cell background colour"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "The model containing the possible values for the combo box"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "Text Column"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "A column in the data source model to get the strings from"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "Has Entry"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "If FALSE, don't allow strings other than the chosen ones to be entered"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Object"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "The pixbuf to render"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Expander Open"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf for open expander"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Expander Closed"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf for closed expander"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "The stock ID of the stock icon to render"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Render detail to pass to the theme engine"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Value of the progress bar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Text on the progress bar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Text to render"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marked up text to render"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Attributes"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Single Paragraph Mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Background colour name"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Background colour as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Background colour as a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Foreground colour name"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Foreground colour as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Foreground colour"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Foreground colour as a GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Whether the text can be modified by the user"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Font description as a string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Font family"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Font style"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Font variant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Font weight"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Font stretch"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Font points"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Font size in points"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Font scale"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Font scaling factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Rise"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Whether to strike through the text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Style of underline for this text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Language"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1223,12 +1218,11 @@ msgstr ""
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1236,515 +1230,511 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string (if at all), if the cell "
"renderer does not have enough room to display the entire string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Width In Characters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "The desired width of the label, in characters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Background set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Whether this tag affects the background colour"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Foreground set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Whether this tag affects the foreground colour"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Editability set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Whether this tag affects text editability"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Font family set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Whether this tag affects the font family"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Font style set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Whether this tag affects the font style"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Font variant set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Whether this tag affects the font variant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Font weight set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Whether this tag affects the font weight"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Font stretch set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Whether this tag affects the font stretch"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Font size set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Whether this tag affects the font size"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Font scale set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Rise set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Whether this tag affects the rise"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Strikethrough set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Whether this tag affects strikethrough"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Underline set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Whether this tag affects underlining"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Language set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsize set"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Toggle state"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "The toggle state of the button"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inconsistent state"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "The inconsistent state of the button"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Activatable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "The toggle button can be activated"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Radio state"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Draw the toggle button as a radio button"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicator Size"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Size of check or radio indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicator Spacing"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spacing around check or radio indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Active"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Whether the menu item is checked"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Draw as radio menu item"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Use alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Whether or not to give the colour an alpha value"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "The title of the colour selection dialogue"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Current colour"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "The selected colour"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Current Alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Has Opacity Control"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Whether the colour selector should allow setting opacity"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Has palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Whether a palette should be used"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "The current colour"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Custom palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palette to use in the colour selector"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Enable arrow keys"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Always enable arrows"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Obsolete property, ignored"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Whether list item matching is case sensitive"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Allow empty"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Whether an empty value may be entered in this field"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Value in list"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Whether entered values must already be present in the list"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "The model for the combo box"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "Wrap width"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "Row span column"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel column containing the row span values"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "Column span column"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel column containing the column span values"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "Active item"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "The item which is currently active"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Add tearoffs to menus"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Has Frame"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "Appears as list"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Resize mode"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Specify how resize events are handled"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Border width"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "The width of the empty border outside the containers children"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Child"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Can be used to add a new child to the container"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Curve type"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimum X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimum possible value for X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximum X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maximum possible X value"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimum Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimum possible value for Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximum Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximum possible value for Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Has separator"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "The dialogue has a separator bar above its buttons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Content area border"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Width of border around the main dialogue area"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Button spacing"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spacing between buttons"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Action area border"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialogue"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursor Position"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "The current position of the insertion cursor in chars"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selection Bound"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Whether the entry contents can be edited"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximum length"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Visibility"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1752,24 +1742,24 @@ msgstr ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE removes outside bevel from entry"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Invisible character"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Activates default"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1777,31 +1767,31 @@ msgstr ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialogue) when Enter is pressed"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Width in chars"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Number of characters to leave space for in the entry"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Scroll offset"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "The contents of the entry"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "X align"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1809,59 +1799,59 @@ msgstr ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Select on focus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Completion Model"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "The model to find matches in"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimum Key Length"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Text column"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "The column of the model containing the strings."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "Inline completion"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "Popup completion"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Visible Window"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1869,11 +1859,11 @@ msgstr ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Above child"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1881,314 +1871,314 @@ msgstr ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Expanded"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text of the expander's label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Use markup"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Space to put between the label and the child"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Label widget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spacing around expander arrow"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "The type of operation that the file selector is performing"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "File System Backend"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Name of file system backend to use"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "The current filter for selecting which files are displayed"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Local Only"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Preview widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Application supplied widget for custom previews."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Preview Widget Active"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Use Preview Label"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Application supplied widget for extra options."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Select Multiple"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Whether to allow multiple files to be selected"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Show Hidden"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogue"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "The file chooser dialogue to use."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "The title of the file chooser dialogue."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "The desired width of the button widget, in characters."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Default file chooser backend"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "The currently selected filename"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "Show file operations"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "Select multiple"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "X position of child widget"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y position"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y position of child widget"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "The title of the font selection dialogue"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Font name"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "The name of the selected font"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Use font in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Whether the label is drawn in the selected font"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Use size in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Whether the label is drawn with the selected font size"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Show style"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Whether the selected font style is shown in the label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Show size"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Whether selected font size is shown in the label"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "The X string that represents this font"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "The GdkFont that is currently selected"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Preview text"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text of the frame's label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "The horizontal alignment of the label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Label yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "The vertical alignment of the label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Frame shadow"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Appearance of the frame border"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A widget to display in place of the usual frame label"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Shadow type"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Handle position"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Position of the handle relative to the child widget"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Snap edge"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2196,11 +2186,11 @@ msgstr ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Snap edge set"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2208,230 +2198,229 @@ msgstr ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Selection mode"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "The selection mode"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf column"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Model column used to retrieve the text from"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Markup column"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View Model"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "The model for the icon view"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Number of columns"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Number of columns to display"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Width for each item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "The width used for each item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Space which is inserted between cells of an item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Row Spacing"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Space which is inserted between grid rows"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Column Spacing"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Space which is inserted between grid column"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selection Box Colour"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Colour of the selection box"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selection Box Alpha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacity of the selection box"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A GdkPixbuf to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "A GdkPixmap to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "A GdkImage to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filename to load and display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Stock ID for a stock image to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Icon set"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Icon set to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Icon size"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel size"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Pixel size to use for named icon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation to display"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Icon Name"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "The name of the icon from the icon theme"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Storage type"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "The representation being used for image data"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Child widget to appear next to the menu text"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Show menu images"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Whether images should be shown in menus"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "The screen where this window will be displayed"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "The text of the label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2441,11 +2430,11 @@ msgstr ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2453,39 +2442,39 @@ msgstr ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Line wrap"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Selectable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonic key"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "The mnemonic accelerator key for this label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonic widget"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2493,59 +2482,59 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string (if at all), if the label does "
"not have enough room to display the entire string"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Single Line Mode"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Whether the label is in single line mode"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Angle to which the label is rotated"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximum Width In Characters"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "The desired maximum width of the label, in characters"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontal adjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertical adjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "The width of the layout"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "The height of the layout"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff Title"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2553,27 +2542,27 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff State"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn off"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertical Padding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertical Offset"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2581,11 +2570,11 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontal Offset"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2593,63 +2582,63 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Left Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Right Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "The column number to attach the right side of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Top Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "The row number to attach the top of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bottom Attach"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "The row number to attach the bottom of the child to"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Can change accelerators"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Delay before submenus appear"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Delay before hiding a submenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2657,166 +2646,166 @@ msgstr ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Style of bevel around the menubar"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Internal padding"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Delay before drop down menus appear"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "The dropdown menu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Image/label border"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Width of border around the label and image in the message dialogue"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Use separator"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Whether to put a separator between the message dialogue's text and the "
"buttons"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Message Type"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "The type of message"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Message Buttons"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "The buttons shown in the message dialogue"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Y align"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "The index of the current page"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab Position"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Which side of the notebook holds the tabs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "Tab Border"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Width of the border around the tab labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontal Tab Border"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Width of the horizontal border of tab labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertical Tab Border"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Width of the vertical border of tab labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "Show Tabs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Whether tabs should be shown or not"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "Show Border"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Whether the border should be shown or not"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "Scrollable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "Enable Popup"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2824,159 +2813,159 @@ msgstr ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "Tab label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "The string displayed on the child's tab label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "Menu label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "The string displayed in the child's menu entry"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab expand"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Whether or not to expand the child's tab"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab fill"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Whether or not the child's tab should fill the allocated area"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab pack type"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secondary backward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secondary forward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Backward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Display the standard backward arrow button"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Forward stepper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Display the standard forward arrow button"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "The menu of options"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Size of dropdown indicator"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spacing around indicator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Position Set"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE if the Position property should be used"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Handle Size"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Width of handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimal Position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Smallest possible value for the \"position\" property"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximal Position"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Largest possible value for the \"position\" property"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Resize"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Activity mode"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2986,19 +2975,19 @@ msgstr ""
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Show text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Whether the progress is shown as text"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Text x alignment"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3006,11 +2995,11 @@ msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Text y alignment"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3018,40 +3007,39 @@ msgstr ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Adjustment"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientation and growth direction of the progress bar"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Bar style"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Activity Step"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Activity Blocks"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3059,11 +3047,11 @@ msgstr ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Discrete Blocks"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3071,27 +3059,27 @@ msgstr ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "The fraction of total work that has been completed"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulse Step"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text to be displayed in the progress bar"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3099,11 +3087,11 @@ msgstr ""
"The preferred place to ellipsize the string (if at all), if the progressbar "
"does not have enough room to display the entire string"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "The value"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3111,249 +3099,247 @@ msgstr ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "The radio action to whose group this action belongs."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "The radio button to whose group this widget belongs."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Update policy"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "How the range should be updated on the screen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Inverted"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Invert direction slider moves to increase range value"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Slider Width"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Width of scrollbar or scale thumb"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Trough Border"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stepper Size"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Length of step buttons at ends"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stepper Spacing"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spacing between step buttons and thumb"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Arrow X Displacement"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Arrow Y Displacement"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Lower"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Lower limit of ruler"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Upper"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Upper limit of ruler"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Position of mark on the ruler"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Max Size"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximum size of the ruler"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Digits"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Draw Value"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Value Position"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "The position in which the current value is displayed"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Slider Length"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Length of scale's slider"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Value spacing"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Space between value text and the slider/trough area"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum Slider Length"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimum length of scrollbar slider"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fixed slider size"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontal Adjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertical Adjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertical Scrollbar Policy"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "When the vertical scrollbar is displayed"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Window Placement"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Shadow Type"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Style of bevel around the contents"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Scrollbar spacing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Draw"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Double Click Time"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3361,11 +3347,11 @@ msgstr ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Double Click Distance"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3373,27 +3359,27 @@ msgstr ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Cursor Blink"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Whether the cursor should blink"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursor Blink Time"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Split Cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3401,123 +3387,123 @@ msgstr ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Name of theme RC file to load"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Icon Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Name of icon theme to use"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Key Theme Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Name of key theme RC file to load"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menu bar accelerator"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Keybinding to activate the menu bar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Drag threshold"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Font Name"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Name of default font to use"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Icon Sizes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK Modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "List of currently active GTK modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Antialias"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Hint Style"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternative button order"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Whether buttons in dialogues should use the alternative button order"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3525,27 +3511,27 @@ msgstr ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Climb Rate"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "The acceleration rate when you hold down a button"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "The number of decimal places to display"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Snap to Ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3553,137 +3539,137 @@ msgstr ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Numeric"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Update Policy"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Reads the current value, or sets a new value"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Style of bevel around the spin button"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Has Resize Grip"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Rows"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "The number of rows in the table"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Columns"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "The number of columns in the table"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Row spacing"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "The amount of space between two consecutive rows"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Column spacing"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "The amount of space between two consecutive columns"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogenous"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Left attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Right attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "The column number to attach the right side of a child widget to"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Top attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "The row number to attach the top of a child widget to"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Bottom attachment"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontal options"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Vertical options"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontal padding"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3691,11 +3677,11 @@ msgstr ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Vertical padding"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3703,55 +3689,55 @@ msgstr ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontal adjustment for the text widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Vertical adjustment for the text widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "Line Wrap"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "Word Wrap"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Whether words are wrapped at widget edges"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Tag Table"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Text Tag Table"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Tag name"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Background colour as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Background full height"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3759,47 +3745,47 @@ msgstr ""
"Whether the background colour fills the entire line height or only the "
"height of the tagged characters"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Background stipple mask"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Foreground colour as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Foreground stipple mask"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Text direction"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3807,15 +3793,15 @@ msgstr ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Font size in Pango units"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3825,11 +3811,11 @@ msgstr ""
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Left, right, or centre justification"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3837,31 +3823,31 @@ msgstr ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Left margin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Width of the left margin in pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Right margin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Width of the right margin in pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -3869,327 +3855,327 @@ msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels above lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels below lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space below paragraphs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels inside wrap"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Wrap mode"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Custom tabs for this text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Background full height set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Whether this tag affects background height"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Background stipple set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Whether this tag affects the background stipple"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Foreground stipple set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Justification set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Whether this tag affects paragraph justification"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Left margin set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Whether this tag affects the left margin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Indent set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Whether this tag affects indentation"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels above lines set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels below lines set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels inside wrap set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Right margin set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Whether this tag affects the right margin"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Wrap mode set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Whether this tag affects line wrap mode"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Whether this tag affects tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisible set"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels Above Lines"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels Below Lines"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels Inside Wrap"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Wrap Mode"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Left Margin"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Right Margin"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "If the insertion cursor is shown"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "The buffer which is displayed"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overwrite mode"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Whether entered text overwrites existing contents"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepts tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Error underline colour"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Colour with which to draw error-indication underlines"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Create the same proxies as a radio action"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "If the toggle button should be pressed in or not"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Draw Indicator"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "If the toggle part of the button is displayed"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "The orientation of the toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Toolbar Style"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "How to draw the toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Show Arrow"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Spacer size"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Size of spacers"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Space style"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Button relief"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type of bevel around toolbar buttons"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Style of bevel around the toolbar"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Toolbar style"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Toolbar icon size"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Size of icons in default toolbars"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text to show in the item."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4197,27 +4183,27 @@ msgstr ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget to use as the item label"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock Id"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "The stock icon displayed on the item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Icon widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icon widget to display in the item"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4225,273 +4211,273 @@ msgstr ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Model"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "The model for the TreeModelSort to sort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "The model for the tree view"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontal Adjustment for the widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertical Adjustment for the widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Show the column header buttons"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Headers Clickable"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colours"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Enable Search"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Search Column"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fixed Height Mode"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover Selection"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Whether the selection should follow the pointer"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover Expand"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Allow Rules"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Allow drawing of alternating colour rows"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indent Expanders"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Make the expanders indented"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even Row Colour"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Colour to use for even rows"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Odd Row Colour"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Colour to use for odd rows"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Whether to display the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Resizable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Column is user-resizable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Current width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Space which is inserted between cells"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Sizing"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Resize mode of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fixed Width"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Current fixed width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimum Width"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum allowed width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximum Width"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximum allowed width of the column"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Title to appear in column header"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Clickable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Whether the header can be clicked"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget to put in column header button instead of column title"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Alignment"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X Alignment of the column header text or widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Whether the column can be reordered around the headers"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sort indicator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Whether to show a sort indicator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Sort order"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Merged UI definition"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "An XML string describing the merged UI"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4499,7 +4485,7 @@ msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4507,31 +4493,31 @@ msgstr ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Widget name"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "The name of the widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Parent widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Width request"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4539,11 +4525,11 @@ msgstr ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Height request"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4551,83 +4537,83 @@ msgstr ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Whether the widget is visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Whether the widget responds to input"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Application paintable"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Whether the application will paint directly on the widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Can focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Whether the widget can accept the input focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Has focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Whether the widget has the input focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Can default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Whether the widget can be the default widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Has default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Whether the widget is the default widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Receives default"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Composite child"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4635,75 +4621,75 @@ msgstr ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colours etc)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Extension events"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "No show all"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interior Focus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus linewidth"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focus line dash pattern"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus padding"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor colour"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Colour with which to draw insertion cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secondary cursor colour"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4711,43 +4697,43 @@ msgstr ""
"Colour with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursor line aspect ratio"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Window Type"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "The type of the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Window Title"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "The title of the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Window Role"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Allow Shrink"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4756,23 +4742,23 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Allow Grow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "If TRUE, users can resize the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4780,74 +4766,74 @@ msgstr ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Window Position"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "The initial position of the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Default Width"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"The default width of the window, used when initially showing the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Default Height"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destroy with Parent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icon for this window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Name of the themed icon for this window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Is Active"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Whether the toplevel is the current active window"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus in Toplevel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Type hint"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4855,66 +4841,66 @@ msgstr ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Skip taskbar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Skip pager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE if the window should not be in the pager."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Accept focus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Focus on map"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Decorated"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravity"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "The window gravity of the window"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Preedit style"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "How to draw the input method preedit string"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Status style"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "How to draw the input method statusbar"
diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po
index 026075692..c525f714c 100644
--- a/po-properties/en_GB.po
+++ b/po-properties/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 11:24+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Sensitive"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Whether the action is enabled."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
@@ -1107,11 +1107,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Foreground colour as a GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Whether the text can be modified by the user"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Minimum Key Length"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Text column"
@@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr "Label widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A widget to display in place of the usual expander label"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
@@ -2197,109 +2197,109 @@ msgstr ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Selection mode"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "The selection mode"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf column"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Model column used to retrieve the text from"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Markup column"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View Model"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "The model for the icon view"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Number of columns"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Number of columns to display"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Width for each item"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "The width used for each item"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Space which is inserted between cells of an item"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Row Spacing"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Space which is inserted between grid rows"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Column Spacing"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Space which is inserted between grid column"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Margin"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selection Box Colour"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Colour of the selection box"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selection Box Alpha"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacity of the selection box"
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "The text of the label"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
@@ -3277,11 +3277,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontal Adjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertical Adjustment"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Left, right, or centre justification"
@@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Left margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Width of the left margin in pixels"
@@ -3833,22 +3833,23 @@ msgstr "Width of the left margin in pixels"
msgid "Right margin"
msgstr "Right margin"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Width of the right margin in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Indent"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in pixels"
@@ -3857,7 +3858,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels above lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
@@ -3865,7 +3866,7 @@ msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels below lines"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels of blank space below paragraphs"
@@ -3873,7 +3874,7 @@ msgstr "Pixels of blank space below paragraphs"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels inside wrap"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
@@ -3881,17 +3882,17 @@ msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Wrap mode"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Custom tabs for this text"
@@ -4003,67 +4004,67 @@ msgstr "Invisible set"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels Above Lines"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels Below Lines"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels Inside Wrap"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Wrap Mode"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Left Margin"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Right Margin"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visible"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "If the insertion cursor is shown"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "The buffer which is displayed"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overwrite mode"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Whether entered text overwrites existing contents"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepts tab"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Error underline colour"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Colour with which to draw error-indication underlines"
@@ -4217,145 +4218,145 @@ msgstr "TreeModelSort Model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "The model for the TreeModelSort to sort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "The model for the tree view"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontal Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertical Adjustment for the widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Show the column header buttons"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Headers Clickable"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Reorderable"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colours"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Enable Search"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Search Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fixed Height Mode"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Hover Selection"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Whether the selection should follow the pointer"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Hover Expand"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertical Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Allow Rules"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Allow drawing of alternating colour rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indent Expanders"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Make the expanders indented"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even Row Colour"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Colour to use for even rows"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Odd Row Colour"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Colour to use for odd rows"
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 9e9a3a260..9baf349ab 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-01 15:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:23+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -29,94 +29,93 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Número de canales"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "El número de muestras por píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "El espacio de color en el cual las muestras se interpretan"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Tiene alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Indica si el búfer de píxeles tiene canal alfa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits por muestra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "El número de bits por muestra"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "El número de columnas del búfer de imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "El número de filas del búfer de la imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Separación de filas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Número de bytes entre el inicio de una fila y el inicio de la siguiente fila"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Un puntero al dato de píxel del búfer de píxeles"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Pantalla predeterminada"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "La pantalla predeterminada para GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "El GdkScreen para el renderizador"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Nombre del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -124,43 +123,43 @@ msgstr ""
"El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se obtendrá de forma "
"predeterminada mediante g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Versión del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "La versión del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Cadena del Copyright"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Información de derechos de copia del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Cadena de comentarios"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Comentarios acerca del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Etiqueta del sitio web"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -168,44 +167,44 @@ msgstr ""
"La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está "
"establecida, se usará la URL de forma predeterminada"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lista de autores del programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Documentadores"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lista de gente documentando el programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Lista de gente que han contribuido con trabajo artístico al programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Créditos de traducción"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Créditos a los traductores."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -213,89 +212,89 @@ msgstr ""
"Un logo para la caja acerca de. Si no se establece, lo predeterminado es "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nombre del icono del logotipo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Un icono con nombre para usar como el logo para la caja «Acerca de»."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Color de los hiperenlaces"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Cierre del acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El cierre a monitorizar para cambios en el acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget acelerador"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El widget a monitorizar para cambios en el acelerador"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nombre único para la acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"La etiqueta usada para los elementos de menú y botones que activan esta "
"acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Etiqueta corta"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Una etiqueta más corta que podría usarse en los botones de la barra de "
"herramientas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Consejo"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Un consejo para esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icono del inventario"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible si es horizontal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -303,11 +302,11 @@ msgstr ""
"Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra "
"esté en orientación horizontal."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Visible cuando rebosa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -315,11 +314,11 @@ msgstr ""
"Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú se representan en el menú "
"de rebosamiento de la barra de tareas."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible si es vertical"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -327,11 +326,11 @@ msgstr ""
"Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra "
"esté en orientación vertical."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Es importante"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -340,39 +339,39 @@ msgstr ""
"los proxies del elemento toolitem muestran texto en el modo "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ. "
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ocultar si está vacío"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Cuando sea TRUE (verdadero), los proxies de menú vacíos para esta aplicación "
"se ocultarán."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica si la acción está activada."
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Indica si la acción es visible."
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -380,72 +379,72 @@ msgstr ""
"El GtkActionGroup con el que esta GtkAction está asociada, o NULL (para uso "
"interno)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "Un nombre para el grupo de la acción."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Indica si el grupo de acción está activado."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Indica si el grupo de acción es visible."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "El valor del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "El valor mínimo del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "El valor máximo del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Incremento del paso"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "El incremente del paso del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "Incremento de página"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "El incremento de página del ajuste"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de página"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "El tamaño de página del ajuste"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -453,11 +452,11 @@ msgstr ""
"Posición horizontal del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado a la "
"izquierda, 1.0 es alineado a la derecha"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineación vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -465,11 +464,11 @@ msgstr ""
"Posición vertical del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado arriba, "
"1.0 es alineado abajo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Escala horizontal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -477,11 +476,11 @@ msgstr ""
"Si el espacio horizontal disponible es mayor que el necesitado para el hijo, "
"cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Escala vertical"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -489,124 +488,124 @@ msgstr ""
"Si el espacio vertical disponible es mayor que el necesitado para el hijo, "
"cuanto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Relleno superior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por encima del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Relleno inferior"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por debajo del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Relleno por la izquierda"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por el lado izquierdo del widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "El relleno a introducir por el lado derecho del widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Dirección de la flecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "La dirección a la que la flecha deberá apuntar"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Sombra de la flecha"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Apariencia de las sombras que rodean la flecha"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Alineación X para el hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Alineación Y para el hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Proporción"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Proporción si obey_child es FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Obedecer al hijo"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forzar la proporción para que coincida con la forma del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Anchura mínima del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Mínima anchura de los botones dentro de la caja"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Altura mínima del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Altura mínima de los botones dentro de la caja"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Anchura interna de relleno del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por cada lado"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Altura interna de relleno del hijo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
"Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Estilo de la disposición"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -614,11 +613,11 @@ msgstr ""
"Como disponer los botones en la caja. Los valores posibles son: "
"predeterminado, esparcidos, esquinas, inicio y final"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -626,37 +625,37 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, el hijo aparece en un grupo secundario de hijos, útil por "
"ejemplo para botones de ayuda."
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Extender"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Indica si el hijo debe recibir espacio extra cuando el padre crece"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -664,19 +663,19 @@ msgstr ""
"Indica si debe otorgarse espacio extra para que el hijo pueda ser asignado "
"en el hijo o usado como relleno"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -684,16 +683,16 @@ msgstr ""
"Un GtkPackType que indica si el hijo debería esta empaquetado con referencia "
"al inicio o el final del padre"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "La posición del hijo en el padre"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -701,12 +700,12 @@ msgstr ""
"Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget "
"etiqueta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizar subrayado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -714,62 +713,62 @@ msgstr ""
"Si se selecciona, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter "
"debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de teclas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Usar inventario"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del "
"inventario en vez de ser mostrada"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "Enfocar al pulsar"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica si el botón obtiene el foco cuando es pulsado con el ratón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Relieve del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Estilo del relieve del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alineación horizontal para el descendiente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alineación vertical para el descendiente"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Widget imagen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaciado predeterminado"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaciado Exterior por Omisión"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -777,32 +776,32 @@ msgstr ""
"Espacio extra a agregar para los botones CAN_DEFAULT que están siempre "
"dibujados fuera del borde"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desplazamiento X del hijo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cuan lejos en la dirección x debe moverse el hijo cuando es soltado el botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desplazamiento Y del hijo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección y que debe moverse el hijo cuando se suelta el "
"botón"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Desplazar el foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -810,36 +809,36 @@ msgstr ""
"Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deberían afectar también "
"al rectángulo del foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr ""
"Indica si deben mostrarse o no los iconos predeterminados en los botones"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "El año seleccionado"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "El mes seleccionado (como número entre 0 y 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -847,402 +846,398 @@ msgstr ""
"El día seleccionado (como un número entre 1 y 31, o 0 para deseleccionar el "
"día actualmente seleccionado)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Mostrar titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestra un titular"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Mostrar nombres de los días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestran los nombres de los días"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "Sin cambiar mes"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Si es TRUE, el mes seleccionado no puede cambiarse"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Mostrar número de la semana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Si es TRUE, se muestran los números de la semana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Modo edición del renderizador de celdas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "visible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Mostrar la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Mostrar la celda sensible"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "La alineación x"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "La alineación y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "El xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "El ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "ancho"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "El ancho fijo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "alto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "La altura fija"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Es extensor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Fila tiene hijos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Está Expandido"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Fila es la fila de extensor, y está expandida"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nombre del color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Color de fondo de la celda como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fondo de la celda como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Establecer el fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Indica si esta marca afecta el color de fondo de la celda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "El modelo que contiene los valores posibles para la caja combo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Una columna en el modelo de origen de datos del que de obtienen las cadenas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "Tiene entrada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Objeto Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "El pixbuf a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Extensor abierto pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "El pixbuf para el extensor abierto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Extensor cerrado pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "El pixbuf para el extensor cerrado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "ID del inventario"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "El ID de inventario del icono de inventario a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "El valor de GTKIconsize que especifica el tamaño del icono renderizado"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Detalle de renderizado a pasar al motor de temas"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor de la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Texto en la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Texto a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texto resaltado a renderizar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Modo de parágrafo simple"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Indica si debe mantenerse o no todo el texto en un sólo parágrafo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Nombre del color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Color de fondo como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Color de fondo como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nombre del color de delantero"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Color delantero como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Color delantero"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Color delantero como GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica si el texto puede ser modificado por el usuario"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Familia tipográfica"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans,·Helvética,·Times,·Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Ancho de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Estiramiento de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Puntos de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Escala de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Factor de escalado de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Elevar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base la "
"elevación es negativa)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indica si se tacha el texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Estilo de subrayado de este texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1252,12 +1247,11 @@ msgstr ""
"esto como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no comprende este "
"parámetro probablemente no lo necesite"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1265,530 +1259,526 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si el renderizador de la "
"celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Anchura en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Establecer fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indica si esta marca afecta el color de fondo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Establecer primer plano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indica si esta marca afecta al color de frente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Establecer editabilidad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indica si esta marca afecta la editabilidad del texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Conjunto de la familia tipográfica"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indica si esta marca afecta a la familia de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Establecer el estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indica si esta marca afecta el estilo de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Establecer la variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indica si esta marca afecta la variante de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Establecer el peso de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indica si esta marca afecta el peso de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Establecer el ancho de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indica si esta marca afecta el estiramiento de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Establecer el tamaño de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indica si esta marca afecta el tamaño de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Establecer la escala de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Indica si esta marca escala el tamaño de la tipografía por un multiplicador"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Establecer elevamiento"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indica si esta marca afecta la elevación"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Establecer el tachado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indica si esta marca afecta el tachado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Establecer subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indica si esta marca afecta el subrayado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Establecer idioma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Indica si esta marca afecta al idioma en que se renderiza el texto"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Establecer elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de elipsis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Cambiar estado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "El estado de conmutación del botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Estado inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "El estado inconsistente del botón"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "El botón de activación puede ser activado"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Estado del radio"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Dibujar el botón de activación como un botón de radio"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "Tamaño del indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Tamaño del·indicador·de·radio·o·chequeo"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Espacio del Indicador"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Espacio que rodea el indicador de radio o chequeo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Indica si el elemento de menú esta marcado"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistente"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Indica si se debe mostrar un estado «inconsistente»"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Dibujar como un elemento de menú de radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
"Indica si la apariencia del elemento de menú es como un elemento de radio"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Indica si debe darse o no un valor alfa al color"
# #-#-#-#-# memoria.po (memoria 1.0) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-#
# components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "El título del diálogo de selección del color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "El color seleccionado"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Alfa actual"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Tiene control de opacidad"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Indica si el selector de color permite seleccionar la opacidad"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Tiene paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Indica si debe ser usada una paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "El color actual"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es "
"completamente opaco)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta personalizada"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta a usar en el selector de colores"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Habilitar teclas de flecha"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Indica si las teclas de flechas se mueven dentro de la lista de elementos"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Siempre habilitar flechas"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propiedad obsoleta, ignorada"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible al caso"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Indica si la lista de elementos coincidentes es sensible a mayúsculas y "
"minúsculas"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Permitir vacío"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Indica si un valor vacío puede ser ingresado en este campo"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Valor en la lista"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Indica si los valores ingresados ya deben estar presentes en la lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo de CajaCombo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "El modelo para la caja combo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "Ajustar anchura"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "Expandir filas a columnas"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "Columna expande columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "Elemento activo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "El elemento que esta activo actualmente"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Añadir tiradores a los menús"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
"Indica si los desplegables deben tener in elemento del menú como tirador"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Tiene marco"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Indica si la caja combo tiene un marco alrededor del hijo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica si la caja combo obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "Aparece como una lista"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Indica si los desplegables deben parecerse a listas en vez de a menús"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Modo redimensionar"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Indique como son manejados los eventos de redimensionado"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Ancho de borde"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "El ancho del borde vacío fuera de los contenedores hijos"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Hijo"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Puede ser usado para agregar un nuevo hijo al contenedor"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo de curva"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Esto es de curva lineal, interpolado de tira, o forma libre"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Valor mínimo posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "X máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Máximo valor posible para X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y mínimo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Valor mínimo posible para Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y máximo"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Máximo valor posible para Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Tiene separador"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "La ventana tiene un barra separadora sobre sus botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Borde del área de contenidos"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ancho del borde alrededor del área principal de la ventana"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Espaciado de los botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Espaciado entre los botones"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Borde del área de acción"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Ancho del borde alrededor del área del botón en la parte inferior de la "
"ventana"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Límite de selección"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Indica si los contenidos de la ventana pueden ser editados"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Largo máximo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Cantidad máxima de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1796,25 +1786,25 @@ msgstr ""
"FALSE muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo "
"contraseña)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Carácter invisible"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"El carácter a usar cuando se oculte los contenidos de la entrada (en «modo "
"contraseña»)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Activar por omisión"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1822,33 +1812,33 @@ msgstr ""
"Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón "
"predeterminado en una ventana) cuando se presione INTRO"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Ancho en caracteres"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Cantidad de caracteres para dejar de espacio para esta entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Compensación del desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Cantidad de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la "
"izquierda"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "El contenido de la entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "X alineación"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1856,61 +1846,61 @@ msgstr ""
"La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés "
"para distribuciones D-->I."
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Seleccionar en el foco"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene "
"el foco"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Modelo de completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "El modelo para encontrar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Longitud mínima de clave"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Una columna del modelo que contiene las cadenas."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "Completado en línea"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "Emerger el completado"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Indica si las completaciones deben mostrarse en una ventana emergente"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Ventana visible"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1918,11 +1908,11 @@ msgstr ""
"Indica si la caja de eventos es visible, como contraposición a invisible y "
"sólo usada por eventos trap."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Sobre el hijo"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1930,325 +1920,325 @@ msgstr ""
"Indica si la ventana atrapadora de eventos de la caja de eventos está por "
"encima del widget hijo como oposición debajo de ésta."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Indica si el extensor ha sido abierto para revelar el widget hijo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Texto de la etiqueta del extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcas XML. Ver pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Espacio para colocar entre la etiqueta y el hijo"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Widget etiqueta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamaño del extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamaño de la flecha del extensor"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del extensor"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "El tipo de operación que el selector de archivo está realizando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend del sistema de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Nombre del backend del sistema de archivos a usar"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Sólo local"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Indica si los archivos seleccionados deberían ser limitados a archivos "
"locales: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Widget de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Widget de vista previa activo"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Indica si el widget suministrado por la aplicación para vistas previas "
"personalizadas debería mostrarse."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Usar etiqueta de vista previa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Indica si se debe mostrar una etiqueta con el nombre del archivo "
"previsualizado."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Widget extra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget de aplicación suministrado para opciones extra."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Selección múltiple"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Indica si pueden ser seleccionado múltiples archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Mostrar ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica si los archivos y carpetas ocultas deben ser mostrados"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "El diálogo del selector de archivos a usar."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "El título del diálogo de selección de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nombre del backend del GtkFilechooser a usar por omisión"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "El nombre del archivo actualmente seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostrar operaciones de archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Indica si los botones de creación/manipulación de archivos deben ser "
"mostrados"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "Selección múltiple"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "Posición X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "Posición X del widget hijo"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Posición Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posición Y del widget hijo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "El título del diálogo de selección de tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "El nombre de la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Usar tipografía en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Indica si la etiqueta se dibuja con la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Usar tamaño en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Indica si la etiqueta se dibuja con el tamaño de tipografía seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Mostrar estilo"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Indica si estilo de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Mostrar tamaño"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Indica si el tamaño de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La cadena X que representa esta tipografía"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "La GdkFont que esta actualmente seleccionada"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Vista previa del texto"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr ""
"El texto a mostrar como ejemplo para mostrar la tipografía seleccionada"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Texto de la etiqueta del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "La alineación horizontal de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "La alineación vertical de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propiedad obsoleta, use shadow_type en reemplazo"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Sombra del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Apariencia del borde del marco"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Apariencia de la sombra que rodea al contenedor"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Manejador de posición"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Posición del manejador relativa al widget hijo"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Borde ajustado"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2256,11 +2246,11 @@ msgstr ""
"Lado de la caja manejadora que esta alineada con el punto de anclaje para "
"bloquear la caja manejadora"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Establecer el quiebre del borde"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2268,232 +2258,231 @@ msgstr ""
"Indica si se debe usar el valor desde la propiedad snap_edge o un valor "
"derivado de handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "El modo de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto su se usa marcado Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "El modelo para la vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "El número de columnas que se mostrarán"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Anchura de cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "La anchura usada por cada elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Espacio que se introduce entre las columnas de la rejilla"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidad de la caja de selección"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa de píxeles"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Máscara de mapa de bits para usar con GdkImage o GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Establecer icono"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Establecer icono a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño del icono"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Tamaño simbólico a usar para el icono de fábrica, conjunto de iconos o icono "
"con nombre"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "Tamaño del píxel"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Tamaño de pixel a usar para el icono con nombre"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation a mostrar"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "El nombre del icono del tema de iconos"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo de almacenamiento"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostrar imágenes del menú"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "La pantalla donde será mostrada esta ventana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "El texto de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justificación"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2503,11 +2492,11 @@ msgstr ""
"Esto NO afecta la alineación de la etiqueta dentro de su ubicación. Ver "
"GtkMisc::xalign para ello"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Modelo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2515,41 +2504,41 @@ msgstr ""
"Un cadena con caracteres _ en posiciones correspondientes a caracteres en el "
"texto a subrayar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajustar línea"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si esta definido, ajusta la líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Indica si el texto de la etiqueta puede ser seleccionado con el ratón"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Clave nemónica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "La tecla nemotécnica de la combinación de teclas para esta etiqueta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget nemónico"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"El widget que será activado cuando se presioné el la tecla mnemotécnica"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2557,59 +2546,59 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la etiqueta no tiene "
"suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de línea única"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Indica si la etiqueta está en modo de línea única"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ángulo al cual la etiqueta se rota"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Anchura máxima en caracteres"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Ajuste horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "El GtkAdjustment para la posición horizontal"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Ajuste vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "El GtkAdjustment para la posición vertical"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "La anchura de la disposición"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "La altura de la disposición"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título del separador"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2617,27 +2606,27 @@ msgstr ""
"Un título que debe mostrarse por el administrador de ventanas cuando este "
"menú se encuentre cerrado"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Estado de desprendimiento"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Un booleano que indica su el menú ha sido desprendido"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "El espacio adicional por encima y por debajo del menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplazamiento vertical"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2645,11 +2634,11 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado "
"verticalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2657,65 +2646,65 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado "
"horizontalmente"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Adjunto izquierdo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "La cantidad de columnas a añadirse hacia el lado izquierdo del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Adjunto derecho"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "La cantidad de columnas a añadirse hacia el lado derecho del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Adjunto superior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia arriba del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Añadido inferior"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia abajo del hijo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Puede cambiar combinaciones"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indica si las combinaciones de teclas del menú pueden ser cambiadas "
"presionando una tecla sobre el elemento de menú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retraso antes de que el submenú aparezca"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú "
"antes de que el submenú aparezca"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2723,174 +2712,174 @@ msgstr ""
"El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo "
"hacia el submenú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Relleno interno"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Cantidad de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los "
"elementos de menú"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Retraso antes de los menús colgantes aparezcan"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Retardo antes de que los submenús de una barra de menús aparezcan"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "El menú desplegable"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Borde de la imagen/etiqueta"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Ancho del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en la ventana de "
"mensajes"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Usar separador"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Indica si se debe poner un separador entre el texto de diálogo del mensaje y "
"los botones."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "El tipo de mensaje.."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Botones de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de mensaje"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Y alineación"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "La alineación vertical, desde 0 (tope) a 1 (fondo)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "X pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"La cantidad de espacios a agregar a la izquierda y derecha del widget, "
"medido en píxeles."
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y pad"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"La cantidad de espacio a agregar por encima y por debajo de un widget, "
"medido en píxeles"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "La posición de la página actual"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "Posición del tabulador"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Ancho del borde alrededor de la etiqueta de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa horizontal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Ancho del borde horizontal de las etiquetas de las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Borde de la solapa vertical"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Ancho del borde vertical de las etiquetas de las solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar solapas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar borde"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "Desplazable"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Si es TRUE, se agregan flechas de desplazamiento si hay demasiadas solapas "
"para entrar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "Activar emergente"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2898,163 +2887,163 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un "
"menú que puede usar para ir a una página"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "Etiqueta de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "Etiqueta de menú"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "Expansión de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Indica si se deben expandir las solapas hijas o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "Relleno de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Indica si las solapas hijas deberían rellenar el área asignada o no"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Separador trasero secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Muestra un segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de "
"tabulación"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Separador delantero secundario"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de "
"tabulación"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Separador trasero"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Separador delantero"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "El menú de opciones"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Tamaño del indicador descolgable"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espaciado alrededor del indicador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posición del separador enmarcado en píxeles (0 significa todo el trayecto "
"hacia la izquierda/arriba)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Establecer posición"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE si la propiedad posición debe ser usada"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Tamaño del tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Anchura del tirador"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posición mínima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "El valor más pequeño posible para la propiedad «posición»"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posición máxima"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "El valor más grande posible para la propiedad «posición»"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Si es TRUE, el hijo se expande y encoge junto con el widget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Indica si el widget de vista previa debe tomar el espacio entero adonde se "
"encuentra asignado"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Modo de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3064,19 +3053,19 @@ msgstr ""
"algo ha pasado, pero no cuanto de la actividad esta terminada. Esto se usa "
"cuando está haciendo algo que no sabe cuánto tiempo puede tomar finalizarlo."
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Mostrar texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Indica si el avance debe mostrarse como texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Alineación x del texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3084,11 +3073,11 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación horizontal del texto "
"en el widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Alineación y del texto"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3096,41 +3085,40 @@ msgstr ""
"Un número entre 0.0 y 1.0 que especifica la alineación vertical del texto en "
"el widget de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "El GtkAdjustment conectado a la barra de progreso (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientación y dirección del crecimiento de la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Estilo de la barra"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Indica el estilo visual de la barra en el modo porcentaje (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Avance de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"El incremento usado para cada iteración en el modo actividad (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloques de actividad"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3138,11 +3126,11 @@ msgstr ""
"La cantidad de bloques que pueden caber en el área de la barra de progreso "
"en el modo actividad (obsoleto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Bloques discretos"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3150,29 +3138,29 @@ msgstr ""
"El número de bloques discretos en la barra de progreso (cuando se muestre en "
"el estilo discreto)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "La fracción del trabajo total que ha sido completado"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Avance del pulso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando es "
"pulsado"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Texto que será mostrado en la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3180,11 +3168,11 @@ msgstr ""
"El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la barra de progreso no "
"tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "El valor"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3192,258 +3180,256 @@ msgstr ""
"El valor devuelto por gtk_radio_action_get_current_value() cuando esta "
"acción es la acción actual de su grupo."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "El botón de radio a cuyo grupo pertenece esta acción."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "El botón de radio del grupo al que pertenece este widget."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualización"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Cómo se debe actualizar el rango en la pantalla"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este rango de objetos."
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Invierte la dirección en que se mueve el divisor para incrementar el valor "
"del rango"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Ancho del divisor"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ancho de la barra de desplazamiento o escala de huella"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Borde del canal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaciado entre la huella/separadores y los biseles exteriores"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamaño del separador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Longitud de los botones de paso al final"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaciado del separador"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaciado entre los botones de separación y la huella"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Elevación de la flecha X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Cuan lejos en la dirección «X» mover la flecha cuando un botón es soltado"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Elevación de la flecha Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Distancia en la dirección «Y» en que se moverá la flecha cuando se suelte un "
"botón"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Límite inferior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Límite superior de la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Posición de la marca en la regla"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Tamaño máximo"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Tamaño máximo de la regla"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "La cantidad de lugares decimales que se mostrarán en el valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Valor de dibujo"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Indica si el valor actual es mostrado como una cadena contigua al divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Posición del valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "La posición en que se muestra el valor actual"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Largo del divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Largo de la escala del divisor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Espaciado del valor"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Espacio entre los valores de texto y el área del divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Tamaño mínimo del divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Tamaño mínimo de las barras de desplazamiento del divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Tamaño fijo del divisor"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "No cambiar el tamaño del divisor, sólo bloquearlo en el tamaño mínimo"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Muestra un segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto de la barra de "
"desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Mostrar un botón secundario de avance en el extremo opuesto de la barra de "
"desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajuste horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajuste vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamiento de la barra de desplazamiento horizontal"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Cuando la barra de desplazamiento horizontal es mostrada"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Comportamiento de la barra de desplazamiento vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Cuando se muestre la barra de desplazamiento vertical"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Colocación de la ventana"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr ""
"Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Tipo de sombra"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Estilo de bisel alrededor de los contenidos"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Espaciado de la barra de desplazamiento"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Número de píxeles entre las barras de desplazamientos y la ventana desplazada"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Dibujar"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Indica si el separador se dibuja, o sólo de deja en blanco"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tiempo del doble pulsación"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3451,11 +3437,11 @@ msgstr ""
"Tiempo máximo permitido entre dos pulsaciones para ser considerados como una "
"pulsación doble (en milisegundos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distancia de la pulsación doble"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3463,27 +3449,27 @@ msgstr ""
"Distancia máxima permitida entre dos pulsaciones para ser considerados como "
"una pulsación doble (en píxeles)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Parpadeo del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Indica si el cursor debe parpadear"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Tiempo de parpadeo del cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Duración del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cursor dividido"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3491,132 +3477,132 @@ msgstr ""
"Indica si deben mostrarse dos cursores para el texto mezclado de izquierda-a-"
"derecha y derecha-a-izquierda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Nombre del tema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Nombre del archivo de tema RC a cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nombre del tema de iconos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nombre del tema de iconos a utilizar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nombre del tema principal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Nombre del archivo de tema RC principal a cargar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Combinación de teclas de la barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Combinación de teclas para activar la barra de menús"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Umbral del arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Cantidad de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada a utilizar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tamaños de los iconos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista de los tamaños de los iconos (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "Módulos GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista de módulos GTK actualmente activos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Suavizado Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Indica si se debe usar el hinting de las tipografías Xft; 0=no, 1 =sí, -"
"1=predeterminado"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Estilo de hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "Qué grado de hinting usar: ninguno, ligero, medio o completo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ninguno, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "PPP Xft (DPI)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar el valor "
"predeterminado."
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Orden de los botones alternativo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Indica si los botones en los diálogos deben usar un orden de botones "
"alternativo"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3624,27 +3610,27 @@ msgstr ""
"Las direcciones en las cuales el tamaño del grupo afecta a los tamaños "
"solicitados para sus widgets de componentes"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tamaño de la escala"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene presionado un botón"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "El número de lugares decimales a mostrar"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ajustarse a los ticks"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3652,145 +3638,145 @@ msgstr ""
"Indica si los valores erróneos son cambiados automáticamente por el valor de "
"incremento mas cercano de un botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Indica si los caracteres no numéricos deben ser ignorados"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Ajuste"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Indica si un botón giratorio debe ajustarse hacia arriba hasta alcanzar sus "
"límites"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Actualizar Política"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Indica si el botón giratorio debe actualizarse siempre o sólo cuando el "
"valor es correcto"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Lee los valores actuales, o fija un nuevo valor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Estilo de bisel alrededor del botón giratorio"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Tiene tirador de redimensión"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Indica si la barra de estado tiene un tirador para redimensionar el nivel "
"superior"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "El número de filas en la tabla"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "El número de columnas en la tabla"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "La cantidad de espacio entre dos filas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Espaciado de la columna"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogéneo"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Si es TRUE significa que las celdas de la tabla tienen todas la misma altura "
"y anchura"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Añadido izquierdo"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Añadido derecho"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"El número de columnas a añadirse hacia el lado derecho de un widget hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Añadido superior"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia arriba del un widget hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Añadido inferior"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Opciones horizontales"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opciones que indicar el comportamiento horizontal del hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Opciones verticales"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opciones que especifican el comportamiento vertical del hijo"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3798,11 +3784,11 @@ msgstr ""
"Espacio extra en píxeles a colocar entre el hijo y sus vecinos izquierdos y "
"derechos"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3810,57 +3796,57 @@ msgstr ""
"Espacio extra a colocar entre el hijo y sus vecinos superiores e inferiores, "
"en píxeles"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Ajuste horizontal para el widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Ajuste vertical para el widget de texto"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica si las líneas se ajustan a los bordes del widget"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ajuste de palabra"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Indica si las palabras se ajustan a los bordes del widget"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabla de marcas"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabla de marcas de texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de la marca"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nombre utilizado para referirse a la marca del texto. NULL para marcas "
"anónimas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de fondo como un (posiblemente no asignado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Altura completa del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3868,54 +3854,54 @@ msgstr ""
"Indica si el color de fondo rellena el ancho completo de la línea o sólo el "
"ancho de los caracteres marcados"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se dibuje el fondo del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Color de frente como un (posiblemente no asignado) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Máscara de puntos del primer plano"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap a utilizar como una máscara cuando se arrastre primer plano del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Dirección del texto, por ejemplo: de izquierda-a-derecha o de derecha-a-"
"izquierda"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
"Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variante de la tipografía como una PangoVariant, por ejemplo: "
"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3923,16 +3909,16 @@ msgstr ""
"Peso de la tipografía como un entero, vea valores predefinidos en "
"PangoWeight; por ejemplo: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Tipografía ajustada como un PangoStretch, ejemplo: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Tamaño de la tipografía en unidades de Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3943,11 +3929,11 @@ msgstr ""
"tema, etc. por lo cual es recomendada. Pango define previamente algunas "
"escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3956,368 +3942,370 @@ msgstr ""
"como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no se establece este "
"parámetro se usará por omisión lo más apropiado."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ancho del margen izquierdo en píxeles"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ancho del margen derecho en píxeles"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Cantidad de píxeles para el sangrado del párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-msgstr "Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base si la elevación es negativa) en unidades Pango"
+msgstr ""
+"Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base si "
+"la elevación es negativa) en unidades Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Píxeles encima de las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Píxeles debajo de las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indica si nunca deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras o "
"a los límites de los caracteres"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Solapas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pestañas personalizadas para este texto"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Indica si este texto esta oculto. No implementado en GTK 2.0"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Establecer la altura completa del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indica si esta marca afecta a la altura del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Establecer los puntos del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Indica si esta marca afecta a la línea punteada del fondo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Establecer los puntos del frente"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Indica si esta marca afecta a la línea punteada del frente"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Establecer justificación"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indica si esta marca afecta la justificación del párrafo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Establecer margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indica si esta marca afecta el margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Conjunto de sangrado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indica si esta marca afecta al sangrado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Píxeles·sobre el·conjunto·de·líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Indica si esta marca afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Píxeles debajo del conjunto de líneas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Establecer los píxeles dentro del ajuste"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Indica si esta marca afecta la cantidad de píxeles entre las líneas ajustadas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Fijado el margen derecho"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indica si esta marca afecta el margen derecho"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Modo de ajuste activado"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indica si esta marca afecta el modo de ajuste de línea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Conjunto de tabuladores"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indica si esta marca afecta las tabulaciones"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Conjunto invisible"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indica si esta marca afecta la visibilidad del texto"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Píxeles sobre las líneas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Píxeles por debajo de las líneas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Píxeles dentro del ajuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo ajuste"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si se muestra el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "El búfer que se está mostrando"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobreescritura"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acepta tabulación"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Indica si Tab resultará en un carácter tabulador introducido"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Color de subrayado de errores"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Color con el cual dibujar el subrayado de indicación de errores"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Crear los mismos proxies como una acción de radio"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Indica si la apariencia de los proxies para esta acción es como un proxy de "
"acción de radio"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Si el botón de activación debería ser presionado hacia dentro o no"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Si el botón de activación esta en estado «intermedio»"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Indicador de dibujo"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si la parte de activación del botón es mostrada"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "La orientación de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Cómo dibujar la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostrar flecha"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Indica si debe mostrarse una flecha si no cabe la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Indica si el elemento debería recibir espacio extra cuando la barra crezca"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Indica si el elemento debería ser del mismo tamaño que otros elementos "
"homogéneos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Tamaño del espaciador"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Tamaño de los espaciadores"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Cantidad de espacio del borde entre la sombra de la barra de herramientas y "
"los botones"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Estilo del espacio"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Indica si los espaciadores son líneas verticales o sólo blancos"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Relieve del botón"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipo de bisel alrededor de los botones de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Indica si las barras de herramientas predeterminadas tienen sólo texto, "
"texto y iconos, sólo iconos, etc."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tamaño de los iconos el las barras de herramientas predeterminadas"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Texto para mostrar en el elemento."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4326,27 +4314,27 @@ msgstr ""
"siguiente carácter debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de "
"teclas en el menú de sobrecarga"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Widget a usar como la etiqueta del elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "ID del inventario"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "El icono de inventario mostrado en el elemento"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Icono del widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Icono del widget pata mostrar en el elemento"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4355,284 +4343,284 @@ msgstr ""
"Cuando está a TRUE, los botones de la barra de herramientas muestran texto "
"en modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modelo TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "El modelo para el TreeModelSort a ordenar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "El modelo para la vista de árbol"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajuste horizontal para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajuste vertical para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeceras pulsables"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Las cabeceras de las columnas responden a los eventos de pulsación"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Columna extensora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Define la columna para la columna extensora"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vista es reordenable"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Consejo de las reglas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Define un consejo para el motor del tema para dibujar las filas con colores "
"alternativos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilitar búsqueda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La vista permite a los usuarios buscar en forma interactiva a través de las "
"columnas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Columna de búsqueda"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Columna modelo para buscar dentro cuando se esta buscando código por medio "
"de ella"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de altura fija"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selección al pasar por encima"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indica si la selección debería seguir al puntero"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir al poner el cursor encima"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el puntero se mueve "
"sobre ellas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Anchura del separador vertical"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espacio vertical entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Anchura del separador horizontal"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espacio horizontal entre celdas. Debe ser un número par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir reglas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir el dibujado de filas con colores alternativos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sangrar extensores"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Crea los extensores sangrados"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Color de la fila par"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Color a usar para las filas pares"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Color de la fila impar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Color a usar para las filas impares"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Indica si se debe mostrar la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "La columna es ajustable por el usuario"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Ancho actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modo de redimensionado de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Ancho fijo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Ancho fijo actual de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ancho mínimo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Ancho mínimo permitido de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Ancho máximo"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Ancho máximo permitido de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Título que aparecerá en el encabezado de columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
"La columna obtiene compartición de anchura extra asignada para el widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Pulsable"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget a colocar en el botón de la cabecera de la columna en lugar del "
"título de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alineación X del texto o el widget de la cabecera de la columna"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Indica si la columna poder ser reordenada alrededor de las cabeceras"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicador de ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Indica si se debe mostrar un indicador de ordenamiento"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Orden de la ordenación"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Dirección de ordenación que el indicador deberá indicar"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Indica si deben añadirse tiradores a los menús"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Definición del IU combinado"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Una cadena XML describiendo el IU combinado"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4640,7 +4628,7 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determina los valores de la posición horizontal para "
"este puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4648,32 +4636,32 @@ msgstr ""
"El GtkAdjustment que determina los valores de la posición vertical de este "
"puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Determina como es dibujado el marco sombreado alrededor del puerto de visión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Nombre del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget padre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Petición de anchura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4681,11 +4669,11 @@ msgstr ""
"Sobreescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la "
"solicitud natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Petición de altura"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4693,84 +4681,84 @@ msgstr ""
"Sobreescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada "
"la solicitud natural"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica si el widget es visible"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Indica si el widget responde al ingreso"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Pintable por la aplicación"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Puede enfocar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Tiene foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "Tiene el foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Puede por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Tiene por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Recibe por omisión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Hijo compuesto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4778,78 +4766,78 @@ msgstr ""
"El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, "
"etc)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Eventos de extensión"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"La máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este "
"widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "No mostrar todo"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica si dibujar el foco indicador dentro de los widgets"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Dar foco al ancho de línea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ancho, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Patrón punteado utilizado para dibujar el indicador de foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Relleno del foco"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Ancho, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color secundario del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4857,43 +4845,43 @@ msgstr ""
"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporción de la línea del cursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "El tipo de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Título de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "El título de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Rol de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identificador único para la ventana a ser usado al restaurar la sesión"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Permitir encoger"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4902,25 +4890,25 @@ msgstr ""
"Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE "
"es una mala idea el 99% de las veces"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Permitir crecimiento"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño "
"mínimo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4928,76 +4916,76 @@ msgstr ""
"Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas "
"mientras ésta este encima)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Posición de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "La posición inicial de la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Anchura predeterminada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra "
"inicialmente la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Altura predeterminada"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra "
"inicialmente la ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir con el padre"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Si esta ventana debería ser destruida cuando el padre se destruye"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Icono para esta ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Está activo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Foco en el nivel superior"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Consejo de tipo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5005,67 +4993,67 @@ msgstr ""
"Consejo para ayudar al ambiente de escritorio a entender que clase de "
"ventana es esta y como tratar con ella."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tareas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE si la ventana no debe esta en la barra de tareas."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorar paginador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Coco en el mapa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE si la ventana debería recibir el foco de entrada al ser mapeada."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Decorado"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravedad"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "El tipo de gravedad de la ventana"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Estilo preedit IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedit"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Estilo del estado IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Como dibujar el método de entrada de la barra de estado"
diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po
index 4cf74b4cc..a7b9414ff 100644
--- a/po-properties/et.po
+++ b/po-properties/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr ""
@@ -1062,11 +1062,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Muudetav"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Minimaalne võtmepikkus"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr ""
@@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2135,115 +2135,115 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Mitmikvalik"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Valitud aasta"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Akna tüüp"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Akna pealkiri"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Näita päist"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Sildi tekst"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3184,11 +3184,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3716,29 +3716,29 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3762,16 +3762,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3883,67 +3883,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4094,145 +4094,145 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte."
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index dbadd4dbe..94998be74 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-13 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n"
"Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -18,98 +18,97 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanal-kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Pixel bakoitzeko lagin-kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Kolore-eskala"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Laginak interpretatzen diren kolore-eskala"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Alfa dauka"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf-ek alfa kanala duen ala ez adierazten du"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Lagin bakoitzeko biteak"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Lagin bakoitzeko bit-kopurua"
#
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-eko zutabe-kopurua"
#
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-eko errenkada-kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Errenkada-luzera"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Errenkada baten hasieratik hurrengo errenkadaren hasierara arte dagoen byte-"
"kopurua"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Pixeletan"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf-eko pixel-datuetarako erakuslea"
#
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Bistaratze lehenetsia"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDKren bistaratze lehenetsia"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen errendatzailearentzako"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Programa-izena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -117,43 +116,43 @@ msgstr ""
"Programaren izena. Ez badago ezarrita, g_get_application_name() jarriko da "
"lehenetsi gisa."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programa-bertsioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Programaren bertsioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-aren katea"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programaren Copyright informazioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Iruzkin-katea"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Programari buruzko iruzkinak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Web gunearen URLa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programaren web gunearen estekaren URLa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Web guneko etiketa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -161,44 +160,44 @@ msgstr ""
"Programaren web gunearen estekarentzako etiketa. Ez bada ezartzen, "
"lehenetsitako URLa erabiliko da."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Egileak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programaren egileen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentalistak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programarako informazioa bildu duten pertsonen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artistak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programako artelanak egin dituzten pertsonen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Itzultzaileen kredituak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Itzultzaileen kredituak. Kate haut itzulgai gisa markatu behar da"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logotipoa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -206,88 +205,88 @@ msgstr ""
"'Honi buruzko' kutxaren logotipoa. Ez bada ezartzen, "
"gtk_window_get_default_icon_list() erabiliko da lehenetsi gisa."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logotipoaren ikonoaren izena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "'Honi buruz' kutxako logotipoan erabiliko den ikonoaren izena"
#
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Estekaren kolorea"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Hiperesteken kolorea"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Bizkortzailea ixtea"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Bizkortzailearen aldaketentzat kontrolatu beharreko itxiera"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Bizkortzailearen trepeta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Bizkortzailearen aldaketentzat kontrolatu beharreko trepeta"
#
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ekintza honentzako izen bakarra."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Ekintza hau aktibatzen duten menu-elementuetarako eta botoietarako "
"erabiltzen den etiketa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Etiketa laburra"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Tresna-barraren botoietan erabil daitekeen etiketa laburragoa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Argibidea"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Ekintza honetarako argibidea."
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stock-ikonoa"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ekintza hau adierazten duten trepetetan bistaratutako stock-ikonoa."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Ikusgai horizontal dagoenean"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -295,11 +294,11 @@ msgstr ""
"Tresna-barra horizontal dagoenean tresna-barrako elementua ikusgai dagoen "
"ala ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Ikusgai gainezka egitean"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -307,11 +306,11 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) denean, menuen proxiak tresna-barrako gainezkako menuan "
"adierazten dira."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Ikusgai bertikal dagoenean"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -319,11 +318,11 @@ msgstr ""
"Tresna-barra bertikal dagoenean tresna-barrako elementua ikusgai dagoen ala "
"ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Garrantzitsua da"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -332,39 +331,39 @@ msgstr ""
"honetako toolitem proxy-ek testua GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ moduan adierazten "
"dute."
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Ezkutatu hutsa badago"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"TRUE (egia) denean, ekintza honetako menu hutseko proxy-ak ezkutatuta daude."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Sentikorra"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ekintza gaituta dagoen ala ez adierazten du."
#
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:582
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ekintza ikusgai dagoen ala ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Ekintza-taldea"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -372,74 +371,74 @@ msgstr ""
"GtkAction honekin lotuta dagoen GtkActionGroup, edo NULL (barne-"
"erabilerarako)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "Ekintza-talderako izena."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ekintza-taldea gaituta dagoen ala ez adierazten du."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ekintza-taldea ikusgai dagoen ala ez adierazten du."
#
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren balioa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Urrats-gehikuntza"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren urrats-gehikuntza"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "Orri-gehikuntza"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren orri-gehikuntza"
#
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Orrialde-tamaina"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Doikuntzaren orrialde-tamaina"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -447,11 +446,11 @@ msgstr ""
"Umearen kokaleku horizontala leku erabilgarrian. 0.0 ezkerrean lerrokatzea "
"da, 1.0 eskuinean"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lerrokatze bertikala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -460,11 +459,11 @@ msgstr ""
"behean lerrokatzea"
#
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Eskala horizontala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -473,11 +472,11 @@ msgstr ""
"umeak zenbat erabili behar duen adierazten du. 0.0 'bat ere ez' da, eta 1.0 "
"'dena'."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Eskala bertikala"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -485,124 +484,124 @@ msgstr ""
"Erabilgarri dagoen leku bertikala umeak behar duena baino handiagoa bada, "
"harrak zenbat erabili behar duen. 0.0k bat ere ez esan nahi du eta 1.0k dena."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Goiko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Trepetaren goialdean txertatzeko betegarria."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Beheko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Trepetaren behealdean txertatzeko betegarria."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Ezkerreko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Trepetaren ezkerrean txertatzeko betegarria."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Eskuineko betegarria"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Trepetaren eskuinean txertatzeko betegarria."
#
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Geziaren noranzkoa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Geziak seinalatu behar duen noranzkoa"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Gezi-itzala"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Gezia inguratzen duen itzalaren itxura"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Umearen X lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lerrokatze bertikala"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Umearen Y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Erlazioa"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Aspektu-erlazioa obey_child FALTSUA bada"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Umeari obeditu"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Behartu aspektu-erlazioa markoaren umearekin bat etor dadin"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Umearen gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Laukiaren barruan botoiek duten gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Umearen gutxieneko altuera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Laukiaren barruan botoiek duten gutxieneko altuera"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Umearen barneko zabaleraren betegarria"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Umearen tamaina bi alboetan handitzeko kopurua"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Umearen barneko altueraren betegarria"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Umearen tamaina goian eta behean handitzeko kopurua"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Diseinuaren estiloa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -610,11 +609,11 @@ msgstr ""
"Botoiak laukian nola antolatuko diren. Hauek dira balio posibleak: "
"lehenetsia, zabalduta, ertzean, hasieran eta amaieran"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Bigarren mailakoa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -623,40 +622,40 @@ msgstr ""
"laguntza-botoietarako egoki"
#
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:449
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Umeen arteko tarte-kopurua"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneoa"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ume guztiek tamaina bera eduki behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Gurasoa handitzean, umeak beste tarte bat jaso behar duen ala ez adierazten "
"du"
#
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -664,21 +663,21 @@ msgstr ""
"Umeari emandako beste tartea umeari esleitu behar zaion ala tarte betegarri "
"gisa erabili behar den adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Betegarria"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Umearen eta haren ingurukoen artean jarri beharreko tarte osagarria, "
"pixeletan"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Pakete-mota"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -686,27 +685,27 @@ msgstr ""
"Umea gurasoaren hasierari edo amaierari erreferentzia eginez paketatu den "
"adierazten duen GtkPackType"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Umearen indizea gurasoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Etiketa-trepetaren testua botoi barruan, botoiak etiketa-trepeta badu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Erabili azpimarra"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -714,65 +713,65 @@ msgstr ""
"Ezartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo karakterea tekla "
"bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Erabili stock-a"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ezartzen bada, etiketa stock-eko elementu bat hautatzeko erabiltzen da, "
"bistaratu ordez"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokua klik egindakoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Botoiak saguaren klik egindakoan fokua hartzen duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Ertzaren erliebea"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Ertzaren erliebearen estiloa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Umearentzako lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Umearentzako lerrokatze bertikala"
#
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Ikono-trepeta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Menuaren testuaren ondoan agertu beharreko trepeta umea"
#
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Tarte lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT botoiei gehitzeko tarte osagarria"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Kanpoko tarte lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -780,29 +779,29 @@ msgstr ""
"CAN_DEFAULT botoiei gehitzeko tarte osagarria, beti ertzetik kanpo "
"marraztuta dagoena"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Umearen X desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Umea noraino eraman behar den x norabidean, botoia askatutakoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Umearen Y desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Umea noraino eraman behar den y norabidean, botoia askatutakoan"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Fokuaren desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -810,35 +809,35 @@ msgstr ""
"child_displacement_x/_y propietateak foko-laukian ere eragingo duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Erakutsi botoien irudiak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Stock-ikonoak botoietan erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Urtea"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "Hautatutako urtea"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Hila"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Hautatutako hila (0 eta 11 arteko zenbakia)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -847,416 +846,412 @@ msgstr ""
"desautatzeko)"
#
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Erakutsi izenburua"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "TRUE (egia) bada, izenburu bat bistaratuko da"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Erakutsi egunen izenak"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "TRUE (egia) bada, egunen izenak bistaratuko dira"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "Ezin da hila aldatu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "TRUE (egia) bada, hautatutako hila ezin da aldatu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Erakutsi asteen zenbakiak"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "TRUE (egia) bada, asteen zenbakiak bistaratuko dira"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "modua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer-en modu editagarria"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "ikusgai"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Bistaratu gelaxka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Bistaratu gelaxka sentikorra"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "x lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "x betegarria"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "y betegarria"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "zabalera finkoa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "altuera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "Altuera finkoa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Zabaltzailea da"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Errenkadak umeak ditu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Zabaltzailea da"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Errenkada errenkada zabaltzailea da eta zabalduta dago"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolore-izena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr ""
"Etiketa honek gelaxkaren atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez "
"adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Modeloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroaren balio posibleak dituen modeloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "Testu-zutabea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kateak datu-iturburuen modeloko zein zutabetik hartu behar diren"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "Sarrera du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "FALSE bada, ez du hautatutakoak ez diren kateak sartzen uzten"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objektua"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Errendatzeko pixbuf-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf zabaltzailea irekita"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Irekitako zabaltzailearen pixbuf-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zabaltzailea itxita"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Itxitako zabaltzailearen pixbuf-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Stock-ID-a"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Errendatu behar den stock-ikonoaren stock-IDa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Errendatutako ikonoaren tamaina zehazten duen GtkIconSize-(r)en balioa"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Xehetasunak"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Errendatu gaiaren motorrera pasatzeko xehetasunak "
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barraren balioa"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barraren testua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Errendatu beharreko testua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Markaketa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Errendatu beharreko testu markatua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Errendatzaileko testuari aplikatu beharreko estilo-atributuen zerrenda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Paragrafo bakarreko modua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Testu osoa paragrafo bakar batean mantenduko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Atzeko planoaren kolore-izena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Aurreko planoaren kolore-izena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Aurreko planoko kolorea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea GdkColor gisa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Editagarria"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Erabiltzaileak testua alda dezakeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Letra-tipoaren azalpena kate gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Letra-tipoaren azalpena PangoFontDescription-en egitura gisa"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Letra-tipoen familia"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Letra-tipoen familien izena; adibidez, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Letra-tipoaren aldaera"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Letraren zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Letra-tipo tiratua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Letra-tamaina"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Letraren puntuak"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Letra-tamaina puntutan"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Letra-tipoaren eskala"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Letra-tipoa eskalatzeko faktorea"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Goratzea"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Testuaren desplazamendua oinarri-lerroaren gainetik (oinarri-lerroaren "
"azpitik goratzea negatiboa bada)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Marratua"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Testua marratuko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Testu honen azpimarra-estiloa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1266,12 +1261,11 @@ msgstr ""
"dezake testua bihurtzean. Parametro hori ulertzen ez baduzu, beharbada ez "
"duzu beharko"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsi gisa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1279,554 +1273,550 @@ msgstr ""
"Katea elipsi gisa jartzeko lekurik egokiena, errendatutako gelaxkak ez badu "
"nahikoa toki kate osoa bistaratzeko."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Zabalera karakteretan"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketaren zabalera (karakteretan)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Atzeko planoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr ""
"Etiketa honek atzeko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Aurreko planoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
"Etiketa honek aurreko planoaren koloreari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Editagarritasunaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr ""
"Etiketa honek testuaren editagarritasunari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Letra-tipoen familiaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
"Etiketa honek letra-tipoen familiari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Letra-tipoen estiloaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Etiketa honek letra-estiloari eragingo dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Letra-tipoen aldaeraren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
"Etiketa honek letra-tipoen aldaerari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Letraren zabaleraren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Etiketa honek letraren zabalerari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Letra-tipo tiratuaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
"Etiketa honek letra-tipoaren luzatzeari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Letra-tamainaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Etiketa honek letra-tamainari eragingo dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Letra-tipoaren eskalaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Etiketa honek faktore batez letraren tamaina eskalatzen duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Goratzearen ezarpena "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Etiketa honek goratzeari eragingo dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Marratuaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Etiketa honek marratuari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Azpimarraren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Etiketa honek azpimarrari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Hizkuntzaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Etiketa honek testua errendatzen den hizkuntzari eragiten dion ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Elipsi multzoa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr ""
"Etiketa honek elipsi sortzearen moduari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Aktibatze-egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Botoia aktibatuta dagoen ala ez"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Sendotasunik gabeko egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Botoiaren sendotasunik gabeko egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Aktibagarritasuna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Txandakatze-botoia aktiba daiteke"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Irratiaren egoera"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Marraztu txandakatze-botoia irrati-botoi gisa"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "Adierazlearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Kontrol-laukiaren edo irrati-adierazlearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Adierazlearen tartea"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Kontrol-laukiaren edo irrati-adierazlearen inguruko tartea"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Menu-elementuak hautamarka duen ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Sendotasunik gabea"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"sendotasunik gabeko\" egoera bistaratuko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Marraztu aukera ugariko menu-elementu gisa"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr ""
"Menu-elementuak aukera ugariko menu-elementuaren itxura duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Erabili alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Koloreari alfa balioa emango zaion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroaren izenburua"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Uneko kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "Hautatutako kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Uneko alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Hautatutako opakutasun-balioa (0 guztiz gardena, 65535 guztiz opakua)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Opakutasun-kontrola du"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Kolore-hautatzaileak opakutasuna ezartzeko baimena eman behar duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Paleta dauka"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Paleta erabili behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "Uneko kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Uneko opakutasun-balioa (0 guztiz gardena, 65535 guztiz opakua)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta pertsonalizatua"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Kolore-hautatzailean erabili beharreko paleta"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Gaitu gezi-teklak"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr ""
"Gezi-teklak elementu-zerrendan zehar mugitzen diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Gaitu beti geziak"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Propietate zaharkitua, ez ikusi egin"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"Bat datozen elementuen zerrendan maiuskulak eta minuskulak kontuan hartzen "
"dituen adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Onartu hutsik"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Balio huts bat eremu honetan sar daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Zerrendako balioa"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Sartutako balioek zerrendan egon behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "Konbinazio-koadroaren modeloa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Konbinazio-koadroa zein modelotakoa den"
#
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "Doitze-zabalera"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Sareta bateko elementuak diseinatzeko doitze-zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "Errenkada-hedaduraren zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Errenkada-hedaduraren balioak dituen TreeModel zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "Zutabe-hedaduraren zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Zutabe-hedaduraren balioak dituen TreeModel zutabea"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "Elementu aktiboa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Unean aktibatuta dagoen elementua"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Gehitu askagarriak menuei"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr ""
"Goitibeherako menuek askagarri bat eduki dezaketen menuko elementu gisa ala "
"ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Markoa dauka"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Konbinazio-koadroko goitibeherako menuek umearen inguruan markoa marraztu "
"behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Konbinazio-koadroko goitibeherako menuek fokoa hartzen duten (bertan "
"saguarekin klik egitean) ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "Zerrenda gisa agertzen da"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Konbinazio-koadroko goitibeherako menuek menu-itxura baino zerrenda-itxura "
"gehiago eduki behar duten ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Tamaina aldatzeko modua"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Tamaina-aldatzeak nola kudeatzen diren adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Ertzaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Edukiontzi umeen kanpoko ertz hutsaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Umea"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Edukiontziari beste ume bat gehitzeko erabil daiteke"
#
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Kurba-mota"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Kurba hau lineala, spline-rekin interpolatua edo forma librekoa den"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Xek izan dezakeen balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "X maximoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Xek izan dezakeen balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Yk izan dezakeen balio minimoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y maximoa"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Yk izan dezakeen balio maximoa"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Bereizlea dauka"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak barra bereizlea du botoien gainean"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Edukiaren arearen ertza"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ertzak elkarrizketa-area nagusiaren inguruan duen zabalera"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Botoien tartea"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Botoien arteko tartea"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Ekintza-arearen ertza"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroaren behekaldeko botoi-arearen inguruko ertzaren zabalera"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurtsorearen posizioa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Txertatze-kurtsorearen uneko posizioa karakteretan"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Hautapen-muga"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Hautapenaren kontrako bukaera kurtsoretik zenbat karakteretara dagoen."
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Sarreraren edukia edita daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Gehienezko luzera"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Sarrera honen gehienezko karaktere-kopurua. Gehienezkorik ez badago, zero"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgaitasuna"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1834,25 +1824,25 @@ msgstr ""
"FALTSUAk \"karaktere ikusezina\" bistaratzen du uneko testuaren ordez "
"(pasahitz-modua)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALTSUAk kanpoko alaka kentzen du sarreratik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Karaktere ikusezina"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Sarreraren edukia maskaratzean erabili beharreko karakterea (\"pasahitz-"
"moduan\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Lehenetsia aktibatzen du"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1860,33 +1850,33 @@ msgstr ""
"Sartu botoia sakatutakoan, trepeta lehenetsia aktibatuko den ala ez "
"adierazten du (adibidez, elkarrizketa-koadroko botoi lehenetsia)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Zabalera karakteretan"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Sarreran zenbat karaktererentzako tartea utzi behar den "
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Korritze-desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Sarrerako pixel-kopurua pantailan ezkerrera korrituta "
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Sarreraren edukia"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "X lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1895,60 +1885,60 @@ msgstr ""
"diseinuetan"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Hautatu enfokatzean"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Enfokatzean, sarreraren edukia hautatuko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Osatze-eredua"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Berdinak direnak bilatzeko eredua"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Gakoaren gutxieneko luzera"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Bilaketa-gakoaren gutxieneko luzera berdinak direnak bilatzeko"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Testu-zutabea"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kateak dauzkan modeloaren zutabea."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "Lineako osaketa"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Arrizki arruntak automatikoki txertatuko diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "Laster-leiho osaketa"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Osaketak laster-leihoan erakutsiko diren ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Leihoa ikusgai"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1956,11 +1946,11 @@ msgstr ""
"Gertaera-koadroa ikusgai dagoen edo, alderantziz, ikusezin dagoen eta "
"gertaerak geldiarazteko bakarrik erabiltzen den adierazten du."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Umearen gainean"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1968,103 +1958,103 @@ msgstr ""
"Gertaera-koadroko gertaerak geldiarazteko leihoa trepeta umearen leihoaren "
"gainean edo azpian dagoen adierazten du."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Zabalduta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Zabaltzailea trepeta umea erakusteko ireki den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Zabaltzailearen etiketako testua"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Erabili markaketa"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etiketako testuak XML markaketa dauka. Ikus pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr ""
"Etiketaren eta umearen artean jarri beharreko tarteaUmearen eta haren "
"ingurukoen artean jarri beharreko tarte osagarria, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketa-trepeta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ohiko zabaltzaile-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Zabaltzailearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Zabaltzailearen geziaren inguruko tartea"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Fitxategi-hautatzailea egiten ari den eragiketa-mota"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "Fitxategi-sistemaren motorra"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Erabili beharreko fitxategi-sistemaren motorraren izena"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Zein fitxategi bistaratuko diren hautatzeko uneko iragazkia"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Lokalak bakarrik"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Hautatutako fitxategiek lokalak, hau da, URLak, izan behar duten ala ez "
"adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Aurrebista-trepeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"Aplikazioak aurrebista pertsonalizatuak ikusteko trepeta eskaintzen du."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Aurrebista-trepeta aktibatuta"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
@@ -2072,239 +2062,239 @@ msgstr ""
"erakutsi beharko litzatekeen ala ez adierazten du."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Erabili aurrebista-etiketa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Stock-etiketa aurrebistan erakutsitako fitxategiaren izenarekin bistaratuko "
"den ala ez adierazten du.aa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Aukera osagarrien trepeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Aplikazioak aukera osagarrietarako trepeta eskaintzen du."
#
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Hautatu hainbat"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Hainbat fitxategi hautatzen utziko duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Erakutsi ezkutukoa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr ""
"Ezkutuko fitxategiak eta karpetak bistaratu behar diren ala ez adierazten "
"duFitxategiak sortzeko/manipulatzeko botoiak bistaratu behar diren ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Fitxategiak aukeratzeko erabiliko den elkarrizketa-kuadroa."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroaren titulua (fitxategiak aukeratzeko erabiliko dena)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Botoi-trepetak edukiko duen zabalera, karaktereetan."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Fitxategi-hautatzailearen motor lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Lehenespenez erabili beharreko GtkFileChooser motorraren izena"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Unean hautatutako fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "Erakutsi fitxategi-eragiketak"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Fitxategiak sortzeko/manipulatzeko botoiak bistaratu behar diren ala ez "
"adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "Hautatu hainbat"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "trepeta umearen X kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "trepeta umearen Y kokalekua"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Letra-tipoa hautatzeko elkarrizketa-koadroaren izenburua"
#
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Hautatutako letra-tipoaren izena"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Erabili etiketako letra-tipoa"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
"Etiketa hautatutako letra-tipoan marraztuta dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Erabili etiketako tamaina"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketa hautatutako tamainan marraztuta dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Erakutsi estiloa"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr ""
"Hautatutako letra-tipoaren estiloa etiketan erakusten den ala ez adierazten "
"du"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Erakutsi tamaina"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr ""
"Hautatutako letra-tipoaren tamaina etiketan erakusten den ala ez adierazten "
"du"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Letra-tipo hau adierazten duen X katea"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont jadanik hautatuta dago"
#
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Testuaren aurrebista"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Hautatutako letra-tipoa erakusteko bistaratu beharreko testua"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Markoaren etiketako testua"
#
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiketaren xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Etiketaren lerrokatze horizontala"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiketaren yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Etiketaren lerrokatze bertikala"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Propietate zaharkitua, erabili itzal-mota horren ordez"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Markoaren itzala"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Markoaren ertzaren itxura"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Ohiko marko-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Itzal-mota"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Edukiontzia inguratzen duen itzalaren itxura"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Heldulekuaren posizioa"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Trepeta umeari dagokion heldulekuaren posizioa"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Egokitu ertza"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2312,11 +2302,11 @@ msgstr ""
"Helduleku-laukia atrakatzeko atrakatze-puntuarekin lerrokatuta dagoen "
"helduleku-laukiaren aldea"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Ertz-egokitzearen ezarpena"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2324,246 +2314,245 @@ msgstr ""
"snap_edge propietatearen balioa edo handle_position-etik eratorritako balioa "
"erabiltiko den adierazten du"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Hautapen modua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Hautatzeko modua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-zutabea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Pixbufaren ikonoa eskuratzeko erabiliko de zubate-modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Testua eskuratzeko erabiliko den zutabe-modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Markaketa-zutabea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Testua eskuratzeko erabiliko den zutabe-modeloa, Pango markaketa erabiltzen "
"bada"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikono-ikustaile modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikono-ikustailaren modeloa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Zutabe kopurua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Bistaratuko diren zutabeen kopurua"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Elementu bakoitzaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Elementu bakoitzean erabiliko den zabalera"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Elementu bateko gelaxken artean txertatuko den tartea"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Errenkada-tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Saretako errenkaden artean txretatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Zutabe-tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Saretako zutabeen artean txertatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Marjina"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ikono-ikustailearen ertzetan txertatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:514 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Elementu bakoitzaren testua eta ikonoa elkarrekiko erlatiboki nola kokatu"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Hautapen-koadroaren kolorea"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Hautapen-koadroaren kolorea"
#
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfaren hautapen-koadroa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Hautapen-koadroaren opakutasuna"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbuf-a"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixmap-a"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkImage-a"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Maskaratu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr ""
"Maskaratu GdkImage-rekin edo GdkPixmap-arekin erabili beharreko bitmap-a"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Kargatu eta bistaratu beharreko fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Bistaratu behar den stock-irudiaren stock-IDa"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Bistaratu beharreko ikonoa"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonoaren tamaina"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Stock-ikonoarentzat, ikono-multzoarentzat edo ikono-izenarentzat erabili "
"beharreko tamaina sinbolikoa"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel-tamaina"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ikono-izenarentzat erabiliko den pixel-tamaina"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animazioa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbufAnimation "
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikono-izena"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ikono-gaiko ikonoaren izena"
#
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Biltegi-mota"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Irudien datuentzat erabiltzen den adierazpidea"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menuaren testuaren ondoan agertu beharreko trepeta umea"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Erakutsi menuko irudiak"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Irudiak menuetan erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Leiho hau bistaratuko den pantaila"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketako testua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiketako testuari aplikatu beharreko estilo-atributuen zerrenda"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justifikazioa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2573,11 +2562,11 @@ msgstr ""
"eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus GtkMisc::"
"xalign horretarako"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2585,42 +2574,42 @@ msgstr ""
"_ karaktereak dauzkan katea, azpimarratu beharreko testuko karaktereei "
"dagozkien kokalekutan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Lerro-itzulbira"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ezarrita badago, testua zabalegia bada lerroak itzulbiratu egingo dira"
#
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Hautagarria"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiketako testua saguarekin hauta daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tekla mnemoteknikoa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Etiketa honen tekla bizkortzaile mnemoteknikoa"
#
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Trepeta mnemoteknikoa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Etiketako tekla mnemoteknikoa sakatuta dagoenean aktibatuko den trepeta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2628,86 +2617,86 @@ msgstr ""
"Katea elipsi gisa jartzeko lekua, etiketak ez badu nahikoa toki kate osoa "
"bistaratzeko."
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Lerro bakarreko modua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketa lerro bakarreko moduan dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Etiketa biratuko den angelua"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Zabalera maximoa karakteretan"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Etiketaren zabalera maximoa, karaktereetan"
#
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Posizio horizontalaren GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Doitze bertikala"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Posizio bertikalaren GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "Diseinuaren zabalera"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "Diseinuaren altuera"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Askagarriaren izenburua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Menu hau bereiztean leiho-kudeatzaileak bistara dezakeen izenburua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Askagarri-egoera"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Menua askatzen den ala ez adierazten duen balio boolearra"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Betegarri bertikala"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menuaren goian eta behean tarte osagarria"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplazamendu bertikala"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2715,245 +2704,245 @@ msgstr ""
"Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua bertikalki, horrenbeste pixelez"
#
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamendu horizontala"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Menua azpimenua bada, desplaza ezazu menua horizontalki, horrenbeste pixelez"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Erantsi ezkerrean"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Umearen ezkerreko aldean erantsi beharreko zutabeen kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Erantsi eskuinean"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Umearen eskuineko aldean erantsi beharreko zutabe-kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Erantsi goian"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Umearen goialdean erantsi beharreko errenkada-kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Erantsi behean"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Umearen behean erantsi beharreko errenkaden kopurua"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Bizkortzaileak alda daitezke"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Tekla menu-elementuan sakatzean menu-bizkortzailea alda daitekeen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Azpimenuak agertu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Azpimenua agertzeko erakusleak menu-elementu baten gainean gutxienez "
"zenbatdenbora egon behar duen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Azpimenua ezkutatu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Erakuslea azpimenurantz mugitzean azpimenua ezkutatu aurreko denbora"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menu-barraren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Barneko tarte betegarria"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Menu-barraren itzalaren eta menuko elementuen arteko ertzen espazioa"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Goitibeherako menuak agertu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Menu-barrako azpimenuak agertu aurreko atzerapena"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Goitibeherako menua"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Irudiaren/etiketaren ertza"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroko etiketaren eta irudiaren inguruko ertzaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Erabili bereizlea"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Mezuaren elkarrizketa-koadroaren testuaren eta botoien artean bereizlea "
"jarri behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Mezu-mota"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Mezuaren mota"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Mezuko botoiak"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroan agertzen diren botoiak"
#
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lerrokatze bertikala, 0tik (goian) 1era (behean)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "X betegarria"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Trepetaren ezkerrean eta eskuinean gehitu beharreko lekua, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y betegarria"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Trepetaren goian eta behean gehitu beharreko lekua, pixeletan"
#
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "Orrialdea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "Uneko orrialdearen indizea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "Fitxen kokalekua"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ohar-koadernoaren zein aldetan dauden fitxak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertza"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen inguruko ertzaren zabalera"
#
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertz horizontala"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen ertz horizontalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertz bertikala"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen ertz bertikalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "Erakutsi fitxak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Fitxak erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "Erakutsi ertza"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ertza erakutsi behar den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "Korrigarria"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, korritze-geziak gehitzen dira fitxa gehiegi daudenean"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "Gaitu laster-leihoa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2961,51 +2950,51 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) bada, ohar-koadernoan saguaren eskuineko botoia sakatuz orrialde "
"batera joateko menua agertuko da"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Fitxek tamaina homogeneoa eduki behar duten ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "Fitxa-etiketa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Fitxa-umearen etiketan bistaratuko den katea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "Menuaren etiketa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Menu-umearen sarreran umean bistaratuko den katea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "Fitxa zabaltzea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Umearen fitxa zabalduko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "Fitxa betetzea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Fitxa-umeak esleitutako area beteko duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "Fitxaren pakete-mota"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Bigarren mailako atzeranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
@@ -3013,11 +3002,11 @@ msgstr ""
"bukaeranBigarren atzera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren "
"kontrako bukaeran"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Bigarren mailako aurreranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
@@ -3025,104 +3014,104 @@ msgstr ""
"bukaeranBigarren aurrera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren "
"kontrako bukaeran"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atzeranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Atzera-geziaren botoi estandarra bistaratzen du"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Aurreranzko bereizlea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Aurrera-geziaren botoi estandarra bistaratzen du"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "Aukeren menua"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Goitibeherako adierazlearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Adierazlearen inguruko tartea"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Panel-bereizlearen kokalekua pixeletan (0k ezkerrean/goian esan nahi du)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Kokalekuaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE (egia) 'Kokalekua' propietatea erabili behar bada"
#
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Heldulekuaren tamaina"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Heldulekuaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Gutxieneko kokalekua"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"kokalekua\" propietatearen ahalik eta balio txikiena"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Gehienezko balioa"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"kokalekua\" propietatearen ahalik eta balio handiena"
#
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Aldatu tamaina"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, umea zabaldu eta txikitu egiten da panelean dagoen "
"trepetarekin batera"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Txikitu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "TRUE (egia) bada, umea eskakizunak baino txikiagoa egin daiteke"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Aurrebistako trepetak esleitu zaion leku guztia hartu behar duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Jarduera-modua"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3133,19 +3122,19 @@ msgstr ""
"dagoen bukatuta. Hori erabiltzen da zerbait egiten ari zarenean eta horretan "
"zenbat denbora emango duzun ez dakizunean"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Erakutsi testua"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Aurrerapena testu gisa erakutsiko den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Testuaren x lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3153,11 +3142,11 @@ msgstr ""
"0.0 eta 1.0 bitarteko zenbakia, aurrerapen-trepetan testuaren lerrokatze "
"horizontala zehazten duena"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Testuaren y lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3165,41 +3154,40 @@ msgstr ""
"0.0 eta 1.0 bitarteko zenbakia, aurrerapen-trepetan testuaren lerrokatze "
"bertikala zehazten duena"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Doitzea"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment aurrerapen-barrarekin konektatuta (zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barraren orientazioa eta hazte-norabidea"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Barra-estiloa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Barraren estilo bisuala zehazten du ehuneko-moduan (zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Jarduera-urratsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Jarduera-moduan iterazio bakoitzerako erabilitako gehikuntza (zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Jarduera-blokeak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3207,11 +3195,11 @@ msgstr ""
"Aurrerapen-barraren arean jarduera-moduan doi daitezkeen blokeen kopurua "
"(zaharkitua)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Bloke diskretuak"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3220,28 +3208,28 @@ msgstr ""
"direnean)"
#
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Frakzioa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Amaitu den lan guztiaren frakzioa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pultsuaren urratsa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Sakatutakoan errebote-blokeak egin beharreko aurrerapen osoaren frakzioa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barran bistaratu beharreko testua"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3249,11 +3237,11 @@ msgstr ""
"Katea elipsi gisa jartzeko lekua, aurrerapen-barrak nahikoa toki ez badu "
"kate osoa bistaratzeko."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "Balioa"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3261,190 +3249,190 @@ msgstr ""
"Ekintza hau bere taldeko uneko ekintza denean, "
"gtk_radio_action_get_current_value()-k itzultzen duen balioa."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Elkartu"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Ekintza honen taldeari dagokion aukera-botoien bidezko ekintza."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Ekintza honen taldeari dagokion aukera-botoien bidezko ekintza."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Eguneratze-politika"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Barrutia pantailan nola eguneratu behar den"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Barruti-objektu honen uneko balioa duen GtkAdjustment "
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Alderantzikatuta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Graduatzailea mugitzen den norabidea alderantzikatu barruti-balioa handitzeko"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Graduatzailearen zabalera"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Korritze-barraren edo eskalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Kanalaren ertza"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Kurtsorearen eta ertzaren arteko tartea"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Kurtsorearen tamaina"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Urrats-botoien bukaerako luzera"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Kurtsorearen tartea"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Botoien eta kurtsorearen arteko tartea"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Geziaren X desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Gezia noraino eraman behar den x norabidean, botoia sakatutakoan"
#
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Geziaren Y desplazamendua"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Gezia noraino eraman behar den y norabidean, botoia sakatutakoan"
#
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Behekoa"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Erregelaren beheko muga"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Goikoa"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Erregelaren goiko muga"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Markaren posizioa erregelan"
#
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Geh. tamaina"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Erregelaren gehienezko tamaina"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Digituak"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Balioan bistaratzen diren hamartarren kopurua"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Marrazkiaren balioa"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Uneko balioa graduatzailearen ondoan kate gisa bistaratuko den ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Balioaren posizioa"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Uneko balioa zein posiziotan bistaratuko den"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Graduatzailearen luzera"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Eskala-graduatzailearen luzera"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Balioaren tartea"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
"Balio-testuaren eta graduatzailearen/kurtsorearen arearen arteko tartea"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Graduatzailearen gutxieneko luzera"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Korritze-barraren graduatzailearen gutxieneko luzera"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Graduatzailearen tamaina finkoa"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ez aldatu graduatzailearen tamaina; blokeatu gutxieneko luzeran"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Bigarren atzera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren kontrako "
"bukaeran"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
@@ -3452,72 +3440,70 @@ msgstr ""
"bukaeran"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Doitze bertikala"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Korritze-barra horizontalaren politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Korritze-barra horizontala bistaratzean"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Korritze-barra bertikalaren politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Korritze-barra bertikala bistaratzean"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Leihoaren kokalekua"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Edukiak korritze-barrari dagokionez duen kokalekua"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Itzal-mota"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Edukiaren inguruko alaka-estiloa"
#
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Korritze-barraren tartea"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Korritze-barren eta korritutako leihoaren artean dagoen pixel-kopurua"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Marraztu"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Bereizlea marraztuta edo hutsik dagoen adierazten du"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Klik bikoitzaren denbora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3525,11 +3511,11 @@ msgstr ""
"Klik bikoitza izateko bi kliken artean igaro daitekeen gehienezko denbora "
"(milisegundotan)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Klik bikoitzaren distantzia"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3539,28 +3525,28 @@ msgstr ""
"denbora (milisegundotan)"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kurtsorearen keinua"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Kurtsoreak keinu egin behar duen ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kurtsorearen keinuaren denbora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kurtsorearen keinu egiteko zikloaren iraupena, milisegundotan"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kurtsore zatitua"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3568,134 +3554,134 @@ msgstr ""
"Ezkerretik eskuinera eta eskuinetik ezkerrera doan testu nahasian bi "
"kurtsore bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Kargatu behar den gaiaren RC fitxategiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikonoen gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Erabili beharreko ikonoaren gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Gako-gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Kargatu behar den gako-gaiaren RC fitxategiaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menu-barraren bizkortzailea"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menu-barra aktibatzeko laster-tekla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Arrastatu muga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Kurtsorea zenbat pixel mugi daitekeen jaregin aurretik"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Erabili behar den letra-tipo lehenetsiaren izena"
#
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonoen tamainak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikono-tamainen zerrenda (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduluak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Unean aktibatuta dauden GTK moduluen zerrenda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Antialias-a"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft letra-tipoei antialiasing-a aplikatu behar zaien ala ez adierazten du; "
"0=ez, 1=bai, -1=lehenetsia"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting-a"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft letra-tipoekin hinting-a erabili behar den ala ez adierazten du; 1=bai, -"
"1=lehenetsia"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hinting-estiloa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
"Zein hinting-maila erabili behar; bat ere ez, arina, tartekoa, edo osoa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Azpipixelen antialising-mota; bat ere ez, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft-n bereizmena, 1024 * hazbete/puntun. -1 balio lehenetsia erabiltzeko"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Botoien ordena alternatiboa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroetako botoiak bestelako botoien ordena erabiliko duen ala "
"ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Modua"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3703,27 +3689,27 @@ msgstr ""
"Norabide hauetan, taldearen tamainak osagai-trepetentzat eskatutako tamainei "
"eragiten die"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Biratze-botoiaren balioa duen doitzea"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Igoera-abiadura"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Azelerazio-abiadura botoia sakatzean"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Bistaratu beharreko hamartarren kopurua"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Atxiki markei"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3731,145 +3717,145 @@ msgstr ""
"Balio okerrak automatikoki botoiaren urrats-gehikuntza hurbilenera aldatzen "
"diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Zenbakizkoa"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
"Karaktere ez-zenbakizkoei ez ikusi egin behar zaien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Itzulbiratu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Botoia bere mugetara iristean itzulbiratu behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Eguneratze-politika"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Botoia beti eguneratu behar den edo balioa legala denean bakarrik aldatu "
"behar den adierazten du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Uneko balioa irakurtzen du edo balio berria ezartzen du"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Biratze botoiaren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Tamainaz aldatzeko sareta"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Egoera-barrak goi-maila tamainaz aldatzeko sareta duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Egoera-barrako testuaren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Taulako errenkaden kopurua"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Taulako zutabeen kopurua"
#
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Errenkaden tartea"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Elkarren segidako bi errenkaden arteko lekua"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Zutabeen tartea"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Elkarren segidako bi zutaberen arteko lekua"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeneoa"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, horrek esan nahi du taulako gelaxka guztiek zabalera eta "
"altuera bera dutela"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Ezkerreko eranskina"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Eskuineko eranskina"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Trepeta umearen eskuineko aldean erantsi beharreko zutabe-kopurua"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Goiko eranskina"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Trepeta umearen goian erantsi beharreko errenkaden kopurua"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Beheko eranskina"
#
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Aukera horizontalak"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Umearen portaera horizontala zehazten duten aukerak"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Aukera bertikalak"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Umearen portaera bertikala zehazten duten aukerak"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Tarte betegarri horizontala"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3877,11 +3863,11 @@ msgstr ""
"Umearen eta haren ezkerreko eta eskuineko auzoen artean jarri beharreko "
"tarte estra, pixeletan"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Tarte betegarri bertikala"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3889,57 +3875,57 @@ msgstr ""
"Umearen eta haren goiko eta beheko auzoen artean jarri beharreko tarte "
"estra, pixeletan"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Testu-trepetaren doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Testu-trepetaren doitze bertikala"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "Lerro-itzulbira"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Lerroak trepetaren ertzetara doitzen diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "Doitu hitzak"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Hitzak trepetaren ertzetara doitzen diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiketa-taula"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Testu-etiketen taula"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Etiketa-izena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Testu-etiketa aipatzeko erabiltzen den izena. NULUA etiketa anonimoentzat"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Atzeko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea izatea) "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Atzeko planoaren altuera osoa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3947,53 +3933,53 @@ msgstr ""
"Atzeko planoaren koloreak lerroaren altuera osoa betetzen duen edo "
"etiketatutako karaktereen altuera bakarrik adierazten duen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Atzeko planoaren maskara puntukatua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Testuaren atzeko planoa marraztean maskara gisa erabili beharreko bit-mapa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
"Aurreko planoaren kolorea GdkColor gisa (baliteke esleitu gabea izatea) "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Aurreko planoaren maskara puntukatua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Testuaren aurreko planoa marraztean maskara gisa erabili beharreko bit-mapa"
#
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Testuaren norabidea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Testuaren norabidea; adibidez, eskuinetik ezkerrera edo ezkerretik eskuinera"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Letra-tipoaren azalpena kate gisa; adibidez, \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Letra-tipoaren estiloa PangoStyle gisa; adibidez, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Letra-tipoaren aldaera PangoVariant gisa; adibidez, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -4001,16 +3987,16 @@ msgstr ""
"Letra-tipoaren pisua osoko gisa, ikus aurrez definitutako balioak "
"PangoWeight-en; adibidez, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Letra-tipo tiratua PangoStretch gisa; adibidez, PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Letra-tipoaren tamaina Pango unitatetan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -4021,11 +4007,11 @@ msgstr ""
"denez, gomendagarria da. Pango-k zenbait eskala aurrez definitzen ditu; "
"adibidez, PANGO_SCALE_X_LARGE."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ezkerreko, eskuineko edo erdiko justifikazioa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -4033,386 +4019,387 @@ msgstr ""
"Testu honetako hizkuntza ISOren kode gisa dago. Pango-k laguntza gisa erabil "
"dezake testua bihurtzean. Ez bada ezartzen, lehenetsitakoa erabiliko da."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ezkerreko marjinaren zabalera pixeletan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Eskuineko marjina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Eskuineko marjinaren zabalera pixeletan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Koska"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Paragrafoa koskatzeko pixel-kopurua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Testuaren desplazamendua oinarri-lerroaren gainetik (oinarri-lerroaren "
"azpitik goratzea negatiboa bada), pixeletan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Lerroen gaineko pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Paragrafoen gaineko zuriuneen pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Lerroen azpiko pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Paragrafoen azpiko zuriuneen pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Itzulbiratearen barruko pixelak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Paragrafoko itzulbiratzeen arteko zuriuneen pixelak"
#
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Itzulbiratze-modua"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Lerroak noiz itzulbiratu behar diren adierazten du: inoiz ez, hitzen mugetan "
"edo karaktereen mugetan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladoreak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pertsonalizatu testu honen tabuladoreak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Ikusezina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr ""
"Testu hau ezkutatuta dagoen ala ez adierazten du. GTK 2.0n inplementatu gabea"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Atzeko planoaren altuera osoaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
"Etiketa honek atzeko planoaren altuerari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Atzeko planoaren puntuen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
"Etiketa honek atzeko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Aurreko planoaren puntuen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
"Etiketa honek aurreko planoaren puntuei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Justifikazioaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
"Etiketa honek paragrafoaren justifikazioari eragiten dion ala ez adierazten "
"du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Ezkerreko marjinaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Etiketa honek ezkerreko marjinari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Koskaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Etiketa honek koskari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Lerroen gaineko pixelen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Etiketa honek lerroen gaineko pixel-kopuruari eragiten dion ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Lerroen azpiko pixelen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Itzulbiratzearen barruko pixelen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Etiketa honek itzulbiratutako lerroen arteko pixel-kopuruari eragiten dion "
"ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Eskuineko marjinaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Etiketa honek eskuineko marjinari eragiten dion ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Itzulbiratze-moduaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
"Etiketa honek lerroen itzulbiratze-moduari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabuladoreen ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Etiketa honek tabuladoreei eragiten dien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Ikusezintasunaren ezarpena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
"Etiketa honek testuaren ikusgaitasunari eragiten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Lerroen gaineko pixelak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Lerroen azpiko pixelak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Itzulbiratzearen barruko pixelak"
#
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Itzulbiratze-modua"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Eskuineko marjina"
#
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurtsorea ikusgai"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Txertatze-kurtsorea agertzen bada"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Bufferra"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bistaratutako bufferra"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Gainidazteko modua"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
"Sartutako testuak lehendik dauden edukiak gainidazten dituen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulazio-marka onartzen du"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tabuladoreak tabulazio-marka sartzea eragiten duen adierazten du"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Errore-azpimarren kolorea"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Errorea adierazteko azpimarrak zein koloretakoa izan behar duen"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Sortu aukera-botoien bidezko ekintzaren proxy berak"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Ekintza honen proxy-ek aukera-botoien bidezko ekintzen proxy-en itxura duten "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Txandakatze-botoiak sakatuta egon behar duen ala ez"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Txandakatze-botoia \"tarteko\" egoeran dagoen"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Marrazki-adierazlea"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Botoiaren txandatatze-aldea bistaratuta dagoen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Tresna-barraren orientazioa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Tresna-barraren estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Tresna-barra nola marraztu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Erakutsi gezia"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Gezia erakutsi behar den tresna-barra kabitzen ez denean"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Tresna-barra haztean, elementuak beste tarte bat eduki behar duen ala ez "
"adierazten duGurasoa handitzean, umeak beste tarte bat jaso behar duen ala "
"ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Elementuak beste elementu homogeneoen tamaina bera eduki behar duen ala ez "
"adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Zuriune-tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Zuriuneen tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Tresna-barraren itzalaren eta botoien arteko ertzen leku-kantitatea"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Zuriunearen estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Zuriuneak lerro bertikalak edo zuriak bakarrik diren adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Botoiaren erliebea"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tresna-barraren botoien inguruko alaka-mota"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Tresna-barraren inguruko alaka-estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Tresna-barraren estiloa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Tresna-barra lehenetsiek testua bakarrik duten, testua eta ikonoak, ikonoak "
"bakarrik, etab. adierazten du"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tresna-barra lehenetsietako ikonoen tamaina"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Elementuan erakutsi beharreko testua."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4422,28 +4409,28 @@ msgstr ""
"gainezkatze menuanEzartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo "
"karakterea tekla bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Elementu-etiketa gisa erabili beharreko trepeta"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "Stock-ID-a"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Elementuan bistaratutako stock-ikonoa"
#
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikono-trepeta"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Elementuan bistaratu beharreko ikono-trepeta"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4452,324 +4439,324 @@ msgstr ""
"bada, tresna-barrako botoiek testua GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ moduan adierazten "
"dute"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort modeloa"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Ordenatzeko TreeModelSort-en modeloa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modeloa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegirako modeloa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Trepetaren doitze horizontala"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Trepetaren doitze bertikala"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zutabearen goiburuko botoiak erakusten ditu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Goiburu klikagarriak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zutabeko goiburuek klik-ei erantzuten diete"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Zabaltzailearen zutabea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ezarri zabaltzailearen zutabearentzako zutabea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:606 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Berrantolagarria"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Ikuspegia berrantolagarria da"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Arauen aholkua"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Gaiaren motorrarentzat aholku bat ezartzen du, errenkadak hainbat kolorez "
"marrazteko"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Gaitu bilaketa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Ikuspegiak erabiltzailearen zutabeetan barrena interaktiboki bilatzeko "
"baimena ematen dio"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Bilaketa-zutabea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kodeak bilatzean bilaketa egiteko zutabe-eredua"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Altuera finkoko modua"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"GtkTreeView azkartzen du, errenkada guztiek altuera bera dutela suposatuz"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Nabarmendutakoa hautatzea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Hautapenak erakusleari jarrituko dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Nabarmendutakoa zabaltzea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Errenkadak zabalduko/tolestuko diren ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bereizle bertikalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gelaxken arteko zuriune bertikala. Zenbaki bikoitia izan behar du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bereizle horizontalaren zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gelaxken arteko zuriune horizontala. Zenbaki bikoitia izan behar du"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Arauak onartzen dira"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Hainbat koloretako errenkadak marraztea onartzen da"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Koskatu zabaltzaileak"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Zabaltzaileei koska jartzen die"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Errenkada bikoitiaren kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Errenkada bikoitietan erabili beharreko kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Errenkada bakoitien kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Errenkada bakoitietan erabili beharreko kolorea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Zutabea bistaratu behar den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Neurriz alda daiteke"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Erabiltzaileak zutabea neurriz alda dezake"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Zutabearen uneko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Gelaxken artean txertatuko den tartea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Neurriak ezartzea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Zutabearen tamainaz aldatzeko modua"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Zabalera finkoa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Zutabearen uneko zabalera finkoa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Zutabearen baimendutako gutxieneko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Gehienezko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Zutabearen baimendutako gehienezko zabalera"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Zutabearen goiburuan azaldu beharreko izenburua"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Trepetari esleitutako zabaleraren zati gehigarria lortzen du zutabeak"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Klikagarria"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Goiburua klikagarria den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Trepeta"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Zutabearen goiburuko botoian zutabearen izenburuaren ordez ezarri beharreko "
"trepeta "
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Zutabearen goiburuko testuaren edo trepetaren X lerrokatzea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Zutabea goiburuen inguruan berrantola daitekeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Ordenaren adierazlea"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ordenaren adierazlea erakutsi behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Ordenazioa"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Adierazleak adierazi behar duen ordenazio-norabidea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
"Menuei menu-elementu askagarriak gehitu behar zaizkien ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Batutako UI definizioa"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Batutako UI azaltzen duen XML katea"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr ""
"Leihatila honen posizio horizontalaren balioak zehazten dituen GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr ""
"Leihatila honen posizio bertikalaren balioak zehazten dituen GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Leihatilaren inguruko lauki itzaleztatua nola marrazten den zehazten du"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Trepeta-izena"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "Trepetaren izena"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Trepeta gurasoa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Trepeta honen trepeta gurasoa. Edukiontzi-trepeta izan behar du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Zabalera-eskaera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4777,11 +4764,11 @@ msgstr ""
"Gainidatzi trepetaren zabalera-eskaera, edo -1 eskaera naturala erabili "
"behar bada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Altuera-eskaera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4789,167 +4776,167 @@ msgstr ""
"Gainidatzi trepetaren altuera-eskaera, edo -1 eskaera naturala erabili behar "
"bada"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Trepeta ikusgai dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Trepetak sarrerari erantzuten dion ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Aplikazio margogarria"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Aplikazioak zuzenean trepetan margotuko duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Enfoka dezake"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Trepetak sarrera-fokua onar dezakeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Fokua du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Trepetak sarrera-fokua duen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "Fokua da"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Trepeta goi-mailakoaren barruan foku-trepeta den ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Lehenetsia izan daiteke"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Trepeta trepeta lehenetsia izan daitekeen ala ez adierazten du"
#
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Lehenetsia dauka"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Trepeta trepeta lehenetsia den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Lehenetsia jasotzen du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "TRUE (egia) bada, trepetak ekintza lehenetsia jasoko du enfokatutakoan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Ume konposatua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Trepeta trepeta konposatu baten parte den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Trepetaren estiloa, zein itxura edukiko duen azaltzen duena (koloreak, etab.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Trepeta honek zein motatako GdkEvents eskuratuko duen erabakitzen duen "
"gertaera-maskara"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Luzapen-gertaerak"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Trepeta honek zein motatako luzapen-gertaerak eskuratuko dituen erabakitzen "
"duen maskara"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "Ez erakutsi dena"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"gtk_widget_show_all()-ek trepeta honi ez dion eragingo ala bai adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Barneko fokua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"Foku-adierazlea trepeten barruan marraztu behar den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Enfokatu lerroaren zabalera"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Foku-adierazlearen lerroaren zabalera, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Enfokatu marra etenaren eredua"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Marra etenaren eredua foku-adierazlea marrazteko erabiltzen da"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokuaren tarte betegarria"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Foku-adierazlearen eta trepetako 'laukia'ren arteko zabalera, pixeletan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurtsorearen kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Kurtsorearen bigarren mailako kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4957,47 +4944,47 @@ msgstr ""
"Eskuinetik ezkerrera eta ezkerretik eskuinera doan testu nahasia editatzean, "
"bigarren txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kurtsore-lerroaren aspektu-erlazioa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko aspektu-erlazioa"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Leiho-mota"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Leihoa zein motatakoa den"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Leihoaren titulua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Leihoaren izenburua"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Leihoaren funtzioa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Saio bat leheneratzean leihorako erabili beharreko identifikatzaile bakarra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Baimendu uzkurtzea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5006,25 +4993,25 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) bada, leihoak ez du gutxieneko tamainarik. Hori TRUE (egia) "
"jartzea ia beti ideia txarra izaten da"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Baimendu handitzea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, erabiltzaileek leihoa gutxieneko tamainatik gora zabal "
"dezakete"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE (egia) bada, erabiltzaileek leihoaren tamaina alda dezakete"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modala"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5032,77 +5019,77 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) bada, leihoa modala da (beste leihoak ezin dira erabili hau "
"gainean dagoen bitartean)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Leihoaren kokalekua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Leihoaren hasierako kokalekua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Zabalera lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Leihoaren zabalera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Altuera lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Leihoaren altuera lehenetsia, hasieran leihoa erakustean erabiltzen dena"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Deuseztatu gurasoarekin"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Gurasoa deuseztatzean, leiho hau ere deuseztatu behar den ala ez adierazten "
"du"
#
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Leiho honen ikonoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Leiho honen ikono-gaiaren izena"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Aktibo dago"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Goi-maila unean aktibo dagoen leihoa den ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokua goi-mailan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Sarrera-fokua GtkWindow honen barruan dagoen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Motari buruzko arrastoa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5110,67 +5097,66 @@ msgstr ""
"Mahai-gaineko inguruneari hau zein leiho-mota den eta nola tratatu behar den "
"ulertzen laguntzeko informazio laburra."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Saltatu ataza-barra"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE (egia) leihoak ataza-barran egon behar ez badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Saltatu orrialdekatzailea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE (egia) leihoak orrialdekatzailean egon behar ez badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Onartu fokua"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE (egia) leihoak sarrera-fokua jaso behar badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokua klik egindakoan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE (egia) leihoak sarrera-fokua jaso behar badu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Apainduta"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Leihoa leiho-kudeatzaileak apaindu behar lukeen ala ez adierazten du"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Grabitatea"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Leihoaren leiho-grabitatea"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM aurreedizioko estiloa"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Aurreedizioko katearen sarrera-metodoa nola marraztu"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM egoeraren estiloa"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Egoera-barraren sarrera-metodoa nola marraztu"
-
diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po
index 284ea8a20..c574123e1 100644
--- a/po-properties/fa.po
+++ b/po-properties/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "حساس"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "مرئی"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"
@@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor"
# hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "ویرایش‌پذیر"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "حداقل طول کلید"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "ستون متن"
@@ -1887,11 +1887,11 @@ msgstr "ویجت برچسب"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2181,119 +2181,119 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "مدل کامل‌سازی"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "سال انتخاب شده"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "ستون متن"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "نشان‌گذاری"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "تعداد ستون‌های جدول"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری سطرها"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "حاشیه‌ی چپ"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "جهت"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "رنگ سطرهای زوج"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "متن برچسب"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ردیف کردن افقی"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ردیف کردن عمودی"
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "حاشیه‌ی چپ"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "عرض حاشیه‌ی چپ برحسب نقطه"
@@ -3773,29 +3773,29 @@ msgstr "عرض حاشیه‌ی چپ برحسب نقطه"
msgid "Right margin"
msgstr "حاشیه‌ی راست"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "عرض حاشیه‌ی راست برحسب نقطه"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "تورفتگی"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "میزان تورفتگی بند، برحسب نقطه"
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "نقطه‌های بالای خط‌ها"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr "نقطه‌های زیر خط‌ها"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3819,16 +3819,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "حالت پیچیدن"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3940,68 +3940,68 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "حالت پیچیدن"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "حاشیه‌ی چپ"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "حاشیه‌ی راست"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "حالت رونویسی"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "رنگ پیش‌زمینه"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4150,145 +4150,145 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "مدل نمایش درختی"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "به کار انداختن جستجو"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "ستون جستجو"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "حالت ارتفاع ثابت"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "بسط‌یافته است"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "عرض جداساز عمودی"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "فاصله‌ی عمودی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "عرض جداساز افقی"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "فاصله‌ی افقی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "رنگ سطرهای زوج"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "رنگی که برای سطرهای زوج استفاده می‌شود"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "رنگ سطرهای فرد"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود"
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po
index f48e88158..4e09789b1 100644
--- a/po-properties/fi.po
+++ b/po-properties/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Herkkä"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Onko tämä toiminto käytössä."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvä"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Jos TOSI, niin lapsi on toissijaisten joukossa. Tämä sopii esim. "
"ohjepainikkeille."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Välit"
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Edustaväri GdkColor:na"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Muokattava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Hakusanan pienin pituus"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Hakusanan pienin pituus mitä käytetään vastaavuuksien etsintään"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Tekstisarake"
@@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "Nimiösäädin"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Laajentimen tavallisen nimiön tilalla näytettävä säädin"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Laajentimen koko"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Laajenninnuolen koko"
@@ -2186,108 +2186,108 @@ msgstr ""
"Määräytyykö voimassa oleva arvo telakointireunan (snap_edge) vai kahvan "
"sijainnin (handle_position) perusteella"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Valintatapa"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Valintatapa"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kuvapistepuskurisarake"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Mallisarake, josta noudetaan kuvakkeen kuvapistepuskuri"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Mallisarake, josta noudetaan teksti"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Merkintäsarake"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Mallisarake, josta noudetaan teksti Pango-merkintöjä käytettäessä"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Kuvakenäkymämalli"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Malli kuvakenäkymälle"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Sarakkeiden määrä"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Näkyvien sarakkeiden määrä"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Jokaisen esineen leveys"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Jokaiselle esineelle käytettävä leveys"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Tila, joka lisätään esineiden solujen väliin"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Riviväli"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Tila, joka lisätään ruudukon rivien väliin"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sarakeväli"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Tila, joka lisätään ruudukon sarakkeiden väliin"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Reunus"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Tila, joka lisätään kuvakenäkymän reunoihin"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Asento"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kuinka esineiden teksti ja kuvake sijoittuvat toisiinsa nähden"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Valintalaatikon väri"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Valintalaatikon väri"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Valintalaatikon alfa"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Valintalaatikon läpinäkyvyys"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Nimiön teksti"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Luettelo nimiön tekstiin sovellettavista tyylimääreistä"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Reunojen tasaus"
@@ -3265,11 +3265,11 @@ msgstr ""
"Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa "
"päässä"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vaakakoonmuutos"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Pystykoonmuutos"
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"sopeutuu hyvin teemojen muutoksiin yms., joten tämän käyttö on suositeltua. "
"Pango esimäärittelee joitakin kokoja, kuten PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vasen-, oikea- tai keskikohdistus"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Vasen reunus"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
@@ -3827,22 +3827,23 @@ msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
msgid "Right margin"
msgstr "Oikea reunus"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Oikean reunuksen leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Sisennys"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kappaleen sisennys kuvapisteinä"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto "
"negatiivinen) kuvapisteinä"
@@ -3851,7 +3852,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien yllä"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
@@ -3859,7 +3860,7 @@ msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
@@ -3867,7 +3868,7 @@ msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Kuvapisteitä rivityksessä"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Tyhjien kuvapisteiden määrä kappaleen rivittyneiden rivien välissä"
@@ -3875,16 +3876,16 @@ msgstr "Tyhjien kuvapisteiden määrä kappaleen rivittyneiden rivien välissä"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Rivitystapa"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Rivittyvätkö rivit ollenkaan, sanojen välistä vai merkkien välistä"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Sarkaimet"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Muokkaa tämän tekstin sarkaimia"
@@ -3997,67 +3998,67 @@ msgstr "Näkymätön asetettu"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus näkyvyyteen"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien yllä"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Kuvapisteitä rivityksessä"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Rivitystapa"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Vasen reunus"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Oikea reunus"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kohdistin näkyy"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Puskuri"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Näkyvä puskuri"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Ylikirjoitustila"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ylikirjoittaako syötetty teksti olemassaolevan sisällön"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Hyväksyy sarkainnäppäimen"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tuleeko sarkainnäppäimen painalluksesta sarkainmerkki"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Virheen alleviivausväri"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Väri, jolla piirretään virhettä ilmaisevat alleviivaukset"
@@ -4213,147 +4214,147 @@ msgstr "TreeModelSort-malli"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Malli, jonka TreeModelSort järjestää"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-malli"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Puunäkymän malli"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Säätimen vaakakoonmuutos"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Säätimen pystykoonmuutos"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Näytä sarakkeiden otsakepainikkeet"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Napsautettavat otsakkeet"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Sarakkeiden otsakkeet vastaavat napsautustapahtumiin"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Laajenninsarake"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Aseta sarake laajenninsaraketta varten"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Uudelleenjärjesteltävä"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Näkymä on uudelleenjärjesteltävä"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Viivavihje"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Aseta vihje teemamoottorille rivien vuorottelevilla väreillä piirtämistä "
"varten"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Salli etsintä"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Näkymä mahdollistaa käyttäjän etsiä sarakkeista interaktiivisesti"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Etsintäsarake"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Mallisarake, josta etsitään, kun etsitään koodista"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vakiokorkeustila"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Nopeuttaa GtkTreeView:iä olettamalla, että kaikki rivit ovat yhtä korkeita"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Leijailuvalinta"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Seuraako valinta osoitinta"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Leijailulaajennus"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Laajennetaanko/supistetaanko rivit kun osoitin liikkuu niiden yli"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vaakaerottimen leveys"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Solujen pystyväli. Täytyy olla parillinen luku"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Pystyerottimen leveys"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Solujen vaakaväli. Täytyy olla parillinen luku."
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Salli viivat"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Salli rivien värien vaihtelu"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Sisennä laajentimet"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Sisennä laajentimet"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Parillisen rivin väri"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Parillisten rivien väri"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Parittoman rivin väri"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Parittomien rivien väri"
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index d1df054ed..69b56a7d3 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Sensible"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indique si l'action est activée."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
"Si TRUE, le fils apparait dans un groupe secondaire de fils, adéquat pour, "
"par ex., des boutons d'aide"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Éditable"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Longueur minimale de la clé"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Colonne de texte"
@@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr ""
"Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de l'expandeur "
"usuel"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Taille de l'expandeur"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "La taille de la flèche de l'expandeur"
@@ -2267,123 +2267,123 @@ msgstr ""
"Indique si il faut utiliser la valeur de la propriété snap_edge ou une "
"valeur dérivée de handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Limite de la sélection"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "L'année sélectionnée"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colonne de texte"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Texte balisé"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modèle TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de canaux"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Nombre de chiffres décimaux à afficher"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Composant graphique à utiliser comme étiquette de l'élément"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Marge gauche"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Limite de la sélection"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Limite de la sélection"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Le texte de l'étiquette"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Une liste d'attributs de style à appliquer au texte de l'étiquette"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
@@ -3392,11 +3392,11 @@ msgstr ""
"Afficher un second bouton fléché avant au coté opposé de la barre de "
"défilement"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustement horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustement vertical"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr ""
"aussi c'est recommandé. Pango prédéfini quelques échelles tel que "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Alignement à droite, à gauche ou centré"
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Marge gauche"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Largeur de la marge de gauche en pixels"
@@ -3974,22 +3974,23 @@ msgstr "Largeur de la marge de gauche en pixels"
msgid "Right margin"
msgstr "Marge droite"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Largeur de la marge de droite en pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Indentation"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indentation du paragraphe, en pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Décalage du texte au-dessus de la ligne de base (au-dessous de la ligne de "
"base si le décalage est négatif) en pixels"
@@ -3998,7 +3999,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels au-dessus de la ligne"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Espacement en pixels au-dessus des paragraphes"
@@ -4006,7 +4007,7 @@ msgstr "Espacement en pixels au-dessus des paragraphes"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels au-dessous des lignes"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Espacement en pixels au-dessous des paragraphes"
@@ -4014,7 +4015,7 @@ msgstr "Espacement en pixels au-dessous des paragraphes"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels de l'espace blanc entre les lignes coupées dans un paragraphe"
@@ -4022,18 +4023,18 @@ msgstr "Pixels de l'espace blanc entre les lignes coupées dans un paragraphe"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode de coupure"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indique si les coupures des lignes doivent s'effectuer entre des mots ou "
"entre les caractères"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Onglets personnalisés pour ce texte"
@@ -4147,68 +4148,68 @@ msgstr "Invisible défini"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indique si cette balise affecte la visibilité du texte"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels au-dessus des lignes"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels au-dessous des lignes"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode de coupure"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Marge gauche"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Marge droite"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Curseur visible"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si le curseur d'insertion est affiché"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Le tampon qui est affiché"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mode d'écrasement"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indique si le texte saisi écrase le contenu existant"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepte les tabulations"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Indique si la touche tabulation insère un caractère tabulation"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Couleur de premier plan"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Couleur utilisée pour dessiner le curseur d'insertion"
@@ -4374,156 +4375,156 @@ msgstr "Modèle TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modèle pour le TreeModelSort à trier"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modèle TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustement horizontal pour ce composant graphique"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustement vertical pour ce composant graphique"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Affiche les boutons d'en-tête de colonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "En-têtes cliquables"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Les en-têtes de colonnes sont sensibles aux clics"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Colonne d'expandeur"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Défini la colonne pour la colonne d'expandeur"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Réordonnable"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "La vue est réordonnable"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Astuce de règles"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Défini une astuce pour le moteur de thème pour dessiner les rangées dans des "
"couleurs alternatives"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Activer la recherche"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La vue permets à l'utilisateur de rechercher interactivement dans les "
"colonnes"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Colonne de recherche"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Modeler la colonne pour rechercher à travers lors de la racherche à travers "
"le code"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mode de hauteur fixe"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Accélère le GtkTreeView en partant du principe que toutes les lignes ont la "
"même hauteur"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indique si le sélecteur de couleur doit permettre de régler l'opacité"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Développer"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Largeur du séparateur vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espace vertical entre les cellules. Doit être un nombre pair"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Largeur du séparateur horizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espacement horizontal entre les cellules. Doit être un nombe pair"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Autoriser les règles"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Autoriser le dessin des lignes avec des couleurs alternées"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenter les expandeurs"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Rend les expandeurs indentés"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Couleur des lignes paires"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes paires"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Couleur des lignes impaires"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes impaires"
diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po
index 92df46835..e8b9ade35 100644
--- a/po-properties/ga.po
+++ b/po-properties/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr ""
@@ -1068,11 +1068,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Treosuíomh Teacs"
@@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2138,111 +2138,111 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "An bliain tógtha"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Treosuíomh Teacs"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Uimhir do Bealachaí"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Treosuíomh"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3178,11 +3178,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3710,29 +3710,29 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3756,16 +3756,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Cluaisíní"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3877,68 +3877,68 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Dath Dulra"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4087,144 +4087,144 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po
index f8fd7a014..18b1d9740 100644
--- a/po-properties/gl.po
+++ b/po-properties/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
#, fuzzy
msgid "Visible"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
#, fuzzy
msgid "Spacing"
@@ -1101,12 +1101,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "(desactivado)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Crear Directorio"
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2213,117 +2213,117 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Crear Directorio"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Propiedades da Fonte"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Crear Directorio"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espacio:"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espacio:"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3286,11 +3286,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3831,29 +3831,29 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3877,16 +3877,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3998,68 +3998,68 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Desactivado"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4210,145 +4210,145 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A fonte seleccionada non está dispoñible."
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po
index fa82ecdc4..e4f54a5f7 100644
--- a/po-properties/gu.po
+++ b/po-properties/gu.po
@@ -156,103 +156,104 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-03 04:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 10:47+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "ચેનલોની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "રંગનું નામ(_N):"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "રંગજગ્યા જ્યાં ઉદાહરણો રાખવામાં આવે છે."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "પેલેટ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "પિકબફર ને આલ્ફાચેનલ છે કે કેમ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "બિટ્સ પ્રતિ ઉદાહરણ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "પહોળાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "ટેબલમાં સ્તંભની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "ઊંચાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "હરોળ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "પિક્સેલ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf ની પિક્સેલ માહિતીનો નિર્દેશક"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "મૂળભૂત દેખાવ"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત દેખાવ."
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "સ્ક્રીન"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ઘાટ આપનાર માટે GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "કાર્યક્રમ નામ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -260,43 +261,43 @@ msgstr ""
"કાર્યક્રમનું નામ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તે g_get_application_name() મા મૂળભુત "
"તરીકે સુયોજિત થાય છે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "કાર્યક્રમ આવૃત્તિ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "મુદ્રણાધિકાર શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "કાર્યક્રમ માટે મુદ્રણાધિકાર જાણકારી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "ટિપ્પળી શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "કાર્યક્રમ વિશે ટિપ્પળીઓ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "વેબસાઈટ URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટની કડી માટેની URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "વેબસાઈટ લેબલ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -304,43 +305,44 @@ msgstr ""
"કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટેની કડીનું લેબલ. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો તે URL ને મૂળભુત તરીકે "
"સુયોજિત કરશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "લેખકો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "કાર્યક્રમના લેખકોની યાદી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "દસ્તાવેજકારકો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "કાર્યક્રમનું દસ્તાવેજીકરણ કરતા લોકોની યાદી"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "કલાકારો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "લોકોની યાદી કે જેઓએ કલાને લગતા કાર્યક્રમમાં ફાળો આપ્યો છે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "અનુવાદક શ્રેય"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "અનુવાદકોનો યશ. આ શબ્દમાળા ભાષાંતર કરી શકાય તેવી ચિહ્નિત થવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "લોગો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -348,94 +350,94 @@ msgstr ""
"વિશે બોક્સ માટેનો લોગો. જો આ સુયોજિત નહિં હોય, તો એ "
"gtk_window_get_default_icon_list() ને મૂળભુત તરીકે સુયોજિત કરશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "લોગો ચિહ્ન નામ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "વિશે બોક્સ માટે લોગો તરીકે વાપરવાનું નામવાળું ચિહ્ન."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "કડી રંગ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "કડીઓનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "પ્રવેગ બંધ કરો"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે બંધ કરવાની પ્રક્રિયાનું નિરીક્ષણ કરો."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "પ્રવેગ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે વિજેટનું નિરીક્ષણ કરો."
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "મેનુ વસ્તુઓ અને બટનો માટે વપરાતું લેબલ કે જે આ ક્રિયાને સક્રિય કરે છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "ટેબનુ લેબલ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "નાનું લેબલ કે જે સાધનપટ્ટી બટનો માટે ઉપયોગી થાય છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "સાધન ટીપ્પણી"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "આ ક્રિયા માટે સાધનટીપ્પણી"
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "આડું હોય ત્યારે દ્રશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દેખાય છે જ્યારે સાધનપટ્ટી એ આડી દિશામાં હોય."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "જ્યારે ઉભરો થાય ત્યારે દ્રશ્ય"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -443,21 +445,21 @@ msgstr ""
"જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેના સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ સાધનપટ્ટી ઓવરફ્લો મેનુમાં રજૂ થાય "
"છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ઉભું હોય ત્યારે દ્રશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ દેખાય છે જ્યારે સાધનપટ્ટી ઊભી દિશામાં હોય."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "જરુરી છે"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -465,108 +467,109 @@ msgstr ""
"શું ક્રિયા એ મહત્વની સમજાય છે. જ્યારે સાચું હોય, તારે ક્રિયા માટેના સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં દેખાય છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "જો ખાલી હોય તો છુપાવો"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેના ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "સંવેદનશીલ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "શું વિજેટ દ્રશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "દ્રશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "શું વિજેટ દ્રશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
-msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction ની સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
+msgstr ""
+"GtkActionGroup આ GtkAction ની સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "ક્રિયા જૂથ માટેનું નામ."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "શું વિજેટ દ્રશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "શું વિજેટ દ્રશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "ગોઠવણની કિંમત"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "ન્યૂનતમ x"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "સ્ક્રીન"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "પાના વધારો"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "પાનાનું માપ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -574,11 +577,11 @@ msgstr ""
"પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની આડી સ્થિતિ.0.0 ડાબી બાજુ, અને 1.0 જમણી બાજુ કતારબંધ રીતે "
"ગોઠવાયેલી છે"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -586,11 +589,11 @@ msgstr ""
"પ્રાપ્ય જગ્યામાં બાળની ઊભી સ્થિતિ.0.0 ઉપરની બાજુ,1.0 નીચેની બાજુ કતારબંધ રીતે ગોઠવાયેલી "
"છે"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "આડુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -598,11 +601,11 @@ msgstr ""
"જો પ્રાપ્ય આડી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલોઉપયોગ થયો. 0.0 "
"એટલે જરા પણ નહિ, 1.0 એટલે બધી."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "ઉભુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -610,213 +613,214 @@ msgstr ""
"જો પ્રાપ્ય ઉભી જગ્યા બાળને જરુર કરતા વધારે હોય તો, બાળ માટે તેનો કેટલો ઉપયોગ થયો. 0.0 "
"એટલે જરાપણ નહિ,1.0 એટલે બધી."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "જમણો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "તીરની દિશા"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "તીરનો પડછાયો."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ."
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "બાળની X દિશામાં ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ઉભી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "બાળની Y દિશામાં ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "ગુણોત્તર"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર જો આજ્ઞાંકિત બાળ ખોટો હોય તો.(_c)"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "આજ્ઞાંકિત બાળ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "ધારેલા ગુણોત્તરને ચોકઠાના બાળ સાથે બંધબેસવા માટે મજબૂર કરો."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "બાળની આંતરિક પહોળાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "બંને બાજુ વધારવા માટેનું બાળના માપનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "બાળની આંતરિક ઊંચાઈની ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ઉપર અને નીચે વધારવા માટેના બાળના માપનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "દેખાવની શૈલી"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr "પેટીમાં બટનોને કેવી રીતે દેખાડવા. શક્ય કિંમતો મૂળભૂત, ફેલાયેલીબાજુ, શરૂઆત અને અંત છે"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "ગૌણ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "જો ખરુ હોય તો બાળ ગૌણ જૂથમાં દેખાશે, દા.ત. મદદ બટનો માટે યોગ્ય છે"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "છોડેલી જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "એક જ સરખાં "
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "ફેલાવો"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "ભરો"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "શું બાળને અપાયેલી વધારાની જગ્યા બાળને ફાળવવી શું તેને ભરી કાઢવી"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા."
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "પેક પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનું GtkPackType"
+msgstr ""
+"બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનું GtkPackType"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -824,119 +828,123 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
"વાપરવો જોઇએ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
+#: gtk/gtkbutton.c:237
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "ક્લિક પર ફોકસ કરો"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "શું લેબલનું લેખન માઉસથી પસંદ કરી શકાય"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "કિનારીમુક્ત"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "કિનારીમુક્તની રીત"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "બટન લખાણ પર આગળ દેખાતું બાળ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "બાળ X સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:387
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:395
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "ફોકસ દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "શું ટેબને બતાવવી કે નહિ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "સાફ કરો"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "હાલ પસંદ કરેલી ફાઈલનું નામ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "ફોન્ટ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "પસંદિત મહિનો (૦ થી ૧૧ વચ્ચેની સંખ્યા તરીકે)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "દિવસ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -944,395 +952,392 @@ msgstr ""
"પસંદિત દિવસ (૧ થી ૩૧ વચ્ચેની સંખ્યા તરીકે, અથવા વર્તમાન પસંદિત દિવસની પસંદગી દૂર કરવા "
"માટે ૦)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો મથાળું પ્રદર્શિત થશે"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "ટેબ બતાવવો"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો દિવસ નામો પ્રદર્શિત થશે"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "કોઈ મહિનો બદલાયો નથી"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો પસંદિત મહિનો બદલી શકાશે નહિં"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "અઠવાડિયા ક્રમાંકો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "જો સાચું હોય, તો અઠવાડિયા ક્રમાંકો પ્રદર્શિત થશે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer માટે બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "જોઈ શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "કોષ ને બતાવો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "કોષ ને બતાવો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xદિશામાં કતારબંધ કરો(xalign)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "x-દિશામાં કતારબંધ કરો(xalign)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "yદિશામાં કતારબંધ કરો(yalign)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "y-દિશામાં કતારબંધ કરો(yalign)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "x પેડ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "x પેડ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "y પેડ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "y પેડ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "વધારનાર છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "હરોળને બાળક છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "વધારેલુ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "હરોળ એ એક ફેલાવનાર હરોળ છે અને તેને ફેલાવી દેવાઇ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "શું આ નિશાની કોષના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે શક્ય કિંમતોને સમાવતું મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "સ્તંભમાં શોધો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "માંથી શબ્દમાળા મેળવવા માટે માહિતી સ્રોત મોડેલમાંનો સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "પાસે પ્રવેશ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "જો ખોટું હોય, તો પસંદિત સિવાય અન્યને શબ્દમાળાઓ દાખલ કરવા દો નહિં"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "pixbuf વસ્તુ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbufને ફેલાવનાર ખુલ્લુ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ખુલ્લા ફેલાવનાર માટે Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf ફેલાવનાર બંધ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "બંધ કરાયેલા ફેલાવનાર માટેનું Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "જથ્થાનાં જે ચિહ્નને ઘાટ આપવાનો છે તેની ઓળખ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "ઘાટ અપાયેલા ચિહ્નનુ માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "વિગત"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "થીમયંત્રને મોકલાયેલી ઘાટ આપવા માટેની વિગત મોકલવી"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "લેખન"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પરનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું લેખન"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "નિશાન કરવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "લાક્ષણિકતા"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "લેખનને ઘાટ આપનાર પર અમલમાં મુકવા માટેની શૈલીની લાક્ષણિકતાઓની યાદી"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "એક ફકરા સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "શું બધું લખાણ એક ફકરામાં સમાવવું કે નહિં"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાક્ય તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "પાશ્વે રંગ Gdk રંગ તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "અગ્ર ભાગના રંગનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ વાક્ય તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "બદલી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન વાક્ય તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન પેન્ગોફોન્ટના વર્ણનની સંરચના તરીકે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "ફોન્ટનુ કુટુંબ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ફોન્ટના કુટુંબનુ નામ દા.ત. સાંસ, હેલવેટીકા, ટાઈમ્સ, મોનોસ્પેસ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "ફોન્ટ શૈલી"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "ફોન્ટ ચલ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "ફોન્ટની જાડાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "ફોન્ટનું ખેંચાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "ફોન્ટનું માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "ફોન્ટના બિંદુઓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "બિંદુઓમાં ફોન્ટનું માપ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "ફોન્ટનુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "ઉગવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "છેંકી નાખો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "શું તમારા લખાણને છેંકી નાખવુ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "નીચે લીટી કરો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "આ લેખન માટે નીચે લીટી કરવાની રીત"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "ભાષા"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1341,12 +1346,11 @@ msgstr ""
"આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
"તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "ઉપવલયીકૃત"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1354,633 +1358,632 @@ msgstr ""
"શબ્દમાળાને ઉપવલયીકૃત કરવા માટેની પ્રાધાન્ય અપાયેલ જગ્યા, જો સેલ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન "
"શબ્દમાળા પ્રદર્શિત કરવા માટે પૂરતી જગ્યા ના હોય તો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "અગ્ર ભાગને સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવી ગોઠવણ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "શું આ નિશાની લેખનમાં ફેરફાર કરવાની ક્ષમતા પર અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "ફોન્ટના કુટુંબને સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના કુટુંબને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની રીતને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "ફોન્ટ ચલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ચલને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "ફોન્ટની જાડાઈનો સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની જાડાઈને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "ફોન્ટને ખેંચો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ખેંચાણને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "ફોન્ટના માપનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના માપને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "ફોન્ટના માપદંડનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટનું માપ કોઈ પ્રમાણ વડે બદલે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "રાઇઝ વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "છેંકી નાખવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "શું આ નિશાની છેંકી નાખવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "નીચેલીટી કરવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "શું આ નિશાની નીચેલીટી કરવાના વિકલ્પને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "ભાષા સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "શું આ નિશાની એ ભાષાને અસર કરે છે જેમા લખાણને ઘાટ આપાયુ છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "સમૂહ ઉપવલયિત કરો"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "શું આ નિશાની ઉપવલયી સ્થિતિને અસર કરશે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "ફેરબદલ સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "અસંગત સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "બટનની અસંગત સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "કાર્યશીલ કરી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટન કાર્યશીલ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "રેડિયો સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "સૂચકનુ માપ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ચેક અથવા રેડિયો માટેના સૂચકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "કાર્યશીલ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "અસંગત"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "શું અસંગત સ્થિતિ દર્શાવી"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ તરીકે દોરો"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "માર્કઅપનો ઉપયોગ કરવો"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "વર્તમાન રંગ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "વર્તમાન રંગ "
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "વર્તમાન આલ્ફા"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત(૦ આખુ પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખુ અપારદર્શક)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "અપારદર્શકતા માટેનુ નિયંત્રણ ધરાવે છે"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "પેલેટ છે"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "વર્તમાન રંગ "
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત(૦ આખુ પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખુ અપારદર્શક)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "કસ્ટમ પેલેટ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "તીર વાળી કીને સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "શું તીર વાળી કી વસ્તુઓની મેનુમાં ફરે છે"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "હંમેશા તીર વાળી કીને સક્રિય રાખો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "જૂના ગુણધર્મો, અવગણાઇ રહ્યા છે"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "લખાણ સંવેદનશીલ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "શું વસ્તુઓની મેનુની સરખામણી લખાણ સંવેદનશીલ છે"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "ખાલી રાખવા માટેની પરવાનગી આપો"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "શું આ જગ્યામાં ખાલી કિંમત નાખી શકાય"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "મેનુમાં કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "કમ્બોબોક્સ મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "વસ્તુઓને જાળીઓમાં લપેટવા માટે પહોળાઈ સુયોજિત કરો"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "હરોળ વિસ્તરણ કિંમતો સમાવતો ટ્રીમોડેલ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "સ્તંભ વિસ્તરણ કિંમતો સમાવતો ટ્રીમોડેલ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "કાર્યશીલ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ GdkFont છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "મેનુઓમાં ટીયરઓફ ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખુ હોવુ જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "શું કમ્બો બોક્સ જ્યારે તે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે ફોકસ મેળવશે"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "યાદીમાં દેખાય છે."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "શું ડ્રોપડાઉન મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ જેવું દેખાવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "સ્પષ્ટ કરોકે માપબદલવા માટેના બનાવો કઈ રીતે સંચાલિત થાય છે"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "સમાવનારના બાળની બહાર ખાલી કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "બાળ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "સમાવનારમાં એક નવા બાળને ઉમેરવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "વળાંકનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr " "
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "ન્યૂનતમ x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "x માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "મહત્તમ x"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "x માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "ન્યૂનતમ y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "y માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "મહત્તમ y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "y માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "વિભાજક છે"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "સંવાદમાં તેના બટનની ઉપર એક વિભાજક પટ્ટી છે"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "બટન વચ્ચે છોડેલી જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "બટનો વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "મહત્તમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "દ્રશ્યમાનતા"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr " FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણને બદલે અદ્રશ્ય અક્ષરો બતાડશે (પાસવર્ડ સ્થિતિ)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢિ નાખશે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "અદ્રશ્ય અક્ષર"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr " જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડતી વખતે વાપરવા માટેના અક્ષર"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ(જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન)ને કાર્યશીલ કરવું"
+msgstr ""
+"શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ(જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન)ને કાર્યશીલ કરવું"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "x ની દિશામાં"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "આડી ગોઠવણ, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત."
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરવા પર પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "શું પ્રકાશિત થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "સમાપ્તિ મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "સરખામણીઓ જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "સ્તંભમાં શોધો"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "શબ્દમાળાઓ સમાવતા મોડેલનો સ્તંભ."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "લીટીમાં સમાપ્તિ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "શું કિનારીને બતાવવી કે નહિ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "પોપઅપ પૂર્ણતા"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "શું કિનારીને બતાવવી કે નહિ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "દ્રશ્યમાન"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
-msgstr "શું ઘટના બોક્સ દ્રશ્ય છે, જેમ અદ્રશ્યનો વિરોધ થાય છે અને માત્ર ઘટનાઓ પકડવા માટે વપરાય છે."
+msgstr ""
+"શું ઘટના બોક્સ દ્રશ્ય છે, જેમ અદ્રશ્યનો વિરોધ થાય છે અને માત્ર ઘટનાઓ પકડવા માટે વપરાય છે."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "આજ્ઞાંકિત બાળ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1988,549 +1991,551 @@ msgstr ""
"શું ઘટના-બોક્સની ઘટના પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની વિન્ડોની ઉપર છે તેનો નીચે વિરોધ કરવા "
"માટે."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "ફેલાવો"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "માર્કઅપનો ઉપયોગ કરવો"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "લેબલ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "વિસ્તારકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "ભાગ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક જે કરી રહ્યો છે પ્રક્રિયાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "ફાઈલો"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડાશે"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "શું પસંદિત ફાઈલો માત્ર સ્થાનિક ફાઈલ સુધી જ મર્યાદિત હોવા જોઈએ: URL"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "લખાણનું પૂર્વ દર્શન"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્મ પૂર્વદર્શનો માટે કાર્યક્રમને વિજેટ પૂરો પડાયેલ છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "લખાણનું પૂર્વ દર્શન"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "શું વૈવિધ્યપૂર્ણ પૂર્વદર્શનો માટે કાર્યક્રમને પૂરો પડાયેલ વિજેટ દેખાવો જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "લખાણનું પૂર્વ દર્શન"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "શું પૂર્વદર્શનીય ફાઈલના નામ સાથે સ્ટોક લેબલ પ્રદર્શિત કરવું."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "વધારાના વિકલ્પો માટે કાર્યક્રમને પૂરો પડાયેલ વિજેટ."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "શું એક કરતાં વધારે ફાઈલને પસંદ કરવા માટેની પરવાનગી આપવી"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "કિનારી બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "સંવાદ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "વાપરવા માટેનો ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ફાઈલ પસંદગી કરનાર સંવાદનું શીર્ષક."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser પાશ્વનું મૂળભુત રીતે વાપરવાનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "ફાઈલનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "હાલ પસંદ કરેલી ફાઈલનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "ફાઈલ માટેની પ્રક્રિયાઓ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "બાળ વિજેટ માટેની X સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "બાળ વિજેટ માટેની Y સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "ઘાટ અપાયેલા ચિહ્નનુ માપ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "સાંસ ૧૨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "લેબલમાં ફોન્ટ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "શું લેબલનું લેખન માઉસથી પસંદ કરી શકાય"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "લેબલમાં માપ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "શું લેબલનું લેખન માઉસથી પસંદ કરી શકાય"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "શું પ્રગતિને લખાણ તરીકે બતાવવી"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "લખાણ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "શું પ્રગતિને લખાણ તરીકે બતાવવી"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "આ ફોન્ટને પ્રસ્તુત કરવાવાળી X શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ GdkFont છે"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "લખાણનું પૂર્વ દર્શન"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "લેબલની x દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "લેબલની આડી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "લેબલ ની y દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "લેબલની ઊભી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "નકારેલા ગુણધર્મો, તેની જગ્યાએ shadow_type વાપરો"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "ચોકઠાનો પડછાયો"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ચોકઠાની કિનારીનો દેખાવ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "સમાવનારની આસપાસના પડછાયાનો દેખાવ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "હેન્ડલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "બાળ વિજેટને સંબધિત હેન્ડલની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "સ્નેપ એડ્જ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "હેન્ડલબોક્સની બાજુ જે હેન્ડલબોક્સમાં સંગ્રહ કરવા માટે સંગ્રહબિંદુ સાથે હારબંધ કરાઈ છે"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "સ્નેપ એડ્જ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr "શું સ્નેપ_એડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
+msgstr ""
+"શું સ્નેપ_એડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "પસંદગી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ચિહ્ન pixbuf ને આમાંથી મેળવવા માટે વપરાતું મોડેલ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "આમાંથી લખાણ મેળવવા માટે વપરાતું મોડેલ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Markup સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "જો પેન્ગો માર્કઅપ વાપરી રહ્યા હોય તો લખાણ મેળવવા માટે વપરાતું મોડેલ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "ચિહ્ન દેખાવ મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ચિહ્ન દેખાવ માટેનું મોડેલ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવાના સ્તંભોની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "દરેક વસ્તુ માટે પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "દરેક વસ્તુ માટે વપરાતી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "જગ્યા કે જે ખાનાંઓની વસ્તુ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "જગ્યા કે જે જાળીની હરોળો વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "જગ્યા કે જે જાળીના સ્તંભો વચ્ચે દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "હાંસિયો"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "જગ્યા કે જે ચિહ્ન દેખાવની બાજુએ દાખલ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:513
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાયેલ છે"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "પસંદગી બોક્સ રંગ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "પસંદગી બોક્સનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "બોક્સ આલ્ફા પસંદગી"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "પીક્સબફ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "પીક્સમેપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "સંતાડવુ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage અથવા Gdkpixmap ની સાથે વાપરવાનો સંતાડવા માટેનો બીટમેપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "દર્શાવવા માટેના જથ્થાના ચિત્રનું ઓળખક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "ચિહ્ન સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "ચિહ્નનું માપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન માટે વાપરવાનું સાંકેતિક માપ, ચિહ્ન સમૂહ અથવા નામવાળું ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "પિક્સેલ માપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "નામવાળા ચિહ્નો માટે વાપરવાનું પિક્સેલ માપ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "એનીમેશન"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ચિહ્ન થીમમાંથી ચિહ્નનું નામ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "મેનુના લેખન પછી દેખાતુ બાળ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "શું ટેબને બતાવવી કે નહિ"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડાશે"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "લેબલનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની મેનુ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "સમર્થન"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2539,49 +2544,49 @@ msgstr ""
"લેબલના લખાણમાં એકબીજાસાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીનીઅંદરની એની "
"ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "નમૂનો"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની અન્ડરલાઈન કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "લીટી લપેટો"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લેખન બહુ મોટુ થઈ જાય તો લીટીઓને વપેટી દો"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "શું લેબલનું લેખન માઉસથી પસંદ કરી શકાય"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચિ પ્રવેગ કી"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચિ કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2589,311 +2594,316 @@ msgstr ""
"શબ્દમાળાને ઉપવલયીકૃત કરવા માટે પ્રાધાન્ય અપાયેલ જગ્યા, જો લેબલ પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
"પ્રદર્શિત કરવા માટે પૂરતી જગ્યા ના હોય, કોઈપણ બાબતે"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "એક લીટી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "શું લેબલ એ એક લીટી સ્થિતિમાં છે"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "કોણ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "કોણ કે જેટલે લેબલ ફેરવાય"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "આડી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "આડી સ્થિતિ માટે Gtkની ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ઊભી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે Gtkની ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "દેખાવની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્રારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tearoff શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્રારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ઉભુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને પિક્સેલોનો ઓફસેટ ઊભી રીતે ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "આડુ માપદંડ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને પિક્સેલોનો ઓફસેટ આડી રીતે ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "પ્રવેગ(accelerators) બદલી શકે છે"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:692
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગ બદલી શકાય છે?"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "સબમેનુ ઓવે તે પહેલાનો સમયાંતર"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:698
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "સબમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી પોઈન્ટર મેનુ પર રહેવુ જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "સબમેનુ છૂપાડતા પહેલાનો સમયાંતર"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "જ્યારે પોઈન્ટ સબમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાડતા પહેલાનો સમયાંતર"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "મેનૂબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "મેનૂબાર છાંયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "મેનુ નીચે તરફ ખૂલે તે પહેલાનો સમયાંતર"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "મેનૂબારની સબમેનુ દેખાય તે પહેલાનો સમયાંતર"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "મેનુ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ડ્રોપડાઉન મેનુ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "ચિત્ર/લેબલની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "સંદેશાના સંવાદમાં લેબલ અને ચિત્રની કિનારીની આસપાસની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "વિભાજક છે"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "શું સંદેશા સંવાદોના લખાણ અને બટનો વચ્ચે વિભાજક મૂકવો"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "સંદેશાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "સંદેશાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "સંદેશના બટન"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "સંદેશના સંવાદમાં બતાવેલા બટનો"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Yની દિશામાં"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ઊભી દિશામાં,૦(ડાબે) થી ૧(જમણે) "
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "X પેડ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:121
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y પેડ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:131
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "પાનું"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "નોટબુકના ક્યા ભાગે ટેબ આવેલી છે"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "ટેબની કિનારી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલની આડી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "ટેબ બતાવવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "શું ટેબને બતાવવી કે નહિ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "કિનારી બતાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "શું કિનારીને બતાવવી કે નહિ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "ખસેડી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, બેસાડવા માટે ઘણા બધા ટેબ હોય તો ખસેડવા માટેના તીર ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2901,151 +2911,155 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
"ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખુ હોવુ જોઈએ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "ટેબનુ લેબલ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "બાળની ટેબ લેબલ પર પ્રદર્શિત થતી શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "મેનુનું લેબલ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત થતી શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "ટેબને વિસ્તારવુ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "શું બાળની ટેબ વિસ્તારવી કે નહિં"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "ટેબને ભરવુ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "શું બાળની ટેબ આરક્ષિત વિસ્તારને ભરે અથવા નહિં"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "ટેબપેકનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:536
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:553
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "વિકલ્પોનું મેનુ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "નીચે-ખુલતા સૂચકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:241
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "પિક્સેલમાં તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ(૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "સ્થિતિની સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "જો 'સ્થિતિ' ગુણધર્મનો ઉપયોગનો કરવાનો હોય તો ખરુ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "વિસ્તારકનું માપ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "કિંમતની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"જગ્યા\" ગુણધર્મ માટે નાનામાં નાની શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "કિંમતની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"જગ્યા\" ગુણધર્મ માટે મોટામાં મોટી શક્ય કિંમત"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ વિસ્તરણો અને સંકોચનો તકતીવાળી વિજેટો સાથે"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "સંકોચન થવા દો"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ જરૂરિયાત કરતાં નાનું બનાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:134
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "શું પૂર્વ દર્શન વિજેટ માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3055,68 +3069,69 @@ msgstr ""
"છે, પણ એ નહિ કે કેટલુ કાર્ય પૂરુ થઈ ગયું છે. તમે કંઈક કરતા હોય પરંતુ જાણતા નથી કે તેકેટલો સમય "
"લેશે ત્યારે આનો ઉપયોગ થાય છે"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "લખાણ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "શું પ્રગતિને લખાણ તરીકે બતાવવી"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "લખાણને x દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
+msgstr ""
+"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "લખાણને y દિશામાં કતારબંધ ગોઠવો"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
+msgstr ""
+"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "બંધ બેસતુ કરો"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી સાથે સંકળાયેલ જીટીકેવ્યવસ્થાપક(અવગણી રહ્યા છે)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "પટ્ટી ની શૈલી"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "પટ્ટીની દ્રશ્યમાન શૈલી ટકાવારીની સ્થિતિમાં સ્પષ્ટ કરો(અવગણી રહ્યા છે)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "કાર્યની દિશામાં પગલા"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિમાં દરેક વારાનો ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો વધારો(અવગણી રહ્યા છે)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "કાર્ય માટેના ખાના"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3124,37 +3139,37 @@ msgstr ""
"કાર્યશીલ સ્થિતિમાં પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી વિસ્તારમાં બંધ બેસાડી શકાતી ખાનાઓની સંખ્યા(અવગણી "
"રહ્યા છે)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "અલગ અલગ ખાના"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા(જ્યારે અલગ શૈલીમાં બતાવાયુ હોય ત્યારે)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "પૂરા થઇ ગયેલ કામનો કેટલોક ભાગ જે પૂરો થયો છે"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "કંપનના તબક્કા"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "કંપનની સ્થિતિમાં ઉછળતા ખાનાને ખસેડવા માટેનો કુલ પ્રગતિનો ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3162,11 +3177,11 @@ msgstr ""
"શબ્દમાળાને ઉપવલયીકૃત કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પાસે વર્તમાન "
"શબ્દમાળાને કોઈપણ રીતે પ્રદર્શિત કરવા માટે જગ્યા ના હોય"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "કિંમત"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3174,241 +3189,243 @@ msgstr ""
"જ્યારે આ ક્રિયા એ તેના જૂથની વર્તમાન ક્રિયા હોય તો "
"gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા મળતી કિંમત."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "રેડિયો ક્રિયા કે જેના જૂથને આ ક્રિયા અનુસરે છે."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "રેડિયો બટન કે જેના જૂથને આ વિજેટ અનુસરે છે."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "બદલવાની નિતી"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "જીટીકેવ્યવસ્થાપક કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "ઉલટુ કરાયેલુ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "ગર્તની કિનારી"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "સ્ટેપરનુ માપ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:382
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:390
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી "
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "નીચેનું"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "માપપટ્ટીની નીચેની હદ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "ઉપરનુ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "માપપટ્ટીની ઉપરની હદ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "મહત્તમ માપ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "માપપટ્ટી નુ મહત્તમ માપ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "આંકડા"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "કિંમતમાં દર્શાવાતી દશાંકીય સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "કિંમત દેખાડો"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "શું વર્તમાન કિંમત સરકપટ્ટીની બાજુની શબ્દમાળા તરીકે દર્શાવાયી છે"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "કિંમતની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "એ સ્થાન કે જ્યાં વર્તમાન કિંમત દર્શાવાયી છે"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "માપપટ્ટીની સરકપટ્ટીની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "કિંમતની વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "લખાણની કિંમત અને સરકપટ્ટી/ગર્તના વિસ્તાર વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીની સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "સરકપટ્ટીનું ચોક્કસ માપ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "સરકપટ્ટીનું માપ બદલો નહિ, તેને ફક્ત ન્યૂનતમ લંબાઈ પર સ્થિર રાખો"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટી ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "જ્યાં સમાવિષ્ટ વસ્તુઓ ખસેડવાની પટ્ટીની સાપેક્ષમાં ગોઠવાયેલી છે"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "દોરો"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3416,11 +3433,11 @@ msgstr ""
"બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
"(મિલીસેકન્ડમાં)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3428,419 +3445,422 @@ msgstr ""
"બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય"
"(મિલીસેકન્ડમાં)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયગાળો, મિલીસેકન્ડમાં"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "કર્સરનુ વિભાજન"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "RC ફાઈલને લાવવા માટેના થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "થીમનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમની RC ફાઈલનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ચિહ્નનું માપ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "ચિહ્નના માપોની યાદી (જીટીકે-મેનુ=૧૬,૧૬;જીટીકે-બટન=૨૦,૨૦...)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK મોડ્યુલો"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft હીંટીંગ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "શું Xft ફોન્ટને હીંટ કરવા; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft હીંટ શૈલી"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "હીટીંગની કઈ ડિગ્રી વાપરવી; કંઈ નહિં, થોડી, મધ્યમ, અથવા સંપૂર્ણ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ઉપપિક્સેલ એન્ટીએલિઆઝીંગના પ્રકાર; કંઈ નહિં, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત વાપરવા માટે -૧"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "શું સંવાદોમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "ેએવી દિશાકે જેમાં જૂથનું માપ વિજેટનાં ભાગ માટે વિનંતી કરાયેલ માપને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "વૃદ્ધિનો દર"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "સ્નેપથી ટીક્સ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "શું ભૂલવાળી કિંમતો તેની જાતેજ સ્પીન બટનના નજીકનાં વધારામાં બદલાઈ જાય છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "આંકડાકીય"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "શું બિન-આંકડાકીય શબ્દોને અવગણવા"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "શું સ્પીન બટને તેની મર્યાદાએ પહોંચી જાય ત્યારે લપેટાઇ જવુ જોઇએ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "નીતિ બદલો"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જોઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અથવા નવી કિંમત પર સુયોજીત કરે છે"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "પાસે માપ બદલો Grip"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "હરોળ"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "માં સ્તંભની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "બે સળંગ હરોળની વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "બે સળંગ સ્તંભો વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "એક સમાન"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, એનો અર્થ એ થાય કે ટેબલના બધા કોષ સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈના છે"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "બાળ વિજેટની જમણી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "આડા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "બાળનું આડુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "ઉભા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "બાળનું ઉભુ વર્તન સ્પષ્ટ કરતા વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "બાળ અને તેના ડાબા અને જમણા પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "બાળ અને તેના ઉપર અને નીચેના પાડોશીઓની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા, પીક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "લખાણના વિજેટ માટે આડી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "લખાણના વિજેટ માટે ઊભી દિશામાં કરવાની વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "લીટીઓને વીંટાળવી"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "શું લીટીઓ વિજેટની કિનારી આગળ વીંટાળેલી છે"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "શબ્દોને વીંટાળો"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "શું વિજેટની કિનારી આગળ શબ્દોને વીંટાળેલ છે"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "નિશાનીઓનો કોઠો"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "લખાણની નિશાનીઓનો કોઠો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "નિશાનીનુ નામ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
+msgstr ""
+"લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે(સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરેપૂરી ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr "શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
+msgstr ""
+"શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહી ગયેલા બિંદુને સંતાડી દો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "લખાણના પાશ્વ ભાગને દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ બીટમેપ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "અગ્ર રંગ Gdk રંગ તરીકે(સંભવિત રીતે ફાળવ્યા વગરનો)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "અગ્ર ભાગને બિંદુને સંતાડી દો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "અગ્ર ભાગળના દોરતી વખતે સંતાડવા માટે ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો નક્શો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "લખાણની દિશા"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "લખાણની દિશા દા.ત. જમણેથી ડાબે કે ડાબેથી જમણે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન શબ્દમાળા તરીકે દા.ત. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "ફોન્ટની રીત પેન્ગો શૈલી તરીકે, દા.ત. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ફોન્ટ ચલ પેન્ગો ચલ તરીકે, દા.ત PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3848,15 +3868,15 @@ msgstr ""
"ફોન્ટની જાડાઈ પૂર્ણાંક તરીકે, પેન્ગોવેઈટમાં પહેલેથી નક્કી કરાયેલી કિંમત જુઓ.દા.ત "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "ફોન્ટનું ખેચાણ પેન્ગો ખેંચાણ તરીકે, દા.ત PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "ફોન્ટનું માપ પેન્ગોના એકમમાં"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3866,11 +3886,11 @@ msgstr ""
"વગેરે માટે અનૂરુપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલાછે. જેવો કે "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ડાબુ, જમણુ કે મધ્યની ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3878,353 +3898,356 @@ msgstr ""
"આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
"તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "જમણી બાજુનો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "જમણી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "હાંસ્યોથી અંતર"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "હાંસ્યોથી ફકરાનું અંતર છે, પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
-msgstr "આધારરેખાની ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉદય ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે) પેન્ગો એકમોમાં"
+msgstr ""
+"આધારરેખાની ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉદય ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે) પેન્ગો એકમોમાં"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "લીટીની ઉપરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "લીટીની નીચેના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ફકરામાં લપેટાયેલી લીટીઓની વચ્ચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "ટેબ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "અદ્રશ્ય"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "શું આ લખાણ છુપાયેલુ છે. GTK ૨.૦ માં અમલમાં મૂકાયુ નથી"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરે પૂરી ઊંચાઈ સુયોજીત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગની ઊંચાઈને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "પાશ્વ ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "અગ્ર ભાગમાં રહેલા બિંદુઓ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગના બિંદુઓને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "ની સાપેક્ષે વિકલ્પ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "શું આ નિશાની ફકરાની સાપેક્ષ ગોઠવણીને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "શું ડાબી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "હાંસ્યોથી અંતર સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "શું પછી આ નિશાની હાંસ્યોથી રખાયેલા અંતરને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "શું આ નિશાની લીટીઓની ઉપર રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "લીટીઓ નીચેના પિક્સેલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદર આવેલા પિક્સેલ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "શું આ નિશાની લપેયાયેલી લીટીઓની વચ્ચે રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "જમણી બાજુનાં હાંસ્યોનો સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "શું આ નિશાની જમણી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "શું આ નિશાની લીટી લપેટવાની સ્થિતિ ને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "ટેબ સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "શું આ નિશાની ટેબને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "અદ્રશ્ય સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "શું આ નિશાની લખાણના દેખાવને અસર કરે છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "લીટાઓની નીચેના પિકસેલ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "ડાબો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "જમણો હાંસ્યો"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "કર્સર દ્રશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "જો દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર બતાવેલુ હોય તો"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "બફર"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "બફર કે જે દર્શાવાય છે."
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "શું દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "સ્વીકારેલ ટેબ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "શું ટેબ ટેબ અક્ષર દાખલ થયેલ છે એમાં પરિણમે છે"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ફેરબદલી માટેનું બટનને રેડિયો બટન તરીકે દોરો"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "શું આ ક્રિયા માટેના પ્રોક્સીઓ રેડિયો ક્રિયા પ્રોક્સીઓ જેવા દેખાય છે"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન દબાવવું કે નહિ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન \"in between\" સ્થિતિમાં છે"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "સૂચક બનાવો"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટી ની શૈલી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીને કેવી રીતે બનાવવી છે"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "કિનારી બતાવો"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં તો શું તીર દેખાવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "બટન છોડો"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના ચિહ્નનું માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4232,27 +4255,27 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
"વાપરવો જોઇએ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "જથ્થાની ઓળખ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "ચિહ્ન સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "દર્શાવવા માટે ચિહ્ન સુયોજિત છે"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4260,391 +4283,394 @@ msgstr ""
"શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે ધ્યાનમાં લેવાવી જોઈએ. જ્યારે સાચું હોય, તો "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં દેખાતા સાધનપટ્ટી બટનો"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "ટ્રીમોડલસોર્ટ માટેનુ મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે ટ્રીમોડલસોર્ટ માટેનું મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "ટ્રીવ્યુ મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત આડી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત ઊભી ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "હેડર ક્લિક કરી શકાય તેવા છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "સ્તંભ હેડર ક્લિકની ઘટના સામે પ્રતિક્રીયા આપે છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "વિસ્તારકનો સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "વિસ્તારક સ્તંભ માટે એક સ્તંભની ગોઠવણ કરો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "દ્રશ્ય ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવુ છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "નિયમો માટેના સંકેત"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "હરોળને એકપછીએક રંગમાં દર્શાવવા માટે થીમયંત્રમાં સંકેતની ગોઠવણી કરો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "શોધવાનું સક્રિય બનાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "આ દેખાવ વપરાશકર્તાને સ્તંભમાં પારસ્પરિક રીતે શોધવાની પરવાનગી આપે છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "સ્તંભમાં શોધો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "જ્યારે કોડમાં શોધતા હોઈએ ત્યારે શોધવા માટેનું મોડલ સ્તંભ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "બધી હરોળો પાસે સરખી જ ઊંચાઈ છે એમ ધારીન Gtk Tree View ની ઝડપ વધારે છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "રંગની પસંદગી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "હોવર વિસ્તારો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:696
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર સરકે ત્યારે વિસ્તૃત/સંકુચિત થવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ઊભા વિભાજકની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "આડા વિભાજકની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ કોષ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "નિયમોની પરવાનગી આપો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "એક પછી એક રંગની હરોળને દોરવાની પરવાનગી"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "બેકી હોય તેવી હરોળનો રંગ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "બેકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "એકી હોય તેવી હરોળનો રંગ "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ "
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "સ્તંભના માપને વપરાશકર્તા બદલી શકે છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "સ્તંભની વર્તમાન પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "ખાનાંઓ વચ્ચે ઉમેરાવાની જગ્યા"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "માપ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "સ્તંભનુ માપ બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "સ્તંભની ચોક્ક્સ વર્તમાન પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "ન્યૂનતમ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "સ્તંભ માટે ન્યૂનતમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "સ્તંભ માટે મહત્તમ માન્ય રાખેલી પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "સ્તંભ હેડરમાં દર્શાવવાનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "સ્તંભ વિજેટને સોંપાયેલ વધારાની પહોળાઈ વહેંચે છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "ક્લિક કરી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "શું હેડરને ક્લિક કરી શકાય છે?"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "વિજેટ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "સ્તંભના હેડરના બટનમાં સ્તંભના શીર્ષકની જગ્યાએ વિજેટ મૂકવાનું છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "સ્તંભના હેડરના લખાણ કે વિજેટની X દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનું સૂચક"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "શું ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચકને બતાવુ કે નહિ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનો ક્રમ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચક દ્વારા ક્રમબધ કરવા માટેની દર્શાવવાની દિશાનો"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની આડી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "Gtk ગોઠવણી જે વ્યુપોર્ટ માટેની ઊભી સ્થિતિની કિંમત નક્કી કરે છે"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "વ્યુપોર્ટની આસપાસ છાયા પેટી કેવી રીતે દોરાઇ છે તે નક્કી કરે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "વિજેટ નામ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "પિતૃ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
-msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જોઇએ"
+msgstr ""
+"વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જોઇએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
-msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જોઇએ"
+msgstr ""
+"વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જોઇએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "શું વિજેટ દ્રશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "મૂળભૂત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનો ભાગ છે"
@@ -4657,85 +4683,85 @@ msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટન
# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
# #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "ઘટનાઓ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "ઘટનાનું વિસ્તરણ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "માસ્ક કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટને કયા વિસ્તરણ વાળી ઘટના મળશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "બધું બતાવો નહિ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "શું gtk_widget_show_all() આ વિજેટને અસર કરતું હોવું જોઈએ નહિં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "આંતરીક પ્રકાશન"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "કર્સર નો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4743,43 +4769,43 @@ msgstr ""
"જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના "
"ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "જ્યારે સત્ર પુનઃ સંગ્રહિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે વપરાતી વિન્ડો માટેનો અનન્ય સૂચક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "સંકોચન થવા દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4788,25 +4814,25 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કોઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% "
"સમય ખોટી છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "વિકસવા દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "આજે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4814,71 +4840,72 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી "
"શકાય નહિ)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:496
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "ક્રિયાશીલ છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4886,67 +4913,66 @@ msgstr ""
"ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની "
"મદદ માટેનો સંકેત."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "પેજર છોડી દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "સુશોભિત"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr " "
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી"
-
diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po
index f47d8b056..783b78b5c 100644
--- a/po-properties/he.po
+++ b/po-properties/he.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "רגיש"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "האם פריט התפריט סומן"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "נראה"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr "אם חיובי, הילד מופיע בקבוצה משני של ילדים, מתאים לדוגמה לכפתורי עזרה"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "מרווח"
@@ -1135,11 +1135,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "צבע קדמה כ GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "ניתן לעריכה"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "האם המלל יכול להערך על-ידי המשתמש"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "אורך מקסימלי"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "שורות"
@@ -1941,11 +1941,11 @@ msgstr "פריט תוית"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2256,119 +2256,119 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "בחירות מרובות"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "שם הקובץ הנבחר"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "שורות"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "סימון"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "ערכת סמלים"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "סוג החלון"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "מספר השורות בטבלה"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "מספר השורות בטבלה"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "מרווח בין שורות"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "מרווח בין עמודות"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "כיוון"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "הכותרת של החלון"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "הכותרת של החלון"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "מלל התוית"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "רשימת מאפייני סגנון להוספה למלל של התוית"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "יישור"
@@ -3326,11 +3326,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3866,29 +3866,30 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
+"in Pango units"
+msgstr "הטיית המלל מעל הקו הבסיסי (מתחת לקו הבסיסי השיפוע הוא שלילי)"
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3896,7 +3897,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3904,7 +3905,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3912,16 +3913,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "מצב גלישה"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "כרטיסיות"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -4033,69 +4034,69 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "פיקסלים מעל שורות"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "פיקסלים בתוך גלישה"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "מצב גלישה"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "סמן נראה"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "מצב שינוי גודל"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "צבע קדמה"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4253,148 +4254,148 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "אפשר חיפוש"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "הגובה הקבוע"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "האם בוחר הצבע צריך להרשות קביעת אטימות"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "הרחב"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "האם הילד יקבל מרווח נוסף כאשר ההורה גדל"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po
index d8a4fd7fc..90253a5ab 100644
--- a/po-properties/hi.po
+++ b/po-properties/hi.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 21:37+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "संवेदनशील"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "दृष्टिगोचर"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "दूरी"
@@ -1212,11 +1212,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "संशोधनीय"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
@@ -2047,11 +2047,11 @@ msgstr "लेबल विज़ेट"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारक आकार"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक तीर का आकार "
@@ -2362,123 +2362,123 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "चयन सीमा"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "चयनित वर्ष"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "चिन्हित करें"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "चैनलों की संख्या"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "डिफ़ॉल्ट की तरह उपयोग हेतु वैलेट चुनें:"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "कालम के बीच की दूरी"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "बायाँ हाशिया"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "दिशा"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "चयन सीमा"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "चयन सीमा"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक"
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "लेबल का पाठ"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
#, fuzzy
msgid "Justification"
msgstr "औचित्य"
@@ -3479,11 +3479,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "छैतिज समायोजन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन"
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता"
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "बायाँ हाशिया"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में"
@@ -4049,29 +4049,30 @@ msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक
msgid "Right margin"
msgstr "दायाँ हाशिया"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "हाशिये की दूरी"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr "पाठ को आधार पंक्ति से ऊपर रखें (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें)"
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
@@ -4079,7 +4080,7 @@ msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थ
msgid "Pixels below lines"
msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
@@ -4087,7 +4088,7 @@ msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
@@ -4095,18 +4096,18 @@ msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्ति
msgid "Wrap mode"
msgstr "व्रैप मोड"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
"पर करना है"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
@@ -4223,72 +4224,72 @@ msgstr "अदृश्य नियत"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "व्रैप मोड"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "बायाँ हाशिया"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "दायाँ हाशिया"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "बफ़र"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "त्वरक मोड"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
#, fuzzy
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "यदि आप एक मौज़ूदा फ़ाइल को बदलते हैं तो इसके अवयव मिटाकर लिखे जाएँगे."
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
#, fuzzy
msgid "Accepts tab"
msgstr "पेज टैब"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
#, fuzzy
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "डाटा जो आपने भरा है उसका परिणाम नियमित चतुर्भुज नहीं होता."
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "वर्तनी त्रुटि रंग"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
@@ -4450,154 +4451,154 @@ msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "क्या सार्ट सूचक को दर्शाया जाना है"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
#, fuzzy
msgid "TreeView Model"
msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "कालम विस्तारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियमों के संकेत"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "कालम में ढूंढें"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "चयन सीमा"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ."
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "विस्तार"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे."
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियम की अनुमति दें"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
#, fuzzy
msgid "Even Row Color"
msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
#, fuzzy
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
#, fuzzy
msgid "Odd Row Color"
msgstr "रोडेट लेवल %d रंग"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
#, fuzzy
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग"
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index 2cdf5f83c..359a2d9bd 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dijete se pojavljuje među drugim elementima, što je "
"odgovarajuće za npr. gumbe za pomoć."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Prored"
@@ -1125,11 +1125,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Može se uređivati"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Može li tekst biti mijenjati od strane korisnike"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Tekstualni stupac"
@@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr "Element oznake"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake graničnika"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina graničnika"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice graničnika"
@@ -2231,123 +2231,123 @@ msgstr ""
"Može li se koristi vrijednost iz osobine snap_edge ili vrijednost izvedena "
"iz handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Vezano označavanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Odabrana godina"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Tekstualni stupac"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj kanala"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj decimalnih mjesta koje želite da prikažete"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Komponenta koje se koristi kao oznaka stavke"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak između redova"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak stupaca"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orijentacija"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Vezano označavanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Vezano označavanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Naslov za dijalog odabira pisma"
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Tekst oznake"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Popis stilskih osobina koje se primjenjuju na tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Obostrano poravnanje"
@@ -3338,11 +3338,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unaprijed na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagodba"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"se ispravno prilagođava promijeni teme i slično, pa se preporučuje. Pango "
"uspostavlja neke omjere kao što je PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Lijevo, desno, ili centralno poravnanje"
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina lijeve granice u točkama"
@@ -3904,29 +3904,30 @@ msgstr "Širina lijeve granice u točkama"
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desne granice u točkama"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Uvučeno"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Količina uvlačenja odlomaka, u točkama"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr "Pomak teksta u odnosu na osnovnu liniju u točkama"
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseli iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"
@@ -3934,7 +3935,7 @@ msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseli ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka"
@@ -3942,7 +3943,7 @@ msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksela unutar odlomka"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Broj piksela praznog prostora između prelomljenih redova u odlomku"
@@ -3950,16 +3951,16 @@ msgstr "Broj piksela praznog prostora između prelomljenih redova u odlomku"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Način omatanja"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Može li se prijelom ne izvrši, između riječi ili između znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
@@ -4072,67 +4073,67 @@ msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Može li ovaj tag utjecati na vidljivost teksta"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Točkice iznad linije"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Točkice ispod linije"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Točkice unutar omotavanja"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način omotavanja"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Lijeva margina"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor je vidljiv"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Da li se prikazuje pokazivač za unos"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Međuspremnik"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Međuspremnik koji se prikazuje"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način prepisivanja"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Može li se upisani tekst pisati preko postojećeg sadržaja"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Prihvaća tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Što će Tab proizvesti kad se znak tab upiše"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Boja podcrtavanja greške"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Boja kojom se isctaju pokazivači grešaka (podcrtavanje)"
@@ -4289,150 +4290,150 @@ msgstr "TreeModelSort model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Način na koji TreeModelSort uređuje"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna prilagodba za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Prikaži gumbe od zaglavlja stupaca"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja stupaca odgovaraju na pritiske miša"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Stupac graničnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite stupac u kojoj se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Promjenljiv poredak"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pogled omogućava izmjenu redosljeda"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Savjet za pravila"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite savjet za mehanizam teme radi iscrtavanja redova u izmjeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisniku interaktivno traženje kroz stupce"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Stupac za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolona kroz koju se pretražuje kada se pretražuje pomoću koda"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Metoda nepromjenjive visine"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da svi redovi imaju istu visinu"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Odabir boje"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Može li izbornik boje dozvoliti postavljanje prozirnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Proširi"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Okomiti razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravnih razdjelnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između ćelija. Mora biti parni broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopusti vodilice"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u izmjeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvlačenje proširenja"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja za neparne redove"
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 55afd0276..a72e0fa78 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 13:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -19,92 +19,92 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Csatornák száma"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "A képpontonkénti minták száma"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Színtér"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "A színtér, amelyben értelmezve vannak a minták"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Van alfája"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "A pixbuf-nak van-e alfa-csatornája"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Mintánkénti bitek száma"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "A mintánkénti bitek száma"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "A pixbuf oszlopainak száma"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "A pixbuf sorainak száma"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Sorköz (rowstride)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Egy sor eleje és a következő sor eleje közötti bájtok száma"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Képpontok"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Mutató a pixbuf képpontadataira"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Alapértelmezett képernyő"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "a megjelenítő GdkScreen-je"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Programnév"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -112,43 +112,43 @@ msgstr ""
"A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programverzió"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "A program verziója"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright szöveg"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-információ a programról"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Megjegyzések"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Megjegyzések a programról"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Webhely URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Webhely címke"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -156,43 +156,44 @@ msgstr ""
"A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje. Ha nincs beállítva, "
"alapértelmezett értéke az URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A program szerzőinek listája"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentáció írói"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Művészek"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Fordítók"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,86 +201,87 @@ msgstr ""
"Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logóikon neve"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Hivatkozás színe"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Hiperhivatkozások színe"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Gyorsbillentyű keret"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
+msgstr ""
+"Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
"változását"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "A művelet egyedi neve."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "A műveletet aktiváló menüelemek és gombok címkéje."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Rövid címke"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Egy rövidebb címke, az eszköztár gombjaihoz."
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Buboréksúgó"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "A művelet buboréksúgója."
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Gyári ikon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Látható, ha vízszintes"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -287,11 +289,11 @@ msgstr ""
"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár vízszintes "
"irányban áll."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Látható, ha túlcsordult"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -299,11 +301,11 @@ msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet eszközelem-proxyjai megjelennek az "
"eszköztár túlcsordulás menüjében."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Látható, ha függőleges"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -311,11 +313,11 @@ msgstr ""
"Azt szabályozza, hogy az eszköztárelem látható-e, ha az eszköztár függőleges "
"irányban áll."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Fontos-e"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -324,37 +326,38 @@ msgstr ""
"akkor a művelet eszközelem-proxyjai szöveget jelenítenek meg "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban."
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Elrejtés, ha üres"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
+msgstr ""
+"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Látható-e a művelet."
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Műveletcsoport"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -362,72 +365,72 @@ msgstr ""
"Az a GtkActionGroup, amelyhez a GtkAction társítva van, vagy NULL (belső "
"használatra)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "A műveletcsoport neve."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Engedélyezve van-e a műveletcsoport."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Látható-e a műveletcsoport."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Az igazítás értéke"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimális érték"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Az igazítás minimális értéke"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximális érték"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Az igazítás maximális értéke"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Lépés növekménye"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Az igazítás lépéseinek növekménye"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "Oldalnövekmény"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Az igazítás oldalnövekménye"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Oldalméret"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Az igazítás oldalmérete"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -435,11 +438,11 @@ msgstr ""
"A gyermek vízszintes pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 balra "
"igazítást jelent, az 1.0 pedig jobbra igazítást."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -447,11 +450,11 @@ msgstr ""
"A gyermek függőleges pozíciója a rendelkezésre álló területen. A 0.0 felülre "
"igazítást jelent, az 1.0 pedig alulra igazítást."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vízszintes méretezés"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -460,11 +463,11 @@ msgstr ""
"igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit "
"jelent, az 1.0 pedig az egészet."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Függőleges méretezés"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -473,123 +476,123 @@ msgstr ""
"igényelt, akkor mennyit használjon el belőle a gyermek. A 0.0 semennyit "
"jelent, az 1.0 pedig az egészet."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Felső térköz"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "A felületi elem felső szélénél beszúrandó térköz."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alsó térköz"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "A felületi elem alsó szélénél beszúrandó térköz."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Bal térköz"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "A felületi elem bal szélénél beszúrandó térköz."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Jobb térköz"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "A felületi elem jobb szélénél beszúrandó térköz."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Nyíl iránya"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Nyíl árnyéka"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "A gyermek Y irányú igazítása"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Képarány, ha az obey_child értéke FALSE"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Gyermek követése"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Gyermek minimális szélessége"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális szélessége"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Gyermek minimális magassága"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Egy mezőn belüli gombok minimális magassága"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Gyermek belső szélesség térközzel"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "A gyermek méretét kétoldalt növelő mennyiség"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Gyermek belső magasság térközzel"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "A gyermek méretét alul és felül növelő mennyiség"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Elrendezés stílusa"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -597,11 +600,11 @@ msgstr ""
"A gombok elrendezése egy mezőn belül. A lehetséges értékek: default, spread, "
"edge, start és end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -609,37 +612,37 @@ msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik "
"meg; hasznos például súgógombokhoz"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Kibővítés"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -647,19 +650,19 @@ msgstr ""
"A gyermekek adott extra terület a gyermeknek legyen adva, vagy térközként "
"legyen felhasználva"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Térköz"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -667,27 +670,28 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-msgstr "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
+msgstr ""
+"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Aláhúzás használata"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -695,61 +699,62 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
"gyorsítóbillentyűként való használatát jelzi"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Gyári használata"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:237
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés "
"helyett"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egérrel rákattintásra megkapja-e a fókuszt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Szegélykiemelés"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "A szegélykiemelés stílusa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Gyermek vízszintes illesztése"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Gyermek függőleges illesztése"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Kép felületi elem"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "A gomb szövege mellett megjelenő gyermek felületi elem"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Alapértelmezett távolság"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra távolság CAN_DEFAULT gombok felvételéhez"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Alapértelmezett külső távolság"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -757,27 +762,31 @@ msgstr ""
"Extra terület CAN_DEFAULT gombokhoz, amely mindig a szegélyen kívül kerül "
"megrajzolásra"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Gyermek X elcsúszás"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
+#: gtk/gtkbutton.c:387
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el X irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Gyermek Y elcsúszás"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
+#: gtk/gtkbutton.c:395
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el Y irányban a gyermek a gomb megnyomása esetén"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Fókusz elcsúsztatása"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -785,35 +794,35 @@ msgstr ""
"Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a "
"fókusztéglalapot"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Gombképek megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "A gombokon jelenjenek-e meg gyári ikonok"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Év"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "A kiválasztott év"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Nap"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -821,395 +830,396 @@ msgstr ""
"A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális "
"nap kiválasztásának megszüntetésére)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Fejléc megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ha TRUE, akkor egy megjelenik egy fejléc"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Napok neveinek megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenítésre kerülnek"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "Nincs hónapváltás"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ha TRUE, a kiválasztott hónap nem módosítható"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hetek számának megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "mód"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "A CellRenderer szerkeszthető módja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "látható"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "A cella megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "A cella érzékeny megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "Az x-igazítás"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "Az y-igazítás"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "Az xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Az ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "szélesség"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "A rögzített szélesség"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "magasság"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "A rögzített magasság"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Kiterjesztő"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "A sornak vannak gyermekei"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Kiterjesztett-e"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "A sor egy kiterjesztő sor, és ki is van terjesztve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Cella háttérszínének neve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Cella háttérszíne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cella háttérszíne GdkColor-ként"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Cella háttérszínének beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Azt jelzi, hogy a címke befolyásolja-e a cella háttérszínét"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "A kombinált mező lehetséges értékeit tartalmazó modell"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "Szövegoszlop"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
+msgstr ""
+"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "Van bevitel"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani"
+msgstr ""
+"Ha FALSE, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objektum"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "A megjelenítendő pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf nyílt kiterjesztő"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf egy nyílt kiterjesztőhöz"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Gyári azonosító"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "A megjelenítendő gyári ikon gyári azonosítója"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Részletek"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelző értéke"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Jelölés"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "A megjelenítő szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Egybekezdéses mód"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Azt adja meg, hogy a szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Háttérszín neve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Háttérszín karakterláncként"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Háttérszín GdkColor-ként"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Előtérszín neve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Előtérszín karakterláncként"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtérszín"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Előtérszín GdkColor-ként"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Betűkészlet leírása szövegként"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Betűkészlet-család"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Betűstílus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Betűváltozat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Betűvastagság"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Betűnyújtás"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Betűpontok"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Betűméret pontokban"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Betűkészlet méretezése"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Betű méretezésének együtthatója"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Elhelyezés"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Áthúzott"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Áthúzza-e a szöveget"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1219,12 +1229,11 @@ msgstr ""
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
"nincs is rá szükség"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kihagyások"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1232,523 +1241,521 @@ msgstr ""
"A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a cella-megjelenítőnek "
"nincs elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Háttér beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Előtér beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Szerkeszthetőség beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Betűcsalád beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Betűstílus beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Betűváltozat beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Betű vastagságának beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Betűszélesség beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Betűméret beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Betű méretezése"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Elhelyezés beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Áthúzás beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Aláhúzás beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Nyelv beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg "
"megjelenítésre kerül"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Kihagyások beállítása"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a kihagyási módot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Átkapcsolási állapot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "A gomb átkapcsolási állapota"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inkonzisztens állapot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Az átkapcsoló gomb aktiválható"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Választógomb állapot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "Jelző mérete"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "A jelölőnégyzet vagy választógomb jelző mérete"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Jelző térköze"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Hely a jelölőnégyzet vagy választógomb jelző körül"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonzisztens"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre \"inkonzisztens\" állapot"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Választó menüelemként kirajzolás"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa használata"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "A színválasztó ablak címkéje"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Jelenlegi szín"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "A kiválasztott szín"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Jelenlegi alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
"átlátszatlan)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Van átlátszóság-vezérlés"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "A színválasztóban lehessen-e megadni az átlátszóságot"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Van palettája"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Kell-e palettát használni"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "A jelenlegi szín"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
"átlátszatlan)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Egyéni paletta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "A színválasztóban használandó paletta"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Nyíl gombok engedélyezése"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Lehessen-e a nyíl gombokkal mozogni az egyes elemek között"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Nyilak engedélyezése mindig"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Elavult tulajdonság, figyelmen kívül marad"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetű"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
"A listaelemek keresésekor a kis- és nagybetűk különbözőnek legyenek-e "
"tekintve"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Üres engedélyezése"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Lehet-e üres értéket beírni a mezőbe"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Érték a listában"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "A beírt értékeknek kell-e már szerepelniük a listában"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modell"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "A kombinált mező modellje"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "Áttörés szélessége"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Az elemek egy rácsra elrendezésekor az áttördelés szélessége"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "Sorösszevonás oszlop"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Az oszlopösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "Aktív elem"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "A jelenleg aktív elem"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Van kerete"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "Listaként megjelenés"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Átméretezési mód"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Az átméretezési események kezelését adja meg"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Szegély szélessége"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "A gyermekek tárolóján kívüli üres szegély szélessége"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Gyermek"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Új gyermek vehető fel a tárolóba"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Görbetípus"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "A görbe lineáris, spline-interpolált vagy szabadkézi-e"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimális X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X minimális lehetséges értéke"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximum X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X maximális lehetséges értéke"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimális Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y minimális lehetséges értéke"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximum Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y maximális lehetséges értéke"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Van elválasztó"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "A párbeszédablakban van egy elválasztó sáv a gombok felett"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Tartalomterület-szegély"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "A fő párbeszédablak-terület körüli szegély szélessége"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Gombok távolsága"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "A gombok egymástól való távolsága"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Műveletterület-szegély"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körülötti szegély"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurzorpozíció"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Kijelölés mérete"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalmaz"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximális hossz"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
"nincs maximum "
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1756,23 +1763,23 @@ msgstr ""
"FALSE hatására az \"láthatatlan karakter\" jelenik meg a tényleges szöveg "
"helyett (jelszó módban)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Láthatatlan karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter (\"jelszó módban\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1780,31 +1787,31 @@ msgstr ""
"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Görgetési eltolás"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "A bejegyzés tartalma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "X-igazítás"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1812,59 +1819,60 @@ msgstr ""
"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
"elrendezéseknél fordított az érték."
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Kijelölés fókusz esetén"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
+msgstr ""
+"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Kiegészítési modell"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modell az egyezések kereséséhez"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimális kulcshossz"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modell oszlopa."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "Soron belüli kiegészítés"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "Kiegészítések legördülő menüként"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "A kiegészítések legördülő menüként jelenjenek-e meg"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Látható ablak"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1872,11 +1880,11 @@ msgstr ""
"Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események "
"elfogására használttal"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Gyermek felett"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1884,316 +1892,319 @@ msgstr ""
"Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi "
"elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Kiterjesztett"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
+msgstr ""
+"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Jelölőnyelv használata"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőnyelvű kódot. Lásd: pango_parse_markup"
"()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "A címke és a gyermek közötti távolság"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Címke felületi elem"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Kiterjesztő mérete"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Távolság a kiterjesztő nyíl körül"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "A fájlkiválasztó által végzett művelet típusa"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "Fájlrendszer háttér"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "A használandó fájlrendszer háttér neve"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "A kijelölt fájl(ok) csak helyi URL-ek lehet(nek)-e"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Előnézet felületi elem"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem egyedi előképekhez."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Előkép felületi elem aktív"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Az alkalmazás által az egyedi előképekhez biztosított felületi elem "
"megjelenítésre kerüljön-e."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Előnézet címke használata"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke."
+msgstr ""
+"A megjelenített fájl neve mellé megjelenítésre kerüljön-e egy gyári címke."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra felületi elem"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Az alkalmazás által biztosított felületi elem extra beállításokhoz."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Többszörös kijelölés"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Rejtett megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "A rejtett fájlok és mappák megjelenítésre kerüljenek-e"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl neve"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Megjelenjenek-e gombok a fájlok létrehozásához/kezeléséhez"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "Többszörös kijelölés"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X pozíció"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y pozíció"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Betűkészlet neve"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Címke betűkészlete"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Méret használata a címkében"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Stílus megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Méret megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "A betűtípust ábrázoló X karakterlánc"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Az éppen kijelölt GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Mintaszöveg"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "A keret címkéjének szövege"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "Címke xalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A címke vízszintes igazítása"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Címke yalign"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "A címke függőleges igazítása"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Elavult tulajdonság; helyette a shadow_type használandó"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Keretárnyék"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "A keretszegély megjelenése"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Árnyék típusa"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "A tárolót körbevevő árnyék megjelenése"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Fogantyú helye"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "A fogantyú helye a gyermek felületi elemhez képest megadva"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Élhez illesztés"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2201,11 +2212,11 @@ msgstr ""
"A fogantyúmezőnek a dokkolóponttal egy vonalba igazított oldala a "
"fogantyúmező dokkolásához"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Élhez igazítás beállítva"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2213,232 +2224,232 @@ msgstr ""
"A snap_edge tulajdonság értéke, vagy a handle_position-ből származó érték "
"kerüljön használatra"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf oszlop"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Jelölőnyelv oszlop"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölések "
"használata esetén"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonnézet-modell"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Az ikonnézet modellje"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok száma"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Az egyes elemek szélessége"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sorköz"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "A rács sorai közötti távolság"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Oszlopköz"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "A rács oszlopai közötti távolság"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Margó"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Elhelyezkedés"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:513
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Választómező színe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "A választómező színe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "A választómező alfa csatornája"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "A választómező átlátszósága"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Kép"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Kép"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Maszk"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "A GdkImage vagy GdkPixmap mellett használt maszk-bittérkép"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "A megjelenítendő gyári kép gyári azonosítója"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonkészlet"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonméret"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Szimbolikus méret a gyári ikon, ikonhalmaz vagy megnevezett ikon használata "
"esetén"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "Képpontméret"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animáció"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Tárolótípus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "A menüszöveg mellett megjelenő gyermek felületi elem"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Menüképek megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "A címke szövege"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2447,11 +2458,11 @@ msgstr ""
"A címke szövegében a sorok elrendezése. Ez magának a címkének az "
"elrendezését NEM befolyásolja. Azzal kapcsolatban lásd: GtkMisc::xalign."
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2459,41 +2470,41 @@ msgstr ""
"A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó "
"karakterlánc"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Sorok tördelése"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikus billentyű"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A címke mnemonikus gyorsbillentyűje"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikus felületi elem"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"A címke mnemonikus gyorsbillentyűjének megnyomásakor aktiválandó felületi "
"elem"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2501,85 +2512,85 @@ msgstr ""
"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
"elég hely, hogy megjelenítse a teljes karakterláncot"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Egysoros mód"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "Szög"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "A címke elforgatásának szöge"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterben"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "Az elrendezés szélessége"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "Az elrendezés magassága"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Leválasztó címe"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a menü le van választva"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Leválasztó állapota"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü le van-e választva"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Függőleges térköz"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra terület a menü tetején és alján"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Függőleges eltolás"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2587,11 +2598,11 @@ msgstr ""
"Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel függőlegesen "
"eltolásra kerül"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vízszintes eltolás"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2599,63 +2610,65 @@ msgstr ""
"Ha a menü egy almenü, akkor a képpontok száma, amellyel vízszintesen "
"eltolásra kerül"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Bal csatolás"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Jobb csatolás"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Felső csatolás"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alsó csatolás"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gyorsbillentyűk módosíthatók"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:692
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"A menü gyorsbillentyűi módosíthatók-e egy billentyű lenyomásával a menüelem "
"felett"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Késleltetés az almenük megjelenítése előtt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:698
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimális idő, ameddig a mutatónak a menüelem felett kell állnia, hogy "
"megjelenjen az almenü"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Késleltetés egy almenü elrejtése előtt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2663,159 +2676,164 @@ msgstr ""
"Egy almenü elrejtésének minimális ideje, amikor a mutató az almenü felé "
"közelít"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Belső térköz"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Késleltetés a menüelemek megjelenése előtt."
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Késleltetés egy menüsor almenüjeinek megjelenése előtt."
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "A legördülő menü."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Kép/felirat szegélye"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "A címke és a kép körülötti szegély az üzenetablakban"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Elválasztó használata"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "Kerüljön-e elválasztó a menüszöveg és a gombok közé"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Üzenettípus"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Az üzenet típusa"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Üzenetgombok"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Y-igazítás"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "X-térköz"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:121
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "A felületi elem bal és jobb szélén látható térköz, képpontokban."
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y-helykitöltés"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
+#: gtk/gtkmisc.c:131
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "Lap"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "Az aktuális oldal indexe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "Lappozíció"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "Lapszegély"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vízszintes lapszegély"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Függőleges lapszegély"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "Lapok megjelenítése"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély mutatása"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "Görgethető"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "Előugró menü engedélyezése"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2823,153 +2841,161 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "Lapcímke"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "Menücímke"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "Lap kibontása"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "Lap kitöltés"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "Lap csomagolástípus"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Másodlagos visszaléptető"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
+#: gtk/gtknotebook.c:536
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Másodlagos előre léptető"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
+#: gtk/gtknotebook.c:553
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Visszaléptető"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Előre léptető"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "A lehetőségek menüje"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Legördülőjelző mérete"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Jelző körüli távolság"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
+#: gtk/gtkpaned.c:241
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Pozíció beállítva"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ha a Position (pozíció) tulajdonságot kell használni"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Fogantyúméret"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Fogantyú szélessége"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimális pozíció"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "A \"position\" tulajdonság lehető legkisebb értéke"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximális pozíció"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "A \"position\" tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi "
"elemmel együtt"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorodás"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet"
+#: gtk/gtkpreview.c:134
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Az előkép felületi elem elfoglalja-e a számára lefoglalt teljes területet"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Tevékenység mód"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2979,19 +3005,19 @@ msgstr ""
"valami történik, de azt nem, hogy a tevékenységből mennyi van kész. Ez akkor "
"használatos, ha valami olyat csinál, ami nem tudja, hogy meddig fog tartani"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Szöveg megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "A folyamat megjelenítése szövegként"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Szöveg x-igazítása"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -2999,11 +3025,11 @@ msgstr ""
"Egy 0.0 és 1.0 közötti érték, amely a folyamatjelző felületi elem szövegének "
"vízszintes igazítását adja meg"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Szöveg y-igazítása"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3011,50 +3037,50 @@ msgstr ""
"Egy 0.0 és 1.0 közötti érték, amely a folyamatjelző felületi elem szövegének "
"függőleges igazítását adja meg"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Igazítás"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "A folyamatjelzőhöz csatlakozó GtkAdjustment (elavult)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelző tájolása és a növekedés iránya"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Hasábstílus"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Százalékos módban a hasáb vizuális stílusát adja meg (elavult)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Tevékenység lépés"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Tevékenység módban az egyes iterációknál használt növekmény (elavult)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Tevékenységtéglák"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
-msgstr "Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)"
+msgstr ""
+"Tevékenység módban a folyamatjelző területre beférő téglák száma (elavult)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diszkrét téglák"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3062,29 +3088,29 @@ msgstr ""
"A folyamatjelzőben látható külön téglák száma (diszkrét megjelenítési stílus "
"esetén)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Tört"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulzuslépés"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus "
"módban"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3092,11 +3118,11 @@ msgstr ""
"A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "Az érték"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3104,243 +3130,248 @@ msgstr ""
"A gtk_radio_action_get_current_value() által visszaadott érték, ha a művelet "
"a csoport aktuális művelete."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "A választógomb-művelet, amelynek a csoportjához ez a művelet tartozik."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Frissítési irányelv"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hogyan kerüljön frissítésre a tartomány a képernyőn"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "A tartomány objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Fordított"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Fordított irányú csúszka a tartományérték növelésére"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Csúszka szélessége"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "A görgetősáv vagy átméretező szélessége"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Vályúszegély"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "A léptetők és a külső vályú élkidolgozás közötti távolság"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Léptető mérete"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "A végeken látható léptetőgombok hossza"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Léptető távolság"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "A léptetőgombok és a csúszka közötti távolság"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Nyíl X elcsúsztatás"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:382
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irányba a nyíl a gomb lenyomására"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Nyíl Y elcsúsztatás"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:390
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irányba a nyíl a gomb lenyomására"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Alsó"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "A vonalzó alsó határértéke"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Felső"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "A vonalzó felső határértéke"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "A vonalzó jelének helye"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Max. méret"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "A vonalzó maximális mérete"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Rajzérték"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Az aktuális érték karaktersorozatként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
"mellett"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Érték pozíciója"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Csúszka hossza"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "A csúszka hossza"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Értékek távolsága"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Az érték szövege és a csúszka/vályú terület közötti távolság"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimális csúszkahossz"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "A görgetősáv csúszkájának minimális hossza"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Rögzített csúszkahossz"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ne változtassa a csúszka hosszát, legyen mindig a minimális hosszúságú"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak elhelyezése"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Árnyéktípus"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Görgetősáv távolsága"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
+msgstr ""
+"A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Rajzolás"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dupla kattintás ideje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3348,11 +3379,11 @@ msgstr ""
"Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő "
"(ezredmásodpercben)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dupla kattintás távolsága"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3360,27 +3391,27 @@ msgstr ""
"Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak "
"tekintendő (képpontban)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Villogó kurzor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "A kurzor villogjon-e"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kurzor villogási ideje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "A kurzor villogási idejének hossza, ezredmásodpercben"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kurzor szétvágása"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3388,129 +3419,131 @@ msgstr ""
"Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra "
"olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Téma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "A betöltendő téma RC-fájl neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikontéma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "A használni kívánt ikontéma neve."
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Billentyűtéma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "A betöltendő billentyűtéma RC-fájl neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menüsor-gyorsbillentyű"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "A menüsort aktiváló billentyűkombináció"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Húzási küszöb"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt"
+msgstr ""
+"Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Betűkészlet neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó betűkészlet neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonméretek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonméretek listája (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-modulok"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Az éppen aktív GTK-modulok listája"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft élsimítás"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Kell-e élsimítani az Xft betűkészleteket; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
+msgstr ""
+"Kell-e élsimítani az Xft betűkészleteket; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"A hinting (raszterizálási segítség) funkció bekapcsolása Xft "
"betűkészleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hinting stílus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
"Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy "
"teljes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "A képpontrész szintű élsimítás típusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft felbontás, 1024 * pont/hüvelyk értékként megadva; -1 az alapértelmezett "
"érték használatához"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatív gombsorrend"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3518,27 +3551,27 @@ msgstr ""
"Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi "
"elemek kért méretét"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Emelkedési sebesség"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Növekményhez ugrás"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3546,201 +3579,206 @@ msgstr ""
"A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-"
"e igazítva"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Szám"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Átfordulás"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Frissítési irányelv"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "A léptetőgomb körüli élkidolgozás"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Van-e átméretezési fogantyú"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Az állapotsornak van-e fogantyúja a felső szint átméretezéséhez"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Az állapotsor szövege körüli élkidolgozás stílusa"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Sorok"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "A táblázat sorainak száma"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "A táblázat oszlopainak száma"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Sortávolság"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Oszloptávolság"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogén"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ha TRUE, akkor a tábla cellái egyforma magasak/szélesek"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Bal csatolás"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Jobb csatolás"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Az oszlop száma, amelyhez a gyermek felületi elem jobb oldala csatolásra "
"kerül"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Felső csatolás"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
+msgstr ""
+"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Alsó csatolás"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vízszintes beállítások"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Függőleges beállítások"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vízszintes térköz"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva"
+msgstr ""
+"Extra terület a gyermek és bal/jobb szomszédai között, képpontban megadva"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Függőleges térköz"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva"
+msgstr ""
+"Extra terület a gyermek és alsó/felső szomszédai között, képpontban megadva"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "A szöveges felületi elem vízszintes igazítása"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "A szöveges felületi elem függőleges igazítása"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "Sorok tördelése"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "A sorok áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "Szavak tördelése"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "A szavak áttördelésre kerüljenek-e a felületi elem szélénél"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Tábla megcímkézése"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tábla szöveges megcímkézése"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Címke neve"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
+msgstr ""
+"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Háttérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Háttér teljes magasság"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3748,47 +3786,48 @@ msgstr ""
"A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett "
"karakterek magasságát"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Háttér szűrőmaszk"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "A szöveg hátterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Előtérszín, mint (lehetőleg le nem foglalt) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Előtér szűrőmaszk"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "A szöveg előterének kirajzolásakor használt bittérképes maszk"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Szövegirány"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3796,15 +3835,16 @@ msgstr ""
"A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight-"
"ben találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3815,11 +3855,11 @@ msgstr ""
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3828,31 +3868,31 @@ msgstr ""
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés "
"lesz használva."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -3860,325 +3900,327 @@ msgstr ""
"Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), "
"Pango egységekben megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tördelés módja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:587
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Láthatatlan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "A szöveg láthatatlan-e. A GTK 2.0-ban nincs megvalósítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Háttér teljes magasság beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Háttér szűrőmaszk beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "A címke befolyásolja-e a háttér szűrőmaszkot"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Előtér szűrőmaszk beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "A címke befolyásolja-e az előtér szűrőmaszkot"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Sorkizárás beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Bal margó beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Behúzás beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Jobb margó beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Tördelési mód beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulátor beállítása"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Láthatatlan beállítva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sorok feletti képpontok"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sorok alatti képpontok"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sortördelés módja"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor látható"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "A megjelenített puffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Felülírás mód"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulátor elfogadása"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Hiba aláhúzásának színe"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Ugyanazon proxyk létrehozása, mint egy választási művelet"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "A művelet proxyjai választóművelet-proxyknak nézzenek-e ki"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva, vagy sem"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Az átkapcsoló gomb egy \"köztes\" állapotban legyen-e"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Rajzjelző"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Az eszköztár tájolása"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Eszköztár stílusa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Az eszköztár kirajzolása"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Nyíl megjelenítése"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Térkitöltő mérete"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "A térkitöltők mérete"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Az eszköztár árnyéka és a gombok közötti szegélyterület"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Területstílus"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "A területkitöltők függőleges vonalak, vagy csak üresek"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Gomb körvonal"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Az eszköztár gombjainak élkidolgozása"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Az eszköztár körüli élkidolgozás stílusa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Eszköztár stílusa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Az alapértelmezett eszköztárak csak szövegesek, szöveget és ikont, csak "
"ikont tartalmaznak, stb."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Eszköztárikonok mérete"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Az elemben megjelenítendő szöveg."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4186,27 +4228,27 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a címketulajdonságban szereplő aláhúzás karakter "
"azt jelzi, hogy a következő karakter legyen a menüben a hívóbetű."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Elemcímkeként használandó felületi elem"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "Gyári azonosító"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Az elemen megjelenő gyári azonosító"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikon felületi elem"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4214,315 +4256,316 @@ msgstr ""
"Az eszköztárelem fontos-e: ha TRUE, akkor az eszköztár gombjai szöveget "
"jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort modell"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "A fa nézet modellje"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "A felületi elem vízszintes igazítása"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "A felületi elem függőleges igazítása"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Kiterjesztő oszlop"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Átrendezhető"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nézet átrendezhető"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Váltakozó sorok jelzése"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Jelzés a témakezelő alrendszer számára, hogy a sorok váltakozó színekkel "
"kerüljenek kirajzolásra"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Keresés engedélyezése"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Keresési oszlop"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "A keresendő modelloszlop a kód keresésekor"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Rögzített magasság mód"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
"magassága egyforma"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:696
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Függőleges elválasztó szélessége"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Kiterjesztők behúzása"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "A kiterjesztők behúzása"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Páros sorok színe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "A páros sorokban használt szín"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Páratlan sorok színe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "A páratlan sorokban használt szín"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Átméretezhető"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Az oszlopot a felhasználó átméretezheti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Az oszlop jelenlegi szélessége"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "A cellák közé beszúrt terület"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Méretezés"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Az oszlop méretezési módja"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Rögzített szélességű"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Az oszlop jelenlegi rögzített szélessége"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimális szélesség"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Az oszlop engedélyezett minimális szélessége"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximális szélesség"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Az oszlop engedélyezett maximális szélessége"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Az oszlopfejlécben megjelenő cím"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Az oszlop kap a felületi elemnek lefoglalt extra szélességből"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Kattintható"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Rá lehet-e kattintani a fejlécre"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Az oszlopfejlécben az oszlop címe helyett megjelenő felületi elem"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Igazítás"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Az oszlopfejléc-szöveg vagy felületi elem X irányú igazítása"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Az oszlop átrendezhető-e a fejlécek alapján"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Rendezésjelző"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Legyen-e megjelenítve rendezésjelző"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Rendezési sorrend"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Felvehetők legyenek-e leválasztható menüelemek a menükbe"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Összefésült UI-definíció"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Az összefésült felhasználói felületet leíró XML karaktersorozat"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "A nézetport vízszintes pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "A nézetport függőleges pozíciójának értékeit meghatározó GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
"körül"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
"elem kell legyen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4530,11 +4573,11 @@ msgstr ""
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4542,85 +4585,86 @@ msgstr ""
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható legyen-e a felületi elem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Az alkalmazás kifesthető"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "Fókusz-e"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
+msgstr ""
+"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Lehet alapértelmezett"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Összetett gyermek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4628,81 +4672,81 @@ msgstr ""
"A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek "
"stb.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
"ez a felületi elem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Kiterjesztésesemények"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen kiterjesztéseseményeket "
"kap ez a felületi elem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "Összes megjelenítése hatástalan"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Belső fókusz"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fókusz vonalvastagság"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Fókusz térköz"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"A fókuszjelző és a \"mező\" felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
"megadva"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurzor színe"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Másodlagos kurzor színe"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4710,43 +4754,44 @@ msgstr ""
"A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor "
"kirajzolásához használt szín."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kurzorvonal képarány"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Ablak típusa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Az ablak típusa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Ablakcím"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Az ablak címe"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Ablak szerepe"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
+msgstr ""
+"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Zsugorítás engedélyezése"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4755,25 +4800,25 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor az ablaknak nincs minimális mérete. A TRUE értékre állítás az "
"esetek 99 százalékában rossz ötlet"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Növelés engedélyezése"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a felhasználók az ablakot a minimális méretnél nagyobbra is "
"kinyújthatják"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modális"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4781,75 +4826,76 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor az ablak modális (más ablakok nem használhatók addig, amíg ez "
"látszik)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Az ablak kezdeti helye"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Alapértelmezett szélesség"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:496
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Az ablak ikonja"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Az ablak témaikonja"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Aktív-e"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fókusz a felső szinten"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "A beviteli fókusz a jelen GtkWindow ablakon belül van-e"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Típussúgó"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4857,67 +4903,67 @@ msgstr ""
"Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez "
"és hogyan kell kezelni."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca kihagyása"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tálcán."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Lapozó kihagyása"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozóban."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Fókusz fogadása"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fókusz leképezéskor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban."
+msgstr ""
+"TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Díszített"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Az ablak gravitációja"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM előszerkesztési stílus"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "A beviteli módszer előszerkesztési karaktersorozatának kirajzolása"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-állapotstílus"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "A beviteli módszer állapotsorának kirajzolása"
-
diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po
index a569ad193..a2d7a4f2b 100644
--- a/po-properties/ia.po
+++ b/po-properties/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
#, fuzzy
msgid "Visible"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr ""
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "(deactive)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Crear Directori"
@@ -1875,11 +1875,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2179,114 +2179,114 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Crear Directori"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Crear Directori"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3761,7 +3761,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3783,29 +3783,29 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3829,16 +3829,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3950,68 +3950,68 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Deactiveate"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4160,144 +4160,144 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 00af73b16..f0add7886 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Sensitif"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
"tombol bantuan dsb"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
@@ -1135,11 +1135,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Bisa diedit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "Panjang slider minimal"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Kolom pencarian"
@@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr "Widget label"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Ukuran ekspander"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ukuran panah ekspander"
@@ -2282,123 +2282,123 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Batas seleksi"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Tahun yang dipilih"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolom pencarian"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak antar baris"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Batas seleksi"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Judul window"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Batas seleksi"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Judul window"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Label teks"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Rata"
@@ -3409,11 +3409,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Menambilkan tombol panah kedua dengan arah maju pada sisi lawan scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Vertikal"
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
@@ -3983,22 +3983,23 @@ msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
msgid "Right margin"
msgstr "Margin kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Indentasi"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Letak teks di atas garis dasar (di bawah garis dasar bila bernilai negatif) "
"dalam satuan piksel"
@@ -4007,7 +4008,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel di atas tulisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
@@ -4015,7 +4016,7 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel di bawah tulisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
@@ -4023,7 +4024,7 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel dalam potongan"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
@@ -4031,18 +4032,18 @@ msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode potong"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
"kata, atau dipotong pada batas karakter"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
@@ -4157,68 +4158,68 @@ msgstr "Set Menghilang"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksel di atas garis"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksel di bawah garis"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel dalam wrap"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Potong Kalimat"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor kelihatan"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer yang ditampilkan"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modus Timpa"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Warna latar depan"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
@@ -4386,150 +4387,150 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Penyesuaian widget horisontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Penyesuaian widget vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Header Dapat Diklik"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolom Ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "View dapat diurut kembali"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Petunjuk pada aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
"warna yang bergantian"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Dapat dicari"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Kolom pencarian"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolom pada model tempat mencari saat mencari dalam kode"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Tinggi tetap"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ekspansi"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "TRUE jika window tidak muncul pada pager"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lebar Separator Horisontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Membolehkan aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentasi pada ekspander"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Warna pada baris genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Warna baris ganjil"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po
index e1eb2d36c..e5f3f69a7 100644
--- a/po-properties/is.po
+++ b/po-properties/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Bil"
@@ -1088,11 +1088,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Lágmarks hæð barns"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Dálkar"
@@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2171,117 +2171,117 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Velja margar"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Skráin sem nú er valin"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Dálkar"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Fjöldi dálka í töflunni"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Bil milli raða"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Bil milli dálka"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Aðvörun"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3228,11 +3228,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3761,29 +3761,29 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3807,16 +3807,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3928,67 +3928,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4141,148 +4141,148 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "_Val: "
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Hvort börnin skuli öll vera af sömu stærð"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Stækka"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Hvort barnið fái meira pláss þegar foreldrið stækkar"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po
index 68c6a2dfd..14d6ef597 100644
--- a/po-properties/it.po
+++ b/po-properties/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Sensibile"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Indica se l'azione è abilitata."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Se TRUE, il widget appare in un gruppo secondario di widget figli, adatto ad "
"es. per i pulsanti di aiuto"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Colore di primo piano come GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indica se il testo può essere modificato dall'utente"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Lunghezza minima della chiave di ricerca nella ricerca delle corrispondenze"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Colonna di testo"
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr "Widget etichetta"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Un widget visualizzato al posto dalla tipica etichetta dell'estensore"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Dimensione dell'estensore"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Dimensione della freccia estensore"
@@ -2246,112 +2246,112 @@ msgstr ""
"Indica se utilizzare il valore della proprietà bordo_snap o il valore "
"derivato dalla posizione_handle"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Modalità di selezione"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "La modalità di selezione"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Colonna pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Colonna del modello da cui recuperare il pixbuf dell'icona"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Colonna del modello da cui recuperare il testo"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Colonna marcatore"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Colonna del modello da cui recuperare il testo se si utilizzano marcatori "
"Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modello vista icona"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Il modello per la vista icona"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero di colonne"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Il numero di colonne da visualizzare"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Larghezza di ogni elemento"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "La larghezza utilizzata per ciascun elemento"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spazio inserito tra le celle di un elemento"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spaziatura righe"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spazio inserito tra le righe della griglia"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaziatura colonne"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Spazio inserito tra le colonne della griglia"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spazio inserito ai bordi della vista icona"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Come il testo e l'icona di ciascun elemento sono posizionati l'uno "
"relativamente all'altro"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Colore box di selezione"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Il colore del box di selezione"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alpha box di selezione"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "L'opacità del box di selezione"
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Il testo dell'etichetta"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Una lista degli attributi di stile applicabili al testo dell'etichetta"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Allineamento"
@@ -3366,11 +3366,11 @@ msgstr ""
"Visualizza un secondo pulsante freccia avanti sulla parte opposta della "
"barra di scorrimento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Regolazione orizzontale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Regolazione verticale"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr ""
"appropriato quando si cambia il tema, quindi se ne è consiglia l'utilizzo. "
"Pango ha alcune scalature predefinite come ad es. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Allineamento a destra, a sinistra o centrato"
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Margine sinistro"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Larghezza, in pixel, del margine sinistro"
@@ -3946,22 +3946,23 @@ msgstr "Larghezza, in pixel, del margine sinistro"
msgid "Right margin"
msgstr "Margine destro"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Larghezza, in pixel, del margine destro"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Rientro"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Rientro del paragrafo in pixel"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Spostamento del testo, in pixel, sopra la linea base (sotto se il valore è "
"negativo)"
@@ -3970,7 +3971,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel sopra le linee"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixel di spazio vuoto sopra i paragrafi"
@@ -3978,7 +3979,7 @@ msgstr "Pixel di spazio vuoto sopra i paragrafi"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel sotto le linee"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixel di spazio vuoto sotto i paragrafi"
@@ -3986,7 +3987,7 @@ msgstr "Pixel di spazio vuoto sotto i paragrafi"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel interni l'andata a capo"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Pixel di spazio vuoto tra le righe andate a capo automaticamente in un "
@@ -3996,18 +3997,18 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modalità a capo automatico"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indica se l'a capo automatico debba avvenire alla fine della parola, del "
"carettere o se debba essere disabilitato"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulazioni"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tabulazioni personalizzate per questo testo"
@@ -4121,68 +4122,68 @@ msgstr "Imposta testo nascosto"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla leggibilità del testo"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel sopra le linee"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel sotto le linee"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel interni all'andata a capo"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "A capo automatico"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine sinistro"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine destro"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Indica se il cursore di inserimento è visualizzato"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Il buffer visualizzato"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modalità «sovrascrivi»"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Indica se il testo inserito sovrascrive quello esistente"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accetta il tab"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Indica se la pressione del tasto «Tab» inserisce il carattere di tabulazione"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Colore di sottolineatura errore"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Colore con cui disegnare le sottolineature indicanti l'errore"
@@ -4346,151 +4347,151 @@ msgstr "Modello TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modello per l'ordinamento di TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modello TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Il modello per la vista ad albero"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Disposizione orizzontale per il widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Regolazione verticale per il widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostra i pulsanti di intestazione delle colonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Intestazioni cliccabili"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Le intestazioni delle colonne rispondono ai clic"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Estensore colonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Imposta la colonna per l'estensore colonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Riordinabile"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "La view è riordinabile"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Suggerimento regole"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Imposta il suggerimento nel motore dei temi per disegnare righe in colori "
"alternati"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Abilita ricerca"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"La view consente agli utenti di cercare attraverso le colonne in modo "
"interattivo"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Ricerca colonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modello di colonna in cui cercare quando si cerca attraverso il codice"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modalità altezza fissa"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Velocizza GtkTreeView assumendo che tutte le righe abbiano la stessa altezza"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selezione hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Indica se la selezione deve seguire il puntatore"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Espansione hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Indica se le righe devono essere espanse/compresse quando il puntatore si "
"sposta sopra di esse"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Larghezza del separatore verticale"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spazio verticale tra le celle. Deve essere un numero pari"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Larghezza del separatore orizzontale"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spazio orizzontale tra le celle. Deve essere un numero pari"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Consente l'uso di regole"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Consente di utilizzare righe con colori alternati"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Rientra gli estensori"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Rende gli estensori rientrati"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Colore riga pari"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Colore da usare per le righe pari"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Colore riga dispari"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Colore da usare per le righe dispari"
diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po
index 96932535a..230bc69d5 100644
--- a/po-properties/ja.po
+++ b/po-properties/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-07 22:12+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:10+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -19,93 +19,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "チャンネルの数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ピクセル辺りのサンプル数です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "カラースペース"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "サンプルを処理する位置のカラースペースです"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "αの所有可否"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf がαチャンネルを持つかどうか"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "ビット数/サンプル"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "サンプル辺りのビット数です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf の桁の幅です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf の行の高さです"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ある行の始点と次の行の始点の間のバイト数です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "ピクセル"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf のピクセル・データを指すポインタです"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "デフォルトのディスプレイ"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "画面"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "レンダラの GdkScreen です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "プログラムの名前"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -113,43 +112,43 @@ msgstr ""
"プログラムの名前です (これがセットされていない場合、関数 "
"g_get_application_name() の結果をデフォルトにします)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "プログラムのバージョン"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "プログラムのバージョンです"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "コピーライトの文字列"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "プログラムのコピーライト情報です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "コメントの文字列"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "プログラムについてのコメントです"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "ウェブサイトの URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "プログラムのウェブサイトを示す URL です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "ウェブサイトのラベル"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -157,45 +156,45 @@ msgstr ""
"プログラムのウェブサイトを示すラベルです (これがセットされていない場合、URL "
"がデフォルトになります)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "プログラムの作者の一覧です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "ドキュメント担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "プログラムのドキュメントを担当した人達の一覧です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "アーティスト"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "プログラムのアートワークに貢献した人達の一覧です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "翻訳担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"翻訳者のクレジットです (この文字列は翻訳可能な文字列としてマークして下さい)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -203,94 +202,94 @@ msgstr ""
"情報ダイアログのロゴです (これがセットされていない場合、"
"gtk_window_get_default_icon_list() の結果をデフォルトにします)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ロゴのアイコン名"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "情報ダイアログのロゴに使用するアイコン名です"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "リンクの色"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "ハイパーリンクの色です"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "アクセラレータ・クロージャ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのクロージャです"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "アクセラレータ・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのウィジェット"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "アクションに固有の名称です"
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "このアクションを有効にするメニュー項目とボタンに使われるラベルです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "短いラベル"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ツール・バー上のボタンに使用される短いラベルです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "ツールチップ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "このアクションのツールチップです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "ストック・アイコン"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "このアクションを表すウィジェットに表示されるストック・アイコンです"
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平なら表示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "ツールバーが水平の場合、項目を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "上に乗ったら表示する"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -298,21 +297,21 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、このアクションのツールアイテムのプロキシをツールバーの中に描画"
"します"
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "垂直なら表示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "ツールバーが水平の場合、項目を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "重要か"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -321,131 +320,131 @@ msgstr ""
"ツールアイテム・プロキシは GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ モードでテキストを表示しま"
"す。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "空なら隠す"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE にすると、このアクションの空のメニュー・プロキシを隠します"
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "感応可否"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ウィジェットが有効かどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "可視性"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "ウィジェットが可視かどうか"
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "アクション・グループ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"この GtkAction と連携する GtkActionGroup、または NULL (GTK+ 内部で使用) です"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "アクション・グループの名前です"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "アクション・グループが有効かどうかです"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "アクション・グループが表示されるかどうかです"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの最小値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "アジャストメントの最大値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "ステップ単位の増分値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのステップ単位の増分値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "ページ単位の増分値"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのページ単位の増分値です"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "ページ・サイズ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "アジャストメントのページ・サイズです"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平位置"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"利用可能なスペースでの子ウィジェットの水平位置 (0.0 で左寄せ、1.0 で右寄せ)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直位置"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"利用可能なスペースでの子ウィジェットの垂直位置 (0.0 で上寄せ、1.0 で下寄せ)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平スケール"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -453,11 +452,11 @@ msgstr ""
"利用可能な水平方向のスペースが子ウィジェットが必要とする幅より大きい場合、子"
"ウィジェットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直スケール"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -465,123 +464,123 @@ msgstr ""
"利用可能な垂直方向のスペースが子ウィジェットが必要とする高さより大きい場合、"
"子ウィジェットがどれくらい利用するか (0.0 でゼロ、1.0 で全部)"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "上部パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "子ウィジェットの上部に挿入するパディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "下部パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "子ウィジェットの下部に挿入するパティング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "左側パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "子ウィジェットの左側に挿入するパディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "右側パディング"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ウィジェットの右側に挿入するパティング"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "矢印の方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "矢印が指すべき方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "矢印の影"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "矢印を囲む影の外観"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子ウィジェットの X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子ウィジェットの Y 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child が FALSE の場合のアスペクト比"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "子ウィジェットに従う"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "フレームの子ウィジェットのアスペクト比に強制的に合わせる"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "子ウィジェットの最小幅"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "ボックス中のボタンの最小幅"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "子ウィジェットの高さの最小値"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ボックス中のボタンの最小の高さ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子ウィジェット内部のパディング (幅)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "子ウィジェットの両端の大きさをどれだけ増やすか"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "子ウィジェット内部のパディング (高さ)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "子ウィジェットの上端下端の大きさをどれだけ増やすか"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "配置スタイル"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -589,11 +588,11 @@ msgstr ""
"ボックス内にどのようにボタンを配置するか (設定可能な値: default, spread, "
"edge, start, end)"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "セカンダリ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -601,39 +600,39 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、指定した子ウィジェットのセカンダリ・グループに表示する (例: ヘ"
"ルプボタンの向き)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子ウィジットと子ウィジットの間に入れる空白の大きさを指定します"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "均等に配置する"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子ウィジェットの全てを同じ大きさにするかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "展張"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"親ウィジェットが大きくなった際に子ウィジェットも余白のスペースを占めるかどう"
"か"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "フィル"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -641,21 +640,21 @@ msgstr ""
"子ウィジェットに与えられた余白を子ウィジェットの確保またはパディングに使用す"
"るかどうか"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "パディング"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとそれと隣接するウィジェットの間におく追加スペース (ピクセル単"
"位)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "パックの種類"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -663,16 +662,16 @@ msgstr ""
"親ウィジェットの開始または終了に追従して子ウィジェットがパックされるかどうか "
"(GtkPackType で指定する)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "親ウィジェットの中にある子ウィジェットのインデックス"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -680,12 +679,12 @@ msgstr ""
"ボタンがラベル・ウィジェットを含んでいる場合、そのボタン内のラベル・ウィ"
"ジェット上の文字"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "下線を使用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -693,520 +692,516 @@ msgstr ""
"セットすると、下線の次にある文字がアクセラレータ・キーのニーモニックとして使"
"用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "ストックを使用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"セットすると、ラベルはそれ自身が表示されるのではなく、ストック・アイテムから"
"選択するための文字列として使用する"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "クリックでフォーカスを当てる"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "マウスでクリックした時にボタンにフォーカスを当てるかどうか"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "枠のスタイル"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "枠の縁の外観"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子ウィジットの水平位置"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子ウィジットの垂直位置"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "画像ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ボタンのテキストの隣に表示する子ウィジェットです"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "デフォルトの間隔"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT ボタンに加える余分な空白です"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "デフォルトの外部の空白"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "ボーダーの外に常に描画する CAN_DEFAULT ボタンに加える余分な空白です"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子ウィジェットの X 方向のずれ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジェットが X 方向にどの程度動くのか"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子ウィジェットの Y 方向のずれ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ボタンが押された場合、子ウィジェットが Y 方向にどの程度動くのか"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "フォーカスの解除"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"プロパティ child_displacement_x/_y もフォーカスの範囲に影響するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "ボタンの画像の表示"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "ボタンの中にストック・アイコンを表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "選択した年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "選択した月 (0 から 11 の間の数字)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "日"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "選択した日 (1 から 31 の間の数字、0 現在選択している日を解除する)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "年/月を表示する"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "TRUE にすると、年と月の見出しを表示します"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "曜日を表示する"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "TRUE にすると、曜日を表示します"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "月を変更しない"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "TRUEにすると、選択した月を変更できません"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "週番号を表示する"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "TRUE にすると、何週目か表示します"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "モード"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer の編集可能なモード"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "可視"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "セルの表示"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "セル・センシティブの表示"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "X 方向の位置合わせ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "Y 方向の位置合わせ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "X 方向のパディング"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Y 方向のパディング"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "幅"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "サイズ固定の幅"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "高さ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "サイズ固定の高さ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "展張可能か"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "行に子ウィジェットがある"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "展張されているか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "展張可能な行で、かつ展張されている"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "セルの背景色の名前"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "セルの背景色の文字表現"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "セルの背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "セルの背景色の GdkColor 表現"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "セルの背景色設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "このタグがセルの背景色に影響を与えるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "モデル"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "コンボ・ボックスで取りうる値を格納するモデルです"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "テキスト列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "文字列を取得する先のデータ・ソース・モデル中の列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "エントリを持つ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "FALSE にすると、文字列を選択する以外に、文字列の入力ができなくなります"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf オブジェクト"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "描画する Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf 展張オープン"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "オープン展張の Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf 展張クローズ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "クローズ展張の Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "ストック ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "描画するストック・アイコンのストック ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "描画したアイコンのサイズを示す GtkIconSize の値です"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "テーマ・エンジンに引き渡す詳細な描画情報"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "プログレス・バーの値"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "プログレス・バーに表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "描画するテキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "マークアップ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "描画するマークアップしたテキスト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "テキスト描画に適用するスタイル属性の一覧"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "単一の段落モード"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "単一の段落にある全てのテキストを保持するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "背景色の名前"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "背景色を示す文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景色を示す GdkColor 形式の文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景色の名前"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "前景色を示す文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "前景色を示す GdkColor 形式の文字列です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "編集可能"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ユーザがテキストを変更できるかどうかです"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "フォント記述の文字表現"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "PangoFontDescription 構造体によるフォント記述"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "フォント・ファミリ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "フォント・ファミリの名前 (例: Sans, Helvetica, Times, Monospace)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "フォント・スタイル"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "フォント・バリアント"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "フォント・ウェイト"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "フォント・ストレッチ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "フォント・サイズ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "フォント・ポイント"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "ポイント単位でのフォントの大きさ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "フォント・スケール"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "フォントのスケール (率)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "ライズ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "テキストの基準線から上のオフセット (基準線から下の場合には負)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "打ち消し"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "テキストに打ち消し線を引くかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "下線"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "このテキストの下線のスタイル"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1216,12 +1211,11 @@ msgstr ""
"報をヒントとして利用することができます。もしこのパラメータの意味を理解してい"
"ない場合、これを必要とすることはないでしょう。"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1229,514 +1223,510 @@ msgstr ""
"セル・レンダラが文字列全体を表示できる区画を持たない場合、文字列を Ellipsize "
"する場所です"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "ボタンの幅"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ラベルの幅 (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "背景色の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "このタグが背景色に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "前景色の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "このタグが前景色に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "編集可否の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "このタグがテキストの編集可能に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "フォント・ファミリの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "このタグがフォント・ファミリに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "フォント・スタイルの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "このタグがフォント・スタイルに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "フォント・バリアント設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "このタグがフォント・バリアントに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "フォントの太さの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "このタグがフォントの太さに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "フォントの展張の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "このタグがフォントの展張に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "フォント・サイズの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "このタグがフォント・サイズに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "フォント・スケールのセット"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "このタグが倍率でフォント・サイズを変更するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "ライズの設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "このタグがライズに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "打ち消し線の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "このタグが打ち消し線に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "下線の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "このタグが下線に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "言語の設定"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "このタグが描画するテキストの言語に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "セットする Ellipsize"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "このタグが Ellipsize モードに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "トグル・ボタンの状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "トグル・ボタンの状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "矛盾した状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ボタンの状態が矛盾している"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "利用可能"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "トグル・ボタンが利用可能である"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "ラジオ・ボタンの状態"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "トグル・ボタンをラジオ・ボタンとして描画する"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "表示サイズ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "チェック・ボタンまたはラジオ・ボタンの表示部の大きさ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "表示部の間隔"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "チェック・ボタンまたはラジオ・ボタンの表示部の間隔"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "有効"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "メニュー・アイテムがチェックされているかどうか"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "矛盾している"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"矛盾した\" 状態を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ラジオ・メニュー項目のように描画する"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "メニュー項目をラジオ・メニュー項目のように描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "アルファ値を使う"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "色にアルファ値を設定するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "色選択ダイアログのタイトル"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "現在の色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "選択した色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "現在のアルファ値"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "選択した色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "不透明コントロールあり"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "色セレクタで不透明の属性を設定できるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "パレットあり"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "パレットを使用するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "現在使用する色"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "現在使用する色の透明度 (0 :完全透明、65535: 完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "カスタム・パレット"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "色選択で使用するパレット"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "矢印キーを有効に"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "アイテムの一覧をずっと矢印キーが移動するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "矢印を常に有効に"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "破棄されたプロパティ (無視します)"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "大/小文字の区別"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "リストのアイテムが大小文字に一致するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "全て空"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "このフィールドに空の値を入力することができるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "リストの値"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "入力した値がリストの中に既に存在しているかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox モデル"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "コンボ・ボックスに使用するモデル"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "折り返し幅"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "グリッドに項目をレイアウトするための折り返し幅"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "行間隔を持つ列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "行の間隔の値を保持している TreeModel の列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "列間隔を持つ列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "列の間隔の値を保持している TreeModel の列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "有効な項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "現在アクティブな項目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "ティアオフをメニューに追加"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ドロップダウンがティアオフ・メニューのアイテムを持つかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "フレーム有り"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "コンボボックスの子の周囲にフレームを描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "マウスでクリックした時にコンボ・ボックスにフォーカスを当てるかどうか"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "リスト表示"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ドロップダウンをメニュー型式ではなくリスト型式で表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "サイズ変更モード"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "サイズ変更イベントをどのようにハンドルするかを指定します"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "境界線の幅"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "コンテナの子ウィジェットの外側にある空の境界線の幅を指定します"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "子ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "コンテナの新しい子ウィジェットとして利用できるかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "曲線タイプ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "曲線か、補間スプライン曲線か、フリー形式かどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "最小の X 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X 座標の最小値"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "最大の X 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X 座標の最大値"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "最小の Y 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y 座標の最小値"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "最大の Y 座標"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y 座標の最大値"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "セパレータあり"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "ダイアログのボタンの上に区切り線があるかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "内容エリアの枠"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ダイアログのメインエリアの周りの枠の幅を指定します"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "ボタンの間隔"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ボタン同士の間隔"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "アクション・エリアの枠"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ダイアログの下のボタンエリアの周りの枠の幅を指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "カーソル位置"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "挿入カーソルの現在位置を指定します (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "選択制限範囲"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "カーソルから反対側にある選択範囲の終端位置を指定します (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "エントリの内容を変更できるかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "最大サイズ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "このエントリに入力できる文字数の最大値を指定します (0: 最大値なし)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "可視性"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1744,25 +1734,25 @@ msgstr ""
"FALSE にすると、実際のテキストの代わりに \"隠し文字\" を表示します (例: \"パ"
"スワード入力モード\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE にすると、エントリから外側のベベルを削除します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "隠し文字"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"エントリの内容を隠す際に使用する文字を指定します (例: \"パスワード入力モード"
"\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "デフォルトにする"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1770,91 +1760,91 @@ msgstr ""
"[RETURN] キーが押下された際に、デフォルトのウィジェットを利用可能にするかどう"
"かを指定します (例: ダイアログのデフォルト・ボタン)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "幅 (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "エントリで空白のままにしておく文字数を指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "スクロールのオフセット値"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "スクロールしないエントリの画面左からのピクセル数を指定します"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "エントリの内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"水平方向の配置で 0 (左) から 1 (右) へ配置します (RTL: Right To Left の逆)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "フォーカス部の選択"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"エントリにフォーカスが当たった際にその内容を選択するかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "補完モデル"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "検索に使用するモデル"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "キーの最小の長さ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "検索するために必要なキーの最小の長さを指定します"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "テキストの列"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "文字列を格納するモデルの列です"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "インラインによる補完"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "共通する接頭子を自動的に挿入するかどうか"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "ポップアップによる補完"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ポップアップ・ウィンドウの中に補完候補を表示するかどうかです"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "可視ウィンドウ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1862,11 +1852,11 @@ msgstr ""
"イベント・ボックスが可視かどうか設定します (不可視の逆で、トラップ・イベント"
"にのみ使用されます)"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "子ウィジェットの上"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1874,320 +1864,320 @@ msgstr ""
"イベントボックスのイベント・トラップ・ウィンドウを、子ウィジェットの下ではな"
"く上に表示するかどうか設定します"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "展張"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "子ウィジェットを表示するために展張されているかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "展張ラベルのテキスト"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "マークアップ使用"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"XML マークアップを含むラベルのテキストを指定します (pango_parse_markup() 参照"
"のこと)"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ラベルと子ウィジェットとの間に置くスペースを指定します"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "ラベル・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "通常の展張ラベルとして表示するウィジェット"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "展張サイズ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "展張矢印の大きさ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "展張矢印の周りの間隔"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ファイル・セレクタが実行する操作の種類を指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "ファイル・システムのバックエンド"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "使用するファイル・システムのバックエンド名です"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "表示されたファイルを選択する際のフィルタです"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "ローカルのみ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"選択するファイルをローカルのファイル (URL) に限定するかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "ウィジットのプレビュー"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "アプリケーションでカスタム・プレビュー用ウィジットを提供します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "プレビュー・ウィジット有効"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"アプリケーションで提供したカスタム・プレビュー用ウィジットを表示するかどうか"
"を指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "プレビュー・ラベルを使う"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"プレビューするファイルの名前が付いたストック・ラベルを表示するかどうかを指定"
"します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "追加ウィジット"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "アプリケーションで追加オプション用のウィジットを提供します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "複数ファイルの選択"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "複数のファイルを選択できるようにするかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "隠しファイルの表示"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "隠しファイルやフォルダを表示するかどうかを指定します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "ダイアログ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "使用するファイル選択ダイアログ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ボタン・ウィジットの幅 (文字単位)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "現在選択されているファイル名"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "ファイル操作の表示"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ファイルの作成やファイル操作のボタンを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "複数のファイルの選択"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X 位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "子ウィジェットの X 位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y 位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子ウィジェットの Y 位置"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "フォント名"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "選択したフォントの名前"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "ラベルにフォントを使う"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ラベルを選択したフォントで描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "ラベルにサイズを使う"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ラベルを選択したフォントのサイズで描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "スタイルの表示"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ラベルに選択したフォントのスタイルを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "サイズの表示"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ラベルに選択したフォントのサイズを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "このフォントを表す X 文字列"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "現在選択されている GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "テキストのプレビュー"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "選択したフォントのデモのために表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "フレームのラベルのテキスト"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "ラベルの X方向位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ラベルの水平方向の配置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "ラベルの Y 方向位置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ラベルの垂直方向の配置"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "破棄されたプロパティ (代わりに shadow_type を使用)"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "フレームの影"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "フレームの境界線の外観"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "通常のフレーム付きラベルとして表示するウィジェット"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "影の種類"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "コンテナの周囲に表示する影の外観"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "取っ手の位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "子ウィジェットに対する取っ手の位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "スナップ・エッジ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2195,11 +2185,11 @@ msgstr ""
"ハンドルボックスを格納するためのドッキング位置を配置するハンドルボックスの側"
"面"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "スナップ・エッジの設定"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2207,231 +2197,230 @@ msgstr ""
"snap_edge プロパティの値を使用するか、handle_position から継承した値を使用す"
"るかどうか"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "選択モード"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "選択するモードです"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf の列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "アイコン pixbuf を取得するモデルのカラム"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "テキストを取得するモデルのカラム"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "マークアップのカラム"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "テキストを取得するモデルのカラム (Pango マークアップ使用時)"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "アイコンビューのモデル"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "アイコン表示に使用するモデルです"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "X-方向に表示するアイテムの数"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "X-方向に表示するアイテムの数です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "各アイテムの幅"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "各アイテムで使用する幅です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "X-方向のアイテムとアイテムの間に挿入する空き領域です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "行の間隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Y-方向のグリッドの間に挿入する空き領域です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "列の間隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "X-方向のグリッドの間に挿入する空き領域です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "マージン"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "アイコン表示の隅に挿入する空き領域です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "向き"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "各アイテムのテキストとアイコンをどのように配置するか"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "選択ボックスの色"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "選択ボックスの色です"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "選択ボックスのαブレンド"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "選択ボックスの透明度です"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "表示する GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "表示する GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "画像"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "表示する GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "マスク"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage や GdkPixmap で使用したいマスクのビットマップ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "読み込んで表示するファイル名"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "表示するストック・アイテムのストック ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "アイコン・セット"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "表示するアイコン・セット"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "アイコンのサイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"ストック・アイコンやアイコン・セット、名前付きアイコンに適用するシンボリッ"
"ク・サイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "ピクセル・サイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "名前付きアイコンに適用するピクセルのサイズ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "表示する GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "アイコン名"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "アイコン・テーマから取得したアイコンの名前"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "保存する種類"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "画像データに使用する表現"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "メニューのテキストの隣に表示する子ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "メニュー画像の表示"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "メニューの中に画像を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "このウィンドウを表示する画面"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "ラベルのテキスト"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ラベルのテキストに適用するスタイル属性の一覧"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "中央揃え"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2440,49 +2429,49 @@ msgstr ""
"お互いにラベルのテキストを配置する位置です。これはラベルが確保する部分の中に"
"配置されるものではありません。詳細は GtkMisc::xalign を参照して下さい。"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "下線付きのテキストで文字に一致する位置にある文字列"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "行折り返し"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "セットした場合、テキストの幅が広すぎたら行を折り返す"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "選択可能"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ラベルのテキストはマウスで選択可能かどうか"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "ニーモニック・キー"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "このラベルのニーモニック・アクセラレータ・キー"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "ニーモニック・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ラベルのニーモニック・キーが押された時に有効にするウィジェット"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2490,59 +2479,59 @@ msgstr ""
"ラベルが文字列全体を表示できる区画を持たない場合、文字列を Ellipsize する場所"
"です"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "一行モード"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ラベルが単一行モードにあるかどうか"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ラベルを回転させる際の角度です"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "文字数単位での最大幅"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ラベルの最大幅 (文字数) です"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平方向の配置調整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "水平方向の位置に対する GtkAdjustment です"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直方向の配置調整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "垂直方向の位置に対する GtkAdjustment です"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "レイアウトの幅"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "レイアウトの高さ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ティアオフ・タイトル"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2550,99 +2539,99 @@ msgstr ""
"このメニューが取り外された際にウィンドウ・マネージャが表示することが可能なタ"
"イトル"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "ティアオフの状態"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "メニューを取り外すせるかどうかを示す論理値"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直パディング"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "メニューの上端と下端に追加する余白"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直オフセット"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ垂直にオフセットを設定する"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平オフセット"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "メニューがサブメニューの場合、この値だけ水平にオフセットを設定する"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "左アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの左側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "右アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "上アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "下アタッチ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子ウィジェットの下側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "アクセラレータの変更可能"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"メニュー・アイテムの上でキーを押下することでメニューのアクセラレータを変更で"
"きるかどうか"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "サブメニューを表示する際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "サブメニューを表示する前にメニュー・アイテムを表示しておく最小時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "サブメニューを隠す際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2650,164 +2639,164 @@ msgstr ""
"サブメニューの方向にマウス・ポインタを移動した際にサブメニューを隠すまでの時"
"間"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "メニューバーの周囲にあるベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "内部パディング"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "メニューバーの影とメニュー・アイテムの間の境界線のサイズ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "メニューをドロップ・ダウン表示する際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "メニューバーのサブメニューが表示される際の遅延時間"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ドロップダウン式のメニュー"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "画像/ラベルの境界線"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログで画像とラベルの間に配置する境界線の幅"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "セパレータあり"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"メッセージ・ダイアログのテキストとボタンの間にセパレータを挿入するかどうかで"
"す"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "メッセージの種類"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "メッセージの種類"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "メッセージのボタン"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "メッセージ・ダイアログに表示するボタン"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Y 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直方向の配置 (0: 上、1:下)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "X パディング"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "ウィジェットの左端と右端に追加する空間のサイズ (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y パディング"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ウィジェットの上端と下端に追加する空間のサイズ (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "現在ページのインデクス"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "タブ位置"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "ノートブック・タブをどちら側に配置するか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "タブの境界線"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "タブのラベルの周囲に配置する境界線の幅"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "水平タブの境界線"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "タブのラベルの水平方向の境界線の幅"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "垂直タブの境界線"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "タブのラベルの垂直方向の境界線の幅"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "タブの表示"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "タブを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "境界線の表示"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "境界線を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "スクロール可能"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "TRUE にすると、たくさんのタブがある場合にスクロール用の矢印を表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "ポップアップ可能"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2815,157 +2804,157 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、ノートブックの上でマウスの右ボタンを押下するとジャンプできる"
"ページのメニューがポップアップする"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "タブのサイズを均等にするかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "タブのラベル"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子のタブにあるラベルに表示する文字列"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "メニューのラベル"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子のメニュー・エントリに表示する文字列"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "タブの展張"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "子のタブを展張するかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "タブの埋め込み"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子のタブを確保した領域一杯に埋めるかどうか"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "タブのパックの種類"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "タブ領域と反対の端に二番目の後ろ向き矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "二番目の前向きステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "タブ領域と反対の端に二番目の前向き矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "後ろ向きのステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "標準的な後方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "前向きのステッパ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "標準的な前方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "オプション・メニュー"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ドロップダウン表示する表示部の大きさ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "表示部の枠の間隔"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"ペインを分割するセパレータの位置をピクセル単位で指定します (0: 左/上になりま"
"す)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "位置の設定"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "位置プロパティを使用する場合は TRUE にします"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "取っ手のサイズ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "取っ手の幅"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"位置\" プロパティの最小値"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"位置\" プロパティの最大値"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "TRUE にすると、子をペインド・ウィジェットに沿って拡大縮小できる"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "縮小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "TRUE にすると、子は要求されたサイズよりも小さくすることができる"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "プレビュー・ウィジェットを確保した領域一杯に配置するかどうか"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "動作モード"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2975,19 +2964,19 @@ msgstr ""
"ルを発行する (但し、どれくらいまで活動できるかは不明)。これはどれくらい処理に"
"時間がかかるか不明な場合に使用する"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "テキストの表示"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "進捗状況をテキストで表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "テキストの X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -2995,11 +2984,11 @@ msgstr ""
"プログレス・ウィジェットの中に水平方向に配置するテキストの位置を 0.0〜1.0 の"
"値で指定する"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "テキストの Y 方向の配置"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3007,76 +2996,75 @@ msgstr ""
"プログレス・ウィジェットの中に垂直方向に配置するテキストの位置を 0.0〜1.0 の"
"値で指定する"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "調整"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "プログレス・バーに接続する GtkAdjustment (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "プログレス・バーが延びていく方向"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "バーのスタイル"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "百分率 (%) モードにおけるバーの外観 (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "動作ステップ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "動作モードで繰り返し使用する増分値 (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "動作ブロック数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "動作モードでプログレス・バーの領域に一致するブロックの数 (破棄)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "減少時のブロック数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "プログレス・バーで減っていくブロックの数 (減少モードで表示される)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "端数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "完了した合計処理の端数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "パルス・ステップ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "パルスが発行されたらブロックを伸縮して移動するための進捗の合計の端数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "プログレス・バーに表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3084,11 +3072,11 @@ msgstr ""
"プログレスバーが文字列全体を表示できる区画を持たない場合、文字列を Ellipsize "
"する場所です"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "値"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3096,257 +3084,255 @@ msgstr ""
"このアクションがそのグループの現在のアクションのときに、"
"gtk_radio_action_get_current_value() によって返される値です。"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "このアクションが属するグループとなるラジオ・アクションです"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "このウィジェットが属するグループとなるラジオ・ボタン"
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "更新のポリシー"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "画面上でどれくらい範囲を更新するか"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "このレンジ・オブジェクトの現在値を格納する GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "反転する"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "レンジの増分値を移動するスライダの方向を反転する"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "スライダの幅"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "スクロールバーまたはスケール・サムの幅"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "トロフの境界線"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "サム/ステッパと外側のトロフ・ベベルとの間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "ステッパのサイズ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "最後にあるステップ・ボタンの長さ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ステッパの間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ステップ・ボタンとサムとの間隔"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X 方向の矢印の変位"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が X 方向に移動するか"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y 方向の矢印の変位"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が Y 方向に移動するか"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "下限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "ルーラの下限値"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "上限"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "ルーラの上限値"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "ルーラでマークを付ける位置"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "最大サイズ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "ルーラの大きさの最大値"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "数値"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "目盛りを表記する 10 進数値"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "値の描画"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "次のスライダの文字列として現在値を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "値の位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "現在地を表示する位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "スライダの長さ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "スケール・スライダの長さ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "値の間隔"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "値を示すテキストとスライダ/トロフ領域との間隔"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "スライダ・サイズの最小値"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "スクロールバーのスライダの大きさの最小値"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定スライダのサイズ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "スライダの大きさを変更せずに、大きさを最小値にロックする"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロールバーと反対の位置の終端に二番目の後方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロールバーと反対の位置の終端に二番目の前方矢印ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平方向の調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直方向の調整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平スクロールバーのポリシー"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "水平スクロールバーをいつ表示するか"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直スクロールバーのポリシー"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "垂直スクロールバーをいつ表示するかを指定します"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "ウィンドウの配置"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "スクロールバーに追従して内容をどこに表示するかを指定します"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "影の種類"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "内容の周囲に配置するベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "スクロールバーの間隔"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"スクロールバーとスクロール・ウィンドウとの間の間隔を指定します (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "描画"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "セパレータを描画するか、空白にするかを指定します"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "ダブル・クリックの時間"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大時間 (ミリ秒)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ダブル・クリックの距離"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3354,27 +3340,27 @@ msgstr ""
"ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大距離 (ピクセル単"
"位) です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "カーソルの点滅"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "カーソルを点滅させるかどうかです"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "カーソルの点滅間隔"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "カーソルを点滅させる周期の長さ (ミリ秒) です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "カーソルの分離"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3382,126 +3368,126 @@ msgstr ""
"左→右方向と右→左方向へ記述する混成テキストに対して二つのカーソルを表示するか"
"どうか"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "テーマ名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "読み込むテーマのリソース・ファイルの名前"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "アイコン・テーマ名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "使用するアイコンのテーマ名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "キーのテーマ名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "読み込むキー・テーマのリソース・ファイルの名前"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "メニューバーのアクセラレータ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "メニューバーを有効にするキーバインディング"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "ドラッグ時のしきい値"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ドラッグを開始するまでのカーソル移動量 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "フォント名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "使用するデフォルトのフォント名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "アイコンのサイズ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "アイコンの大きさのリスト (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK のモジュール"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "現在、利用可能な GTK モジュールの一覧です"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft アンチエイリアス"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft フォントをアンチエイリアス表示するかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デ"
"フォルト"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ヒンティング"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft フォントをヒンティングするかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デフォルト"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ヒント・スタイル"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "使用するヒンティングの角度です; なし、細く、中ぐらい、完全"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "サブピクセルのアンチエイリアス化の種類です; なし、rgb、bgr、vrgb、vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft の解像度 (1024 x ドット/インチ) です; -1=デフォルト値"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "ボタンの並び"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ダイアログにあるボタンの並びを別のものにするか"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "モード"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3509,275 +3495,275 @@ msgstr ""
"サイズのグループが要求したサイズのコンポーネント・ウィジェットに効果を与える"
"方向"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "スピンボタンの値を格納するアジャストメント"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "上昇割合い"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ボタンを押したままにした時に加速する割合"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "表示する 10 進単位の数"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "刻むスナップ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "誤った値を自動的にスピンボタンの直近のステップ増分値に変更するかどうか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "数値"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "数値ではない文字を無視するかどうか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "ラップ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "スピンボタンの限界値に到達したらラップアップする (元に戻す) かどうか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "更新のポリシー"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "スピンボタンを常に更新するか、または値が正規の場合にのみ更新するか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "現在の値を読み込むか、新しい値をセットするか"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "スピン・ボタンの周囲に配置するベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "リサイズ用のグリップあり"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "ステータスバーにトップレベルをリサイズするためのグリップがあるかどうか"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ステータスバーに表示するテキストの周りに配置するベベルのスタイル"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "行"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "テーブル中の行の数"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "テーブル中の列の数"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "行の間隔"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "二つの連続した行の間の空白の量"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "列の間隔"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "2つの連続した列の間の空白の量"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "均一"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "TRUE にすると、テーブルのセルが全て同じ幅/高さになる"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "左アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "右アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "子ウィジェットの右側にアタッチする列番号"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "上アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "子ウィジェットの上側にアタッチする行番号"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "下アタッチ"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平オプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "子ウィジェットの水平方向の動きを指定するオプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "垂直オプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "子ウィジェットの垂直方向の動きを指定するオプション"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平パディング"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとその隣接する左右との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂直パディング"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"子ウィジェットとその隣接する上下との間に置く追加スペース (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "テキスト・ウィジェットの水平方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "テキスト・ウィジェットの垂直方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "行ラップ"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "ウィジェットの端で行をラッピングするかどうか"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "単語ラップ"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "ウィジェットの端で単語をラッピングするかどうか"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "タグのテーブル"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "テキスト・タグのテーブル"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "タグ名"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "テキスト・タグの参照に使用する名前 (匿名タグの場合は NULL)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor としての背景色 (おそらく未確保)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "背景の高さ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"背景色で行の高さ分塗りつぶすか、またはタグされた文字の高さ分塗りつぶすか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "背景の点式マスク"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "テキストの背景を描画する際にマスクとして使用するビットマップ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor としての前景色 (おそらく未確保)\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "前景の点式マスク"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "テキストの前景を描画する際にマスクとして使用するビットマップ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "テキストの向き"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "テキストを描画する向き (例: 右→左、または左→右)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "文字列によるフォント記述 (例: \"Sans Italic 12\")"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle によるフォント記述 (例: PANGO_STYLE_ITALIC)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant によるフォントの縦横比 (例: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3785,15 +3771,15 @@ msgstr ""
"フォントの太さ (整数値) で、PangoWeight で定義した事前定義値を参照のこと "
"(例: PANGO_WEIGHT_BOLD)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch によるフォントの伸び縮み (例: PANGO_STRETCH_CONDENSED)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango 単位によるフォントのサイズ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3803,11 +3789,11 @@ msgstr ""
"す。これはテーマの変更などに正しく対応します。よって推奨になります。Pango で"
"は PANGO_SCALE_X_LARGE などのようないくつかの大きさを予め定義されています。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左、右、または中央揃え"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3816,31 +3802,31 @@ msgstr ""
"にこの情報をヒントとして利用します (セットしない場合は、適切なデフォルト値を"
"使用します)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "左マージン"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左マージンの幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "右マージン"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右マージンの幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "インデント"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落のインデント量 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -3848,329 +3834,329 @@ msgstr ""
"ベースラインより上 (負の方向にライズしている場合はベースラインより下) にある"
"テキストのオフセット (Pango 単位)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "ラインより上のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落の上にある空白のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "ラインより下のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落の下にある空白のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ラップ内部のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落でラップした行間との間にある空白のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "ラップ・モード"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "単語単位で行ラップしない、または文字単位で行ラップしないかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "このテキストのカスタム・タブ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "不可視"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "このテキストを隠すかどうか。GTK+ 2.0 では実装されていません"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "背景の完全な高さの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "このタグが背景の高さに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "背景の点式の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "このタグが背景の点式描画に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "前景の点式の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "このタグが前景の点式描画に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "均等割付けの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "このタグが段落の均等割付けに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "左マージンの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "このタグが左マージンに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "インデントの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "このタグがインデントに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "ラインより上のピクセル数の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "このタグがラインより上のピクセル数に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "ラインより下のピクセル数の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "内部ラップのピクセル数の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "このタグがラップした行間のピクセル数に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "右マージンの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "このタグが右マージンに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ラップ・モードの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "このタグが行ラップ・モードに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "タブの設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "このタグがタブに影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "隠蔽の設定"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "このタグがテキストの隠蔽に影響するかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "ラインより上のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "ラインより下のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ラップ内部のピクセル数"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ラップ・モード"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "左マージン"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "右マージン"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "カーソルの表示"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "挿入カーソルを表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "バッファ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "表示されるバッファ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "上書きモード"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "入力されたテキストが既にある内容を上書きするかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "タブを許可する"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "入力されているタブ文字をタブとして表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "エラーを示す下線の色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "エラーを示す下線を描画する色です"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ラジオ・アクションと同じプロキシを作成する"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"このアクションのプロキシをラジオボタンのアクション・プロキシにするかどうか"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "トグル・ボタンを押下するかしないか"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "トグル・ボタンが \"in between\" 状態にあるかどうか"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "表示部の描画"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ボタンのトグル部分を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "ツールバーの向き"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ツールバーのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ツールバーの描画方法"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "矢印の表示"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ツールバーがフィットしないときに、矢印を表示すべきかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"ツールバーが大きくなった際にアイテムも余白のスペースを受け取るべきかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "すべての同種のアイテムを同じ大きさにするべきかどうか"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "スペーサのサイズ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "スペーサの大きさ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ツールバーの影とボタンの間にある境界線の領域の大きさ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "スペースのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "スペーサは垂直線か単なる空白か"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "ボタンのレリーフ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ツールバーボタンの周りの縁取りの種類"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ツールバー周りのに縁取りのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "ツールバーのスタイル"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"デフォルトのツールバーはラベルのみか、ラベルとアイコンか、アイコンのみかどう"
"か"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "ツールバーのアイコン・サイズ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "デフォルトのツールバーに配置するアイコンの大きさ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "項目に表示するテキスト"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4178,27 +4164,27 @@ msgstr ""
"セットすると、ラベル・プロパティ上の下線の次にある文字がオーバーフロー・メ"
"ニューのアクセラレータ・キーのニーモニックとして使用される"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "項目のラベルとして使用されるウィジェット"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "ストック ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "項目に表示されるストック・アイコン"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "アイコン・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "項目に表示されるアイコン・ウィジェット"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4206,525 +4192,525 @@ msgstr ""
"ツールバーの項目を重要と見なすかどうか。TRUE の場合、ツールバーのボタンは "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ モードで表示されます。"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort モデル"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "ソートに使用する TreeModelSort モデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView モデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ツリー表示に使用するモデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジェットの水平方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジェットの垂直方向のアジャストメント"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "列のヘッダ・ボタンを表示する"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ヘッダのクリック可否"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列のヘッダでクリック・イベントを受け付けるかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "列の展張"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "展張列の列をセットする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "再ソートの可否"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "表示は再ソート可能"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "ヒントのルール"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "列の色を交互に描画するためにテーマ・エンジンに対するヒントをセットする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "検索可能"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "相互に列の検索を可能にする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "列の検索"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "コードを介して検索する際に検索する列のモデル"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "高さが固定のモード"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "全ての行が同じ高さであると仮定することで GtkTreeView を高速にします"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "ホバーのセレクタ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "セレクションをマウス・ポインタに追従させるかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "ホバーの展張"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "マウス・ポインタが行にのったら展開するか/畳むかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直セパレータの幅"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "セル間の垂直方向のスペース (偶数にする必要あり)"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平セパレータの幅"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "セル間の水平方向のスペース (偶数にする必要あり)"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "ルールの可否"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "交互の色をもつ行を描画できる"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "インデントの展張"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "展張インデントにする"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行の色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行に使用する色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行の色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行に使用する色"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "列を表示するかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "サイズ変更可"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "列の変更可能"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "列の現在の幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "セルの間に挿入する領域"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "サイズ変更"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "列のサイズ変更モード"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "列の現在の固定幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "列の幅の最小値"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大幅"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "列の幅の最大値"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "列のヘッダに表示するタイトル"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "列はウィジェットに割り当てられた余分な幅を共有する"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "クリック可否"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ヘッダがクリック可能かどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "列のタイトルを配置する代わりに列のヘッダを配置したウィジェット"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列のヘッダ・テキストまたはウィジェットの X 方向の配置"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "ヘッダ周辺で列を再ソートできるかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "ソート表示器"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ソート表示器を描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "ソートの順番"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "ソート表示器で描画するソートする方向"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "ティアオフ・メニュー項目をメニューに追加するかどうか"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "統合された UI 定義"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "統合された UI を記述する XML 文字列"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "このビューポートの水平方向の位置を決定する GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "このビューポートの垂直方向の位置を決定する GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
"ビューポートが表示された周辺に影付きの Box を配置するかどうかを決定する"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "ウィジット名"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "ウィジットの名前を指定します"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "親ウィジット"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "このウィジェットの親ウィジェット (コンテナ・ウィジェットであること)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "要求する幅"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "ウィジェットの要求する幅に上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "要求する高さ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"ウィジェットの要求する高さに上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ウィジェットが表示可能かどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ウィジェットは入力に応答するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "アプリケーション表示可否"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "アプリケーションはウィジェット状で直接描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "フォーカス可否"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ウィジェットは入力フォーカスを受け付けるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "フォーカスあり"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ウィジェットは入力のフォーカスをもてるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "フォーカス化あり"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"ウィジェットがトップレベルの内側でフォーカス・ウィジェットであるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "デフォルト可否"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ウィジェットがデフォルトのウィジェットになれるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "デフォルトあり"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ウィジェットはデフォルトのウィジェットかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "デフォルトの受信"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"TRUE にすると、ウィジェットにフォーカスが当たるとデフォルトの動作を受信する"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "コンポジットの子ウィジェット"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ウィジェットがコンポジット・ウィジェットの一部であるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "ウィジェットのスタイルで、どのように見えるかという情報 (色など) を含む"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "イベント"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"このウィジェットがどの種類の GdkEvent を受信するかを決定するイベント・マスク"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "拡張イベント"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "このウィジェットがどの種類の拡張イベントを受信するかを決定するマスク"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "何も表示しない"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() がこのウィジェットに影響すべきでないかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "インテリア・フォーカス"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の内側のウィジェットを描画するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "フォーカス線の幅"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "フォーカスが当たったことを示す表示線の幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "フォーカス線のダッシュ・パターン"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の描画に使用するダッシュ (-) のパターン"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "フォーカスのパディング"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "フォーカスが当たった表示部と 'box' ウィジェット間の幅 (ピクセル単位)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "カーソルの色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画する色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "セカンダリのカーソルの色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"右→左と左→右のテキストが混在している時のセカンダリ挿入カーソルを描画する色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "カーソル行のアスペクト比"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画するアスペクト比"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "ウィンドウの種別"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "ウインドウの種類"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "ウィンドウのタイトル"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "ウインドウのタイトル"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "ウィンドウのロール"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"セッションを保存するときに使われる、ウィジェットのためのユニークな識別子"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "縮小可否"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4733,23 +4719,23 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウには最小のサイズは定義されない。TRUE にするのは九分"
"九厘間違っています"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "拡大可能"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "TRUE にすると、ユーザは最小の大きさよりはウィンドウを拡大できる"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "TRUE にすると、ユーザはウィンドウのサイズを変更できる"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "モーダル"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4757,72 +4743,72 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウはモーダル (このウィンドウが上にある間、他のウィンド"
"ウは使用できない)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "ウィンドウの位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ウィンドウの初期位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "デフォルトの幅"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの幅"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "デフォルトの高さ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "最初にウィンドウを表示する際に使用されるウィンドウのデフォルトの高さ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "親ウィジェットと一緒に破棄"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "親ウィジェットが破棄された時にこのウィンドウも破棄するかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "このウィンドウのアイコン"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "このウィンドウのテーマアイコンの名前です"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "アクティブかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "トップレベルが現在のアクティブなウィンドウかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "トップレベルのフォーカス"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "この GtkWindow 内部にフォーカスを当てるかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "ヒントの入力"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4830,66 +4816,66 @@ msgstr ""
"どの種類のウィンドウが、どのように取り扱うかというデスクトップ環境の理解を助"
"けるヒント"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーのスキップ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "タスクバーの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "ページャのスキップ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ページャの中にウィンドウを配置しない場合は TRUE"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "フォーカスを許可する"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウは入力フォーカスを受け取ります"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "マップ時にフォーカス"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE にすると、ウィンドウはマップ時に入力フォーカスを受け取ります"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "装飾"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ウィンドウがウィンドウ・マネージャによって装飾されるべきかどうか"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "グラビティ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ウィンドウのグラビティ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM 前処理のスタイル"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "入力メソッドの前処理文字列の表示方法"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM ステータスのスタイル"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "入力メソッドのステータスバーの表示方法"
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index 7b22d1177..be4888e2f 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 16:28+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "반응"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "이 동작을 사용할 지 여부."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "보임"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
"참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
"적합합니다."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
@@ -1093,11 +1093,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "글자색 GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "최소 키 길이"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "텍스트 열"
@@ -1882,11 +1882,11 @@ msgstr "레이블 위젯"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "확장 단추 크기"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "확장 화살표의 크기"
@@ -2177,108 +2177,108 @@ msgstr ""
"snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
"할 것인 지 여부"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "선택 모드"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "픽스버퍼 열"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져올 때 사용할 모델의 열"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "텍스트를 가져올 때 사용할 모델의 열"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "마크업 열"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져올 때 사용할 모델의 열"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "아이콘 보기 모델"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "열 개수"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "표시할 열 개수"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "각 항목의 너비"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "각 항목에 사용할 너비"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "항목의 셀 사이에 들어갈 공백"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "행 간격"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "격자의 행 사이에 들어갈 공백"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "열 간격"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "격자의 열 사이에 들어갈 공백"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "여백"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "아이콘 보기의 가장자리에 들어갈 공백"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘의 상대적인 위치"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "선택 상자 색"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "선택 상자의 색"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "선택 상자 알파"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "선택 상자 불투명 정도"
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "레이블에 쓸 텍스트"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "행 맞춤"
@@ -3231,11 +3231,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "가로 조정"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "세로 조정"
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr ""
"게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
"몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "왼쪽 여백"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
@@ -3777,22 +3777,23 @@ msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
msgid "Right margin"
msgstr "오른쪽 여백"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "들여쓰기"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
@@ -3800,7 +3801,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "줄 위 픽셀"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
@@ -3808,7 +3809,7 @@ msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "줄 아래 픽셀"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
@@ -3816,7 +3817,7 @@ msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
@@ -3824,16 +3825,16 @@ msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
msgid "Wrap mode"
msgstr "줄바꿈 모드"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
@@ -3945,67 +3946,67 @@ msgstr "보이지 않기 설정"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "줄 위 픽셀"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "줄 아래 픽셀"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "줄바꿈 모드"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "왼쪽 여백"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "오른쪽 여백"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "커서 보여주기"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "버퍼"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "덮어 쓰기 모드"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "탭 입력"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할 지 여부"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "오류 밑줄의 색"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
@@ -4160,144 +4161,144 @@ msgstr "트리모델소트 모델"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "트리보기 모델"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "트리 보기를 위한 모델"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "위젯의 가로 조정"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "위젯의 세로 조정"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "열 헤더 단추 표시"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "헤더 클릭 가능"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "확장 열"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "순서 바꾸기 가능"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "눈금자 힌트"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "찾기 사용"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "찾기 열"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "고정 높이 모드"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "따라다니기 선택"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "포인터를 따라다니면서 선택되는 지 여부"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "따라다니기 확장"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "포인터가 위에 올라갈 때 각 행이 확장/축소되는 지 여부"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "세로 구분선 너비"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "가로 구분선 너비"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "자 허용"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "확장 들여쓰기"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "확장을 들여씀"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "짝수 열 색"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "짝수 열에 사용할 색"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "홀수 열 색"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "홀수 열에 사용할 색"
diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po
index ba309f05e..a1de94923 100644
--- a/po-properties/li.po
+++ b/po-properties/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Geveulig"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Zichbaar"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"Bie WAOR (TRUE), versjient de dochter in ein sekundaere gróp van kènjer, "
"gesjik veur b.v. hulpknóppe"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Sjpasiëring"
@@ -1149,11 +1149,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Veurgróndjkleur es ein GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Verangerbaar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Of de teks verangerd kèn waere door de gebroeker"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Minimum sjuufobjeklengde"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Zeuk kelóm"
@@ -1978,11 +1978,11 @@ msgstr "Labelwidget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ein widget veur te tuine in plaats van 't gebroekelike kaderlabel"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Oetklapper-gruutde"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Gruutde van de oetklappijel"
@@ -2297,123 +2297,123 @@ msgstr ""
"Of de waerd van de snap_edge-eigesjap gebroek weurt, of ein waerd aafgeleijd "
"van handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Seleksie begrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Zeuk kelóm"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Opmaak"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "'t deil te tuine desimale plaatse"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Riej-spasiëring"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kelóm-spasiëring"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orjentasie"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seleksie begrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "De tittel van 't vinster"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seleksie begrens"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "De tittel van 't vinster"
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "De teks van 't label"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Ein lies van sjtielattribute veur toe te passe op de teks van 't label"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Oetvölling"
@@ -3432,11 +3432,11 @@ msgstr ""
"Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de "
"sjuufbalk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale aanpassing"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr ""
"alzoe aangerikkemendeerd. Pango definieert veuraf get sjale wie "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Links, rechs of sentrale oetliening"
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Breide van de linkermarge in pixels"
@@ -4005,22 +4005,23 @@ msgstr "Breide van de linkermarge in pixels"
msgid "Right margin"
msgstr "Rechtermarge"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Breide van de rechtermarge in pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Insjpringe"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Wieväölheid veur de parregraaf te late insjpringe, in pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Plaats van teks baove de basislien (ónger de basislien wen verhoeging "
"negatief is), in pixels"
@@ -4029,7 +4030,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels baove liene"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels mit laeg ruumde baove parregrafe"
@@ -4037,7 +4038,7 @@ msgstr "Pixels mit laeg ruumde baove parregrafe"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels ónger liene"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels mit laeg ruumde ónger parregrafe"
@@ -4045,7 +4046,7 @@ msgstr "Pixels mit laeg ruumde ónger parregrafe"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels bènne regeltrökloup"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels laeg ruumde tösje liene mit regeltrökloup in eine parregraaf"
@@ -4053,16 +4054,16 @@ msgstr "Pixels laeg ruumde tösje liene mit regeltrökloup in eine parregraaf"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Regeltrökloupmodus"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Of liene noets waere aafgebraoke, of op waordgrenze of op teikegrenze"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Aangepasde tabs veur deze teks"
@@ -4174,69 +4175,69 @@ msgstr "Ónzichbaar gebroeke"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Of dit label zichbaarheid van teks beïnvloot"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels baove liene"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels ónger liene"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels bènne regeltrökloup"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Regeltrökloupmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechtermarge"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor zichbaar"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Of de inveugkursor getuind weurt"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Aanpasbare aafmaetinge"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Veurgróndjkleur"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kleur van de inveugkursor"
@@ -4401,148 +4402,148 @@ msgstr "TreeModelSort Model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "'t model veur te sortere veur de TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "'t model van de TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontale aanpassing veur de widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikale aanpassing veur de widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Tuin de kelómkop-knóppe"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Köp Klikbaar"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Of kelómköp op eine moesklik reagere"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Oetklapper Kelóm"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Zèt de kelóm veur de oetklapper-kelóm"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Resem te verangere"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Of de items in 't bild van resem te verangere zeen"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regele verdudelike"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Geuf 't tema opdrach veur rieje alternerend te kleure"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Zeuke gebroeke"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Bild bud mäögelikheid kelómme interaktief te doorzeuke"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Zeuk kelóm"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelleer kelóm veur te doorzeuke wen computerkood doorzoch weurt"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "De vaste huugde"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Of de kleurekezer ouch de doorzichtigheid kèn insjtèlle"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Oetklappe"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breide vertikale sjeijingslien"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breide horizontale sjeijingslien"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Regele toesjtaon"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Alternerende riejkleure mäögelik make"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Oetklappers laote insjpringe"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Maak de oetklappers ingesjpronge"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Aeve riejkleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "De kleur van de aeve rieje"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ónaeve riejkleur"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "De kleur van de ónaeve rieje"
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 8925ced14..630528301 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Jautrus"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ar veiksmas įjungtas."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Jei TRUE, susijęs objektas pasirodys antrinėje objektų grupėje, kuri gali "
"tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Mažiausias rakto ilgis"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
@@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "Žymės objektas"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Objektas rodomas vietoj įprastos išplėtimo žymės"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Išplėtimo Dydis"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Išplėtimo rodyklės dydis"
@@ -2194,110 +2194,110 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr "Naudoti snap_edge ar handle_position savybės reikšmę"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Pasirinkimo režimas"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Pasirinkimo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas ikonos pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Žymėjimo stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikonų vaizdo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Paraštė"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Tarpas, įterpiamas ikonos vaizdo kraštuose"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Kaip kiekvieno elemento tekstas ir ikonos išdėstyti vienas kito atžvilgiu"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Žymės tekstas"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė"
@@ -3268,11 +3268,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontalus Pataisymas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikalus Pataisymas"
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
"aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
@@ -3825,22 +3825,23 @@ msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
msgid "Right margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Įtraukti"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Teksto iškilimas virš standartinės teksto linijos (nuleidimas jei reikšmė "
"neigiama) pikseliais"
@@ -3849,7 +3850,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
@@ -3857,7 +3858,7 @@ msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
@@ -3865,7 +3866,7 @@ msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Taškai laužymo viduje"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
@@ -3873,16 +3874,16 @@ msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Laužymo režimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabai"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
@@ -3994,67 +3995,67 @@ msgstr "Nustatytas nematomumas"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Taškai tarp eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Laužymo režimas"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Išvedamas buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Perrašymo režimas"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Leisti tabuliaciją"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus"
@@ -4211,145 +4212,145 @@ msgstr "TreeModelSort modelis"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Tree-view modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Objekto Horizontalus Pataisymas"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Objekto Vertikalus Pataisymas"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antraštės pasirenkamos"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Plėtiklio stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Perrikiuojamas"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vaizdas yra perrikiuojamas"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Taisyklių užuomina"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nurodyti temų varikliukui spalvinti eilutes skirtingomis spalvomis"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Įjungti paiešką"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Paieškos stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelio stulpelis, kuriame yra vykdoma paieška, kai ieškoma kodo"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksuoto aukščio veiksena"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Užvedimo pasirinkimas"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ar parinkiklis turėtų sekti žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Išplėtimas užvedant"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontalaus skirtuko plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Leisti taisykles"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atitraukimo plėtikliai"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Padaryti plėtiklius atitrauktus"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lyginės eilutės spalva"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Spalva naudojama lyginėse eilutėse"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nelyginės eilutės spalva"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index f9466ac40..2a1731b53 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Jūtīga"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Ja TRUE, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, piem., "
"palīdzības pogām"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
@@ -1143,11 +1143,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Minimālais Slīdņa Garums"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
@@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "Iezīmes logdaļa"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta rāmja iezīmes vietā"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Paplašinātāja Izmērs"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Paplašinātāja bultas izmērs"
@@ -2279,123 +2279,123 @@ msgstr ""
"Vai lietot vērtību no snap_edge rekvizīta vai vērtību, atvasinātu no from "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Pašreiz izvēlētais faila nosaukums"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Marķēt"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView Modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Parādāmo decimālo vietu skaits"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Ietvara platums ap sadaļu iezīmēm"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Kreisā Mala"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientācija"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Loga visraksts"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Izvēles Ierobežojums"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Loga visraksts"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Iezīmes teksts"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pieleietot iezīmes tekstam"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Izlīdzināšana"
@@ -3395,11 +3395,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikālais Noregulējums"
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"Šis rekvizīts piemērojas tēmas izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēts. Pango "
"pirmsnosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts izlīdzinājums"
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
@@ -3964,22 +3964,23 @@ msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) "
"pikseļos"
@@ -3988,7 +3989,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseļi virs rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
@@ -3996,7 +3997,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseļi zem rindiņām"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
@@ -4004,7 +4005,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušana"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
@@ -4012,16 +4013,16 @@ msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindiņām paragrāfā"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindiņas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuācijas"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
@@ -4133,69 +4134,69 @@ msgstr "Neredzamības iestādījums"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseļi Virs Rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseļi Zem Rindiņām"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseļu Iekšpusē Iekļaušana"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Aplaušanas Režīms"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Kreisā Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Labā Mala"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursors Redzams"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Izmēru maiņas režīms"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
@@ -4360,148 +4361,148 @@ msgstr "TreeModelSort Modelis"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelis KokaModelisKārtot, ko kārtot"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Horizontālais Noregulējums"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Logdaļas Vertikālais Noregulējums"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Galvenes Klikšķināmas"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Paplašinātāja Kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Iestatīt kolonnu kā paplašinātāja kolonnu"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Ierakstāms"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir ierakstāms"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Robežsvītru Mājiens"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Iestatīt mājienu tēmu dzinējam zīmēt rindas mainīgās krāsās"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivizēt Meklēšanu"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Skats ļauj lietotājam caurmeklēt kolonnu interaktīvi"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Meklēšanas Kolonna"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Šablona kolonna, kuru caurmeklēt, kad pārmeklē kodu"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksēts augstums"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Vai krāsu izvēlētājam būt jāļauj uzstādīt necaurredzamība"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Paplašināt"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Verikālā Atdalītāja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontālā Atdalītāja Platums"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Atļaut Robežsvītras"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atkāpes Paplašinātājiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Salikt atkāpes paplašinātājiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Pāra Rindas Krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nepāra Rindas Krāsa"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po
index 88a788aee..4171fe638 100644
--- a/po-properties/mi.po
+++ b/po-properties/mi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n"
"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr ""
@@ -1078,11 +1078,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr ""
@@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2164,113 +2164,113 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Kupu tūpato"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Tārua te whiringa"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3213,11 +3213,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3747,30 +3747,30 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "_Kuputohu"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3794,16 +3794,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3915,67 +3915,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4124,145 +4124,145 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Momotuhi"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po
index 827690146..e1b336270 100644
--- a/po-properties/mk.po
+++ b/po-properties/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Растојание"
@@ -1076,11 +1076,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Колони"
@@ -1859,11 +1859,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Големина"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Големина на стрелката"
@@ -2158,117 +2158,117 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Не е направен избор"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Не е направен избор"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Колони"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Дебелина на Фонт"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Колони"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Растојание"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Растојание"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентација"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Не е направен избор"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Не е направен избор"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Порамнување"
@@ -3209,11 +3209,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Лева маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3741,29 +3741,29 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr "Десна маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Вовлечено"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3787,16 +3787,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Табови"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3908,67 +3908,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4118,145 +4118,145 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Големина"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po
index 4ed08951d..c3184f033 100644
--- a/po-properties/ml.po
+++ b/po-properties/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "സംവേദക്ഷമം"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "ദൃശ്യമായ"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "വിടവുകള്"
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
#, fuzzy
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "തലവാചകം ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നതാണോ"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "‌"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "നിര പരതൂ"
@@ -1947,11 +1947,11 @@ msgstr "ചിത്ര വിഡ്‌ഗെറ്റ്"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "വികസിതരൂപം"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2257,122 +2257,122 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "നിര പരതൂ"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "കരുതല്"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "കളത്തിലെ നിരകളുടെ എണ്ണം"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "വരി വിടവ്"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "നിര വിടവ്"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "സ്ഥാന നിര്ണ്ണയം"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‌ പരിധി"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കുറി"
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "ലിഖിതത്തിലെ വാക്യം"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "ഉഭയക്രമീകരണം"
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "തിരശ്ചീന ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ലംബ ക്രമീകരണം"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
#, fuzzy
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ഇടത് ഉപാന്തം അച്ചടിക്കൂ (ഇഞ്ചില്‌)."
@@ -3907,30 +3907,30 @@ msgstr "ഇടത് ഉപാന്തം അച്ചടിക്കൂ (ഇ
msgid "Right margin"
msgstr "വലത് പാ‌ര്ശ്വം"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
#, fuzzy
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "വലത് ഉപാന്തം അച്ചടിക്കൂ (ഇഞ്ചില്‌)."
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "വിടവ്"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3954,16 +3954,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "ചെറുജാലകങ്ങള്"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ഈ വാക്യത്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഇഷ്ടചെറുജാലകം"
@@ -4080,69 +4080,69 @@ msgstr "അദൃശ്യം കൂട്ടം"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം എടുക്കുക"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു മുകളില്"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "പിക്സലുകള് വരിക്കു താഴെ"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr " "
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "നിരത്തല്‌ രീതി"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "ഇടത് ക്രമീകരണം"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "വലത് കര്മീകരണം"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "ദൃശ്യമായ സ്ഥാനസൂചി"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "രീതി മാറ്റുക"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "പുരോതല നിറം"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4301,151 +4301,151 @@ msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചാരീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "വൃക്ഷകാഴ്ചയുടെ മാതൃക"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ലംബ നീക്ക്‍പോക്ക്"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "തലാവചകങ്ങള്‌ ക്ളിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത്"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "വികസിതനിര"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
#, fuzzy
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "നിര തലവാചകമൊട്ടുകള് കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്നത്"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "പുനക്രമീകരിക്കാവുന്ന രീതിയില്‌ കാണിക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "തെരച്ചില്‌ സജീവമാക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "നിര പരതൂ"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "സ്ഥിര വീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "സ്ഥാനസൂചി മിന്നുന്ന സമയത്ത്"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം അക്ഷരരൂപ ഘനത്തെ ബാധിക്കുന്നുണ്ടോ"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ലംബ വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "തിരശ്ചീന വേ‌ര്തിരിവിന്റെ വീതി"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "നിയമങ്ങള്‌ അനുവദിക്കുക"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "വികസിതം"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "ഇരട്ടനിരയുടെ വ‌‌‌ര്ണങ്ങള്‌"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ഇരട്ടനിരകള്‌ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ഒറ്റനിര വ‌ര്ണം"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ഒറ്റനിരയുടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വ‌ര്ണം"
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po
index 17a7f0511..bec63c9fe 100644
--- a/po-properties/mn.po
+++ b/po-properties/mn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх."
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Харагдхуйц"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
"хослолт тохирох."
# gtk/gtkbox.c:125
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Зайн хэмжээ"
@@ -1241,12 +1241,12 @@ msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө "
# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
# gtk/gtktextview.c:568
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Засварлах"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Текст Багана"
@@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr "Бичээс виджет"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Энгийн задлагчийн бичээсийн оронд харуулах удирдлагын элемент"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ"
@@ -2504,135 +2504,135 @@ msgstr ""
"snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх"
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Сонгогдсон жил"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Текст Багана"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модоор харуулах загвар"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Сувгийн тоо"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо"
# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Элементийн бичээсээр хэрэглэх виджет"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Мөрийн хэмжээ"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Баганы хэмжээ"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Зүүн хязгаар "
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Чиглэл"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Сонгогдсоны хязгаар"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг"
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "бичээс -ийн текстэнд хэрэглэгдэх загварын жагсаалтын аттрибутууд."
# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Тэнцүүлэх"
@@ -3697,11 +3697,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт"
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Зүүн баруун эсвэл төв зэрэгцүүлэлт"
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgid "Left margin"
msgstr "Зүүн хязгаар "
# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Цэгүүдийн зүүн хязгаарын өргөн "
@@ -4310,25 +4310,26 @@ msgid "Right margin"
msgstr "Баруун хязгаар "
# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Цэгүүдийн баруун хязгаарын өргөн"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Шүд "
# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Догол мөрийн шүднүүдийн нийлбэрийг цэгээр"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr "Үндсэн шугамандээр текстийн шилжих хаяг байна"
# gtk/gtktexttag.c:437
@@ -4337,7 +4338,7 @@ msgid "Pixels above lines"
msgstr "Шугамуудын дээрх цэгүүд"
# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Догол мөрийн дээрх хоосон зайн цэгүүд"
@@ -4347,7 +4348,7 @@ msgid "Pixels below lines"
msgstr "Шугамуудын доорх цэгүүд"
# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Догол мөрийн доорхи хоосон зайн цэгүүд"
@@ -4357,7 +4358,7 @@ msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Мөр таслалтын цэгүүд "
# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Догол мөрийн доторхи мөр таслалт хоорондын хоосон зай (цэгээр)"
@@ -4366,16 +4367,16 @@ msgstr "Догол мөрийн доторхи мөр таслалт хооро
msgid "Wrap mode"
msgstr "Мөр таслах горим"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Мөрүүдийг үг эсвэл тэмдэгтийн хязгаараар таслахгүй юу?"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "ТАВ"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Энэхүү текстэнд зориулсан хэрэглэгчийн ТАВ"
@@ -4492,75 +4493,75 @@ msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Энэхүү таг нь текстийн харагдацад нөлөөлөх эсэх"
# gtk/gtktextview.c:538
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Шугамуудын дээрхи цэгүүд "
# gtk/gtktextview.c:548
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Шугамуудын доорхи цэгүүд "
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Нэг мөрөн дахь цэг"
# gtk/gtktextview.c:576
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Мөр таслах горим"
# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Зүүн хязгаар "
# gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Баруун хязгаар "
# gtk/gtktextview.c:632
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Түүчээын харагдах байдал"
# gtk/gtktextview.c:633
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Хэрэв оруулагч түүчээ үзэгдэж байвал"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Харагдах буфер"
# gtk/gtkcontainer.c:200
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Дарж бичих горим"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Оруулсан текст өмнө байсан агуулгыг дарах эсэх"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Зөвшөөх ТАВ"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "таб товчилуураар ТАВ тэмдэгт оруулах эсэх"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Алдаа тэмдэглэх өнгө"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Алдаа зааж доогуур нь зурж тэмдэглэхэд хэрэглэх өнгө"
@@ -4737,157 +4738,157 @@ msgstr "TreeModelSort загвар"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модоор харуулах загвар"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга"
# gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх"
# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд "
# gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Үр дүнг гаргах багана"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Дэлгэгдэгч багана"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах"
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Дахин цэгцлэхүйц"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Сануулгын дүрмүүд"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах"
# gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Багана хайх"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар"
# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "хатуу өндөртэй горим"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "GtkTreeView бүх мөрийг ижил өндөртэй авч хурдасгана."
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна "
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Задлах"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН."
# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой"
# gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой."
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Дэлгэгч"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө."
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po
index 5df337dcb..90636c570 100644
--- a/po-properties/mr.po
+++ b/po-properties/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "विडगेट दिसतो का"
# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "दर्शनीय"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे"
# gtk/gtkbox.c:125
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
# gtk/gtktextview.c:568
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "संपादनयोग्य"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
@@ -2327,12 +2327,12 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा."
# gtk/gtktreeview.c:600
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारकाचा आकार"
# gtk/gtktreeview.c:601
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
@@ -2707,139 +2707,139 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "निर्बंधित निवड"
# gtk/gtkfilesel.c:537
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "सध्या निवडलेल्या फाइलचे नाव"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा "
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
# gtk/gtktreeview.c:515
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या"
# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
# gtk/gtknotebook.c:380
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "टैब लेबल भोवतीच्या सीमेची रुंदी"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "डावीकडील समास"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "कल"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "निर्बंधित निवड"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "निर्बंधित निवड"
# gtk/gtkwindow.c:417
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "लेबलवरील मजकुर वाचण्यासाठी लागू होणाऱ्या शैलींची यादी"
# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "समर्थण"
@@ -4024,12 +4024,12 @@ msgid ""
msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
# gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgid "Left margin"
msgstr "डावीकडील समास"
# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
@@ -4684,17 +4684,17 @@ msgid "Right margin"
msgstr "उजवीकडील समास"
# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)"
# gtk/gtktexttag.c:437
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgid "Pixels above lines"
msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgid "Pixels below lines"
msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
@@ -4742,18 +4742,18 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "आच्छादीत मोड"
# gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "टॅब"
# gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
@@ -4894,79 +4894,79 @@ msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का"
# gtk/gtktextview.c:538
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
# gtk/gtktextview.c:548
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
# gtk/gtktextview.c:558
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
# gtk/gtktextview.c:576
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "रूप आच्छादित करा"
# gtk/gtktextview.c:594
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "डावीकडील समास"
# gtk/gtktextview.c:604
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "उजवीकडील समास"
# gtk/gtktextview.c:632
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
# gtk/gtktextview.c:633
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
# gtk/gtkcontainer.c:200
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "पृष्ठभागावरील रंग"
# gtk/gtkwidget.c:1078
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
@@ -5159,184 +5159,184 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
# gtk/gtktreeview.c:515
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
# gtk/gtktreeview.c:523
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "विडगेटकरीता क्षिितजपातळीवरील जुळणी(समायोजन)"
# gtk/gtktreeview.c:531
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "विडगेटकरीता वरच्यादिशेकडील जुळणी(समायोजन)"
# gtk/gtktreeview.c:539
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
# gtk/gtktreeview.c:546
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "शीर्षक क्लिक करण्यास योग्य"
# gtk/gtktreeview.c:547
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
# gtk/gtktreeview.c:554
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "स्तंभ विस्तारक"
# gtk/gtktreeview.c:555
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
# gtk/gtktreeview.c:563
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
# gtk/gtktreeview.c:570
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियम"
# gtk/gtktreeview.c:571
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना "
"द्या"
# gtk/gtktreeview.c:578
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
# gtk/gtktreeview.c:579
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे "
"ते शोधकार्य करता येते"
# gtk/gtktreeview.c:586
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
# gtk/gtktreeview.c:587
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "शोधकार्य करताना उपयुक्त ठरेल असा स्तंभ"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkcolorsel.c:1705
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय"
# gtk/gtkpreview.c:129
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "विस्तार करा"
# gtk/gtkwidget.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
# gtk/gtktreeview.c:609
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
# gtk/gtktreeview.c:610
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "खणांमधील उभी जागा, ही सम संख्या असावी"
# gtk/gtktreeview.c:618
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
# gtk/gtktreeview.c:619
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "खणांमधील आडवी जागा, ही सम संख्या असावी"
# gtk/gtktreeview.c:627
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
# gtk/gtktreeview.c:628
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
#, fuzzy
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
# gtk/gtktreeview.c:634
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
# gtk/gtktreeview.c:635
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
#, fuzzy
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po
index e7f7e0a09..c30995a87 100644
--- a/po-properties/ms.po
+++ b/po-properties/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Sensitif"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Samada aksi dihidupkan."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Tampak"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
"bantuan."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak ruang"
@@ -1115,11 +1115,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "boleh diedit"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Panjang kekunci Minimum"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Kolum Teks"
@@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "Wiget label"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Saiz Pengembang"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
@@ -2214,123 +2214,123 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Sempadan Pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Tahun yang dipilih"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolum Teks"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Bilangan Saluran"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Wiget digunakan sebagai label item"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak ruang baris"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak ruang kolum"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Margin Kiri"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Sempadan Pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Sempadan Pilihan"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Teks bagi label"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justifikasi"
@@ -3313,11 +3313,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Pelarasan Mengufuk"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Pelarasan Menegak"
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"ini menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango "
"pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Margin kiri"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
@@ -3870,22 +3870,23 @@ msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
msgid "Right margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Inden"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat "
"negatif) dalam piksel"
@@ -3894,7 +3895,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel di atas garisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
@@ -3902,7 +3903,7 @@ msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel dibawah garisan"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan"
@@ -3910,7 +3911,7 @@ msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel di dalam pembalut"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan"
@@ -3918,17 +3919,17 @@ msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod Balut"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Samada untuk membalut baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tab sendiri bagi teks"
@@ -4040,68 +4041,68 @@ msgstr "Set halimunan"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksel di atas garisan"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksel dibawah garisan"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel di dalam pembalut"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod balutan"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin Kiri"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor boleh dilihat"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Penimbal"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Penimbal yang dipaparkan"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mod Tindihan"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Terima tab"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Samada Tab akan menghasilkan aksara tab bila dimasukkan"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Warna latardepan"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
@@ -4256,149 +4257,149 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Papar butang pengepala kolum"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Pengepala boleh diklik"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolum Pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Boleh disusun semula"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Paparan boleh disusun"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Hidupkan Carian"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Carian Kolum"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod Ketinggian Tetap"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Lajukan GtkTreeView dengan menganggap semua baris mempunyai ketinggian sama"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Kembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Izinkan Aturan"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris "
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenkan Pengembang"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Warna Baris Genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Warna digunakan untuk baris genap"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Warna Baris Ganjil"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index c3df7fde1..807c6ce85 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Følsomt"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlingen er aktivert."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel "
"til hjelp-knapper"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Minste lengde på nøkkel"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
@@ -1911,11 +1911,11 @@ msgstr "Etikett-widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Størrelse på utvider"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse på utviderpil"
@@ -2206,111 +2206,111 @@ msgstr ""
"Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
"handle_position skal brukes"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Utvalgsmodus"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Valgt modus"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-kolonne"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Tagging"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modell for ikonvisning"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modell for ikonvisning"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Antall kolonner"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antall kolonner som skal vises"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredde for hver oppføring"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Avstand mellom rader"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Avstand mellom kolonner"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Marg"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Farge på utvalgsboks"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Utvalg bundet"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg"
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Tekst for etiketten"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
@@ -3284,11 +3284,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering"
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre marg"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
@@ -3845,22 +3845,23 @@ msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
msgid "Right margin"
msgstr "Høyre marg"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på høyre marg i piksler"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Rykk inn"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) "
@@ -3868,7 +3869,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksler over linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
@@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksler under linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
@@ -3884,7 +3885,7 @@ msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksler før brytning"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
@@ -3892,16 +3893,16 @@ msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Brytningsmodus"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
@@ -4013,67 +4014,67 @@ msgstr "Usynlig satt"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksler over linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksler under linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksler før brytning"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Brytningsmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre marg"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Høyre marg"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Synlig markør"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis innsettingsmarkør"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer som vises"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivingsmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Godtar tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Farge for understreking av feil"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farge for understreking av feil"
@@ -4227,148 +4228,148 @@ msgstr "TreeModelSort modell"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell for treevisning"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontal justering for widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikal justering for widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Topptekster kan klikkes"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Utviderkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiseres"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omorganiseres"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regelhint"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktiver søk"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Søkekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast høyde"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Utvalg bundet"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Utvid"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bredde på vertikal separator"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bredde på horisontal separator"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillat linjaler"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenter utvidere"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gjør utvidere indentert"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farge for like rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farge som skal brukes for like rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farge for ulike rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po
index bd18f52c2..733648e2d 100644
--- a/po-properties/ne.po
+++ b/po-properties/ne.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:42+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "सम्वेदनशील"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "दृश्यात्मक"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "स्पेसिङ्ग"
@@ -1093,11 +1093,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "संपादनगर्न योग्य"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "थोरै टीका लम्बाई"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "पाठ स्तम्भ"
@@ -1886,11 +1886,11 @@ msgstr "लेबल औजार"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "वृद्धिकारक आकार"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार"
@@ -2177,123 +2177,123 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "छानिएको चयन"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "छानिएको वर्ष"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "पाठ स्तम्भ"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "मार्कअप"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "बायाँ किनारा"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "छानिएको चयन"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "छानिएको चयन"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक"
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "लेबलका पाठहरु"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची "
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "मिलान"
@@ -3254,11 +3254,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "क्षितिजीय मिलान"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उर्ध्व मिलान"
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई "
"प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान"
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "देब्रे किनार"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ"
@@ -3798,29 +3798,30 @@ msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारक
msgid "Right margin"
msgstr "दाहिने किनार"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "हरफ मिलाउनु"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा"
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल "
@@ -3828,7 +3829,7 @@ msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठा
msgid "Pixels below lines"
msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु "
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु"
@@ -3836,7 +3837,7 @@ msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउ
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल"
@@ -3844,16 +3845,16 @@ msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिए
msgid "Wrap mode"
msgstr "लपेट शैली/विधि"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन "
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "ट्याबहरु"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु"
@@ -3965,67 +3966,67 @@ msgstr "अदृश्य समूह"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "लपेट्ने मोड"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "बायाँ किनारा"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "दायाँ किनारा"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "कर्सर देखिने"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "अधिलेखित मोड"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "ट्याब स्वीकृत "
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "कच रङ्गमा गल्ती"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग"
@@ -4179,149 +4180,149 @@ msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल "
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "विस्तारित स्तम्भ"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनर्क्रमबद्धित"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियमका लागि इसारा"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "खोज सक्रिय पार"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "स्तम्भ खोज"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ "
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "निश्चित उचाइको मोड"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि "
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "छानिएको चयन"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ "
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "ठूलो बनाउनु"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियमहरूको अनुमति"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
#, fuzzy
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग"
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po
index b2e4d8142..98d2a391b 100644
--- a/po-properties/nl.po
+++ b/po-properties/nl.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-04 04:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -28,97 +28,96 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Aantal kanalen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Het aantal samples per beeldpunt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Kleurenruimte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "De kleurenruimte waarin de samples worden geïnterpreteerd"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Heeft alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Of de pixbuf een alpha-kanaal heeft"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits per sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Het aantal bits per sample"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
# in de pixbuf?
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Het aantal kolommen van de pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Het aantal rijen van de pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Rijomvang"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Het aantal byte tussen het begin van een rij en het begin van de volgende rij"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Beeldpunten"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Een pointer naar de beeldpuntdata van de pixbuf"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Standaard display"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Het standaard display voor GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
# technische termen
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "het GdkScreen voor de renderer"
# Naam programma
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Programmanaam"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -126,44 +125,44 @@ msgstr ""
"De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard "
"g_get_application_name() gebruikt"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Programmaversie"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "De versie van het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright-tekenreeks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-informatie over het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Opmerking-tekenreeks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Opmerkingen over het programma"
# webstek
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Website-label"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -171,46 +170,46 @@ msgstr ""
"De label voor de link naar de website van het programma. Als dit niet is "
"ingesteld wordt standaard de URL gebruikt"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Lijst met de makers van het programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Documentalisten"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
"Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het "
"programma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Vertalers"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -218,90 +217,90 @@ msgstr ""
"Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt "
"standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo-pictogram"
# dat als logo wordt gebruikt in het info-venster.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Link-kleur"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "De kleur van hyperlinks"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Sneltoets Afsluiting"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "De in de gaten te houden afsluiting voor sneltoets-veranderingen"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Sneltoets-widget"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Het in de gaten te houden widget voor sneltoets-veranderingen"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Een unieke naar voor de actie."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Het label dat gebruikt wordt voor menu-items en knoppen die deze actie "
"activeren."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Kort label"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Een korter label dat op werkbalkknoppen gebruikt kan worden."
# vertalen of niet?
# werktip
# tip
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Een tooltip voor deze actie."
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Standaard pictogram"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Zichtbaar indien horizontaal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -309,11 +308,11 @@ msgstr ""
"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een horizontale positie "
"is."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Zichtbaar bij overloop"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -321,22 +320,22 @@ msgstr ""
"Indien WAAR, worden voor deze actie werkitem proxies in overloopmenu van de "
"werkbalk gezet."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Zichtbaar indien verticaal"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Of het werkbalkitem zichtbaar is als de werkbalk in een verticale positie is."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Is belangrijk"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -344,39 +343,39 @@ msgstr ""
"Of de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Indien leeg verbergen"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Gevoelig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Of de actie zichtbaar is."
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Actiegroep"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -384,74 +383,74 @@ msgstr ""
"De GtkActionGroup waarmee deze GtkAction is geassocieerd, of NULL (voor "
"intern gebruik)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "Een naam voor de actiegroep."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Of de actiegroep wordt gebruikt."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Of de actiegroep zichtbaar is."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
# beter? de hoeveelheid verandering/aanpassing
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "De waarde van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimumwaarde"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "De minimumwaarde van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximumwaarde"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "De maximumwaarde van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Stapgrootte"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "De stapgrootte van de aanpassing"
# Dit is waarschijnlijk de stapgrootte als je op page-up of page-down drukt
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "De paginagrootte"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "De paginagrootte van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Pagina-afmeting"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horizontale uitlijning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -459,11 +458,11 @@ msgstr ""
"Horizontale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is links "
"uitgelijnd, 1.0 is rechts uitgelijnd"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Verticale uitlijning"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -471,11 +470,11 @@ msgstr ""
"Verticale postitie van dochter in beschikbare ruimte. 0.0 is boven "
"uitgelijnd, 1.0 is beneden uitgelijnd"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Horizontale schaal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -484,11 +483,11 @@ msgstr ""
"hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
"betekent alles"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Verticale schaal"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -497,123 +496,123 @@ msgstr ""
"hoeveel hiervan te gebruiken voor de dochter. 0.0 betekent niets, 1.0 "
"betekent alles"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Opvulling boven"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de bovenzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Opvulling onder"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de onderzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Opvulling links"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de linkerzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Opvulling rechts"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "De opvulling toe te voegen aan de rechterzijde van het widget."
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Pijlrichting"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "De richting die de pijl moet wijzen"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pijlschaduw"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Uitlijning"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-uitlijning van de dochter"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Verticale Uitlijning"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-uitlijning van de dochter"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Verhoudingen als obey_child (volg_dochter) ONWAAR is"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Volg dochter"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Forceer dezelfde verhoudingen als die van de dochter van het kader"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minimumbreedte van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minimumbreedte van knoppen in het kader"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minimumhoogte van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minimumhoogte van knoppen in het kader"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Interne breedteopvulling van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Hoeveel de dochter aan beide zijden moet worden vergroot"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Interne hoogteopvulling van dochter"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Hoeveel de dochter aan boven- en onderzijde moet worden vergroot"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Opmaakstijl"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -621,11 +620,11 @@ msgstr ""
"Hoe de knoppen in het kader te plaatsen. Mogelijke waarden zijn normaal, "
"verspreid, rand, begin en eind"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -633,37 +632,37 @@ msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van "
"dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiëring"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Uitklappen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -671,19 +670,19 @@ msgstr ""
"Of de extra ruimte voor de dochter toegewezen moet worden aan de dochter, of "
"gebruikt moet worden als opvulling"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Verpakkingsstijl"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -691,28 +690,28 @@ msgstr ""
"Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met "
"het einde van de moeder"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "De index van de dochter in de moeder"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstreping"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -720,63 +719,63 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken "
"gebruikt moet worden voor de sneltoets"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Gebruik voorraad"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Indien aangevinkt wordt het label gebruikt om een voorraad-item te kiezen in "
"plaats van weergegeven te worden"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "Aandacht bij klikken"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de knop de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Randreliëf"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "De stijl van het randreliëf"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontale uitlijning voor dochter"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Verticale uitlijning voor dochter"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Afbeeldingswidget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Dochterwidget dat naast de knoptekst verschijnt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standaard spatiëring"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Normale randspatiëring"
# de extra ruimte wordt afgebeeld buiten de rand
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -784,22 +783,22 @@ msgstr ""
"Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen, welke altijd buiten "
"de rand afgebeeld wordt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Dochter X-Verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoever de dochter in de x-richting moet worden verplaatst als de knop "
"ingedrukt wordt"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Dochter Y-Verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
@@ -807,11 +806,11 @@ msgstr ""
"ingedrukt wordt"
# verzetten/verplaatsen
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Aandacht verzetten"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -819,35 +818,35 @@ msgstr ""
"Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de "
"aandachtsrechthoek moeten gelden"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Knopafbeeldingen tonen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Of standaard pictogrammen in de knoppen worden getoond"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "Het geselecteerde jaar"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Maand"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "De geselecteerde maand (als een getal tussen 0 en 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -855,409 +854,405 @@ msgstr ""
"De geselecteerde dag (als een getal tussen 1 en 31, of 0 om de huidige "
"geselecteerde dag te deselecteren)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Kop tonen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Dagnamen tonen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "Maanden niet wijzigen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden gewijzigd"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Weeknummers tonen"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Indien WAAR, worden de weeknummers weergegeven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "modus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Bewerkbare modus van de CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "zichtbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Cel weergeven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Cel weergeven als gevoelig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "De x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "De y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "x-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "De x-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "y-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "De y-opvulling"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "breedte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "De vaste breedte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "hoogte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "De vaste hoogte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Is uitklapbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Rij heeft dochters"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Is uitgeklapt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Rij is uitklapbaar, en is uitgeklapt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Naam van cel-achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cel-achtergrondkleur als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Cel-achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cel-achtergrondkleur als een GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Cel-achtergrond aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Of dit etiket de cel-achtergrondkleur beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Model"
# het model bevattende de mogelijke waarden....
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Het model dat de mogelijke waarden voor de combo-box bevat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolom"
# enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "Heeft invoer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Indien ONWAAR, kunnen geen andere tekenreeksen worden ingevoerd dan de "
"voorgekozen tekenreeksen"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-object"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "De te renderen pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Open uitklapbare pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf voor geopende uitklapbare item"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "gesloten uitklapbare pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf voor gesloten uitklapbare item"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Standaard-ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr ""
"De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Weergavedetail door te geven aan de thema-motor"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Waarde van de voortgangsbalk"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst op de voortgangsbalk"
# de te maken tekst
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Te renderen tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Opmaak"
# vormgegeven tekst te renderen
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Te renderen opgemaakte tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr ""
"Een lijst van stijlattributen die worden toegepast op de tekst van de "
"renderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkele paragraaf modus"
# gezet ipv gehouden?
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Of alle tekst in een enkele paragraaf wordt gehouden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Naam van achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Achtergrondkleur als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Achtergrondkleur als een GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Voorgrondkleurnaam"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Voorgrondkleur als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur als een GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Wijzigbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Lettertypebeschrijving als een string"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Lettertypebeschrijving als een PangoFontDescription struct"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Lettertypefamilie"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Naam van de familie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Lettertypestijl"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Lettertypevariant"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Letterdikte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Lettertypestrekking"
# moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Lettertypegrootte"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Lettertype punten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Lettertypegrootte in punten"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Lettertypeschaal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Lettertype schaalfactor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Verhoging"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
"negatief is)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorstreping"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1267,13 +1262,12 @@ msgstr ""
"hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, "
"heeft u het waarschijnlijk niet nodig."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsis"
# if at all, vertalen?
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1281,359 +1275,355 @@ msgstr ""
"De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer de cel-"
"renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breedte in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "De gewenste breedte van het label, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Achtergrond aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Of dit label de achtergrondkleur beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Voorgrond aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Of dit label de voorgrondkleur beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Bewerkbaar aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Of dit label het bewerken van de tekst beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Lettertypefamilie aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Of dit label de lettertypefamilie beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Lettertypestijl aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Of dit label de lettertypestijl beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Lettertypevariant aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Of dit label de lettertypevariant beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Letterdikte aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Letterstrekking aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Of dit label de letterstrekking beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Lettertypegrootte aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Of dit label de lettertypegrootte beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Lettertypeschaal aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Of dit label de lettertypegrootte schaalt met een factor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Verhoging aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Doorstrepen aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Onderstrepen aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Taal gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Of dit label de taal waarin de tekst gerenderd wordt beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ellipsis aangezet"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Of dit label de ellipsis-modus beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Omschakelen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "De stand van de schakelknop"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Inconsistente toestand"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "De inconstistente toestand van de knop"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Activeerbaar"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "De schakelknop kan geactiveerd worden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Selectievakstatus"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Teken de schakelknop als selectievak"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicatorgrootte"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicatorspatiëring"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Of het menu-item aangevinkt is"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inconsistent"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Of een \"inconsistente\" toestand weergegeven moet worden."
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Weergeven als radiomenu-item"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Of het menu-item moet worden weergegeven als een radiomenu-item"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Alpha gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "De titel van het kleurselectievenster"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Huidige Kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "De geselecteerde kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Huidig Alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"De geselecteerde doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
"volledig dekkend)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Heeft een regelpaneel voor doorzichtigheid"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Of de kleurenkiezer ook de doorzichtigheid kan instellen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Heeft palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Of een kleurenpalet gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "De huidige kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"De huidige waarde van doorzichtigheid (0 is volledig transparant, 65535 is "
"volledig dekkend)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigen palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Te grbuiken kleurenkaart in de kleurenselectie"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Pijltjestoetsen gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Of de pijltjestoetsen door de lijst met items bewegen"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Pijltjestoetsen altijd gebruiken"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Verouderde eigenschap, genegeerd"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Of het passende lijst-item hoofdlettergevoelig is"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Leeg toestaan"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Of een lege waarde gegeven mag worden in dit veld"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Waarde in lijst"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Het model voor de combo-box"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "Breedte laten doorlopen"
# grid: netwerk, rooster, raster
# layouting: indeling
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "'Row span' kolom"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "'Column span' kolom"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "Actieve item"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Het item dat momenteel actief is"
@@ -1641,169 +1631,169 @@ msgstr "Het item dat momenteel actief is"
# afscheurlijn/afscheurmogelijkheid
# afscheurlijn aan menus toevoegen
# Menus hebben afscheurlijn<
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Afscheurlijn aan menus toevoegen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Heeft kader"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Of de combobox een kader rond de dochter tekent"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Of de combobox de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "Verschijnt als lijst"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Of dropdowns als lijsten getoond worden in plaats van als menus"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Aanpasbare afmetingen"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr ""
"Specificeer hoe 'afmetingen aanpassen' gebeurtenissen worden afgehandeld."
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Kaderbreedte"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "De breedte van de lege kaders buiten de dochters van de container"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Dochter"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Kan gebruikt worden om een nieuwe dochter toe te voegen aan de container"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Krommingstype"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Is deze kromme lineair, spline geïnterpoleerd, of vrije vorm"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Minimale X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Minimumwaarde van X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "Maximale X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Maximumwaarde van X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Minimale Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Minimumwaarde van Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Maximale Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Maximumwaarde van Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Heeft scheiding"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Het dialoogvenster heeft een scheiding boven zijn knoppen"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Inhoudskader"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Knop-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Spatiëring tussen knoppen"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Actiekader"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
"Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursorpositie"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Selectie begrensd"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"De positie van de tegenoverstaande zijde van de selectie vanaf de cursor in "
"lettertekens"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximumlengte"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1811,25 +1801,25 @@ msgstr ""
"FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst "
"(wachtwoordmodus)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Onzichtbaar teken"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in "
"\"wachtwoordmodus\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Activeert de standaard"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1837,35 +1827,35 @@ msgstr ""
"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in "
"een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Breedte, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Schuifafstand"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is "
"afgeschoven."
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "De inhoud van het veld"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "X-uitlijning"
# RTL right to left
# misschien omzetten naar RNL?
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1873,61 +1863,61 @@ msgstr ""
"De horizontale opstelling, van 0 (links) naar 1 (rechts). Omgekeerd voor RTL "
"indelingen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Selecteren bij aandacht"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
# aanvullen / completering
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Aanvullingsmodel"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimum sleutellengte"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolom"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Een kolom van het model met de tekenreeksen."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "Inlijns voltooiing"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Of de standaard prefix automatisch moet worden ingevoegd"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "Popup voltooiing"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Of de aanvullingen in een popup-venster getoond moeten worden"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Venster zichtbaar"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -1935,11 +1925,11 @@ msgstr ""
"Of de event-box zichtbaar is, in tegenstelling tot onzichtbaar, en enkel "
"wordt gebruikt voor het vangen van gebeurtenissen."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Boven dochter"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -1948,321 +1938,321 @@ msgstr ""
"gebeurtenissen, zich boven het dochterwidget bevindt in tegenstelling tot "
"eronder."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgeklapt"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Of de uitklapper is geopend en het dochterwidget toont"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Labeltekst van de uitklapper"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Opmaak gebruiken"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Labelwidget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uiklap-label"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitklapper-grootte"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van de uitklappijl"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Het soort actie wat de bestandkiezer aan het uitvoeren is"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend bestandsysteem"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor het bestandsysteem"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Alleen locale"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Voorbeeldwidget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor zelfgemaakte voorbeelden."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Voorbeeldwidget actief"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Of het door de toepassing geleverde widget voor zelfgemaakte voorbeelden "
"wordt getoond."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Voorbeeldlabel gebruiken"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Of een standaardlabel weergegeven wordt bij de naam van het bestand."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor extra opties."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Meerdere selecteren"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Verborgen tonen"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "De te gebruiken bestandskiezer."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standaard backend bestandkiezer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
# momenteel
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "De nu geselecteerde bestandsnaam"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "Weergeven van bestandsbewerkingen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Of knoppen voor het maken/wijzigen van bestanden weergegeven moeten worden"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "Selecteer meerdere"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X positie"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "X positie van dochterwidget"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y positie"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y positie van dochterwidget"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Lettertypenaam"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "De naam van het geselecteerde lettertype"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Lettertype gebruiken in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Grootte gebruiken in label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Stijl tonen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Grootte tonen"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "De X-tekenreeks dat dit lettertype weergeeft"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Het GdkFont dat nu is geselecteerd."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Voorbeeldtekst"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Labeltekst van het kader"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "Label x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "De horizontale uitlijning van het label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "Label y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "De verticale uitlijning van het label"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr ""
"Verouderde eigenschap, gebruik in plaats hiervan: shadow_type (schaduw_type)"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Kaderschaduw"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Uiterlijk van de kaderrand"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Schaduwtype"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Uiterlijk van de schaduw dat de container omgeeft"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Handle-positie"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Positie van de handle relatief tot het dochterwidget"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Kleefrand"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -2270,11 +2260,11 @@ msgstr ""
"Zijde van de handle-box die uitgelijnd is met het docking-punt waar de "
"handle-box afgemeerd wordt"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Kleefrand aangezet"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2282,237 +2272,236 @@ msgstr ""
"Of de waarde van de snap_edge-eigenschap word gebruikt, of een waarde "
"afgeleid van handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Selectiemodus"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "De selectiemodus"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Opmaakkolom"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van "
"de Pango-opmaakt."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Pictogramweergave-model"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Het model van de pictogramweergave"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Aantal kolommen"
# weer te geven/weergegeven
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Het aantal weergegeven kolommen"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Breedte voor elk item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "De gebruikte breedte voor elk item"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rij-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolom-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst"
# selectierechthoek/selectieveld/selectiebox
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Selectieveld kleur"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "De kleur van het selectieveld"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Selectieveld alpha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Een weer te geven GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Een weer te geven GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Pictogramverzameling"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Weer te geven pictogramverzameling"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Pictogramafmetingen"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolische grootte voor een standaardpictogram, pictogramverzameling, of "
"pictogram met naam"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "Beeldpuntengrootte"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "De te gebruiken beeldpuntgrootte voor pictogram met naam"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Pictogramnaam"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Opslagtype"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Menu-afbeeldingen tonen"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Of afbeeldingen in menus worden getoond"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "De tekst van het label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Uitvulling"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2522,11 +2511,11 @@ msgstr ""
"Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. "
"Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign."
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2534,41 +2523,41 @@ msgstr ""
"Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te "
"onderstrepen tekst"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Regelterugloop"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Indien aangezet, is er regelterugloop als de tekst te breed wordt"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Selecteerbaar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "De sneltoets voor dit label"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Sneltoets-widget"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt"
# if at all vertalen?
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2576,59 +2565,59 @@ msgstr ""
"De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer het label "
"niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkele regel modus"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Of het label in enkele regel modus staat"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Hoek waarmee het label wordt gedraaid"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximale breedte, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "De gewenste maximale breedte van het label, in lettertekens"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Verticale aanpassing"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "De breedte van de opmaak"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "De hoogte van de opmaak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afscheur-titel"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2636,27 +2625,27 @@ msgstr ""
"Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu "
"losgescheurd wordt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afscheur-status"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu losgescheurd is"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Verticale opvulling"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Verticale verschuiving"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2664,11 +2653,11 @@ msgstr ""
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel "
"beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontale verschuiving"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2676,65 +2665,65 @@ msgstr ""
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel "
"beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Linker verbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Rechter verbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Bovenverbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Onderverbinding"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan sneltoetsen wijzigen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over "
"het menu-item"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vertraging voordat submenus verschijnen"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimumtijd die de muisaanwijzer boven een menu-item moet staan voordat het "
"submenu verschijnt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vertraging voordat een submenu verdwijnt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2742,166 +2731,166 @@ msgstr ""
"De vertraging voordat een submenu verdwijnt als de muisaanwijzer, op weg "
"naar dit submenu, op een ander menu-item komt"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Interne opvulling"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de menubalkschaduw en de menu-items"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Het dropdown menu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Afbeeldings/label -kader"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Breedte van het kader rondom label en afbeelding in het dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Scheiding gebruiken"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Of een scheiding moet worden aangebracht tussen de tekst van het "
"dialoogvenster en de knoppen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Berichttype"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Het type van het bericht"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Berichtknoppen"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "X-opvulling"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "De toe te voegen ruimte links en rechts van een widget, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y-opvulling"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "De index van de huidige pagina"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "Tab-positie"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Aan welke kant de tabbladen komen te zitten"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "Tab-kader"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Breedte van het kader rondom de tab-labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Horizontaal tab-kader"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Breedte van het horizontale kader van tab-labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Vertikaal tab-kader"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Breedte van het verticale kader van tab-labels"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tabs weergeven"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Of tabs weergegeven worden of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "Kader weergeven"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "Schuifbaar"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn "
"dan er plaats is"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "Zet Popup aan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2909,163 +2898,163 @@ msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), wordt met een rechter muisklik op het kladblok een menu "
"weergegeven waarmee je direkt naar een pagina kunt gaan"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Of tabs gelijke afmetingen moeten hebben"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "Tab-label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "De weergegeven tekenreeks op het tab-label van de dochter"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "Menu-label"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "De weergegeven tekenreeks in het menu-item van de dochter"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "Tab-verlenging"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Of de tab van de dochter verlengd wordt of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "Tab-opvulling"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Of de tab van de dochter de beschikbare ruimte moet opvullen of niet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "Tab-verpakkingsstijl"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Secundaire achterwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van het "
"tab-gedeelte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Secundaire voorwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van het "
"tab-gedeelte"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Achterwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Geef de standaard achterwaardse pijlknop weer"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Voorwaardse stapper"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Geef de standaard voorwaardse pijlknop weer"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "Het menu met opties"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Grootte van de dropdown-indicator"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Spatiëring rondom de indicator"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Positie van de scheiding in beeldpunten (0 betekent helemaal linksboven)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Positie aangezet"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "WAAR (TRUE) als de Positie-eigenschap gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Handle-afmeting"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Breedte van de handle"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimale positie"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Kleinst mogelijke waarde vor de eigenschap \"positie\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximale positie"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Grootst mogelijke waarde voor de eigenschap \"positie\""
# zie bericht hieronder
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Schalen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Krimpen"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"Of het voorbeeldwidget de volledige ruimte moet gebruiken die het is "
"toebedeeld"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Activiteitsmodus"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3075,19 +3064,19 @@ msgstr ""
"*dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze modus wordt "
"gebruikt als je iets doet waarvan je niet weet hoe lang het zal duren"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Tekst tonen"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Tekst x-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3095,11 +3084,11 @@ msgstr ""
"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in "
"een voortgangswidget weergeeft"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Tekst y-uitlijning"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -3107,40 +3096,39 @@ msgstr ""
"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de verticale uitlijning van de tekst in een "
"voortgangswidget weergeeft"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Aanpassing"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de voortgangsbalk (Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Oriëntatie en groeirichting van de voortgangsbalk"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Balkstijl"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "De visuele stijl van de balk in percentagemodus (Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Activiteits-stap"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "De toename voor elke iteratie gebruikt in activiteitsmodus (Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Activiteits-blokken"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3148,11 +3136,11 @@ msgstr ""
"Het aantal blokken dat kan passen in de voortgangsbalk in activiteitsmodus "
"(Verouderd)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Discrete blokken"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3160,30 +3148,30 @@ msgstr ""
"Het aantal discrete blokken in een voortgangsbalk (als getoond in discrete "
"stijl)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Fractie"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "De fractie van het totale werk dat af is"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Puls-stap"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"De fractie van de totale voortgang van het kaatsende blok als deze in "
"pulsmodus is"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk"
# if at all vertalen?
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3192,11 +3180,11 @@ msgstr ""
"voortgangsbalk niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te "
"geven."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "De waarde"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3204,262 +3192,260 @@ msgstr ""
"De waarde teruggegeven door gtk_radio_action_get_current_value() wanneer "
"deze actie de huidige actie van zijn groep is."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Groep"
# keuzerondje/radioknop
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "De keuzeactie wiens groep deze actie toebehoort."
# de widget is eigendom van de groep van het keuzerondje
# de radioknop van de groep waartoe dit widget behoort.
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Het keuzerondje wiens groep dit widget toebehoort."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Vernieuwingsbeleid"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hoe het bereik op het scherm bijgehouden moet worden"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "De GtkAdjustment die de huidige waarde van dit bereikobject bevat"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Geïnverteerd"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Keer de richting om waarheen het schuifobject beweegt als de bereikwaarde "
"toeneemt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Breedte van schuifobject"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Breedte van de schuifbalk of duimschaal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Door het kader"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Afstand tussen duim/stappers en buitenrand"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stapperafmeting"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Lengte van de stapknoppen aan de uiteinden"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stapperspatiëring"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Spatiëring tussen stapknoppen en duim"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Pijl X-verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoever de pijl in x-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
"ingedrukt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Pijl Y-verplaatsing"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Hoever de pijl in y-richting moet worden verplaatst als de knop wordt "
"ingedrukt"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Onder"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Onderlimiet van de liniaal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Boven"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Bovenlimiet van de liniaal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Positie van teken op de liniaal"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Max Afmeting"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maximale grootte van de liniaal"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Cijfers"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Toon Waarde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
"Of de huidige waarde als tekst weergegeven wordt naast het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Positie van Waarde"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Schuifobjectlengte"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Lengte van het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Waardespatiëring"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Afstand tussen de waarde-tekst en het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimum schuifobjectlengte"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimale lengte van het schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Vaste afmeting schuifobject"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
"Grootte van het schuifobject niet aanpassen maar op een vaste minimumlengte "
"instellen"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Geef een tweede achterwaardse pijlknop weer op de overstaande kant van de "
"schuifbalk"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van de "
"schuifbalk"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale aanpassing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Verticale aanpassing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Vensterplaatsing"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Schaduwtype"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Spatiebalk-spatiëring"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Het aantal beeldpunten tussen de schuifbalk en het corresponderende venster"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Tekenen"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Of de scheiding getoond wordt of onzichtbaar is"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubbelklik-tijd"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3468,11 +3454,11 @@ msgstr ""
"als een dubbelklik (in milliseconden)"
# itt dubbelkliktijd
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubbelklik-afstand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3480,27 +3466,27 @@ msgstr ""
"Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden "
"als een dubbelklik (in beeldpunten)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Knipperende cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Of de cursor moet knipperen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Cursor knippertijd"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Lengte van de cursor knippercyclus, in milliseconden"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Gespleten Cursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3508,126 +3494,126 @@ msgstr ""
"Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts "
"en rechts-naar-links"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Thema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Naam van het te laden RC themabestand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Pictogramthema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Sleutel thema-naam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Naam van het te laden sleutel RC themabestand"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menubalk sneltoets"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Sneltoets om de menubalk te activeren"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sleepdrempel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Lettertypenaam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Naam van het standaard lettertype"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Pictogramafmetingen"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Lijst van pictogramafmetingen (gtk-menu=16; gtk-knop=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lijst met actieve GTK modules"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft antialias"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft lettertypen antialias krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Of Xft lettertypen hinting krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hint stijl"
# moet none etc vertaald worden?
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "Welk soort hinting gebruikt wordt; none, slight, medium of full"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Type subpixel antialias; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1 "
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatieve knoppenvolgorde"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Of knoppen in dialoogvensters in de alternatieve knopvolgorde moeten staan"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3635,27 +3621,27 @@ msgstr ""
"De richtingen waarin de afmetingsgroep invloed heeft op de gevraagde "
"afmetingen van zijn samengestelde widgets"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "De aanpassing die de waarde van een spinknop bevat"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klimsnelheid"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "De versnelling als je de knop vasthoud"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Het aantal weer te geven decimale plaatsen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Terugvallen op stappen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3663,211 +3649,211 @@ msgstr ""
"Of foutieve waardes automatisch veranderd worden naar de dichtstbijzijnde "
"stapwaarde van de spinknop"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Numeriek"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Of niet-numerieke tekens genegeerd moeten worden"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Doorlopen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Of de spinknop moet doordraaien als zijn limieten bereikt worden"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Update-beleid"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Of de spinknop altijd moet updaten, of alleen als de waarde legaal is"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stijl van de rand rondom de spinknop"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Heeft handvat voor grootte"
# resize: groter kleiner maken
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Of de statusbalk een handvat heeft voor het aanpassen van de grootte van het "
"topniveau"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Het aantal kolommen in de tabel"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Rij-spatiëring"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolom-spatiëring"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeen"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/"
"hoogte hebben"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Linker verbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Rechter verbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr ""
"Het kolomnummer waarmee de rechterkant van het dochterwidget wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Bovenverbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr ""
"Het rijnummer waarmee de bovenkant van het dochterwidget wordt verbonden"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Onderverbinding"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Horizontale opties"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opties die het horizontale gedrag van de dochter bepalen"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Verticale opties"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opties die het verticale gedrag van de dochter bepalen"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Horizontale opvulling"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Extra ruimte tussen de dochter en haar linker en rechterburen, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Verticale opvulling"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"Extra ruimte tussen de dochter en haar boven en onderburen, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horizontale aanpassing voor de tekstwidget"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Verticale aanpassing voor de tekstwidget"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "Regelterugloop"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Of regels teruglopen aan de randen van widgets"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "Woordafbreking"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Of woorden afgebroken worden aan de randen van widgets"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiket-tabel"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekst etiket-tabel"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Etiketnaam"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Gebruikte naam voor het verwijzen naar het tekst-etiket. NULL voor anonieme "
"etiketten."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Achtergrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Volle hoogte achtergrond"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3875,50 +3861,50 @@ msgstr ""
"Of de achtergrondkleur de hele regelhoogte vult of alleen de hoogte van de "
"gemarkeerde tekens"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Afbeelding voor achtergrondmaker"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
"Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstachtergrond"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Voorgrondkleur als een (mogelijk niet gealloceerde) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Afbeelding voor voorgrondmasker"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr ""
"Bitmap die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekstvoorgrond"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Tekstrichting"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstrichting: Rechts-naar-links of Links-naar-rechts"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Lettertypebeschrijving als een string, bijvoorbeeld \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Lettertypestijl als een PangoStyle, bijvoorbeeld PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Lettertypevariant als een PangoVariant, bijvoorbeeld PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3926,16 +3912,16 @@ msgstr ""
"Lettertypegewicht als een geheel getal, zie de voorafbepaalde waardes in "
"PangoWeight; bijvoorbeeld PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Lettertyperek als een PangoStretch, bijvoorbeeld PANGO_STRETHC_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Lettergrootte in Pango-eenheden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3946,11 +3932,11 @@ msgstr ""
"dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3959,31 +3945,31 @@ msgstr ""
"hint bij het renderen van de tekst. Indien niet ingesteld, zal een geschikte "
"standaard worden gebruikt."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Rechtermarge"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Inspringen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -3991,332 +3977,332 @@ msgstr ""
"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging "
"negatief is), in Pango-eenheden"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Regelterugloopmodus"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Of deze tekst verborgen is. Dit is niet geïmplementeerd in GTK 2.0"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Achtergrond volle hoogte gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Of dit label de achtergrondhoogte beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Achtergrondmasker gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Of dit label het achtergrondmasker beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Voorgrondmasker gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Of dit label het voorgrondmasker beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Uitlijnen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Of dit label de paragraafuitlijning beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Linkermarge gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Inspringen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "If dit label het inspringen beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Of dit label het aantal beeldpunten boven lijnen beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Beeldpunten lijnen met regelterugloop gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Of dit label het aantal beeldpunten tussen lijnen met regelterugloop "
"beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Rechtermarge gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Regelterugloopmodus gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Of dit label de regelterugloop beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabs gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Of dit label de tabs beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Onzichtbaar gebruiken"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Of dit label zichtbaarheid van tekst beïnvloedt"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Beeldpunten boven lijnen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Beeldpunten onder lijnen"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Regelterugloopmodus"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Linkermarge"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechtermarge"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor zichtbaar"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "De buffer die wordt weergegeven"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overschrijven modus"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepteert tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Foutkleur"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Dezelfde proxies aanmaken als voor een radio-actie"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"Of de proxies voor deze actie er uit zien als proxies voor radio-acties"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet zijn of niet"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Of de schakelknop zich in een \"tussenin\"-status bevindt"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Teken indicator"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "De oriëntatie van de werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Werkbalkstijl"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Pijl tonen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Of het item meer ruimte moet krijgen als de werkbalk groter wordt"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Of het item dezelfde afmeting moet hebben als andere homogene items"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Afstandhoudergrootte"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Grootte van afstandhouders"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalkschaduw en de knoppen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Afstandhouderstijl"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Knopreliëf"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Werkbalkstijl"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of "
"alleen pictogrammen enz. "
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Pictogramgrootte op werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Grootte van pictogrammen in de standaard werkbalk"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "De tekst die in het item wordt getoond."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4324,27 +4310,27 @@ msgstr ""
"Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de labeleigenschap dat het "
"volgende teken gebruikt moet worden voor de sneltoets in het overvloeimenu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Het te gebruiken widget voor het item-label"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "Standaard-ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Het standaard pictogram weergegeven op het item"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Pictogram-widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Weer te geven pictogramwidget in het item"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4352,281 +4338,281 @@ msgstr ""
"Of de werkbalkitem belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen "
"werkbalkknoppen de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Model"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Het model om te sorteren voor de TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Model"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Het model van de TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Verticale aanpassing voor de widget"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Kolomkop-knoppen tonen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Koppen klikbaar"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Uitklapper kolom"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper-kolom"
# herschikbaar/Volgorde te veranderen/wijzigbare volgorde
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Herschikbaar"
# beeld is herschikbaar
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regels verduidelijken"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Geef het thema opdracht om rijen alternerend te kleuren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Zoeken gebruiken"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken"
# kolom zoeken?
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Zoek kolom"
# kolom modelleren?
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolom om te doorzoeken als er computercode doorzocht wordt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Vaste hoogte modus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zwevend selecteren"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Of de selectie de muisaanwijzer volgt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Al zwevend uitklappen"
# engels taalfout: collaped
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Of rijen worden uitgeklapt/ingeklapt wanneer de muisaanwijzer erover beweegt"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breedte verticale scheiding"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Verticale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breedte horizontale scheiding"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Regels toestaan"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uitklappers inspringen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "De uitklappers laten inspringen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Even rijkleur"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "De kleur van de even rijen"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Oneven rijkleur"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "De kleur van de oneven rijen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Herschaalbaar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolombreedte kan worden aangepast"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Huidige breedte van de kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt"
# vergroting/verkleining
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Vergroting"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Vergrootmodus van de kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vaste breedte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimumbreedte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimum kolombreedte die is toegestaan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximumbreedte"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximum kolombreedte die is toegestaan"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel die in de kolomkop wordt weergegeven"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom krijgt gedeelte van extra ruimte toegewezen aan het widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Aanklikbaar"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Of de kop aangeklikt kan worden"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget in de kolomkop-knop (in plaats van de kolomtitel)"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Uitlijning"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-uitlijning van de kolomkop-tekst of widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Of de kolom rond de koppen geordend kan worden"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteerindicator"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Of een sorteerindicator moet worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteerrichting"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen"
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Of afscheurlijnen aan menus moeten worden toegevoegd"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Samengevoegde UI-definitie"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
@@ -4634,7 +4620,7 @@ msgstr ""
"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze "
"viewport bepaalt"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
@@ -4642,31 +4628,31 @@ msgstr ""
"De GtkAdjustment die de waardes van de verticale positie voor deze viewport "
"bepaalt"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt afgebeeld"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnaam"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "De naam van het widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Moederwidget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Breedteverzoek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4674,11 +4660,11 @@ msgstr ""
"Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
"gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Hoogteverzoek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4686,85 +4672,85 @@ msgstr ""
"Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
"gebruikt moet worden"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of het widget reageert op invoer"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Toepassing tekenbaar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Kan aandacht krijgen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Heeft aandacht"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "Is aandacht"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Kan standaard zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Is standaard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Ontvangt standaard"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht "
"krijgt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Samengestelde dochter"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -4772,76 +4758,76 @@ msgstr ""
"De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en "
"dergelijke)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Extensiegebeurtenissen"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "Geen 'alles tonen'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interne aandacht"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Aandacht-lijnbreedte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Aandachtlijn-streeppatroon"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Streeppatroon van de aandacht-indicator"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Aandacht-opvulling"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursorkleur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleur van de invoegcursor"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secundaire cursorkleur"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4849,45 +4835,45 @@ msgstr ""
"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-"
"naar-links en links-naar-rechts tekst"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursorlijnverhouding"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Venstertype"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Het type venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Venstertitel"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "De titel van het venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Venster-rol"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen "
"van een sessie"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Krimpen toestaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4896,24 +4882,24 @@ msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) heeft het venster geen minimumgrootte. Dit is in 99% van "
"de gevallen een slecht idee"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Groeien toestaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), kan het venster vergroot worden voorbij de minimumgrootte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modaal"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4921,75 +4907,75 @@ msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet "
"worden gebruikt zolang deze bovenaan staat"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Vensterpositie"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "De beginpositie van het venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Standaardbreedte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Standaardhoogte"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Vernietig samen met moeder"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Pictogram voor dit venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Is actief"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Aandacht in topniveau"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Soort hint"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4997,75 +4983,75 @@ msgstr ""
"Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk overslaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort"
# in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Werkbladwisselaar overslaan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
# aandacht
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepteert aandacht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
# projectie/realisering
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Aandacht bij realisering"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering."
# versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Met versiering"
# vensterbeheer ipv window manager?
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Zwaartekracht"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster"
# Input-method. Wordt gebruikt bij de invoer van chinese tekens
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM voorbewerkings-stijl"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
"Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden afgebeeld"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstijl"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden afgebeeld"
diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po
index eb0830211..8ee625aaf 100644
--- a/po-properties/nn.po
+++ b/po-properties/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Kjenslevart"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Synleg"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Dersom denne er sann, vil barnet plasserast i ei sekundær gruppe med barn, "
"høveleg til t.d. help-knappar"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
@@ -1137,11 +1137,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Framgrunnsfarge, som ein GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Kan redigerast"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan endrast av brukaren"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Minste nøkkellengde"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minste lengde på søkenøkkelen før det vert søkt etter treff"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
@@ -1950,11 +1950,11 @@ msgstr "Merkelapp-skjermelement"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Storleik på utvidar"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storleiken på utvidarpil"
@@ -2249,123 +2249,123 @@ msgstr ""
"Om verdien frå snap_edge-eigenskapen eller ein verdi utleidd frå "
"handle_position skal brukast"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Utvalsgrense"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Det valde året"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Oppmerking"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView-modell"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen for trevisinga"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Tal på kolonner i tabellen"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Kor mange desimalplassar som skal visast"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Skjermelement som skal brukast til merkelapp på eit element"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Radmellomrom"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnemellomrom"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Venstremarg"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Utvalsgrense"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Utvalsgrense"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Tekst på merkelappen"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Ei liste med stilattributtar som teksten i merkelappen skal påførast"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
@@ -3367,11 +3367,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vassrett justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Loddrett justering"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"Dette er den tilrådde måten, sidan det tilpassar seg endringar i drakt o.a. "
"Pango omdefinerer somme skaleringar slik som PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre-, høgre- eller senterjustering"
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Venstremarg"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Breidda på venstremargen, i pikslar"
@@ -3928,22 +3928,23 @@ msgstr "Breidda på venstremargen, i pikslar"
msgid "Right margin"
msgstr "Høgremarg"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Breidda på høgremargen, i pikslar"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Innrykk"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kor mykje avsnittet skal rykkast inn, i pikslar"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Kor mykje over grunnlinja teksten skal stå, i pikslar (teksten kjem under "
"grunnlinja dersom denne er negativ)"
@@ -3952,7 +3953,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikslar over linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pikslar med tomrom over avsnitt"
@@ -3960,7 +3961,7 @@ msgstr "Pikslar med tomrom over avsnitt"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikslar under linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pikslar med tomrom under avsnitt"
@@ -3968,7 +3969,7 @@ msgstr "Pikslar med tomrom under avsnitt"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikslar inni bryting"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikslar med tomrom mellom brotne linjer i eit avsnitt"
@@ -3976,16 +3977,16 @@ msgstr "Pikslar med tomrom mellom brotne linjer i eit avsnitt"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tekstbrytingsmåte"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Om linjer skal brytast aldri, mellom ord, eller mellom teikn."
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorar"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Eigendefinerte tabulatorar for denne teksten"
@@ -4098,68 +4099,68 @@ msgstr "Usynleg satt"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om denne merkinga påvirkar om tekst er synleg eller ikkje"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikslar over linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikslar under linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikslar inni tekstbrot"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Tekstbrytingsmåte"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstremarg"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Høgremarg"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Skrivemerke synleg"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Om innsetjingsmarkøren vert vist eller ikkje"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bufferet som vert vist"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivingsmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om tekst som vert skriven inn skriv over teksten som er der frå før"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tek imot tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om eit tabulatorteikn vert vist når Tab vert trykt"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Framgrunnsfarge"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Fargen som innsetjingsmarkøren skal teiknast med"
@@ -4314,149 +4315,149 @@ msgstr "Modell for TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortera"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trevisinga"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vassrett justering for skjermelementet"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Loddrett justering for skjermelementet"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis knappar for kolonnetopptekst"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tabellhovuda kan klikkast"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnehovuda svarer på klikk"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Utvidarkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sett kolonne for utvidarkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiserast"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visinga kan omorganiserast"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regelhint"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sett eit hint til draktmotoren for å teikna radene i vekslande fargar"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Tillat søk"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visinga let brukaren søka interaktivt i kolonnene"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Søkekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolonne som skal søkast gjennom ved søk i koden"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modus for fast høgde"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Får GtkTreeView til å gå raskare ved å gå ut ifrå at alle radene har same "
"høgd"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om fargeveljaren skal tillata å velja kor ugjennomsiktig fargen er"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Utvid"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om vindauget skal pyntast av vindaugshandsamaren"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Breidde på loddrett skilje"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Loddrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Breidde på vassrett skilje"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vassrett mellomrom mellom celler. Må vera eit partal"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillat reglar"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillat at radene vert teikna med vekslande fargar"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Rykk inn utvidarar"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gjer utvidarane innrykka"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farge på partalsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Fargen som skal brukast på partalsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farge på oddetalsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Fargen som skal brukast på oddetalsrader"
diff --git a/po-properties/no.po b/po-properties/no.po
index d2c4b41b8..90721bc95 100644
--- a/po-properties/no.po
+++ b/po-properties/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Følsomt"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Om handlingen er aktivert."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
"Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel "
"til hjelp-knapper"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Minste lengde på nøkkel"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
@@ -1911,11 +1911,11 @@ msgstr "Etikett-widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Størrelse på utvider"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse på utviderpil"
@@ -2206,111 +2206,111 @@ msgstr ""
"Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
"handle_position skal brukes"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Utvalgsmodus"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Valgt modus"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf-kolonne"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Tagging"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modell for ikonvisning"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modell for ikonvisning"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Antall kolonner"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antall kolonner som skal vises"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredde for hver oppføring"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Avstand mellom rader"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Avstand mellom kolonner"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Marg"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Farge på utvalgsboks"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Utvalg bundet"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg"
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Tekst for etiketten"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
@@ -3284,11 +3284,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering"
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre marg"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
@@ -3845,22 +3845,23 @@ msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
msgid "Right margin"
msgstr "Høyre marg"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på høyre marg i piksler"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Rykk inn"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) "
@@ -3868,7 +3869,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksler over linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
@@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksler under linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
@@ -3884,7 +3885,7 @@ msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksler før brytning"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
@@ -3892,16 +3893,16 @@ msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Brytningsmodus"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
@@ -4013,67 +4014,67 @@ msgstr "Usynlig satt"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksler over linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksler under linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksler før brytning"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Brytningsmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre marg"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Høyre marg"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Synlig markør"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis innsettingsmarkør"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer som vises"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivingsmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Godtar tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Farge for understreking av feil"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farge for understreking av feil"
@@ -4227,148 +4228,148 @@ msgstr "TreeModelSort modell"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell for treevisning"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontal justering for widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikal justering for widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Topptekster kan klikkes"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Utviderkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiseres"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omorganiseres"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regelhint"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktiver søk"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Søkekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast høyde"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Utvalg bundet"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Utvid"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bredde på vertikal separator"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bredde på horisontal separator"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillat linjaler"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenter utvidere"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gjør utvidere indentert"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farge for like rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farge som skal brukes for like rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farge for ulike rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po
index 833fd361a..a2ba35792 100644
--- a/po-properties/nso.po
+++ b/po-properties/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "E kgomegago gabonolo"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Bonagala"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
"swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Go dira sekgoba"
@@ -1144,11 +1144,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Lokišegago"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
"swanago"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
@@ -1982,11 +1982,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
@@ -2292,123 +2292,123 @@ msgstr ""
"Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
"bo hweditšwego go handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Swaya"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Palo ya Dikanale"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Morumo wa Lanngele"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Thulaganyo"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
"sa leswao"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Tokafatšo"
@@ -3462,11 +3462,11 @@ msgstr ""
"Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
"fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Tokišo e Rapamego"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Tokišo e Tsepamego"
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
"tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Morumo wa lanngele"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
@@ -4070,24 +4070,25 @@ msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
msgid "Right margin"
msgstr "Morumo wa lagoja"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Ngwala magareng ga mela"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
"Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
"seswantšho"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
"mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
@@ -4097,7 +4098,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
"Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
@@ -4107,7 +4108,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
"Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
@@ -4117,7 +4118,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
@@ -4127,18 +4128,18 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
"goba mellwaneng ya tlhaka"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Di-tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
@@ -4254,69 +4255,69 @@ msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Morumo wa Lanngele"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Morumo wa Lagoja"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Sešireletši"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
"Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
"šetšego di le gona"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "E amogela tab"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
@@ -4484,158 +4485,158 @@ msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Mohlala wa TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "E laelwago gape"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pono e ka laelwa gape"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Keletšo ya Melao"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
"šielanago"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Kgontšha Nyako"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Nyakišiša Kholomo"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
"bjo swanago"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
"Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
"seetša"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Katološa"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
"lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dumelela Melao"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po
index 14493c5b3..917ec08d7 100644
--- a/po-properties/pa.po
+++ b/po-properties/pa.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-13 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 20:18+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,176 +23,178 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "ਰੰਗ ਸਪੇਸ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "ਐਲਫਾ ਹੈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "ਕੀ ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਹੈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ਇਸ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK ਲਈ ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਲਈ GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "ਕਾਰਜ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਮੂਲ g_get_application_name() ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
+msgstr ""
+"ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਮੂਲ g_get_application_name() ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "ਕਾਰਜ ਵਰਜਨ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਵਰਜਨ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਸਤਰ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸਤਰ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "ਕਾਰਜ ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਦੇ ਸਬੰਧ ਲਈ URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "ਕਾਰਜ ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਲਈ ਲੇਬਲ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮੂਲ URL ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਲੇਖਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਦੇ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਮਾਣ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਮਾਣ ਹੈ। ਇਸ ਸਤਰ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਯੋਗ ਸਮਝਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "ਲੋਗੋ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -200,114 +202,115 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਕਸੇ ਲਈ ਲੋਗੋ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, "
"gtk_window_get_default_icon_list() ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "ਲੋਗੋ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਕਸੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "ਸਬੰਧ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "ਹਾਇਰਲਿੰਕ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬੰਦ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਬਦਲਾਅ ਨੁੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਬੰਦ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਬਦਲਾਅ ਨੁੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "ਲੇਬਲ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "ਲੇਬਲ ਜੋ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੁੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ "
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "ਛੋਟਾ ਲੇਬਲ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ਛੋਟਾ ਲੇਬਲ ਜੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "ਉਪੱਰੀ ਸੰਕੇਤ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪੱਰੀ ਸੰਕੇਤ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "ਜਦੋ ਖਿਤਿਜੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "ਕੀ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "ਓਵਰਫਲੋਨ ਸਮੇਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਸੰਦ-ਇਕਾਈ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਓਵਰਫਲੋ ਮੇਨੂ ਲਈ ਵੇਖਾਓ।"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਸੰਦ-ਇਕਾਈ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਓਵਰਫਲੋ ਮੇਨੂ ਲਈ ਵੇਖਾਓ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ਜਦੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "ਕੀ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -315,128 +318,128 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰੀ ਮੰਨਣਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਹਾਂ ਤਾਂ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸੰਦ-ਚੀਜ਼ "
"ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਪਾਠ ਰੂਪੀ ਵੇਖਾਵੇਗੀ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "ਜੇ ਖਾਲੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹਲੇ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਸੂਚੀ ਪਰਾਕਸੀਆ ਨੁੰ ਉਹਲੇ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦਿੱਸ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "ਇਹ GtkActionGroup, GtkAction ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਜਾਂ NULL (ਸਿਰਫ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤੋ ਲਈ) "
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ ਯੋਗ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮੂਹ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "ਪਗ ਵਾਧਾ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਪਗ ਵਾਧਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "ਸਫਾ ਵਾਧਾ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "ਸਫਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫਾ ਅਕਾਰ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਫਬੰਦੀ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ, ਸਫਬੰਦੀ ਖੱਬੇ 0.0 ਤੇ , ਸੱਜੇ 1.0 ਤੇ "
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ਲੰਬਰੂਪੀ ਸਫਬੰਦੀ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਸਫਬੰਦੀ ਉਪਰੋ 0.0 ਤੇ, ਥੱਲਿਉ 1.0 ਤੇ।"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੈਮਾਨਾ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -444,11 +447,11 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੇਟਵੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ ਵਰਤੇ 0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੁਝ "
"ਵੀ ਨਹੀ, 1.0 ਸਭ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਮਾਨਾ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -456,213 +459,214 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਉਪਲੱਬਧ ਲੰਬਕਾਰੀ ਥਾਂ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਥਾਂ ਤੋ ਵਧੇਰੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਇਡ ਕਿੰਨੀ ਵਰਤੇ, 0.0 ਦਾ "
"ਮਤਲਬ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀ, 1.0 ਸਭ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "ਉਪੱਰ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਚਿਣ ਦਿਉ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ਥੱਲੇ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਚਿਣ ਦਿਉ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "ਖੱਬੇ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਚਿਣ ਦਿਉ।"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "ਸੱਜੇ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਸੱਜੇ ਚਿਣ ਦਿਓ।"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "ਤੀਰ ਦਿਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "ਤੀਰ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਸ਼ਾਨਦੇਹੀ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "ਤੀਰ ਛਾਂ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਦਾ ਦਿੱਸਣਾ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ X ਕਤਾਰਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ Y ਸਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "ਅਨੁਪਾਤ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "ਜੇ obey_child ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "ਉਬੇ-ਚਾਇਲਡ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "ਫਰੇਮ ਦੀ ਚਾਇਲਡ ਨਾਲ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "ਡੱਬੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "ਡੱਬੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਨ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਨ ਦੀ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "ਖਾਕੇ ਦਾ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr "ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਖਾਕਾ ਕਿਵੇ ਹੋਵੇ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ ਮੂਲ, ਖਿਲਰਿਆ, ਕਿਨਾਰਾ, ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ਅੰਤ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ, ਚਾਇਲਡਰਨ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਣ ਰਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ "
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ, ਚਾਇਲਡਰਨ ਦੇ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਣ ਰਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ "
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ਕੀ ਚੈਲਰਨ ਇੱਕੋ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹੋਣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "ਖਿਲਾਰਿਆ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "ਕੀ ਚਾਇਲਡ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਲੈ ਲੈਣ ਜਦੋ ਕਿ ਮੂਲ਼ (ਪੇਰੈਨਟ) ਵੱਧ ਰਹੇ ਹੋ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "ਭਰੋ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "ਕੀ ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਚਾਇਡ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਚਿਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ "
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "ਚਿਣਿਆ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ, ਚਾਇਲਡ ਅਤੇ ਗੁਆਢੀ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ( ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "ਪੈਕ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾਏ "
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਤਤਕਰਾ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਜੇਕਰ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -670,513 +674,514 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ, ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੀ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਅਗਲੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋ ਵਰਤਿਆ "
"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "ਸਟਾਕ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:237
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਸਟਾਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਚੁੱਕੇਗਾ ਨਾਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਕੇਂਦਰਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਕੇਂਦਰਤ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਬਟਨ ਪਾਠ ਤੋ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "ਮੂਲ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "ਬਟਨਾਂ CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹਰੀ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "ਬਟਨਾਂ CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋਡ਼ੋ, ਹੋ ਕਿ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਹਰ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦਾ X ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:387
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ X ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦਾ Y ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:395
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ Y ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "ਧਿਆਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "ਕੀ child_displacement_x/_y ਗੁਣ ਕੇਂਦਰਤ ਚਤੁਰਭੁਜ ਨੂੰ ਵੀ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "ਬਟਨ-ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "ਕੀ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ "
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "ਵਰ੍ਹਾ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰ੍ਹਾ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "ਮਹੀਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮਹੀਨਾ(ਇੱਕ ਨੰਬਰ 0 ਅਤੇ 11 ਵਿੱਚੋ)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "ਦਿਨ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਦਿਨ ( ਇੱਕ ਨੰਬਰ 1 ਅਤੇ 31 ਵਿੱਚੋ, ਜਾਂ 0 ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਿਰਲੇਖ ਦਿੱਸੇਗਾ "
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਦਿਨ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿੱਸੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀ ਬਦਲ ਸਕੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "ਹਫਤੇ ਦਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਹਫਤੇ ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿੱਸੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer ਦਾ ਸੋਧਣਯੋਗ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "ਸੈਲ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "ਸੈਲ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "x ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "x-ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "y ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "y-ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "ਫੈਲਣਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡਰਨ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "ਫੈਲ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "ਕਤਾਰ ਇੱਕ ਫੈਲਣਯੋਗ ਕਤਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਫੈਲ ਗਈ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "ਮਾਡਲ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "ਮਾਡਲ ਕੰਬੋ ਬਕਸੇ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਰੱਖੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "ਪਾਠ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "ਕਾਲਮ ਡੈਟਾ-ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਝੂਠ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਤਰ ਦੇਣਾ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਭਾਵੇ ਕਿ ਕੋਈ ਚੁਣੀ ਹੀ ਕਿਉ ਨਾ ਗਈ ਹੋਵੇ"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਝੂਠ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਤਰ ਦੇਣਾ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਭਾਵੇ ਕਿ ਕੋਈ ਚੁਣੀ ਹੀ ਕਿਉ ਨਾ ਗਈ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "ਪਿਕਬਫ ਆਬਜੈਕਰ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਬੱਫ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਖੋਲੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ਖੁੱਲੇ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ "
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਬੰਦ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "ਬੰਦ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "ਸਟਾਕ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਸਟਾਕ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize ਮੁੱਲ ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵੇਰਵਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਉੱਪਰ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਲਈ ਜਾਰੀ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "ਇੱਕ ਪੈਰਾ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "ਕੀ ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "ਅਗਲੇ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "ਅਗਲੇ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "ਅਗਲਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "ਅਗਲਾ ਰੰਗ GdkColor ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "ਸੋਧਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ਕੀ ਪਾਠ ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਸੋਧ ਸਕੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "ਫੋਟ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "ਫੋਟ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਸਤਰ ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "ਫੋਟ ਦਾ ਵੇਰਵਾ PangoFontDescription ਢਾਚੇ ਵਾਂਗ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੰਨਜ, ਟਾਇਮਜ਼, ਮੋਨੋਸਪੇਸ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "ਫੋਟ ਫੈਲਾਅ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "ਫੋਟ ਤਣਾਅ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "ਫੋਟ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "ਫੋਟ ਬਿੰਦੂ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਪੁੰਆਇਟ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "ਫੋਟ ਪੈਮਾਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ਫੋਟ ਪੈਮਾਨਾ ਗੁਣਾਂਕ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "ਉਭਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "ਪਾਠ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਸਤਰ ਤੋ ਉਪੱਰ ਸੰਤੁਲਨ (ਮੁੱਖ-ਸਤਰ ਤੋ ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "ਕੀ ਪਾਠ ਨੂੰ ਵਿੱਚੋ ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ਇਸ ਪਾਠ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1185,1192 +1190,1191 @@ msgstr ""
"ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ਆਈ-ਐਸ-ਓ ਕੋਡ ਹੈ ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਾ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr "ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਾਠ ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "ਫੋਟ ਫੈਲਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਫੈਲਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "ਫੋਟ ਤਣਾਅ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "ਫੋਟ ਆਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "ਫੋਟ ਪੈਮਾਨਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਗੁਣਾਂਕ ਪੈਮਾਨਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਾਠ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਉਭਾਰਨ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਬਦਲਵੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "ਅਸੰਗਤ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਅਸੰਗਤ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "ਸਰਗਰਮਯੋਗ "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ਬਦਲਣਯੋਗ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "ਰੇਡੀਉ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ਬਦਲਣ ਵਾਲੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਰੇਡੀੳ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਚੀਜ਼ ਚੈੱਕ ਹੋ ਜਾਏ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "ਅਸੰਗਤ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "ਕੀ \"ਅਸੰਗਤ\" ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਏ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਬਣਾਉ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਚੀਜ਼ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਫਾ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਧੁੰਦਲਾਪਨ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਚੋਣ ਧੁੰਦਕਾਪਨ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵੇਖਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "ਕੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਦਾ ਮੁੱਲ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "ਤੀਰ-ਕੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼ਾਂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਤੀਰ-ਕੀ ਵਰਤਣੀਆ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਤੀਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ "
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਸ਼ੀਲ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼-ਸੂਚੀ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਮੇਲ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "ਖਾਲੀ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦਿਉ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "ਕੀ ਇਸ ਖਾਨੇ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤਾ ਮੁੱਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਨੂੰ ਲੇਪਟੋ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ "
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "ਕਤਾਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚੀਜ਼"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ਇਕਾਈ, ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "ਵੱਖ-ਕਰਨ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ਕੀ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ ਬਕਸਾ ਚਲਾਇਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰੇਮ ਬਣਾਏ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਕੰਬੋ ਬਕਸਾ ਧਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਦਿਸੇ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ਕੀ ਲਟਕਦੇ ਹੇਠਾਂ-ਖੁਲਣ ਵਾਲਾ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਦੀ ਤਰਾਂ ਨਾ ਹੋਕੇ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਦਿੱਸੇ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਚਲਾਇਡਰਨ ਦੇ ਬਾਹਰ ਖਾਲੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "ਚਲਾਇਡ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "ਚਾਪ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਚਾਪ ਸਿੱਧੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਬੇਢੰਗੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ X ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੰਭਵ X ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ Y ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੰਭਵ Y ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "ਤਖੱਤੀ ਕੋਲ ਇਸ ਦੇ ਬਟਨਾ ਤੋ ਉਪੱਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ-ਪੱਟੀ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਖੇਤਰ ਦਾ ਕਿਨਾਰਾ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ਮੁੱਲ਼ ਤੱਖਤੀ ਖੇਤਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ਤੱਖਤੀ ਦੇ ਹੇਠ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "ਚੋਣ ਸੀਮਾ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋ ਚੋਣ ਦੀ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰਿਆ ਤੱਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਿੱਸੇ ਨੁੰ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ 0 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਨਹੀ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗਤਾ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "ਗਲਤ, ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ(ਗੁਪਤ ਕੋਡ) ਦੀ ਬਜਾਏ \"ਲੁਕਵੇ ਅੱਖਰ\" ਵੇਖਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿਚੋ ਬਾਹਰੀ bevel ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (\"ਗੁਪਤ ਕੋਡ\" ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "ਮੂਲ ਸਰਗਰਮ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ, ( ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੱਖਤੀ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਟਨ)ਜਦੋ ਕਿ ਐਟਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ, ( ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੱਖਤੀ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਟਨ)ਜਦੋ ਕਿ ਐਟਰ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਪਰਦੇ ਦੇ ਖੱਬਿਉ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ ਹੋਣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "X ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਉ) ਤੋ 1 (ਸੱਜਿਉ) RTL ਖਾਕੇ ਲਈ ਉਲਟ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "ਕੇਂਦਰਤ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਕੇਂਦਰਤ ਹੋ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "ਪੂਰਤੀ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਲੱਭਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "ਪਾਠ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਸਤਰਾਂ ਹਨ।"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "ਸਤਰ ਮੁਕੰਮਲ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "ਕੀ ਆਮ ਅਗੇਤਰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "ਉਭਰਦੀਆਂ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ਕੀ ਸਿਕਾਇਤਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਉਭਰਨ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਝਰੋਖਾ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬਾ ਦਿੱਸਯੋਗ ਹੋਵੇ, ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਲੁਕਵਾਂ ਅਤੇ ਸਿਰਫ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਫਡ਼ੇ ਹੀ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਤੋ ਉਪੱਰ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
-msgstr "ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਘਟਨਾ ਫਡ਼ਨ ਵਾਲਾ ਝਰੋਖਾ ਚਾਲਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਹੋਵੇ ,ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਘਟਨਾ ਫਡ਼ਨ ਵਾਲਾ ਝਰੋਖਾ ਚਾਲਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਹੋਵੇ ,ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "ਫੈਲਿਆ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "ਕੀ ਫੈਲਾਣਵਾਲੇ ਨੂੰ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਰਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ਫੈਲੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ XML ਮਾਰਕਅੱਪ ਹੋਵੇ ਵੇਖੋ pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਲਾਇਡ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ, ਆਮ ਫੈਲਾੳ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉ "
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "ਫੈਲਾ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬੈਕਐਡ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਹੀ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਿਰਫ ਸਥਾਨਿਕ ਹੀ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ : URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "ਸੋਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ "
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਕਾਰਵਾਈ ਦਾ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "ਕੀ ਸੋਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ "
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਲੇਬਲ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "ਕੀ ਨਮੂਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਟਾਕ ਲੇਬਲ ਵੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ "
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "ਵਾਧੂ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇਵੇ "
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "ਬਹੁ-ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "ਕੀ ਬਹੁਤੀਆ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦੇਣੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "ਕੀ ਲੁਕਵੀਆ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ "
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ਬਟਨ ਸਹਾਇਕ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾਂ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣਿਆ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ/ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "ਇੱਕ ਤੋ ਜਿਆਦਾ ਦੀ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "X ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ X ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Y ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ Y ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣਕਾਰ ਤਖਤੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "ਫੋਟ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਟ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "ਸਨਸ ੧੨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਫੋਟ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀ ਫੋਟ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ "
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "X ਸਤਰ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਫੋਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont ਜੋ ਹੁਣ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ "
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "ਪਾਠ ਦਾ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਲਈ ਨਮੂਨਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "ਲੇਬਲ x ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "ਲੇਬਲ y ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ, ਬਜਾਏ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਕਿਸਮ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "ਫਰੇਮ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ਫਾਰਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਲਈ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "ਪਰਛਾਵੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਰਛਾਵੇ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "ਹੈਡਲ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਪਾਸਾ ਜੋ ਕਿ ਹੈਡਲ-ਡੱਬੇ ਨਾਲ ਡਾਕ ਅਤੇ ਡਾਕ-ਬਿੰਦੂ ਨਾਲ ਕਤਾਰਬੱਧ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "ਕਿਨਾਰਾ ਸਮੂਹ ਦਾ ਦਰਿਸ਼"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "ਕੀ ਸਨੈਪ-ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਤੋ ਮੁੱਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਤੋ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ਆਈਕਾਨ pixbuf ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਨਰ ਸਮੇਂ ਅਨੁਸਾਰੀ ਮਾਡਮ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "ਪਾਠ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Markup ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "ਪੈਂਗੋ ਮਾਰਕਅੱਪ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਾਠ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਿੱਖ ਮਾਡਲ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਿੱਖ ਲਈ ਮਾਡਲ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "ਹਰ ਇਕਾਈ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "ਹਰ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਦੇ ਸੈਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "ਕਤਾਰ ਖਿਲਾਰ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "ਕਾਲਮ ਖਿਲਾਰ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਪਰ ਦੇਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:513
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "ਹਰ ਇਕਾਈ ਲਈ ਪਾਠ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕਿਵੇਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ ਐਲਫਾ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "ਪਿਕਬਫ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "ਪਿਕਪੈਮ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "ਮਖੌਟਾ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage ਜਾਂ GdkPixmap ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਕੱਜ ਦਿਉ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ਸਟਾਕ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ਸ਼ੰਨ-ਨੰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ, ਆਈਕਾਨ ਸਮੂਹ ਜਾਂ ਆਈਕਾਨ ਸਮੂਹ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "ਨਾਮੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੈਟਾ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਪਾਠ ਤੋ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਿਥੇ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿਵਰਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2379,359 +2383,364 @@ msgstr ""
"ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ-ਦੂਰਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਇਹ ਲੇਬਲ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀ "
"ਕਰਦੀ ਹੈ ਇਸ ਦੇ ਲਈGtkMisc::xalign ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "ਕੀ ਸਤਰਾਂ _ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾਕਿੰਤ ਕਰ ਦੇਵੇ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "ਸਤਰ ਲੇਪਟੋ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਪਾਠ ਜਿਆਦਾ ਹੀ ਚੌਡ਼ਾ ਹੋ ਗਿਆ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "ਚੋਣਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਜਾ ਸਕਣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਕੀ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "ਇਸ ਲੇਬਲ ਲਈ ਮਨਾਮੈਰਿਕ -ਤੇਜ਼-ਕੀ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਲੇਬਲ ਦੀ ਅੰਕੀ ਕੀ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr "ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਾਠ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "ਇੱਕਲੀ ਸਤਰ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਸਤਰ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "ਕੋਣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਕੋਣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ਲੇਬਲ ਦਾ ਅਧਿਕਤਮ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸ਼ਫਬੰਦੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫਬੰਦੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "ਖਾਕੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "ਖਾਕੇ ਦੀ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰ ਦਿਉ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਰਲੇਖ ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "ਵੱਖ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "ਬੁਲੀਅਨ, ਜੋ ਕਿ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਕਿ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪੱਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸੰਤੁਲਨ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੰਬਕਾਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸੰਤਲਨ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "ਖੱਬਾ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "ਸੱਜੇ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "ਉਪੱਰ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਉਪਰਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜੋਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "ਤੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: gtk/gtkmenu.c:692
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "ਕੀ ਸੂਚੀ-ਤੇਜ਼ ਸੂਚੀ ਉਪੱਰ ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਭੱਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtkmenu.c:698
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਖੁਲਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਉਪੱਰ ਹੀ ਰਹੇ "
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ਇੱਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਵੱਲ ਆ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ "
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੀਵਲ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਾਈ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਚੀਜਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ਹੇਠ-ਉਭਰਨ ਵਾਲੀ ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸਬ-ਸੂਚੀ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ਲਟਕਦੀ-ਸੂਚੀ ਮੇਨੂ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "ਚਿੱਤਰ/ਲੇਬਲ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਤਖਤੀ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "ਕੀ ਸੁਨੇਹਾ ਤੱਖਤੀ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਟਨ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਤੱਖਤੀ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Y ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ, ਤੋ ੦ (ਉਪੱਰੋ) ਤੋ 1 (ਹੇਠੋ) "
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "X ਚਿਣਨਾ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:121
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Y ਚਿਣਨਾ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:131
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉਪੱਰ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "ਸਫ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਤਤਕਰਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ-ਖਾਨੇ ਦੇ ਕਿਹਡ਼ੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "ਟੈਬ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲਾਂ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੇਟਵੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਟੈਬ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "ਸਲਰੋਲਬਲ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਜੋਡ਼ੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2739,151 +2748,155 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਨੋਟ-ਬੁੱਕ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਆ ਜਾਵੇਗੀ ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਸਫੇ ਤੇ "
"ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬਾਂ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਦੀਆ ਹੋਣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "ਟੈਬ ਦਾ ਲੇਬਲ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਤੇ ਦਿੱਸ ਵਾਲੀ ਸਤਰ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਲੇਬਲ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲੀ ਸਤਰ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "ਟੈਬ ਪੈਕ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿੱਛੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:536
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:553
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ਹੇਠ-ਡਿੱਗਣ ਵਾਲੇ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:241
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "ਪੈਨਡ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ( ੦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਸਭ ਪਾਸਿਆ ਤੋ ਖੱਬੇ/ਉਪੱਰ ਵੱਲ)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "ਸਹੀ ਜੇਕਰ ਸਥਿਤੀ-ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "ਹੈਡਲ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "ਹੈਡਲ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"ਸਥਿਤੀ\" ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਲਈ ਸੰਭਵ ਛੋਟੇ ਤੋ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "ਵੱਡੀ ਤੋ ਵੱਡੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"ਸਥਿਤੀ\" ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਲਈ ਸੰਭਵ ਵੱਡੇ ਤੋ ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਪੈਨਲ ਵਿਦਗਿਟ ਨਾਲ ਫੈਲ਼ ਅਤੇ ਸੁੰਘਡ਼ ਸਕਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ੋ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਇਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਤੋ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#: gtk/gtkpreview.c:134
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "ਕੀ ਨਮੂਨਾ ਵਿਦਗਿਟ ਸਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਲਵੇ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2893,114 +2906,117 @@ msgstr ""
"ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਹੀ ਦੱਸੇਗਾ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਕਿੰਨੀ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆਜਾਦਾ ਹੈ ਜਦੋ ਕਿ "
"ਤੁਸੀ ਕੁਝ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "ਕੀ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "ਪਾਠ ਦੀ x -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ "
+msgstr ""
+"ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ "
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "ਪਾਠ ਦੀ y -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
-msgstr "ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ "
+msgstr ""
+"ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ "
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਿਆ ਹੈ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "ਪੱਟੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "ਪੱਟੀ ਦੀ ਵੇਖਣ-ਸ਼ੈਲੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਗ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਦੁਹਰਾਉ ਲਈ ਵਾਧਾ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਬਲਾਕ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
-msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
+msgstr ""
+"ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "ਖੰਡ(ਭਾਗ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਪੂਰੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "ਲਹਿਰ ਪਗ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਜਦੋ ਲਹਿਰ ਆਉਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਉਦੇ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਸਤਰ ਲਈ ਪੂਰਾ ਅਕਾਰ ਨਹੀਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+msgstr ""
+"ਅੰਡਾਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਸਤਰ ਲਈ ਪੂਰਾ ਅਕਾਰ ਨਹੀਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3008,241 +3024,243 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਆਪਣੇ ਸਮੂਹ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ ਤਾਂ gtk_radio_action_get_current_value() ਨੇ "
"ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "ਸਮੂਹ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "ਰੇਡੀਉ ਕਾਰਵਾਈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੂਹ ਜਿਸ ਨਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਸਬੰਧ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "ਰੇਡੀਉ ਬਟਨ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੂਹ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦਗਿਟ ਸਬੰਧ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment ਜੋ ਕਿ ਰੇਜ਼ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ਬਦਲਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਾਲਾ ਸਲਾਇਡਰ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੱਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਹਿੱਲੇ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "ਸਲਾਇਡਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਜਾਂ ਪੈਮਾਨਾ ਥੰਬ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "ਕੁੰਡ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "ਥੰਬ/ਪਗਕਾਰਾਂ ਅਤੇ trough bevel ਵਿਚਕਾਰ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "ਅਖੀਰ ਤੇ ਪਗ-ਬਟਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ਪਗ-ਬਟਨ ਅਤੇ ਥੰਬ ਵਿੱਚਕਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "ਤੀਰ X ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:382
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ x-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ਤੀਟ Y ਵਿਸਥਾਪਨ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:390
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ y-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "ਹੇਠਲੀ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਹੱਦ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "ਉਪੱਰਲੀ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਲਈ ਉਪੱਰਲੀ ਹੱਦ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "ਪੈਮਾਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "ਅੰਕ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸੇਗੀ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "ਮੁੱਲ ਕੱਢੋ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਪਗਕਾਰ ਤੇ ਅਗਲ਼ੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਜਿੱਥੇ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "ਪੈਮਾਨ ਦੇ ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ, ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਪਗਕਾਰ/ਕੁੰਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਕਰੋਲਬਾਰ-ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਾ ਬਦਲੋ, ਸਿਰਫ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰ ਦਿਉ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "ਜਦੋਂ ਖਿਤਿਜੀ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "ਜਦੋਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹਿੱਸੇ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖੇ ਜਾਣ "
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "ਪਰਛਾਂਵੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "ਹਿੱਸੇ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿੱਥ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਅਤੇ ਸਕਰੌਲ ਕੀਤੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿਚਕਾਰ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "ਉਲੀਕੋ"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "ਵਖਰੇਵਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ "
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3250,443 +3268,444 @@ msgstr ""
"ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸਮਾਂ, ਪਹਿਲੀ ਤੇ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸਮਝਿਆ ਜਾਵੇ ਕਿ ਇਹ ਦੋ-ਵਾਰ-"
"ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ (ਮਿਲੀ-ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਫਾਸਲਾ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "ਦੋ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੰਨਣਯੋਗ ਦੂਰੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੋ-ਵਾਰ-ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕੇ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੇ ਸਮਾਂ ਚੱਕਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਖਿੰਡਾਓ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "ਕੀ ਦੋ ਕਰਸਰਾਂ ਵੇਖਾਈਆ ਜਾਣ ਜੋ ਕਿ ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ ਪਾਠ ਰੱਲਵੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰੂਪ RC ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "ਕੀ-ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਸਰੂਪ RC ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ-ਪੱਟੀ ਤੇਜ਼"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਸਮੱਰਥਾ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ਖਿੱਚਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਸਰ ਕਿੰਨੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿੱਲੇ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "ਫੋਟ-ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ-ਫੋਟ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦੀ ਸੂਚੀ (gtk-ਸੂਚੀ=16,16;gtk-ਬਟਨ=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK ਮੈਡੀਊਲ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ GTK ਮੈਡੀਊਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "ਕੀ Xft ਫੋਟ ਨੂੰ ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ ਕਰਨਾ ਹੈ; ੦= ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ਸੰਕੇਤ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "ਕੀ ਸੰਕੇਤ ਦੇਣੇ ਹਨ Xft ਫੋਟ; 0=ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ਸੰਕੇਤ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਵਰਤਣੇ ਹਨ ; ਕੋਈ ਨਹੀ, ਥੋਡ਼੍ਰੋ, ਮੱਧਮ, ਜਾਂ ਪੂਰੇ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਐਟੀਲਾਈਸਇੰਗ ਦੀ ਕਿਸਮ; ਕੋਈ ਨਹੀ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft ਡੀ-ਪੀ-ਆਈ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ, 1024 * ਬਿੰਦੂ/ਇੰਚ -1 ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕ੍ਰਮ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ਕੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਬਦਲਵੇਂ ਬਟਨ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਹੋਣ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮੂਹ ਦਾ ਅਕਾਰ ਵਿਦਗਿਟ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ ਜੋ ਕਿ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "ਚਡ਼੍ਰਨ ਦੀ ਗਤੀ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਕੇ ਰੱਖਣ ਤੇ ਪਰਵੇਗ-ਗਤੀ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਸਨੈਪ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "ਕੀ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਵਾਧਾ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਣ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "ਅੰਕੀ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "ਕੀ ਅੰਕਾਂ ਤੋ ਬਿਨਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "ਲਪੇਟਣਾ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਆਪਣੀਆ ਸੀਮਾਵਾਂ ਤੇ ਪੁੱਜ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹੁੰਦਾ ਰਹੇ, ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸਥਿਰ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "ਸਪੈਨ ਬਟਨ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖੇ"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "ਕੀ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਉਪਰੀ ਦੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖੇ"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "ਸਤਰਾਂ"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿਚਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "ਸਮ-ਰੂਪ"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੈਲ ਇੱਕੋ ਚੌਡ਼ਾਈ/ਉਚਾਈ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "ਖੱਬਾ ਨੱਥੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "ਸੱਜਾ ਨੱਥੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "ਕਾਲਮ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਤੇ ਜੋਡ਼ੀ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "ਉਪੱਰ ਨੱਥੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "ਕਤਾਰ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸਿਰੇ ਤੇ ਜੋਡ਼ੀ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ਥੱਲੇ ਨੱਥੀ"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "ਚੋਣ ਚਲਾਇਡ ਦੇ ਲੇਟਵੇ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "ਚੋਣ ਚਲਾਇਡ ਦੇ ਲੰਬਕਾਰੀ ਵਿਵਹਾਰ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸੱਜੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਗੁਆਢੀਆ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਉਪੱਰਲੇ ਤੇ ਹੇਠਲੇ ਗੁਆਢੀਆ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "ਪਾਠ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਅਨਕੂਲਤਾ"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "ਪਾਠ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨਕੂਲਤਾ"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "ਸਤਰ ਲੇਪਟੋ"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸਤਰ ਲੇਪਟੀ ਜਾਏ"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟੋ"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਸ਼ਬਦ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਏ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "ਪਾਠ ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "ਟੈਗ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "ਪਾਠ ਟੈਗ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਲੌਡ਼ੀਦਾ ਨਾਂ NULL ਬੇਪਛਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "ਕੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਸਤਰ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਨੁੰ ਭਰ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਟੈਗ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਦਾ ਮਖੌਟਾ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜੋ ਕਿ ਮਖੌਟੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਪਾਠ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਖਿੱਚਣੀ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਰੰਗ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ (ਨਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ) ਤਾਂ GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਦਾ ਮਖੌਟਾ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜੋ ਕਿ ਮਖੌਟੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਪਾਠ ਦੇ ਅੱਗੇ ਖਿੱਚਣਾ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੱਜੇ-ਤੋ ਖੱਬਾ ਜਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "ਫੌਂਟ ਵਰਨਣ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਤਰਾਂ ਜਿਵੇ ਕਿ \"ਸੇਨਸ਼ ਇਟਾਲਿਕ 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "ਪੈਂਨਗੋ-ਸ਼ੈਲੀ ਵਾਂਗ ਫੌਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੈਂਨਗੋ ਸ਼ੈਲੀ ਇਟਾਲਿਕ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ਪੈਂਨਗੋ-ਵੈਰੀਐਂਟ ਵਾਂਗ ਫੌਂਟ ਵੈਰੀਐਂਟ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੈਂਨਗੋ ਵੈਰੀਐਂਟ ਛੋਟਾ ਕੈਪਸ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr "ਫੋਟ ਦਾ ਫੈਲਾ ਇੱਕ ਸੰਖਿਆ ਦੀ ਤਰਾਂ, ਪਹਿਲ਼ਾ ਦਿੱਤੇ ਪੈਨਗੋਵੇਟ ਵੇਖੋ; ਜਿਵੇ ਕਿ ਪੈਨਗੋ ਵੇਟ ਬੋਲਡ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "ਫੋਟ ਤਣੇ ਪੈਨਗੋ-ਤਣੇ ਵਾਂਗ ਜਿਵੇਕਿ ਪੈਨਗੋ ਤਣੇ ਸੰਘਣੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "ਫੋਟ ਅਕਾਰ ਪੈਨਗੋ-ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3696,11 +3715,11 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦੀ ਿਸਫਾਰਸ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਪੈਨਗੋ ਕੁਝ ਪੈਮਾਨੇ ਪਹਿਲ਼ਾ ਹੀਨਿਰਦਾਰਿਤ ਕਰ ਚੁੱਕਾ ਹੈ , ਜਿਵੇ ਕਿ "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ਖੱਬੇ, ਸੱਜੇ ਜਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3708,353 +3727,355 @@ msgstr ""
"ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ISP ਕੋਡ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ "
"ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ, ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "ਮੁੱਖ ਰੇਖਾ ਤੋਂ ਉਪੱਰ ਪਾਠ ਦਾ ਸੰਤੁਲਨ (ਹੇਠਾ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਿਕ ਹੈ)(ਪੈਂਗੋ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ) "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਉਪੱਰ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋ ਉਪੱਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋ ਹੇਠਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਆਏ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "ਕੀ ਸਤਰਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀ ਲੇਪਟਣੀਆਂ ਹਨ, ਨਾ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ ਨਾ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "ਟੈਬ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ਇਸ ਪਾਠ ਲਈ ਟੈਬਾਂ ਦੀ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "ਅਦਿੱਖ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਾਠ ਅਦਿੱਖ ਹੋ ਜਾਏ ਜੀ-ਟੀ-ਕੇ ੨਼੦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ-ਚਿਤਰਣ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਿੱਠਭੂਮੀ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ ਚਿਤਰਨ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਤਰਕਸੰਗਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "ਖੱਬਾ-ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰ ਤੋ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਹੇਠਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "ਅਦਿੱਖ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪਾਠ ਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਉਪੱਰ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "ਸਤਰ ਤੋ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿਧੀ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "ਕਰਸਰ ਅਦਿੱਖ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ਜੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾਈ ਗਈ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "ਬਫਰ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "ਬਫਰ ਜੋ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ਉਪੱਰ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਪਾਠ ਮੌਜੂਦਾ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "ਟੈਬ ਸਵੀਕਾਰ "
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਨਤੀਜਾ ਹੋਵੇ, ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਟੈਬ ਅੱਖਰ ਦਾ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "ਗਲਤੀ ਹੇਠ ਰੰਗਦਾਰ ਰੇਖਾ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਗਲਤੀ-ਸੰਕੇਤਕ ਰੇਖਾ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ਉਸੇਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪਰਾਕਸੀ ਬਣਾਉ, ਜਿਸਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਡੀਉ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "ਕੀ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਪਰਾਕਸੀ ਰੇਡੀਉ ਕਾਰਵਾਈ ਪਰਾਕਸੀ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵੇ ਬਟਨ \"ਵਿਚਕਾਰਲੀ\" ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਖਿੱਚੋ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ਕੀ ਤੀਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਨਾ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼ ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਸੰਦਪੱਟੀ ਫੈਲੇ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "ਕੀ ਚੀਜ਼ ਉਸੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਦੀ ਹੋਰ ਸਮ-ਰੂਪ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂਵਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "ਕੀ ਵੱਖਰਵੇ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ ਹੋਣ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਹੀ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "ਬਟਨ ਛੌਟ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਸੰਦਪੱਟੀ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਹੀ, ਸ਼ਬਦ ਤੇ ਆਈਕਾਨ, ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਆਦਿ ਹੋਣ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦਾ ਆਇਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "ਮੂਲ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾੳੇਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ "
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -4062,27 +4083,27 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਰੇਖਾ ਵੇਖਾਵੇਗੀ ਕਿ ਅਗਲਾ ਅੱਖਰਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼-"
"ਕੀ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ "
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "ਚੀਜ਼ ਲੇਬਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "ਸਟਾਕ ਸ਼ੰਨ ਨੰ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ਆਇਕਾਨ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "ਆਇਕਾਨ ਵਿਦਗਿਟ, ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4090,477 +4111,478 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਸ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੇ ਬਟਨGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
"ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਉਣਗੇ "
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort ਨੂੰ ਕਰਮਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "ਟਰੀ-ਦਰਿਸ਼ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ਟਰੀ-ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਨਮੂਨਾ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਦਬਾਉਣਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "ਦਬਾੳਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੇ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮਯੋਗ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "ਸ਼ਰਤਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ-ਇੰਜਣ ਦੇ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤਣਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲ਼ੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਖੋਜ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਨਮੂਨਾ ਕਾਲਮ, ਜਦੋ ਕੋਡ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "ਸਾਰੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੰਨ ਕੇ GtkTreeView ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਓ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "ਹੋਵਰ ਚੋਣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "ਕੀ ਚੋਣ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "ਹੋਵਰ ਫੈਲਿਆ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:696
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ਕੀ ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਕਤਾਰ ਉੱਪਰ ਜਾਣ ਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ/ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "ਲੇਟਵੇ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੇਟਵੀ ਖਾਲੀ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "ਸ਼ਰਤਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਦੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "ਫੈਲਾਉ ਨੂੰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰ ਬਣਾਉ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਆਕਾਰਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ਕਾਲਮ ਵਰਤਣਵਾਲੇ ਦੁਆਰਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "ਸੈਲ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਲਈ ਥਾਂ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਮੋਡ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲਾਗੂ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਲਾਗੂ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਉਪੱਰ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ ਕਾਲਮ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਵਾਧੂ ਚੌਡ਼ਾਈ ਵਿੱਚੋ ਕਾਲਮ ਹਿੱਸਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "ਦਬਾਉਣਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ਕੀ ਸਿਰਲੇਖ ਦਬਾਉਣਯੋਗ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਬਟਨ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਪਾਠ ਜਾਂ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ X ਸ਼ਫਬੰਦੀ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਦੁਆਲੇ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "ਕਰਮ ਸੰਕੇਤਕ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "ਕੀ ਕਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "ਕਰਮ ਤਰਤੀਬ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "ਕਰਮ ਦਿਸ਼ਾ, ਜੋ ਕਿ ਕਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਵੇ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ਨਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰੀਭਾਸ਼ਾ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾੳੇਣ ਲਈ XML ਦੀ ਸਤਰ"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "ਇਸ ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "ਇਸ ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "ਦਰਿਸ਼-ਥਾਂ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਡੱਬਾ ਕਿਵੇ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ਇਸ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ ਇੱਕ ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਬੇਨਤੀ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਚੌਡ਼ਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "ਉਚਾਈ ਦੀ ਬੇਨਤੀ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਉਚਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "ਕਾਰਜ ਚਿੱਤਰਯੋਗ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਹੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਕਰ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "ਕੇਂਦਰਤ ਹੋ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਕੇਂਦਰਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "ਕੇਂਦਰਤ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਕੇਂਦਰਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "ਕੇਂਦਰਤ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਸਿਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਵਿਦਗਿਟ ਕੇਂਦਰਤ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "ਮੂਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਬਣ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "ਮੂਲ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "ਮੂਲ ਲੈ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੇਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਕੇਂਦਰਤ ਹੋਵੇਗਾ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "ਯੋਗਿਕ ਚਲਾਇਡ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਯੋਗਿਕ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ ਇਹ ਕਿਸਤਰਾਂ ਦਾ ਦਿੱਸੇਗਾ (ਜਿਵੇ ਰੰਗ ਆਦਿ)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "ਘਟਨਾਵਾਂ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"ਘਟਨਾ-ਮਖੌਟਾ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ GdkEvents ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"ਮਖੌਟਾ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆ ਵਾਧੂ-ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ "
"ਕਰਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "ਸਭ ਨਾ ਵੇਖਾਉ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "ਕੀ gtk_widget_show_all() ਸਾਰੇ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਕਰੇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕੇਂਦਰਤ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿਚ ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾ-ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ਕੇਂਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਰੇਖਾ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾ ਡੈਸ ਤਰਤੀਬ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਚਿਣਾ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ਕੇਦਰ ਸੰਕੇਤਕ ਅਤੇ ਵਿਦਗਿਟ 'ਡੱਬੇ' ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4568,136 +4590,139 @@ msgstr ""
"ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਸੈਕੰਡਰੀ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬੇ ਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜੇ ਪਾਠ ਦੇ ਰੱਲਵੇ "
"ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "ਕਰਸਰ ਰੇਖਾ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਿਯਮ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਇਕਸਾਰ ਸ਼ਨਾਖਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਅਜਲਾਸ ਨੁੰ ਮੁਡ਼-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ਨਾ ਸਵੀਕਾਰ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਕੋਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰਨਾ 99% ਵਾਰੀ ਗਲਤ ਸੋਚ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਕੋਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰਨਾ 99% ਵਾਰੀ ਗਲਤ ਸੋਚ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "ਫੈਲਣ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੀਮਾ ਤੋ ਵੱਧ ਫੈਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "ਮਾਡਲ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
-msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖਾ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ)"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖਾ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:496
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "ਪੇਰੈਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਆਈਕਾਨ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "ਕੀ ਉਪੱਰਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ਉਪਰਲੇ ਨੂੰ ਕੇਂਦਰਤ ਕਰੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ਕੀ ਇਸ GtkWindow ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਕੇਦਰ ਹੋਵੇ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਲਿਖੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4705,67 +4730,66 @@ msgstr ""
"ਸੰਕੇਤ, ਵਿਹਡ਼ੇ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ "
"ਕਿਵੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਛੱਡੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਛੱਡੋ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਪੇਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "ਕੇਂਦਰਤ ਹੋ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕੇਂਦਰਤ ਹੋ ਸਕੇ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "ਮੈਪ ਤੇ ਕੇਂਦਰਤ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਮੈਪ ਕਰਨ ਤੇ ਝਰੋਖਾ ਇੰਪੁੱਟ ਕੇਂਦਰਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕੇ।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "ਸਜਾਇਆ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ, ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੁਆਰਾ ਸਜਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "ਗਰੇਵਿਟੀ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਝਰੋਖਾ-ਗਰੇਵਿਟੀ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ਪਰੀ-ਸੋਧਕ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪਰੀ-ਸੋਧ ਸਤਰ ਨੂੰ ਕਿਸ-ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਏ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "IM ਸਥਿਤੀ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
-
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index 90ec2bc6b..7bda317e3 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Czuły"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Określa, czy operacja jest dostępna."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Widoczność"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
"Określa, czy widget powinien pojawić się w drugorzędnej grupie widgetów "
"potomnych, przydatnej np. przy przyciskach pomocy."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
@@ -1132,11 +1132,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Kolor elementu jako GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Modyfikowalny"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Minimalna długość klucza"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimalna długość klucza wyszukiwania w celu znalezienia dopasowań"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Kolumna tekstowa"
@@ -1956,11 +1956,11 @@ msgstr "Widget etykiety"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget wyświetlany w miejscu zwykłej etykiety elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Rozmiar elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Rozmiar strzałki rozwijającej drzewo"
@@ -2254,108 +2254,108 @@ msgstr ""
"Określa, czy powinna być użyta wartość snap_edge czy też pochodząca z "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolumna grafik"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Użyty model kolumny do pobierania grafik ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Użyty model kolumny do pobierania tekstu"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Kolumna znaczników"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Model kolumny użyty do pobierania tekstu przy użyciu znaczników Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model widoku ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model dla widoku ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Liczba kolumn do wyświetlenia"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Szerokość każdego elementu"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Szerokość używana dla każdego elementu"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy komórkami elementu"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Odstępy wierszowe"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy wierszami siatki"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Odstępy kolumnowe"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany pomiędzy kolumnami siatki"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Margines"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Odstęp jaki jest umieszczany na krawędziach widku ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Pozycjonowanie tekstu i ikony każdego elementu względem innych"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Kolor prostokąta zaznaczania"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Kolor prostokąta zaznaczania"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Wartość alfa prostokąta zaznaczania"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Nieprzepuszczalność prostokąta zaznaczania"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Tekst etykiety"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu etykiety"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justowanie"
@@ -3355,11 +3355,11 @@ msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska "
"przewijania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Dopasowanie poziome"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Dopasowanie pionowe"
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"użyciu. Pango definiuje standardowo kilka wartości skalujących, takich jak "
"PANGO_SCALE_X_LARGE."
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Justowanie do lewej, prawej, lub do środka"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Lewy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach"
@@ -3931,22 +3931,23 @@ msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach"
msgid "Right margin"
msgstr "Prawy margines"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Szerokość prawego marginesu w pikselach"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Rozmiar wcięcia akapitu w pikselach"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Wysunięcie tekstu powyżej linii bazowej (wartość ujemna oznacza przesunięcie "
"poniżej linii bazowej), w pikselach"
@@ -3955,7 +3956,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Miejsce nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach"
@@ -3963,7 +3964,7 @@ msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseli nad wierszami"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach"
@@ -3971,7 +3972,7 @@ msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksele w zawinięciu"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Ilość wolnego miejsca pomiędzy zawiniętymi wierszami akapitu w pikselach"
@@ -3980,18 +3981,18 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Określa sposób zawijania wierszy: nigdy, na granicach słów lub na granicach "
"znaków"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacje"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Dowolne tabulacje powiązane z tekstem"
@@ -4107,67 +4108,67 @@ msgstr "Ustawienie niewidoczności"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na widoczność"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Miejsce nad wierszami"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Miejsce pod wierszami"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksele w zawinięciu"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Tryb zawijania"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Lewy margines"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Prawy margines"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczny kursor"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Określa, czy kursor wstawiania jest widoczny."
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Bufor"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Wyświetlany bufor"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Tryb nadpisywania"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Określa czy wprowadzony tekst nadpisuje istniejącą zawartość"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Akceptowanie tabulacji"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Określa, czy tabulacja powinna być uwzględniana jako wprowadzany znak"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Kolor podkreślenia błędu"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Kolor, przy użyciu którego będą rysowane podkreślenia błędów"
@@ -4334,154 +4335,154 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model sortowany przez TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model dla widoku drzewa"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Poziome dopasowanie widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Pionowe dopasowanie widgetu"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikalne nagłówki"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia."
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolumna elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmienny porządek"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Różnicowanie wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Określa, czy powinien zostać ustawiony atrybut, który podopowiada "
"mechanizmowi motywu wyróżnianie kolejnych wierszy (np. różnymi kolorami)."
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Możliwe wyszukiwanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie "
"kolumn."
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Kolumna wyszukiwania"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolumna modelu, używana w trybie wyszukiwania."
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Tryb ustalonej wysokości"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Przyspiesza GtkTreeView przez założenie, że wszystkie wiersze mają taką samą "
"wysokość"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zaznaczanie wskazanego"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Określa, czy zaznaczanie powinno podążać za wskaźnikiem"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Rozwinięcie wskazanego"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Określa, czy wiersze powinny być rozwinięte/zwinięte podczas przesuwania "
"wskaźnika nad nimi"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Szerokość pionowego separatora"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Rozmiar pionowych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Szerokość poziomego separatora"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Rozmiar poziomych odstępów pomiędzy komórkami. Musi być liczbą parzystą"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopuszczalne różnicowanie wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Możliwość rysowania sąsiadujących wierszy w różnych kolorach"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Wsunięcie elementów rozwijających"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Powoduje wsunięcie elementów rozwijających"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Kolor parzystych wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kolor używany przy parzystych wierszach"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Kolor nieparzystych wierszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kolor używany przy nieparzystych wierszach"
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 0561bccd7..ecf88f4fe 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Sensível"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Se a acção está ou não activa."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, o filho aparece num grupo secundário de filhos, adequado a, "
"por ex., botões de ajuda"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
@@ -1116,11 +1116,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Cor de 1º plano como uma GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Se o texto pode ou não ser alterado pelo utilizador"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Comprimento Mínimo da Chave"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Comprimento mínimo da chave de pesquisa para procurar equivalências"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Coluna de texto"
@@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "Etiqueta de widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Um widget a apresentar em vez da etiqueta de moldura comum"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamanho do Expansor"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamanho da seta do expansor"
@@ -2220,110 +2220,110 @@ msgstr ""
"Se utilizar o valor da propriedade snap_edge ou um valor derivado de "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selecção"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "O modo de selecção"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coluna de pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A coluna do modelo de onde é obtido o pixbuf do ícone"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coluna do modelo de onde é obtido o texto"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Coluna com formatação"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Coluna do modelo utilizada para obter o texto se a utilizar formatação Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de Vista em Ícones"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "O modelo para a vista em ícones"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de colunas"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "O número de colunas a apresentar"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Largura de cada item"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "A largura utilizada para cada item"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espaço introduzido entre as células de um item"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaçamento de Linha"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espaço inserido entre as linhas de uma grelha"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaçamento de Coluna"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Espaço inserido entre as colunas de uma grelha"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espaço inserido nos limites da vista de ícones"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Como o texto e ícone de cada item são posicionados com relação uns aos outros"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Cor da Caixa de Selecção"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "A cor da caixa de selecção"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa da Caixa de Selecção"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidade da caixa de selecção"
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "O texto da etiqueta"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto da etiqueta"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Alinhamento"
@@ -3321,11 +3321,11 @@ msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustamento Horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustamento Vertical"
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr ""
"por omissão. Adapta-se correctamente à alteração de temas etc. pelo que é "
"recomendado. O Pango pré-define algumas escalas tal como PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Alinhamento à esquerda, direita ou centrado"
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Margem esquerda"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Largura da margem esquerda em pixels"
@@ -3893,22 +3893,23 @@ msgstr "Largura da margem esquerda em pixels"
msgid "Right margin"
msgstr "Margem direita"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Largura da margem direita em pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Indentação"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Tamanho da indentação do parágrafo, em pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Deslocamento do texto acima da linha base (abaixo da linha base se ascenção "
"for negativa) em pixels"
@@ -3917,7 +3918,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels acima das linhas"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels de espaço em branco acima dos parágrafos"
@@ -3925,7 +3926,7 @@ msgstr "Pixels de espaço em branco acima dos parágrafos"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels abaixo das linhas"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels de espaço em branco abaixo dos parágrafos"
@@ -3933,7 +3934,7 @@ msgstr "Pixels de espaço em branco abaixo dos parágrafos"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels dentro da quebra"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels de espaço em branco entre linhas quebradas num parágrafo"
@@ -3941,18 +3942,18 @@ msgstr "Pixels de espaço em branco entre linhas quebradas num parágrafo"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo de quebra"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Se nunca quebrar linhas, fazê-lo no limite das palavras, ou limite dos "
"caracteres"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tabulações personalizadas para este texto"
@@ -4064,67 +4065,67 @@ msgstr "Definição de invisível"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a visibilidade do texto"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels Acima de Linhas"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels Abaixo de Linhas"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels Dentro de Quebra"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo de Quebra"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Margem Esquerda"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Margem Direita"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visível"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Se o cursor de inserção é apresentado"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "O buffer que é apresentado"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobreposição"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Se o texto introduzido sobrepõe o conteúdo existente"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Aceita tabs"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Se o Tab resultará na introdução de um caracter de tabulação"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Cor de sublinhado de erro"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Com que cor desenhar o sublinhado indicador de erros"
@@ -4286,147 +4287,147 @@ msgstr "Modelo TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "O modelo para a ordenação da TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "O modelo para a vista em árvore"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Vertical para o widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostrar os botões de cabeçalho de coluna"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeçalhos Clicáveis"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Os cabeçalhos de coluna respondem a eventos de clique"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Coluna de Expansão"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenável"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "A vista é reordenável"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Dica de Réguas"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Definir uma dica para motor de temas desenhar as linhas em cores alternadas"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Activar Procura"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vista permite que utilizador procure interactivamente pelas colunas"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Procurar Coluna"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coluna modelo onde procurar ao fazê-lo pelo código"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de Altura Fixa"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Acelera o GtkTreeView assumindo que todas as linhas têm a mesma altura"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Seleccionar ao Pairar"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Se a selecção deverá ou não seguir o ponteiro"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir ao Pairar"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Se as linhas deverão ou não ser expandidas/recolhidas quando o ponteiro "
"paira sobre elas"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Largura de Separador Vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço vertical entre células. Tem de ser um número par"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Largura de Separador Horizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço horizontal entre células. Tem de ser um número par"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir Réguas"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir desenhar linhas em cores alternadas"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentar Expansores"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Criar os expansores indentados"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Cor de Linha Par"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Cor a utilizar para linhas pares"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Cor de Linha Ímpar"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Cor a utilizar para linhas ímpares"
diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po
index 7ab9f8a0d..191ff371c 100644
--- a/po-properties/pt_BR.po
+++ b/po-properties/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 00:02-0200\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
"Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Sensível"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Se a ação está ativada."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Se TRUE, o filho aparece em um grupo secundário de filhos, serve para, por "
"exemplo, botões de ajuda"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
@@ -1117,11 +1117,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Cor de frente como GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Se o texto pode ser modificado pelo usuário"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Tamanho Mínimo de Tecla"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Tamanho mínimo da chave de procura para procurar correspondências"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Coluna de texto"
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "Etiqueta widget"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Um widget a exibir em vez da etiqueta de expansor usual"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Tamanho Expansor"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamanho da seta de expansão"
@@ -2217,111 +2217,111 @@ msgstr ""
"Se deve usar-se o valor da propriedade snap_edge ou um valor derivado de "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de seleção"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "O modo de seleção"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coluna do Pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelo de colunas utilizado para obter o pixbuf do ícone"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelo de colunas utilizado para obter o texto"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Coluna de marcação"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelo de colunas utilizado para obter o texto se for utilizado o markup do "
"Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de Vista do Ícone"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "O modelo para a vista do ícone"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de colunas"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "O número de colunas a serem mostradas"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Largura para cada item"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "A largura utilizada para cada item"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espaço inserido entre as células de um item"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaçamento entre Linhas"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espaço inserido entre as linhas da grade"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaçamento da Coluna"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Espaço inserido entre colunas da grade"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espaço inserido entre nas bordas da vista do ícone"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Como o texto e o ícone de cada item são posicionados um em relação ao outro"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Cor da Caixa de Seleção"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Cor da caixa de seleção"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa da Caixa de Seleção"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidade da caixa de seleção"
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "O texto da etiqueta"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto da etiqueta"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justificado"
@@ -3316,11 +3316,11 @@ msgstr ""
"Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de "
"rolamento"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustamento Horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustamento Vertical"
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"fonte. Essa propriedade se adapta a mudanças de temas, etc, então é "
"recomendada. O Pango pré-define algumas escalas como PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Alinhamento à esquerda, direita ou centrado"
@@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Margem esquerda"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Largura da margem esquerda em pixels"
@@ -3877,22 +3877,23 @@ msgstr "Largura da margem esquerda em pixels"
msgid "Right margin"
msgstr "Margem direita"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Largura da margem direita em pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Indentação"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Tamanho da indentação do parágrafo, em pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Offset do texto sobre a linha base (abaixo da linha base se rise for "
"negativo)"
@@ -3901,7 +3902,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels acima linhas"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels de espaço em branco acima dos parágrafos"
@@ -3909,7 +3910,7 @@ msgstr "Pixels de espaço em branco acima dos parágrafos"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels abaixo linhas"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels de espaço em branco abaixo dos parágrafos"
@@ -3917,7 +3918,7 @@ msgstr "Pixels de espaço em branco abaixo dos parágrafos"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels dentro quebra"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels de espaço em branco entre linhas quebradas num parágrafo"
@@ -3925,18 +3926,18 @@ msgstr "Pixels de espaço em branco entre linhas quebradas num parágrafo"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Modo quebra"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Se nunca quebrar linhas, faze-lo no limite das palavras, ou limite dos "
"caracteres"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Tabs customizados para este texto"
@@ -4048,67 +4049,67 @@ msgstr "Definição invisível"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Se esta etiqueta afecta a visibilidade do texto"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixels Acima Linhas"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixels Abaixo Linhas"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixels Dentro Quebra"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modo Quebra"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Margem Esquerda"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Margem Direita"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor Visível"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Se o cursor de inserção é mostrado"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "O buffer que é exibido"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobrescrita"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Se o texto digitado sobrescreve o conteúdo existente"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Aceita tab"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Se a tecla Tab resultará na entrada de um caractere de Tab"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Cor de sublinhado de erro"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Cor com a qual deve-se desenhar os sublinhados de indicação de erros"
@@ -4268,150 +4269,150 @@ msgstr "Modelo VistaÁrvoreOrdenada"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "O modelo para a ordenação da vista em árvore"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modelo VistaÁrvore"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "O modelo para a vista em árvore"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustamento Vertical para o widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostrar os botões de cabeçalho de coluna"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Cabeçalhos Clicáveis"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Os cabeçalhos de coluna respondem a eventos de clique"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Coluna Expansão"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenável"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "A vista é reordenável"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Dica Réguas"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Definir uma dica ao motor de temas para desenhar linhas em cores alternantes"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Ativar Procura"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"A visualizacão permite ao usuário procurar pelas colunas interativamente"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Procurar Coluna"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coluna modelo a procurar ao procurar pelo código"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modo de Altura Fixa"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Aumenta a velocidade da GtkTreeView assumindo que todas as linhas têm a "
"mesma altura"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Seleção Flutuante"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Se a seleção deve seguir o ponteiro"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandir Flutuante"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Se as linhas devem ser expandidas/colapsadas quando o ponteiro se move sobre "
"elas"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Largura Separador Vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço vertical entre células. Tem de ser um número par"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Largura Separador Horizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Espaço horizontal entre células. Tem de ser um número par"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir Réguas"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permitir desenhar linhas de cores alternadas"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentar Expansores"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Indentar os expansores"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Cor da Linha Par"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Cor a ser usada para linhas pares"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Cor da Linha Impar"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Cor a ser usada para linhas ímpares"
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index 37cf0bf6a..efc6dc679 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Senzitivă"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Vizibilă"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Dacă e TRUE, copilul apare într-un grup secundar de copii, cum e cazul "
"butoanelor de ajutor, de exemplu"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Spaţiere"
@@ -1115,11 +1115,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Culoare prim-plan ca GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Specifică dacă textul poate fi modificat de utilizator"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Lungime minimă cheie"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Coloană text"
@@ -1923,11 +1923,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a desfăşurătorului"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Mărime desfăşurător"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mărimea săgeţii de desfăşurare"
@@ -2226,110 +2226,110 @@ msgstr ""
"Dacă se utilizează valoarea proprietăţii „snap_edge” sau o valoare derivată "
"din „handle_position”."
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Mod selecţie"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Modul selecţie"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coloană „pixbuf”"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Coloană model din care se extrage iconiţa „pixbuf”"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coloană model din care se extrage textul"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Coloană marcaj"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Coloană model din care se extrage textul când se utilizează marcaj Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model vizualizare iconiţe"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pentru afişarea iconiţelor"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Număr de coloane"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Numărul de coloane de afişat"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Lăţime pentru fiecare item"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lăţimea utilizată pentru fiecare item"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spaţiu inserat între celule pentru fiecare item"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spaţiere rânduri"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spaţiu inserat între rânduri"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaţiere coloane"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Spaţiu inserat între coloane"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spaţiu inserat la margini în vizualizările cu iconiţe"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Cum ar trebui fă fie poziţionate relativ textul şi iconiţa fiecărui item"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Culoare căsuţă de selectare"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Culoarea căsuţei de selectare"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Opacitate căsuţă de selectare"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacitatea căsuţei de selectare"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Textul etichetei"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "O listă de atribute pentru a fi aplicate textului etichetei"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Aliniere"
@@ -3322,11 +3322,11 @@ msgstr ""
"Arată un buton secundar de derulare înainte la capătul opus al barei de "
"derulare"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"Această utilizare este recomandată, adaptându-se mai bine schimbărilor de "
"temă etc. Pango predefineşte scalări precum PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Aliniere la stânga, dreapta sau la mijloc"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Margine stângă"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lăţimea marginii stângi în pixeli"
@@ -3891,22 +3891,23 @@ msgstr "Lăţimea marginii stângi în pixeli"
msgid "Right margin"
msgstr "Margine dreaptă"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lăţimea marginii drepte în pixeli"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Indentare"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Deplasarea textului deasupra liniei de bază în pixeli (dedesubt dacă "
"valoarea este negativă)"
@@ -3915,7 +3916,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixeli de spaţiu gol deasupra paragrafelor"
@@ -3923,7 +3924,7 @@ msgstr "Pixeli de spaţiu gol deasupra paragrafelor"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixeli sub linii"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixeli de spaţiu alb sub paragrafe"
@@ -3931,7 +3932,7 @@ msgstr "Pixeli de spaţiu alb sub paragrafe"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixeli între linii formatate"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixeli de spaţiu gol între liniile formatate dintr-un paragraf"
@@ -3939,18 +3940,18 @@ msgstr "Pixeli de spaţiu gol între liniile formatate dintr-un paragraf"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mod formatare"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Specifică dacă liniile să fie neformatate, formatate fără ruperea cuvintelor "
"sau formatate cu ruperea cuvintelor"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Taburi personalizate pentru acest text"
@@ -4066,67 +4067,67 @@ msgstr "Setare invizibil"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Specifică dacă această setare afectează vizibilitatea textului"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixeli deasupra liniilor"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixeli dedesubtul liniilor"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixeli între linii formatate"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod formatare"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine stângă"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine dreaptă"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor vizibil"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer de afişat"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Mod suprascriere"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conţinutul existent"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Acceptă Tab-uri"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Eroare în culoarea de subliniere"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Culoarea cu care vor fi afişate sublinierile ce indică erori "
@@ -4287,150 +4288,150 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelul de sortare TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pentru afişarea „tree”"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare orizontală widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare verticală widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antete ce pot fi apăsate"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Antetele coloanelor răspund la click"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Coloană de desfăşurare"
# Very fishy... Mişu
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Setaţi coloana de desfăşurare"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordonabilă"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Afişarea este reordonabilă"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reguli sugerate"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sugerează motorului temei afişarea rândurilor în culori alternative"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Activează căutarea"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Afişarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Coloană de căutare"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Coloană model pentru căutare la căutarea prin cod"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod cu înălţime fixă"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeaşi "
"înălţime"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selecţie la focus"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Specifică dacă selecţia ar trebui să urmărească cursorul"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Extindere la focus"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Specifică dacă rândurile trebuie strânse şi desfăcute la trecerea cursorului "
"de mouse"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lăţime separator vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spaţiu vertical între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lăţime separator orizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spaţiu orizontal între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permite reguli"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permite afişarea rândurilor cu culori alternative"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Desfăşurători indentaţi"
# Not really sure 'bout this one. Mişu
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Indentează desfăşurătorii"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Culoare rând par"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile pare"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Culoare rând impar"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare"
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 9bda4ef78..d38c0d8f9 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Чувствительный"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Включено ли действие "
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова "
"справки"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Цвет текста в формате GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Минимальная длина ключа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Текстовый столбец"
@@ -1938,11 +1938,11 @@ msgstr "Виджет \"Метка\""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки расширителя"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Размер расширителя"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Размер расширяющей стрелки"
@@ -2232,111 +2232,111 @@ msgstr ""
"Использовать ли значение из свойства snap_edge (\"Выравнивать края\") или "
"значение, унаследованное от handle_position (\"Позиция регулятора\")"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Столбец pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Разметка столбца"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется "
"разметка Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модель Icon View"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для просмотра в виде значков"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Число столбцов"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Количество отображаемых столбцов"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Виджет для каждого элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Межстрочный интервал"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Пространство, вставляемое между строками сетки"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Интервал столбцов"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Пространство, вставляемое между столбцами сетки"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Цвет диалога выделения"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Цвет диалога выделения"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Текст метки"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Выравнивание"
@@ -3335,11 +3335,11 @@ msgstr ""
"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне "
"полосы прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"потому рекомендуется. Pango имеет несколько предопределённых масштабов, "
"например PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Отступ слева"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
@@ -3909,22 +3909,23 @@ msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
msgid "Right margin"
msgstr "Отступ справа"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Абзац"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Абзацный отступ, в пикселях"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Смещение текста над базовой линией (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений)"
@@ -3933,7 +3934,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Пикселей над строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"
@@ -3941,7 +3942,7 @@ msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Пикселей под строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"
@@ -3949,7 +3950,7 @@ msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Пикселей в абзаце"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
@@ -3957,17 +3958,17 @@ msgstr "Пикселей в пространстве между перенесё
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переноса"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляторы"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Пользовательские табуляторы для этого текста"
@@ -4079,67 +4080,67 @@ msgstr "Невидимость"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Точек растра над строками"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Точек растра под строками"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим переноса"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Отступ слева"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Отступ справа"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимый курсор"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Показывается ли точка вставки"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Отображаемый буфер"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Должен ли вводимый текст перезаписывать существующий"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Принимать табуляцию"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Цвет подчёркивания ошибки"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Цвет, используемый для подчёркивания при индикации ошибки"
@@ -4296,149 +4297,149 @@ msgstr "Модель TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Горизонтальное выравнивание элемента управления"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальное выравнивание элемента управления"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Расширяемая колонка"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Задать колонку для расширяемой колонки"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Переставляемые"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Подсказка для правил"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешён поиск"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по колонкам в интерактивном "
"режиме"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Найти столбец"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Столбец-эталон, по которому следует выполнять поиск при поиске по коду"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фиксированной высота"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ускоряет виджет GtkTreeView, так как предполагается, что все строки имеют "
"одинаковую высоту"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Должно ли выделение следовать за указателем"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина вертикального разделителя"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Разрешить правила"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Отступ расширителя"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Цвет чётных рядов"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Цвет для чётных рядов"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Цвет нечётных рядов"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Цвет для нечётных рядов"
diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po
index 70a1f037a..ccbf24973 100644
--- a/po-properties/rw.po
+++ b/po-properties/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 317\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "i Igikorwa ni Bikora"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "kigaragara"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr "g."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "itandukanya "
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ibara Nka a"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
#, fuzzy
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "i Umwandiko Byahinduwe ku i Ukoresha:"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Uburebure Bya i Gushaka Urufunguzo in Itondekanya Kuri Hejuru"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Inkingi"
@@ -2200,11 +2200,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "A Kuri Kugaragaza in Bya i Akarango"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Bya i Akambi"
@@ -2547,128 +2547,128 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kuri Gukoresha i Agaciro Bivuye i indangakintu Cyangwa a Agaciro Bivuye"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Ihitamo Ubwoko"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Inkingi"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Inkingi Kuri i Agashushondanga Bivuye"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko Bivuye"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Inkingi"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
#, fuzzy
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Inkingi Kuri i Umwandiko NIBA ikoresha"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Urugero kugirango i Agashushondanga Kureba"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Bya Inkingi"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Bya Inkingi Kuri Kugaragaza"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "kugirango Ikintu"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
#, fuzzy
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ubugari kugirango Ikintu"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Utudirishya... Bya Ikintu"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "itandukanya "
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Imbariro"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "itandukanywa ry'inkingi"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "ni Byinjijwemo hagati Urusobetudirishya Inkingi"
# sw/source\ui\frmdlg\frmui.src:STR_REL_BORDER.text
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Marije"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ni Byinjijwemo ku i Bya i Agashushondanga Kureba"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "icyerekezo"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "i Umwandiko Na Agashushondanga Bya Ikintu Bifitanye isano Kuri Ikindi"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku"
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr ""
"A Urutonde Bya IMISUSIRE Ibiranga Kuri Gukurikiza Kuri i Umwandiko Bya i "
"Akarango"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3792,11 +3792,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "a Imbere Akambi Akabuto ku i Impera Bya i Agafashsagenda"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr ""
"Ingano Nka a Gupima Umubarwa Bifitanye isano Kuri i Mburabuzi Intego- "
"nyuguti Ingano Kuri Amahinduka ni Nka"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
#, fuzzy
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Iburyo: Cyangwa hagati"
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Marije-Ibumoso"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
#, fuzzy
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bya i Ibumoso: Marije in Pigiseli"
@@ -4418,16 +4418,16 @@ msgstr "Bya i Ibumoso: Marije in Pigiseli"
msgid "Right margin"
msgstr "Marije y'Iburyo"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
#, fuzzy
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bya i Iburyo: Marije in Pigiseli"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "siga marije"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
#, fuzzy
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kuri Ikurura i Igika in Pigiseli"
@@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "Kuri Ikurura i Igika in Pigiseli"
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr "Bya Umwandiko hejuru i munsi i NIBA ni in Pigiseli"
#: gtk/gtktexttag.c:435
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Bya Umwandiko hejuru i munsi i NIBA ni in Pigiseli"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "hejuru Imirongo"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hejuru Ibika"
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hejuru Ibika"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "munsi Imirongo"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya munsi Ibika"
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya munsi Ibika"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Mo Imbere Gufunika"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
#, fuzzy
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hagati Imirongo in a Igika"
@@ -4474,17 +4474,17 @@ msgstr "Bya Ahatanditseho Umwanya hagati Imirongo in a Igika"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Uburyo bwo Gufunika:"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Kuri Gufunika Imirongo Nta narimwe ku ijambo Cyangwa ku Inyuguti"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "isimbuka"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
#, fuzzy
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Kugena Amasimbuka kugirango iyi Umwandiko"
@@ -4623,75 +4623,75 @@ msgstr "Gushyiraho"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "iyi Itagi: Umwandiko Ukugaragara"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Uburyo bwo Gufunika:"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Marije-Ibumoso"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Marije y'Iburyo"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
#, fuzzy
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "i Iyinjizamo indanga ni"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
#, fuzzy
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "ni"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Gusimbuza Ubwoko"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
#, fuzzy
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Umwandiko Ibigize"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
#, fuzzy
msgid "Accepts tab"
msgstr "Isunika"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
#, fuzzy
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Igisubizo in a Isunika Inyuguti"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Gucaho umurongo Ibara"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Na: Kuri Gushushanya Ikosa"
@@ -4875,163 +4875,163 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Urugero kugirango i Kuri Ishungura"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Urugero kugirango i Kureba"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "kugirango i"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "kugirango i"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
#, fuzzy
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "i Inkingi Umutwempangano Utubuto"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
#, fuzzy
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Imitwe Kuri Kanda Ibyabaye"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
#, fuzzy
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "i Inkingi kugirango i Inkingi"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
#, fuzzy
msgid "View is reorderable"
msgstr "ni"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
#, fuzzy
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "a Kuri i Kuri Gushushanya Imbariro in Isimburanya Amabara"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
#, fuzzy
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Ukoresha: Kuri Gushaka Gihinguranya Inkingi"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
#, fuzzy
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
"Inkingi Kuri Gushaka Gihinguranya Ryari: Ishakisha Gihinguranya ITEGEKONGENGA"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
#, fuzzy
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Hejuru ku Byose Imbariro i Ubuhagarike"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "i Ihitamo i Mweretsi"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Imbariro Cyagutse Ryari: i Mweretsi KURI"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Umwanya hagati Utudirishya... ATARIIGIHARWE Umubare"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
#, fuzzy
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Igishushanyo Bya Isimburanya Ibara Imbariro"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
#, fuzzy
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "i hariho marije"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
#, fuzzy
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango ATARIIGIHARWE Imbariro"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
#, fuzzy
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Kuri Gukoresha kugirango IGIHARWE Imbariro"
diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po
index 409d981e9..210b78f10 100644
--- a/po-properties/sk.po
+++ b/po-properties/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Citlivý"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Či je akcia povolená."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľný"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
"Ak je TRUE, potomok bude v sekundárnej skupiny potomkov, čo sa hodí "
"napríklad pre tlačidlá Pomocník."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Medzery"
@@ -1096,11 +1096,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Meno popredia ako GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Upraviteľné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Či môže používateľ meniť text"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Minimálna dĺžka ukazovátka"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Hľadací stĺpec"
@@ -1911,11 +1911,11 @@ msgstr "Označenie prvku"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho symbolu"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šipky"
@@ -2222,113 +2222,113 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Stĺpec pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Stĺpec značky"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model pohľadu"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet stĺpcov"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazených stĺpcov"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Šírka pre každú položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šírka použitá pre každú položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi bunky položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozstup riadkov"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi riadky mriežky"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozstup stĺpcov"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi stĺpce mriežky"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Okraje výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Text titulku okna"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Okraje výberu"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Text titulku okna"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Text popisu"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnanie"
@@ -3302,11 +3302,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontálne zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie"
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"správne chová vzhľadom ku témam, takže je to doporučené. Pango preddefinuje "
"niektoré mierky, napríklad PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnanie vľavo, vpravo alebo na stred"
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Ľavý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šírka ľavého okraja v bodoch"
@@ -3857,22 +3857,23 @@ msgstr "Šírka ľavého okraja v bodoch"
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šírka pravého okraja v bodoch"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Odsadenie"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca v bodoch"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Posun textu nad základnú čiaru v bodoch (pod ňou ak je hodnota záporná)"
@@ -3880,7 +3881,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bodov nad riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami"
@@ -3888,7 +3889,7 @@ msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bodov pod riadkami"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru pod odstavcami"
@@ -3896,7 +3897,7 @@ msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru pod odstavcami"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"
@@ -3904,16 +3905,16 @@ msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mód zalamovania"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text"
@@ -4025,69 +4026,69 @@ msgstr "Neviditeľný nastavené"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Či táto značka ovplyvňuje viditeľnosť textu"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Bodov pod čiarou"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Bodov nad čiarou"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Bodov v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mod zalamovania"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Ľavý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditeľný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Či je zobrazený kurzor pre vkladanie"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim zmeny veľkosti"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Farba popredia"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor"
@@ -4251,148 +4252,148 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Triedený model pre stromový pohľad TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model pohľadu"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pre stromový pohľad"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutia na hlavičky"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Hlavičky stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Stĺpec rozbaľovacieho symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví stĺpec pre rozbaľovací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmena poradia"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Zmena poradia je možná"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada pre pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Povoliť hľadanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Hľadací stĺpec"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Pevná výška"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovať"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povoliť pravidlá"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadiť rozbaľovacie symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadí rozbaľovacie symboly"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Farba párnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farba používaná pre párne riadky"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Farba nepárnych riadkov"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky"
diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po
index 19df8ce0c..e077d7a9f 100644
--- a/po-properties/sl.po
+++ b/po-properties/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-05 22:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -13,93 +13,92 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Število kanalov"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Število vzorcev na piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Barvni prostor"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Barvni prostor v katerem so vzorci interpretirani"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Ima alfo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Ali sličica ima kanal alfa."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitov na vzorec"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Število bitov na vzorec"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Število stolpcev sličice"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Število vrstic sličice"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Dolžina vrstice v bajtih"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Število bajtov med začetkom vrstice in pričetkom naslednje"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Pike"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Kazalec na podatke točk sličice"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Privzet zaslon"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Privzet zaslon za GDK"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen za izrisovalca"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "Ime programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -107,89 +106,88 @@ msgstr ""
"Ime programa. Če ni nastavljeno je privzeta vrednost iz "
"g_get_application_name()"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "Različica programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "Različica programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "Niz o avtorski zaščiti"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Podatki o avtorski zaščiti programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "Niz komentarjev"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentarji o programu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "Naslov spletne strani"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Naslov URL za povezavo na spletno stran programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "Oznaka spletne strani"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"Oznaka spletne strani. Če ni nastavljena je privzet kar naslov URL."
+msgstr "Oznaka spletne strani. Če ni nastavljena je privzet kar naslov URL."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "Avtorji"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Seznam avtorjev programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentatorji"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Seznam dokumentatorjev programa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "Umetniki"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Seznam ljudi, ki so prispevali umetniška dela za program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "Prevajalci"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-"Prevajalci, ki so prevedli program v določen jezik. Niz naj bo označen kot prevedljiv"
+"Prevajalci, ki so prevedli program v določen jezik. Niz naj bo označen kot "
+"prevedljiv"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -197,228 +195,230 @@ msgstr ""
"Logotip za dialog \"O programu\". Če ni nastavljeno se privzeto uporabi "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ime ikone logotipa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Imenovana ikona, ki naj se uporabi v škatli \"O programu\""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "Barva povezav"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Barva hiperpovezav"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Zaprtje pospeševalnika"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Zaprtje naj bo nadzorovano za spremembe pospeševalnika"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gradnik pospeševalnika"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Gradnik, ki bo nadzorovan za spremembe pospeševalnika"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Edinstveno ime dejanja."
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Oznaka uporabljena v predmetih menuja in gumbih, ki aktivirajo to dejanje."
+msgstr ""
+"Oznaka uporabljena v predmetih menuja in gumbih, ki aktivirajo to dejanje."
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Kratka oznaka"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Krajša oznaka, ki je lahko uporabljena v gumbih orodjarne."
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Namig"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Namig za to dejanje"
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Osnovna ikona"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Osnovna ikona prikazana v gradnikih, ki predstavljajo to dejanje."
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vidno v vodoravni postavitvi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Ali je predmet orodjarne viden kadar je orodjarna postavljena vodoravno."
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Vidno v menuju nad gumbom"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-"Kadar je TRUE so posrednki predmetov orodjarne za to dejanje prikazani v menujem nad gumbom orodjarne."
+"Kadar je TRUE so posrednki predmetov orodjarne za to dejanje prikazani v "
+"menujem nad gumbom orodjarne."
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vidno v navpični postavitvi"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Ali je predmet orodjarne viden kadar je orodjarna postavljena navpično."
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Je pomemben"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-"Ali se to dejanje smatra pomembno. Če je TRUE, posredniki predmetov orodjarne za "
-"to dejanje v načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kažejo besedilo."
+"Ali se to dejanje smatra pomembno. Če je TRUE, posredniki predmetov "
+"orodjarne za to dejanje v načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kažejo besedilo."
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Skrij, če je prazno"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Kadar je TRUE, so prazni posredni menuji za to dejanje skriti."
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Občutljiv"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ali je dejanje vključeno."
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ali je dejanje vidno"
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina dejanj"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-"Skupina GtkActionGroup s katero je povezan ta GtkActin ali NULL (za notranjo uporabo)."
+"Skupina GtkActionGroup s katero je povezan ta GtkActin ali NULL (za notranjo "
+"uporabo)."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "Ime skupine dejanj."
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ali je skupina dejanj vključena"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ali je skupina dejanj vidna."
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Vrednost prilagoditve"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "Najmanjša vrednost"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Najmanjša vrednost prilagoditve"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "Največja vrednost"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Največja vrednost prilagoditve"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "Korak povečave"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Velikost koraka prilagoditve"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "Velik korak povečave"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Velikost velikega koraka prilagoditve"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost strani"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Velikost strani prilagoditve"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
"Vodoravna lega otroka v danem prostoru. 0.0 je levo poravnan, 1.0 je desno "
"poravnan."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -438,11 +438,11 @@ msgstr ""
"Navpična lega otroka v danem prostoru. 0,0 je zgoraj poravnan, 1,0 je spodaj "
"poravnan."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Vodoraven faktor povečave"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr ""
"Če je na voljo več vodoravnega prostora kot je potrebno, koliko naj se ga "
"porabi za otroka. 0,0 pomeni nič, 1,0 pomeni vsega."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Navpična povečava"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -462,124 +462,123 @@ msgstr ""
"Če je na voljo več navpičnega prostora kot je potrebno, koliko naj se ga "
"porabi za otroka. 0,0 pomeni nič, 1,0 pomeni vsega."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Polnenje zgoraj"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Polnjenje, ki naj se vstavi na vrhu gradnika."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Polnenje spodaj"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Polnjenje, ki naj se vstavi na dnu gradnika."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Polnenje levo"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Polnjenje, ki naj se vstavi levo od gradnika."
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Polnjenje desno"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr ""
-"Polnjenje, ki naj se vstavi desno od gradnika"
+msgstr "Polnjenje, ki naj se vstavi desno od gradnika"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Smer puščice"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Smer v katero naj kaže puščica"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Senca puščice"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Izgled sence, ki obkroža puščico"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poravnava otroka po osi X"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Poravnava otroka po osi Y"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Razmerje"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Razmerje, če je obey_child (ubogaj_otroka) NERESNIČNO"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Ubogaj otroka"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Vsili razmerje, ki ustreza otroku okvirja"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Najmanjša širina otroka"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Najmanjša širina gumbov znotraj škatle"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Najmanjša višina otroka"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Najmanjša višina gumbov znotraj škatle"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Otrokovo notranje polnjenje širine"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Koliko naj se poveča velikost otroka na obeh straneh"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Otrokovo notranje polnjenje višine"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Koliko naj se poveča velikost otroka na vrhu in dnu"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "Slog postavitve"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -587,11 +586,11 @@ msgstr ""
"Kako naj se postavi gumbe znotraj škatle. Možne vrednosti so privzeto, "
"razprostri, rob, začetek in konec"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "Druga"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -599,37 +598,37 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, se otrok pojavlja v drugotni skupini otrok, kar je primerno "
"za npr. gumbe pomoči"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina prostora med otroki"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenost"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Ali naj otrok dobi dodatni prostor, ko se starš poveča"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "Polni"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -637,19 +636,19 @@ msgstr ""
"Ali naj bo dodaten prostor dan otroku rezerviran zanj ali uporabljen za "
"polnjenje"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "Polnenje"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Dodaten prostor med otrokom in njegovimi sosedi, v pikslih"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "Vrsta zlaganja"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -657,27 +656,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType, ki pove ali naj bo otrok zložen z referenco na začetek ali na "
"konec starša"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks otrokva v staršu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Besedilo gradnika oznake v gumbu, če gumb vsebuje gradnik oznake"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Uporabi podčrtaj"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -685,62 +684,62 @@ msgstr ""
"Če je nastavljen, podčrtaj v besedilu pove, da naj bo naslednji znak "
"uporabljen kot pospeševalna tipka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Uporabi zalogo"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Če je nastavljen, se oznaka uporabi za izbiro predmdeta na zalogi, namesto, "
"da bi se prikazala"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ob kliku"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ali gumb prejme fokus, ko je kliknjen z miško"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Spust roba"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Slog reliefa robu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravna poravnava za otroka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Navpična poravnava za otroka"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "Gradnik slike"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Gradink otrok, ki naj se pojavi poleg besedila gumba"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Privzet razmik"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Dodaten prostor, ki se doda gumbom CAN_DEFAULT"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Privzet zunanji odmik"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -748,461 +747,458 @@ msgstr ""
"Dodaten odmik, ki se doda za gumbe CAN_DEFAULT, ki je vedno narisan zunaj "
"robu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Premik otroka X"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri X naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Premik otroka Y"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne otrok, ko je gumb spuščen"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Prestavitev fokusa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Ali naj lastnosti child_displacement_x/_y vplivajo na pravokotnik fokusa."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Kaži slike gumbov"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ali naj bodo osnovne ikone prikazane v gumbih"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "Leto"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "Izbrano leto"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Izbran mesec (število med 0 in 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-"Izbran dan (kot vrednost med 1 in 31, ali nič za odizbiro trenutno izbranega dne)"
+"Izbran dan (kot vrednost med 1 in 31, ali nič za odizbiro trenutno izbranega "
+"dne)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "Kaž glavo"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Če je TRUE, je glava prikazana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "Kaži imena dni"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Če je TRUE, so prikazana imena dni"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "Ni spremembe meseca"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Če je TRUE, izbranega meseca ni mogoče spremeniti"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Kaži številke tednov"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Če je TRUE, so prikazane številke tednov"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "način"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Uredljiv način CellRendererja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "viden"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Kaži celico"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Kaži celico občutljivo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "X-poravnava."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "yporavnava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "Y-poravnava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "xpolnj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "X polnj."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "ypolnj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Y polnj."
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "širina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "Stalna širina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "višina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "Stalna višina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Je razširljiv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Vrstica ima otroke"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je razširjen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Vrstica ima otroke in je razširjena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Ime barve ozadja celice"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva ozadja celice kot niz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Barva ozadja celice"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Barva ozadja celice kot GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Nastavi barvo ozadja celice"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja celice"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model, ki vsebuje možne vrednosti kombiniranega vnosa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "Stolpec besedila"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Stolpec v podatkovnem modelu vira iz katerega naj se pridobivajo nizi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "Ima vnos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Če je FALSE, ne dovoli vnosa nizov razen izbranih"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Predmet sličice"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Sličica, ki naj se izriše"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Sličica odprte razširitve"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Sličica za odprto razširitev"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Sličica zaprte razširitve"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Sličica za zaprto razširitev"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Osnovni ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Osnovni ID osnovne ikone za izris"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Vrednost GtkIconSize, ki določa velikost izrisane ikone"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnost"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Izriši podrobnosti za podajo gonilu teme"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Vrednost merilnika napredka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Besedilo prikazano v merilniku napredka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Besedilo za izris"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Označevanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označeno besedilo za izris"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu izrisovalca"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enoodstavčni način"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Ali naj bo vse besedilo v enem odstavku"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Ime barve ozadja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva ozadja kot niz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva ozadja kot GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ime barve ospredja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Barva ospredja kot niz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva ospredja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva ospredja kot GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Uredljiv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ali lahko uporabnik spremeni besedilo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis pisave kot niz"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis pisave kot struktura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Družina pisav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ime družine pisav, npr.: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Slog pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Različica pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Teža pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Razteg pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Točke pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost pisave v točkah"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Povečava pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor povečave pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Dvig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Odmik besedila nad osnovno črto (pod osnovno črto, je če dvig negativen)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtanost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ali naj bo besedilo prečrtano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtanost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Slog podčrtave za to besedilo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1212,530 +1208,526 @@ msgstr ""
"uporabi to kot namig ob izrisovanju besedila. Če ne razumete tega parametra, "
"ga verjetno ne potrebujete"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Skrči"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-"Zaželjen o mesto kjer naj se niz krči, če izrisovalec celic nima dovolj"
-"prosotra za prikaz celotnega niza."
+"Zaželjen o mesto kjer naj se niz krči, če izrisovalec celic nima "
+"dovoljprosotra za prikaz celotnega niza."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "Širina v znakih"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Želena širina oznake, v znakih"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Nastavi ozadje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Nastavi ospredje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ospredja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Nastavi uredljivost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na možnost spremembe besedila"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Nastavi družino pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na družino pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Nastavi slog pisave:"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na slog pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Nastavi različico pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na različico pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Nastavi težo pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na težo pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Nastavi raztegnjenost pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na raztegnjenost pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Nastavi velikost pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na velikost pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Nastavi povečavo pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na faktor povečave velikosti pisave"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Nastavi dvig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na dvig"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Nastavi prečrtanost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na prečrtanost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Nastavi podčrtavo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na podčrtavo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Nastavi jezik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na to v katerem jeziku je izrisano besedilo"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastavi krajšanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na način krajšanja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "Preklop stanja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Preklop stanja gumba"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsistentno stanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsistentno stanje gumba"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivirabilen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Preklopni gumb je lahko aktiviran"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "Stanje radio gumba"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Riši preklopni gumb kot radio gumb"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost indikatorja"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost indikatorja kljukice ali radia"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Prostor okoli indikatorja"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Prostor okoli indikatorja za kljukico ali radio"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Ali je predmet menuja obkljukan"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsistenten"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Ali naj se prikaže \"nekonsistentno\" stanje"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Riši kot predmet radijskega menuja"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ali menujski predmet izgleda kot predmet radijskega menuja"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "Uporabi alfo"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Ali naj barva ima vrednost alfa"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naziv okna za izbiro barv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "Izbrana barva"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutni alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
"neprosojno)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ima kontrolo prosojnosti"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Ima paleto"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ali ima izbirnik barv paleto"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
"neprosojno)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Poljubna paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta, ki naj se uporabi v izbirniku barv"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "Vključi smerne tipke"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "Ali naj bo možno premikanje skozi seznam predmetov s smernimi tipkami"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "Vedno vključi smerne tipke"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "Opuščena lastnost, prezrta"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "Ali naj bo ustrezanje seznama predmetov občutljivo na velikost črk"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "Dovoli prazen"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "Ali je lahko v to polje vpisana prazna vrednost"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "Vrednost v seznamu"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ali morajo biti vnešene vrednosti že prisotne v seznamu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model kombiniranega vnosa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina lomljenja"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Širina lomljenja za postavitev predmetov v mrežo"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "Stolpec vodoravnega seganja celic"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Stolpec TreeModel, ki vsebuje vrednosti seganje celic vodoravno"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "Stolpec navpičnega seganja celic"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Stolpec TreeModel, ki vsebuje vrednosti seganje celic navpično"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "Dejaven predmet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Trenutno aktivni predmet"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menujem dodaj odtrgljivost"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ali naj imajo padajoči menuji predmet za odtrganje"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Ima okvir"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ali kombiniran vnos nariše okvir okoli otroka"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ali kombiniran vnos prevzame fokus, ko je kliknjen z miško"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "Se kaže kot seznam"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ali naj bodo padajoči menuji prikazani kot seznami namesto kot menuji"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Način spremembe velikosti"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Navedi kako se obravnava dogodke sprememb velikosti"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "Širina robu"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Širina praznega robu zunaj vsebovalnika otrok"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "Otrok"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Je lahko uporabljen za dodajanje novega otroka vsebovalniku"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "Vrsta krivulje"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Je ta krivulja linearna, interpolirana z splinei ali prosta"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "Najmanjši X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "Najmanjša možna vrednost za X."
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "Največji X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "Največja možna vrednost za X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Najmanjši Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Najmanjša možna vrednost za Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Največji Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Največja možna vrednost za Y"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Ima ločnik"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialog ima ločniško črto nad njegovimi gumbi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Rob področja vsebine"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Širina robu okoli glavnega območja dialoga"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Prostor okoli gumbov"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Prostor med gumbi"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Rob okoli področja dejavnosti"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Širina robu okoli področja gumbov na dnu dialoga"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Trenutni položaj kazalca vstavljanja v znakih"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Meja izbire"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Lega drugega konca izbire od kazalca (v znakih)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ali je možno spremeniti vsebino vnosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "Največja dolžina"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Največje število znakov v tem vnosu. Nič, če ni omejitve."
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1743,24 +1735,24 @@ msgstr ""
"NERESNIČNO prikaže \"nevidni znak\" namesto resničnega besedila (geselski "
"način)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "NERESNIČNO odstrani zunanjo obrobo vnosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidni znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Znak, ki naj se uporabi za maskiranje vsebine vnosa (za geselski način)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiviraj privzetega"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1768,424 +1760,427 @@ msgstr ""
"Ali se aktivira privzet gradnik (na primer privzet gumb dialoga), ko je "
"pritisnjen Enter."
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "Širina v znakih"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Število znakov vnosnega prostora za katere naj se pusti prostor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "Drsni odmik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Število pikslov vnosa, ki drsijo mimo zaslona na levo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Vsebina vnosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "Poravnava X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
-msgstr "Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnjeno za razporeditve Desno proti levi (RTL)"
+msgstr ""
+"Vodoravna poravnava, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnjeno za razporeditve "
+"Desno proti levi (RTL)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "Izbira fokusa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ali naj se izbere vsebina vnosa, ko se fokusira"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Model dokončevanja"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model kjer naj se iščejo ujemanja"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Najmanjša dolžina ključa"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanjša dolžina iskanega ključa za iskanje ujemanj"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Stolpec besedila"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Stolpec modela, ki vsebuje nize."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "Notranje dokončevanje"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ali naj bo pogosta predpona vstavljena samodejno"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "Vzklično okno dokončevanja"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ali naj bodo dokončevani izrazi pokazani v vzkličnem oknu"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "Videno okno"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
-"Ali je dogodkovna škatla vidna, ali pa nevidna in služi le lovljenju dogodkov."
+"Ali je dogodkovna škatla vidna, ali pa nevidna in služi le lovljenju "
+"dogodkov."
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "Nad otrokom"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-"Ali je okno za lovljenje napak dogodkovne škatle nad oknom gradnika otroka, namesto, da je spodaj."
+"Ali je okno za lovljenje napak dogodkovne škatle nad oknom gradnika otroka, "
+"namesto, da je spodaj."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "Razširjen"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ali je razširnik odprt, da je viden gradnik otroka"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Besedilo oznake razširnika"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Dodaten prostor med oznako in otrokom"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Gradnik oznake"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake razširnika"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Prostor okoli puščice razširnika"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Vrsto dejanja, ki ga izbirnik opravlja"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "Vmesnik do datotečnega sistema"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Ime vmesnika do datotečnega sistema, ki naj se uporabi"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Filtriraj"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Trenutni filter za določanje katere datoteke so prikazane"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "Le krajevno"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Ali naj bodo izbrane datoteke omejene na krajevne naslove URL file:"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "Gradnik predogleda"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Program je podal gradnik za prikrojene predoglede."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Grednik predogleda je dejaven"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
-"Ali naj bo programsko podan gradnik za prikrojene predoglede prikazan."
+msgstr "Ali naj bo programsko podan gradnik za prikrojene predoglede prikazan."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Kaži oznako predogleda"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Ali naj se kaže osnovna oznaka z imenom predogledane datoteke."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "Dodatni gradnik"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Gradnik z dodatnimi možnostmi, ki ga poda program."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izbira večih datotek"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "Kaži skrite"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo skrite datoteke in imeniki prikazani"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog, ki naj se uporabi za izbirnik datotek."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Naziv dialoga izbirnika datotek."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Željena širina gradnika gumba, v znakih."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Privzet vmesnik za izbirnik datotek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime vmesnika GtkFileChooser, ki naj se uporabi privzeto"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "Kaži operacije datotek"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "Izbira več datotek"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "Položaj X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "Položaj X gradnika otroka"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "Položaj Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Položaj Y gradnika otroka"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Naziv dialoga za izbiro pisave"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "Ime pisave"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Ime izbrane pisave"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "Uporabi pisavo v oznaki"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ali je oznaka izrisana v izbrani pisavi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "Uporabi velikost v oznaki"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ali je oznaka izrisana v izbrani velikosti pisave"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "Kaži slog"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Ali je izbran slog pisave prikazan v oznaki"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "Kaži velikost"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Ali je izbrana velikost pisave prikazana v oznaki"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "Niz X, ki predstavlja to pisavo"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "Predogled besedila"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Besedilo, ki naj se prikaže za predstavitev izbrane pisave"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Besedilo oznake okvirja"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "xalign oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodoravna poravnava oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "yalign oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Navpična poravnava oznake"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "Lastnost ni več v uporabi, namesto nje uporabite shadow_type"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "Senca okvirja"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Izgled roba okvirja"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake okvirja."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta sence"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Izgled sence, ki obkroža vsebovalnik."
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "Lega ročice"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Lega ročice relativno na gradnik otroka"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "Skači do robov"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Stran škatle z ročico, ki je poravnana s točko doka"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "Skači do robov nastavljeno"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2193,229 +2188,231 @@ msgstr ""
"Ali naj se uporabi vrednost iz snap_edge ali vrednost izvedena iz "
"handle_position"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Način izbire"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Način izbire"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Stolpec sličic"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Stolpec modela iz katerega naj se pobere sličica ikone"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Stolpec modela iz katerega naj se pobere besedilo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Stolpec označevanja"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Stolpec modela iz katerega naj se pobere besedilo ob uporabi oznak Pango"
+msgstr ""
+"Stolpec modela iz katerega naj se pobere besedilo ob uporabi oznak Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonskega pogleda"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model za ikonski pogled"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Število stolpcev"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Število stolpcev za prikaz"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Širina za vsak predmet"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Širina uporabljena za vsak predmet"
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Prostor, ki je vstavljen med celicami predmetov"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Prostor, ki je vstavljen med vrsticami mreže"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Prostor, ki je vstavljen med stolpci mreže"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Odmik"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Prostor, ki je vstavljen na robovih ikonskega pogleda"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Lega besedila in ikone relativno drug na drugega"
+msgstr "Lega besedila in ikone relativno drug na drugega"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva izbirne škatle"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Barva izbirne škatle"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa vrednost izbirne škatle"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Prosojnost izbirne škatle"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Sličica"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Rastrska slika"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Slika maske, ki naj se uporabi z GdkImage ali GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ime datoteke, ki naj se naloži in prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Osnovni ID slike, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Komplet ikon"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikone"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Simbolina velikost, ki naj se uporabi za osnovno ikono, komplet ikon ali poimenovano ikono"
+msgstr ""
+"Simbolina velikost, ki naj se uporabi za osnovno ikono, komplet ikon ali "
+"poimenovano ikono"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "Velikost pik"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost pik uporabljena za poimenovano ikono"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ki naj se prikaže"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ime ikone iz ikonske teme"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta hrambe"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Način prezentacije, ki se uporablja za slikovne podatke"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Gradink otrok, ki naj se pojavi poleg besedila menuja"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Kaži menujske slike"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ali naj bodo v menujih prikazane slike"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "Besedilo oznake"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu te oznake"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Poravnava"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2424,379 +2421,379 @@ msgstr ""
"Poravnava vrstic besedila v oznaki relativno druga na drugo. To NE vpliva na "
"poravnavo oznake znotraj njenega položaja. Za to poglejte GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Niz s podčrtaji ('_') na mestih kjer naj bodo znaki v besedilu podčrtani"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Lom vrstice"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Če je nastavljen, se vrstice začnejo lomiti, če besedilo postane preširoko"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Izberljiva"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ali se lahko besedilo oznake izbere z miško"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Pospeševalna tipka"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Pospeševalna tipka za to oznako"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Pospeševalni gradnik"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Gradnik, ki naj se aktivira, ko je pritisnjena pospeševalna tipka za oznako"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-"Mesto kjer naj se niz okrajša, če oznaka nima dovolj prostora za prikaz celotnega niza"
+"Mesto kjer naj se niz okrajša, če oznaka nima dovolj prostora za prikaz "
+"celotnega niza"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enovrstični način"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ali je oznaka v enovrstičnem načinu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kot za katerega je oznaka zavrtena"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Največja širina v znakih"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Želena največja širina oznake, v znakih"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment za vodoravno poravnavo"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment za navpično poravnavo"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "Širina postavitve"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "Višina postavitve"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Odtrgajoč naziv"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "Stanje odtrganja"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Vrednost boolean, ki označuje ali je menu odtrgan"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Navpično polnjenje"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr ""
-"Dodatni prostor na vrhu in dnu menuja"
+msgstr "Dodatni prostor na vrhu in dnu menuja"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Navpičen odmik"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr ""
-"Ko je menu podmenu, lega - število točk odmika navpično"
+msgstr "Ko je menu podmenu, lega - število točk odmika navpično"
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoraven odmik"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr ""
-"Ko je menu podmenu, lega - število točk odmika vodoravno"
+msgstr "Ko je menu podmenu, lega - število točk odmika vodoravno"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Pripni levo"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se mu pripne leva stran otroka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Pripni desno"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj mu pripne desna stran otroka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Pripni zgoraj"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se ji pripne vrhnja stran otroka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Pripni spodaj"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se ji pripne spodnja stran otroka"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lahko spremeni pospeševalnike"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ali se lahko pospeševalniki menujev spremenijo s pritiskom tipke nad "
"predmetom menuja."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Premor preden se pokažejo podmenuji"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanjši čas kolikor mora kazalec stati nad menujem preden se prikaže "
"podmenu"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Premor pred zakrivanjem podmenuja"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Čas preden se podmenu skrije po tem kadar se kazalec premika proti njemu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Slog obrobe okoli menuja"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Notranje polnjenje"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Količina robnega prostora med senco menuja in premeti menuja"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Premor preden se pojavi padajoči menu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Premor preden se pojavijo podmenuji menujske vrstice"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Padajoči menu"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Rob slike/oznake"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Širina robu okoli oznake in slike v dialogu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Uporabi ločnico"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-"Ali naj bo med besedilom dialoga in gumbih izrisana ločnica"
+msgstr "Ali naj bo med besedilom dialoga in gumbih izrisana ločnica"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Vrsta sporočila"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Vrsta sporočila"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Gumbi sporočila"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Gumbi, ki se pokažejo v dialogu sporočila"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "Poravnava Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Navpična poravnava, od 0 (zgoraj) do 1 (spodaj)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "Polnenje X"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na levo in desno stran gradnika, v piksli"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "Polnenje Y"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v "
"piksli"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "Kazalo trenutne strani"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "Položaj zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Na kateri strani notesa so zavihki"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "Rob zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Širina robu okoli oznake zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vodoravni rob okoli zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Širina vodoravnega robu okoli zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Navpični rob okoli zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Širina navpične robu okoli zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "Kaži zavihke"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Ali naj bodo zavihki prikazani ali ne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "Kaži rob"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ali naj bo rob prikazan ali ne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "Drsljiv"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO, se ob prevelikem številu zavihkov za prihaz dodajo drsne "
"puščice"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "Vključi vzklični menu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -2804,155 +2801,156 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, se ob pritisku na desni miškin gumb nad beležko prikaže "
"menu, ki se lahko uporabi za dostop do strani"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Ali naj imajo vsi zavihki enako velikost"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "Oznaka zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Niz prikazan v otrokovi oznaki zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "Oznaka menuja"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Niz prikazan v otrokovem predmetu menuja"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "Raširitev zavihkov."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Ali naj se razširi otrokov zavihek ali ne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "Polnjenje zavihka"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Ali naj otrokov zavihek napolni celotno rezervirano površino ali ne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "Način zlaganja zavihkov"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Drugotni korak nazaj"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Na drugem koncu zahvihkov kaži drugi gumb s puščico nazaj"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Drugotni korak naprej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Na drugem koncu zavihkov kaži drugi gumb s puščico naprej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Korak nazaj"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Kaži običajni gumb z puščico za nazaj"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "Korak naprej"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Kaži običajni gumb s puščico za naprej"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu možnosti"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost kazalca za spusitev"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor okoli kazalca"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Položaj ločnice v pikslih (0 pomeni popolnoma na levi/na vrhu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "Nastavi položaj"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Če je RESNIČNO, se mora uporabiti lastnost \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "Velikost ročice"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "Širina ročice"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "Najmanjša lega"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Najmanjša možna vrednost za lastnost \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "Največja lega"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Največja možna vrednost za lastnost \"position\""
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "Spremeni velikost"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Če je TRUE, se bo otrok razširil in skrčil skupaj z gradnikom na katerem je"
+msgstr ""
+"Če je TRUE, se bo otrok razširil in skrčil skupaj z gradnikom na katerem je"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "Skrčenje"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Če je TRUE, je lahko otrok manjši od svojih zahtev"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ali naj gradnik predogleda zavzame celoten prostor, ko je ustvarjen"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "Aktivni način"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2962,19 +2960,19 @@ msgstr ""
"tem, da se nekaj dogaja, a ne pove koliko opravila je končanega. To je "
"uporabno, ko počnete nekaj za kar ne veste kako dolgo bo trajalo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "Kaži besedilo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "Ali je napredek prikazan kot besedilo"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "Poravnava besedila po x"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -2982,11 +2980,11 @@ msgstr ""
"Število med 0.0 in 1.0, ki določa vodoravno poravnavo besedila v gradniku "
"napredka"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "Poravnava besedila po y"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
@@ -2994,42 +2992,41 @@ msgstr ""
"Število med 0.0 in 1.0, ki določa vodoravno poravnavo besedila v gradniku "
"napredka"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Prilagoditev"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment povezana z merilnikom napredka (ni več v uporabi)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Usmerjenost in rast merilnika napredka"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Slog merilnika"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Določi vizualni slog merilnika v procentnem načinu (ni več v uporabi)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Korak napredka"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"Prištevek, ki se uporabi za vsako iteracijo v aktivnem načinu (ni več v "
"uporabi)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Bloki aktivnosti"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -3037,11 +3034,11 @@ msgstr ""
"Število blokov, ki gredo na merilnik napredka v aktivnem načinu (ni več v "
"uporabi)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskretni bloki"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
@@ -3049,281 +3046,283 @@ msgstr ""
"Število diskretnih blokov v merilniku napredka (kadar je prikaz v diskretnem "
"načinu)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Del"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Del celotnega dela, ki je bil opravljen"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Korak pulza"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Del celotnega napredka, ki naj premakne poskokujoč blok, ko je izzvan"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Besedilo, ki bo prikazano v merilniku napredka"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-"Zaželjeno mesto kjer naj se niz okrajša, če merilnik napredka nima dovolj prostora za prikaz celotnega niza"
+"Zaželjeno mesto kjer naj se niz okrajša, če merilnik napredka nima dovolj "
+"prostora za prikaz celotnega niza"
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
-"Vrednost vrnjena s strani gtk_radio_action_get_current_value(), ko je to dejanje trenutno dejanje skupine."
+"Vrednost vrnjena s strani gtk_radio_action_get_current_value(), ko je to "
+"dejanje trenutno dejanje skupine."
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Radijo dejanje katerega skupini pripada to dejanje."
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio gumb katerega skupini pripada ta gradnik."
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Način osveževanja"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kako naj bo meja osvežena na zaslonu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ki vsebuje trenutno vrednost tega predmeta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Obrnjen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrni smeri v katerih drsniki povečujejo rang"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Širina drsnika"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Širina drsnika ali gumba za povečavo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Čez rob"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Razmik med sličico/koračnikom in obrobo"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Velikost koračnika"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dolžina koračnih gumbov na koncih"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Razmik korakov"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Razmik med gumbi korakov in sličico"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Premik puščice po X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri X naj se premakne puščica, ko je gumb spuščen"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Premik puščice po Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kako daleč v smeri Y naj se premakne puščica, ko je gumb spuščen"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "Spodaj"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Spodnja meja ravnila"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "Zgoraj"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Zgornja meja ravnila"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Položaj oznake na ravnilu"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "Največja velikost"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Največja velikost ravnila"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "Števke"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Število decimalnih mest s katerimi se vrednost pokaže"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "Riši vrednost"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ali se trenutna vrednost izpisuje kot niz poleg drsnika"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "Lega vrednosti"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Lega kjer se kaže trenutna vrednost"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "Dolžina drsnika"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Dolžina skale drsnika"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "Presledek vrednosti"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Prosor med besedilom vrednosti in drsnikom"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Najmanjša dolžina drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Najmanjša dolžina drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Nespremenljiva velikost drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ne spreminjaj velikosti drsnika, le zakleni jo na najmanjšo vrednost"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak nazaj na drugem koncu drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaži gumb za drugotni korak naprej na drugem koncu drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagoditev"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Navpična prilagoditev"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Obnašanje vodoravnega drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdaj je prikazan vodoravni drsnik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Obnašanje navpičnega drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdaj je prikazan navpični drsnik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "Postavitev okna"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Kje leži vsebina glede na drsnike"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "Vrsta sence"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Vrsta obrobe okoli vsebine"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Prostor do drsnika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Število pikslov med drsnikom in drsenim oknom"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "Riši"
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ali je narisana ločnica ali le prazno"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojnega klika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -3331,11 +3330,11 @@ msgstr ""
"Največji dovoljen čas med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v "
"milisekundah)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razdalja dvojnega klika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -3343,27 +3342,27 @@ msgstr ""
"Največja dovoljena razdalja med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v "
"točkah)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Utripanje kazalca"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ali naj kazalec utripa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Čas utripanja kazalca"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Dolžina cikla utripanja kazalca, v milisekundah"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdeljen kazalec"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -3371,123 +3370,125 @@ msgstr ""
"Ali naj bosta pri mešanju leva-proti-desni in desna-proti-levi prikazana dva "
"kazalca"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ime datoteke teme RC, ki naj se naloži"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime ikonske teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime ikonske teme, ki naj se uporabi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime tipkovnične teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Ime datoteke tipkovnične teme RC, ki naj se naloži"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Pospeševalnik menujev"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tipkovnična bližnjica, ki aktivira menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag vlečenja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Koliko pikslov se lahko premakne kazalec preden se smatra za vlečenje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikosti ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduli GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Seznam trenutno dejavnih modulov GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Glajenje robov Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ali naj se gladijo pisave Xft; 0=ne, 1=da, -1=privzeto"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Namigi Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ali naj se upoštevajo namigi pisav Xft; 0=ne, 1=da, -1=privzeto"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Slog namigov Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-msgstr "Katera stonja namigov naj bo uporabljena; none, slight, medium ali full"
+msgstr ""
+"Katera stonja namigov naj bo uporabljena; none, slight, medium ali full"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Resolucija za Xft, v 1024 * pik/palec. -1 za uporabo privzete vrednosti"
+msgstr ""
+"Resolucija za Xft, v 1024 * pik/palec. -1 za uporabo privzete vrednosti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "Drugačni vrstni red gumbov"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Ali naj gumbi v dialogih uporabljajo drugačen vrstni red gumbov"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -3495,27 +3496,27 @@ msgstr ""
"Smeri v katerih velikostna skupina vpliva na želene velikosti njenih "
"gradnikov"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Prilagoditev, ki drži vrednost vrtilnega gumba"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "Pospešek"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Pospešek, ko držite gumb pritisnjen"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Število števk, ki naj se pokažejo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Preskoči na vrednosti"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -3523,139 +3524,139 @@ msgstr ""
"Ali nepravilne vrednosti samodejno preskočijo na najbližje povečave korakov "
"vrtilnega gumba"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "Številke"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ali so neštevilčne vrednosti prezrte"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "Lom"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Ali naj vrtilni gumb naredi lom, ko doseže svojo mejo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "Način posodabljanja"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ali naj se vrtilni gumb posodablja vedno, ali le takrat kadar je vrednost "
"dovoljena"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Prebere trenutno vrednost ali nastavi novo"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Slog obrobe okoli vrtečega gumba"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Ima ročico za spremembo velikosti"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Ali vrstica stanja vsebuje ročico za spreminjanje velikosti starša"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Vrsta obrobe okoli besedila vrstice stanja"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Število vrstic v tabeli"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Število stolpcev v tabeli"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Količina prostora med zaporednima vrsticama"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Količina prostora med zaporednima stolpcema"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "Homogeno"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO pomeni, da imajo vse celice tabele enako višino in širino"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "Leva priloga"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "Desna priloga"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se mu pripoji desna stran gradnika otroka"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "Vrhnja priloga"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se ji pripoji zgornja stran gradnika otroka"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Spodnja priloga"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodoravne možnosti"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Možnosti, ki določajo vodoravno obnašanje otroka"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "Navpične možnosti"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Možnosti, ki določajo navpično obnašanje otroka"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Vodoravno polnjenje"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -3663,11 +3664,11 @@ msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda med otroka in njegovega levega in desnega "
"soseda, v pikslih"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "Navpično polnjenje"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -3675,57 +3676,57 @@ msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda med otroka in njegovega zgornjega in "
"spodnjega soseda, v pikslih"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Vodoravna prilagoditev za gradnik besedila"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Navpična prilagoditev za gradnik besedila"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "Lom vrstice"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Ali se na robu gradnika vrstice lomijo"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "Lomi vrstice ob besedah"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Ali se besede lomijo na koncu gradnika"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabela oznak"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Besedilo tabele oznak"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "Ime oznake"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Ime, ki naj se uporabi za nanašanje na oznako besedila. NULL za anonimne "
"oznake"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva ozadja kot (po možnosti nerezerviran) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "Polna višina ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -3733,47 +3734,47 @@ msgstr ""
"Ali barva ozadja napolni celotno višino vrstice ali le višino označenih "
"znakov"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "Maska ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "Maska, ki naj se uporabi ob risanju besedila na ozadje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Barva ospredja kot (po možnosti nerezerviran) GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "Maska ospredja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "Maska, ki naj se uporabi ob risanju besedila na ospredje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "Smer besedila"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer besedila, npr. desna-proti-levi ali leva-proti-desni"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis pisave kot niz, npr.: \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Slog pisave kot PangoStyle, npr: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Različica pisave kot PangoVariant, npr.: PANGO_VArIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3781,15 +3782,15 @@ msgstr ""
"Teža pisave kot številka, poglejte preddefinirane vrednosti v PangoWeight; "
"npr.: PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Razteg pisave kot PangoStretch, npr.: PAnGO_STRECTH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost pisave v enotah Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3799,399 +3800,402 @@ msgstr ""
"Ta lastnost se prilagaja na nastavitve teme, zato je priporočena. Pango v "
"naprej navede nekatere faktorje, npr.: PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Poravnava levo, desno ali po sredini"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"Jezik v katerem je napisano to besedilo, v obliki kode ISO. Pango lahko "
-"to uporabi kot namig ob izrisovanju besedila. Če ni nastavljeno bo uporabljena privzeta vrednost."
+"Jezik v katerem je napisano to besedilo, v obliki kode ISO. Pango lahko to "
+"uporabi kot namig ob izrisovanju besedila. Če ni nastavljeno bo uporabljena "
+"privzeta vrednost."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina levega odmika v pikslih"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "Desni odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desnega odmika v pikslih"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Za koliko pikslov naj bo zamaknjen odstavek"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-"Odmik besedila nad osnovno črto (pod osnovno črto, je če dvig negativen), v enotah Pango"
+"Odmik besedila nad osnovno črto (pod osnovno črto, je če dvig negativen), v "
+"enotah Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksli nad črtami"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Število pikslov praznega prostora nad odstavki"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikslov pod črtami"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Število pikslov praznega prostora pod odstavki"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikslov znotraj odstavkov"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Število pikslov praznega prosotra med lomljenimi vrsticami znotraj odstavkov"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "Način lomljenja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ali naj se vrstice lomi nikoli, na meji mesed ali na meji znakov"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Zavihki"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Poljubni zavihki za to besedilo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "Ali je to besedilo skrito. Ni implementirano v GTK 2.0"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "Nastavi polno višino ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na višino ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "Nastavi masko ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na masko ozadja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Maska ospredja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na masko ospredja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "Nastavi poravnavo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na poravnavo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "Nastavi levi odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na levi odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "Nastavi zamik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Nastavi piksle nad črtami"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na piksle nad črtami"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Nastavi piksle pod črtami"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Nastavi piksle v odstavkih"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Ali ta oznaka vpliva na število pikslov med lomljenimi vrsticami v odstavkih"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "Nastavi desni odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na desni odmik"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Nastavi način lomljenja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na način lomljenja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "Nastavi zavihke"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na zavihke"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "Nastavi nevidnost"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na nevidnost"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksli nad črtami"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksli pod črtami"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksli znotraj odstavkov"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način loma"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Desni odmik"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ali je vstavitveni kazalec viden"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Medpomnilnik"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Medpomnilnik, ki je prikazan"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način prepisovanja"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ali vpisano besedilo prepiše obstoječo vsebino"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sprejema tab"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ali pritiska tab povzroči vnos znaka za tabulator"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Barva podčrtovanja napak"
-#: ../gtk/gtktextview.c:677
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Barva s katero naj se rišejo podčrtovanja oznak napak"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Ustvari enake posrednike kot dejanje radijo gumbov"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Ali posredniki za to dejanje izgledajo kot posredniki za radijsko dejanje"
+msgstr ""
+"Ali posredniki za to dejanje izgledajo kot posredniki za radijsko dejanje"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen ali ne"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ali je preklopni gumb v \"vmesnem\" stanju"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Riši pokazatelja"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ali je preklopni del gumba prikazan"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Slog orodjarne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kako naj se nariše orodjarna"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Kaži puščico"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Ali naj bo prikazana puščica v primeru, da orodjarna ne ustreza"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Ali naj predmet dobi dodaten prostor, ko se orodjarna poveča"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ali naj bo predmet enake velikosti kot drugi homogeni predmeti"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost ločnice"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost ločnic"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Količina robnega prostora med senco orodjarne in gumbi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Slog ločnice"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Spust gumba"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vrsta obrobe okoli gumbov orodjarne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Slog obrobe okoli oxrodjarne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Slog orodne vrstice"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ali imajo privzete orodjarne le besedilo, besedilo in ikone, ikone, itd."
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Velikost ikon orodjarne"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon v privzetih orodjarnah"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Besedilo, ki naj se kaže v predmetu."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Če je nastavljeno, podčrtaj v lastnosti oznake pove, da naj bo naslednji znak "
-"uporabljen kot pospeševalna tipka v menuju"
+"Če je nastavljeno, podčrtaj v lastnosti oznake pove, da naj bo naslednji "
+"znak uporabljen kot pospeševalna tipka v menuju"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Gradnik, ki naj se uporabi kot oznaka predmeta"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "Osnovni ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Osnovna ikona priakzana na predmetu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "Gradnik ikone"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Gradnik ikone prikazan na predmetu"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4199,311 +4203,310 @@ msgstr ""
"Ali se predmet orodjarne za pomembnega. Če je TRUE, bodo gumbi orodjarne "
"kazali besedilo v načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Način TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Način po katerem naj ureja TreeModelSort"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Način TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna prilagoditev za gradnik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Navpična prilagoditev za gradnik"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Kaži gumbe glave stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikabilne glave"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Glave stolpcev se odzivajo na dogodke klikov"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Stolpec razširitve"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastavi stolpec razširitvenega stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Vnovič uredljiv"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pogled je vnovič uredljiv"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Namig ravnil"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nastavi namig struju tem, da riše vrstice izmenljivih barv"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Vključi iskanje"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pogled dovoli uporabniku, da interaktivno išče po stolpcih"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stolpec skozi katerega naj se išče ob iskanju skozi kodo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Način stalne višine"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Pospeši GtkTreeView s predpostavko, da imajo vse vrstice enako višino"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Izbira brez klika"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ali naj izbira sledi položaju kazalca"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Razširjenje breh klika"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr
-"Ali naj se vrstice širijo/krčijo, ko se nad njimi premika kazalec"
+msgstr "Ali naj se vrstice širijo/krčijo, ko se nad njimi premika kazalec"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina navpične ločnice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Navpični prostor med celicami. Mora biti sodo število"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravne ločnice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni prostor med celicami. Mora biti sodo število"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dovoli ravnila"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dovoli risanje izmenično obarvanih vrstic"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Zamakni razširilnike"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Naredi razširilnike zamaknjene"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sode vrstice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva za uporabo v sodih vrsticah"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lihe vrstice"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ali naj se stolpec prikaže"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "Spremenljive velikosti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Stolpec je spremenljive velikosti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna širina stoplca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Prostor, ki je vstavljen med celicami"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Način spreminjanja velikosti stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "Nespremenljiva širina"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna nespremenljiva širina stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanjša širina"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanjša dovoljena širina stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "Največja širina"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Največja dovoljena širina stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naziv, ki naj se pojavi v glavi stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stolpec dobi del dodatne širine namenjene gradniku"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "Klikabilen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ali je možno na glavo klikniti"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "Gradnik"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Gradnik, ki naj bo v glavi stolpca namesto naziva stolpca"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Poravnava besedila glave stolpca ali gradnika po X"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj urejanja"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ali naj se kaže pokazatelj urejanja"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "Vrstni red"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smer urejanja, ki naj jo kaže pokazatelj"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Ali naj bodo menujem dodani gumbi za odtrganje menujev"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Združena definicija uporabniškega vmesnika"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Niz XML, ki opisuje združen uporabniški vmesnik"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, ki določi vrednost vodoravne lege tega pogleda"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "GtkAdjustment, ki določi vrednost navpične lege tega pogleda"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Določi kako je narisana senčena škatla okoli pogleda"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "Ime gradnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime gradnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "Gradnik starš"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Starševski gradnik tega gradnika. Mora biti gradnik vrste Container "
"(vsebovalnik)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -4511,11 +4514,11 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni "
"zahtevek"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -4523,158 +4526,158 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uprabljen normalen "
"zahtevek -1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ali se gradnik odziva na vnose"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "Program izrisljiv"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ali se bo program risal neposredno na gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "Lahko fokusira"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ali lahko gradnik sprejme vnosni fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ali ima gradnik vnosni fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ali ima gradnik fokus znotraj zgornjega nivoja"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "Je lahko privzet"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "Je privzet"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "Sprejema privzeto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Če je TRUE, bo gradnik sprejemal privzeta dejanja, ko bo fokusiran"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "Sestavljen otrok"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ali je gradnik del sestavljenega gradnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Slog gradnika, ki vsebuje podatke o tem kako bo izgledal (barve, itd.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska dogodkov, ki določa katere vrste GdkEvents bo dobival ta gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "Razširjeni dogodki"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska, ki določa katere vrste razširjenih dogodkov bo dobival ta gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "Ne kaži vse"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ali naj gtk_widget_show_all() ne vpliva na ta gradnik"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Notranji fokus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ali naj se riše pokazatelj fokusa znotraj gradnika"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina črte fokusa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina (v pikslih) fokusove pokazateljske črte"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorec črtkane črte fokusa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Črtkan vzorec, ki se uporabi za risanje pokazatelja fokusa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Polnenje fokusa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina (v pikslih) med pokazateljem fokusa in gradnikovo 'škatlo'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kazalca"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva s katero naj se riše vnosni kazalec"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva drugotnega kazalca"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4682,43 +4685,43 @@ msgstr ""
"Barva s katero se nariše drugotni kazalec vstavljanja, kadar se ureja mešano "
"besedilo desno-proti-levi in levo-proti."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmerje črte kazalca"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmerje v katerem naj se riše vnosni kazalec"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "Naziv okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "Naziv okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "Vloga okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Endinstven identifikator okna za uporabo obujanja sej"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dovoli skrčitev"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4727,24 +4730,24 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, okno nima najmanjše velikosti. Nastavljanje tega na RESNIČNO "
"je v 99% časa slaba ideja"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dovoli rast"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO, lahko uporabik poveča okno preko njegove najmanjše velikosti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Če je RESNIČNO, lahko uporabniki spreminjajo velikost okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4752,72 +4755,72 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, je okno modalno (medtem, ko je to okno prikazano, druga niso "
"uporabna)."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "Lega okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Začetna lega okna"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "Privzeta širina"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta širina okna, uporabljena kadar se okno pokaže prvič"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "Privzeta višina"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta višina okna, uporabljena kadar se okno prikaže prvič"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uniči skupaj s staršem"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ali naj bo to okno uničeno skupaj s starševskim"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ime ikone teme za to okno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktiven"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ali je na vrhu trenutno aktivno okno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ali je vhodni fokus znotraj okna GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "Namig vrste"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4825,67 +4828,67 @@ msgstr ""
"Namig, ki pomaga uporavljalniku namizja razumeti kakšna vrsta okna je to in "
"kako ga obravnavati."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči seznam poslov"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "RESNIČNO, če naj okno ne bo v seznamu poslov"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "Preskoči preklopnik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "Sprejme fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Če je TRUE, naj okno sprejme fokus vnosa."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ob mapiranju"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Če je TRUE, naj okno sprejme fokus vnosa ob mapiranju."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "Okrašeno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ali naj bo okno okrašeno s strani okenskega upravljalnika"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitacija"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Okenska gravitacija okna"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Predurejevalni slog IM"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kako naj se riše predurejevalni niz vhodne metode"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "Slog stanja Vhodne metode (IM)"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kako naj se nariše vrstica stanja Vhodne metode (IM)"
diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po
index e06253b75..a32b55513 100644
--- a/po-properties/sq.po
+++ b/po-properties/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "I ndjeshëm"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "I dukshëm"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
"Nëse TRUE, instrumenti shfaqet në një grup dytësor instrumentësh bij, i "
"përdorshëm, p.sh. për pulsantët e ndihmës"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Hapësira"
@@ -1118,11 +1118,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "E ndryshueshme"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Nëse teksti mund të ndryshohet nga përdoruesi"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Kollona tekstit"
@@ -1930,11 +1930,11 @@ msgstr ""
"Një instrument që do të shfaqet në vend të etiketës së zakonshme të "
"shpalosësit"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Madhësia e zgjeruesit"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit"
@@ -2227,110 +2227,110 @@ msgstr ""
"Tregon nëse duhet përdorur vlera e pronësisë snap_edge apo vlerën e derivuar "
"nga handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kollona Pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kollona model nga merren pixbuf e ikonës"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kollona model nga merret teksti"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Kollona markuese"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kollona modeli e përdorur për të marrë tekstin nëse përdoret markimi Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Modeli i paraqitjes së ikonës"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modeli për paraqitjen me ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Numri i kolonave"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Numri i kolonave që duhen shfaqur"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Gjerësia për çdo element"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Gjerësia e përdorur për çdo element"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Hapësira e shtuar midis qelive të një elementi"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Hapësira e rreshtave"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Hapësira e shtuar midis rreshtave të rrjetës"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Hapësira e kollonave"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Hapësira e shtuar midis kollonave të rrjetës"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Kufiri"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Hapësira e shtuar tek skajet në paraqitjen me ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientimi"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Si teksti dhe ikona e çdo elementi pozicionohet në krahasim me të tjerët"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alpha e kutisë së zgjedhjes"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Tejdukshmëria e kutisë së zgjedhjes"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Teksti i etiketës"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "NJë listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i etiketës"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Orientimi"
@@ -3329,11 +3329,11 @@ msgstr ""
"Shfaq një buton të dytë shigjetë para në anën e kundërt të panelit të "
"rrëshqitësit"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Rregullimi horizontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Rregullimi vertikal"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"për gërmat. Kjo veti përshtatet me ndryshime temash etj, ndaj këshillohet. "
"Pango përcakton paraprakisht disa shkallë si fjala vjen PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Drejtimi majtas, djathtas, apo qendër"
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Kufiri i majtë"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels"
@@ -3902,22 +3902,23 @@ msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels"
msgid "Right margin"
msgstr "Kufiri i djathtë"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Gjerësia e kufirit të djathtë në pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Ngushto"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Madhësia e kryeradhës së paragrafit, në piksel"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Zhvendosja e tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse ngritja është "
"negative) në piksel"
@@ -3926,7 +3927,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksel mbi vijat"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë"
@@ -3934,7 +3935,7 @@ msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksel nën vijë"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë"
@@ -3942,7 +3943,7 @@ msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Piksel brenda mbështjellëses"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixels e hapësirës bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf"
@@ -3950,18 +3951,18 @@ msgstr "Pixels e hapësirës bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një par
msgid "Wrap mode"
msgstr "Në krye automatikisht"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Nëse duhet të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij "
"gërmash"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Skedat"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Skedat e personalizuara për këtë tekst"
@@ -4074,67 +4075,67 @@ msgstr "Përcakto tekstin e fshehur"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Tregon nëse ky tag influencon dukshmërinë e tekstit"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel mbi rreshta"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel poshtë rreshtave"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Piksel Brenda Mbështjelljes"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mënyra \"në krye automatikisht\""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Kufiri i majtë"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Kufiri i djathtë"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor i dukshëm"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Nëse kursori i futjes tregohet"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Buffer-i i shfaqur"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modaliteti mbishkrim"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Nëse teksti i shkruar mbishkruan përmbajtjen e ekzistuese"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Pranon tab"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Kur Tab duhet të rezultojë në shtimin e një simboli tab"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Ngjyra e nënvizimit të gabimeve"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Ngjyra me të cilën duhen vizatuar nënvizimet që venë në dukje gabimet"
@@ -4295,151 +4296,151 @@ msgstr "Modeli i paraqitjes së degëzuar"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Lloji i renditjes për paraqitjen e degëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Modeli i paraqitjes së degëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modeli për paraqitjen e degëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Përshtatje Horizontale për \"widget\"-in"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Përshtatje Vertikale për \"widget\"-in"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Shfaq butonat e titullit të kollonave"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Tituj të Klikueshëm"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Headers e kollonave reagojnë ndaj klikimeve"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Kollona e zgjeruesit"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Përcakto kollonën për kollonën e zgjeruesit"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "E rirenditshëm"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pamja është e rirenditshme"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Sugjerimi i rregullave"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Përcakto sugjerimentin tek kontrolluesi i temave për të vizatuar rreshtat në "
"ngjyra të alternuara"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Mundëso Kërkimet"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Paraqitja i mundëson përdoruesit kërkimin nëpër kollona në mënyrë "
"ndërvepruese"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Kërko kollonën"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model kollone për t'u kërkuar kur kërkohet nëpër kod"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modalitet me Lartësi të pandryshueshme"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Shpejto GtkTreeView duke supozuar që të gjithë rreshtat kanë lartësi të "
"njëjtë"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zgjedhja e lirë"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Nëse zgjedhja duhet të ndjekë kursorin"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Shpalosja e lirë"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Nëse rreshtat duhet të shpalosen/përmblidhen kur kursori lëviz sipër tyre"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Gjerësia e Ndarësit Vertikal"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hapësira vertikale ndërmjet kutive. Duhet të jetë një numër çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Gjerësia e Ndarësit Horizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hapësira horizontale ndërmjet qelive. Duhet të jetë një numër çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Lejon përdorimin e rregullave"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Lejo vizatimin me ngjyra të alternuara të rreshtave"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Dhëmbëzo zgjeruesit"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Bëj që zgjeruesit të jenë të dhëmbëzuar"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Ngjyra e Rreshtit Çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat çift"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ngjyra e Rreshtit Tek"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat tek"
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index b04a77927..decd8a01d 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Осетљиво"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Да ли је акција укључена."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, садржани елемент се појављује међу другим елементима, "
"што је одговарајуће за нпр. дугмиће за помоћ."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Размаци"
@@ -1111,11 +1111,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Боја исцртавања као GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Измењив"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Да ли корисник може мењати текст"
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Најмања дужина кључа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Текстуални стубац"
@@ -1915,11 +1915,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Елемент који се приказује наместо уобичајене ознаке разграника"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Величина разграника"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрелице за гранање"
@@ -2207,109 +2207,109 @@ msgstr ""
"Да ли се користи вредност из особине snap_edge (привуци ивици) или вредност "
"изведена из handle_position (позиције ручке)"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf стубац"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Стубац у моделу из којег се извлаче pixbuf иконе"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Стубац у моделу из којег се извлачи текст"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Стубац са означеним текстом"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Стубац у моделу из којег се извлачи текст уколико се користе ознаке Пангоа"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модел прегледа икона"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модел за преглед помоћу икона"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Број стубаца"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Број стубаца које желите да прикажете"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Ширина сваке ставке"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина за сваку ставку"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Размак који се убацује између ћелија ставке"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Размак редова"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Размак који се убацује између редова мреже"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Размак стубаца"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Размак који се убацује између стубаца мреже"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Маргина"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Размак који се убацује на крајевима прегледа икона"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Правац пружања"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Како се текст и иконе сваке ставке постављају једно у односу на друго"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Боја границе избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Боја границе избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Провидност границе избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Провидност границе избора"
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Текст ознаке"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Списак стилских особина које се примењују на текст ознаке"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Слагање редова"
@@ -3286,11 +3286,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Прикажи другу стрелицу унапред на супротној страни клизача"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Водоравна поправка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Усправна поправка"
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"се исправно прилагођава измени теме и слично, па се препоручује. Pango "
"успоставља неке размере као што је PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Лево, десно или средишње поравнање"
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Лева маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина леве маргине у тачкама"
@@ -3846,29 +3846,30 @@ msgstr "Ширина леве маргине у тачкама"
msgid "Right margin"
msgstr "Десна маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина десне маргине у тачкама"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Увлачење"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Колико тачака треба користити за увлачење пасуса"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr "Померај текста у односу на основну линију у тачкама"
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Број тачака празног простора изнад пасуса"
@@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr "Број тачака празног простора изнад пас
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Тачака испод линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Број тачака празног простора испод пасуса"
@@ -3884,7 +3885,7 @@ msgstr "Број тачака празног простора испод пас
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Тачака унутар пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Број тачака празног простора између преломљених редова у пасусу"
@@ -3892,16 +3893,16 @@ msgstr "Број тачака празног простора између пр
msgid "Wrap mode"
msgstr "Прелом"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Да ли се прелом не врши никад, између речи, или између знакова"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Постави табулаторе за овај текст"
@@ -4013,67 +4014,67 @@ msgstr "Постављен невидљиви текст"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на видљивост текста"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Тачака испод линија"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Тачака између линија"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Начин прелома"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Лева маргина"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Десна маргина"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Курсор се види"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Да ли се приказује курсор за унос"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Бафер"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Бафер који се приказује"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Начин преписивања"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Да ли унети текст иде преко постојећег садржаја"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Прихвати табулатор"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Да ли ће Tab тастер унети знак за табулацију"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Боја подвлачења грешака"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Боја којом се исцртавају подвлаке за истицање грешака"
@@ -4231,147 +4232,147 @@ msgstr "TreeModelSort модел"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модел TreeView-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Водоравна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Усправна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље стубаца"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заглавља се могу кликнути"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заглавља стубаца одговарају на притиске мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Стубац гранања"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Поставите стубац у којем се врши гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Редослед променљив"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дозвољена је измена редоследа"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Наговештај за линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним "
"бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Омогући претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз ступце"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Стубац за претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Стубац модела који се користи када се претражује помоћу кода"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Утврђена висина реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Избор под мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Да ли избор треба да прати показивач"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Рашири под мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Да ли редови треба да се разгранају/скупе када показивач пређе преко њих"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина усправних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина водоравних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дозволи линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Увлачење за гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Поставити да гранање буде увучено"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Боја парног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Боја за парне редове"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Боја непарног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Боја за непарне редове"
diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po
index 574fbf344..627d6b48f 100644
--- a/po-properties/sr@Latn.po
+++ b/po-properties/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Osetljivo"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Da li je akcija uključena."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim "
"elementima, što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Razmaci"
@@ -1112,11 +1112,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjiv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Da li korisnik može menjati tekst"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Tekstualni stubac"
@@ -1917,11 +1917,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake razgranika"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina razgranika"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice za grananje"
@@ -2209,109 +2209,109 @@ msgstr ""
"Da li se koristi vrednost iz osobine snap_edge (privuci ivici) ili vrednost "
"izvedena iz handle_position (pozicije ručke)"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stubac"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlače pixbuf ikone"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Stubac sa označenim tekstom"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst ukoliko se koriste oznake Pangoa"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model pregleda ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model za pregled pomoću ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj stubaca"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj stubaca koje želite da prikažete"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Širina svake stavke"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Širina za svaku stavku"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija stavke"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak redova"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Razmak koji se ubacuje između redova mreže"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak stubaca"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Razmak koji se ubacuje između stubaca mreže"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Margina"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Razmak koji se ubacuje na krajevima pregleda ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Pravac pružanja"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Boja granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Boja granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Providnost granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Providnost granice izbora"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Tekst oznake"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Slaganje redova"
@@ -3288,11 +3288,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna popravka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr ""
"se ispravno prilagođava izmeni teme i slično, pa se preporučuje. Pango "
"uspostavlja neke razmere kao što je PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Levo, desno ili središnje poravnanje"
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Leva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina leve margine u tačkama"
@@ -3849,29 +3849,30 @@ msgstr "Širina leve margine u tačkama"
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desne margine u tačkama"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Uvlačenje"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Koliko tačaka treba koristiti za uvlačenje pasusa"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr "Pomeraj teksta u odnosu na osnovnu liniju u tačkama"
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Tačaka iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora iznad pasusa"
@@ -3879,7 +3880,7 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora iznad pasusa"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Tačaka ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora ispod pasusa"
@@ -3887,7 +3888,7 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora ispod pasusa"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tačaka unutar pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu"
@@ -3895,16 +3896,16 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Prelom"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Da li se prelom ne vrši nikad, između reči, ili između znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
@@ -4016,67 +4017,67 @@ msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Da li ova postavka utiče na vidljivost teksta"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Tačaka iznad linija"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Tačaka ispod linija"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tačaka između linija"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način preloma"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Leva margina"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor se vidi"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Bafer"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bafer koji se prikazuje"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način prepisivanja"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojećeg sadržaja"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Prihvati tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Da li će Tab taster uneti znak za tabulaciju"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Boja podvlačenja grešaka"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Boja kojom se iscrtavaju podvlake za isticanje grešaka"
@@ -4234,147 +4235,147 @@ msgstr "TreeModelSort model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model koji treba urediti pomoću TreeModelSort-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Prikaži dugmiće za zaglavlje stubaca"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja stubaca odgovaraju na pritiske mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Stubac grananja"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite stubac u kojem se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Redosled promenljiv"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Nagoveštaj za linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite nagoveštaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz stupce"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Stubac za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stubac modela koji se koristi kada se pretražuje pomoću koda"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Utvrđena visina reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava prikaz pretpostavljanjem da svi redovi imaju istu visinu"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Izbor pod mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Da li izbor treba da prati pokazivač"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Raširi pod mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Da li redovi treba da se razgranaju/skupe kada pokazivač pređe preko njih"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Uspravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dozvoli linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvlačenje za grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja za neparne redove"
diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po
index 0c85705c3..15cd5110e 100644
--- a/po-properties/sr@ije.po
+++ b/po-properties/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Осјетљиво"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Да ли је акција укључена."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Уколико је постављено, садржани елемент се појављује међу другим елементима, "
"што је одговарајуће за нпр. дугмиће за помоћ."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Размаци"
@@ -1119,11 +1119,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Боја исцртавања као GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Измјењив"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Да ли корисник може мијењати текст"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Најмања дужина кључа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Најмања дужина кључа за претрагу ради налажења поклапања"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Текстуална колона"
@@ -1932,11 +1932,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Елемент који се приказује намјесто уобичајене ознаке разграника"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Величина разграника"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрелице за гранање"
@@ -2225,123 +2225,123 @@ msgstr ""
"Да ли се користи вриједност из особине snap_edge (привуци ивици) или "
"вриједност изведена из handle_position (позиције ручке)"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Граница избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Изабрана година"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Текстуална колона"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Означени текст"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модел TreeView-а"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Број канала"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Број децималних мјеста које желите да прикажете"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Елемент који се користи као ознака ставке"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Размак редова"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Размак колона"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Лијева маргина"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Правац пружања"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Граница избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Граница избора"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Наслов прозорчета за избор писма"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Текст ознаке"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Списак стилских особина које се примјењују на текст ознаке"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Слагање редова"
@@ -3330,11 +3330,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Прикажи другу стрелицу унапријед на супротној страни клизача"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Водоравна поправка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Усправна поправка"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"Ово се исправно прилагођава измјени теме и слично, па се препоручује. Pango "
"успоставља неке размјере као што је PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Лијево, десно или средишње поравнање"
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Лијева маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина лијеве маргине у тачкама"
@@ -3892,29 +3892,30 @@ msgstr "Ширина лијеве маргине у тачкама"
msgid "Right margin"
msgstr "Десна маргина"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина десне маргине у тачкама"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Увлачење"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Колико тачака треба користити за увлачење пасуса"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr "Помјерај текста у односу на основну линију у тачкама"
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Број тачака празног простора изнад пасуса"
@@ -3922,7 +3923,7 @@ msgstr "Број тачака празног простора изнад пас
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Тачака испод линија"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Број тачака празног простора испод пасуса"
@@ -3930,7 +3931,7 @@ msgstr "Број тачака празног простора испод пас
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Тачака унутар пасуса"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Број тачака празног простора између преломљених редова у пасусу"
@@ -3938,16 +3939,16 @@ msgstr "Број тачака празног простора између пр
msgid "Wrap mode"
msgstr "Прелом"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Да ли се прелом не врши никад, између рјечи, или између знакова"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Постави табулаторе за овај текст"
@@ -4059,67 +4060,67 @@ msgstr "Постављен невидљиви текст"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Да ли ова поставка утиче на видљивост текста"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Тачака изнад линија"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Тачака испод линија"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Тачака између линија"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Начин прелома"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Лијева маргина"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Десна маргина"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Курсор се види"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Да ли се приказује курсор за унос"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Бафер"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Бафер који се приказује"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Начин преписивања"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Да ли унијети текст иде преко постојећег садржаја"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Прихвати табулатор"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Да ли ће Tab тастер унијети знак за табулацију"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Боја подвлачења грешака"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Боја којом се исцртавају подвлаке за истицање грешака"
@@ -4277,149 +4278,149 @@ msgstr "TreeModelSort модел"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модел TreeView-а"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Водоравна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Усправна поправка за елемент"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Прикажи дугмиће за заглавље колона"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заглавља се могу кликнути"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заглавља колона одговарају на притиске мишем"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Колона гранања"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Поставите колону у којој се врши гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Редослед промјенљив"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Дозвољена је измјена редоследа"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Наговештај за линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Поставите наговештај за мотор теме ради исцртавања редова у наизменичним "
"бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Омогући претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Преглед дозвољава корисницима да траже интерактивно кроз колоне"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Колона за претрагу"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Колона кроз коју се претражује када се претражује помоћу кода"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Утврђена висина реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Убрзава приказ претпостављањем да сви редови имају исту висину"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Да ли изборник боје дозвољава постављање провидности"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Рашири"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Да ли управник прозорима треба да украси прозор"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ширина усправних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина водоравних раздвојника"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дозволи линије"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Увлачење за гранање"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Поставити да гранање буде увучено"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Боја парног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Боја за парне редове"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Боја непарног реда"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Боја за непарне редове"
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index eb97573b0..cec317cbe 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-23 23:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-23 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -1124,11 +1124,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Texten på etiketten"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango "
"fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Vänstermarginal"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
@@ -3865,15 +3865,15 @@ msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
msgid "Right margin"
msgstr "Högermarginal"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Gör indrag"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter"
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
@@ -3913,18 +3913,18 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Automatisk radbrytning"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller "
"mellan tecken"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbsteg"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
@@ -4036,69 +4036,69 @@ msgstr "Osynlig inställd"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Radbrytningsläge"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Vänstermarginal"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Högermarginal"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Synlig markör"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffert"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bufferten som visas"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Överskrivningsläge"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterar tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken "
"anges"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Felunderstrykningsfärg"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med"
diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po
index d4288323c..af58d81b1 100644
--- a/po-properties/ta.po
+++ b/po-properties/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "உணர்வுடையது"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "பாக்கக்கூடியது"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Minimum Slider Length"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
@@ -1956,11 +1956,11 @@ msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்."
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Expander Size"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Size of the expander arrow"
@@ -2276,123 +2276,123 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "தெரிவு செய்தது: "
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView படிமம்"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "The number of decimal places to display"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "பத்தி இடைவெளி"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "திசை அமைவு"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "தெரிவு செய்தது: "
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "தெரிவு செய்தது: "
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
@@ -3402,11 +3402,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
@@ -3971,15 +3971,15 @@ msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின
msgid "Right margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "உள்தள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள
#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இ
msgid "Pixels below lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இ
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
@@ -4019,16 +4019,16 @@ msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வ
msgid "Wrap mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "தத்தகள்"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
@@ -4141,68 +4141,68 @@ msgstr "Invisible set"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Whether this tag affects text visibility"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "மடிப்பு முறைமை"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "இடது ஓரம்"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "வலது ஓரம்"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "If the insertion cursor is shown"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "இடையகம்"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
@@ -4367,151 +4367,151 @@ msgstr "TreeView படிமம்"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView படிமம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Column headers respond to click events"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Expander Column"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Set the column for the expander column"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "View is reorderable"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rules Hint"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "View allows user to search through columns interactively"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "தேடுதல் பத்தி"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Model column to search through when searching through code"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "விரிக்கவும்"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
#, fuzzy
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertical space between cells"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontal Separator Width"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
#, fuzzy
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontal space between cells"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
#, fuzzy
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Is Expander"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po
index 94da63ed9..2d0d2720f 100644
--- a/po-properties/th.po
+++ b/po-properties/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr ""
@@ -1070,11 +1070,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr ""
@@ -1847,11 +1847,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2138,109 +2138,109 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "ปีที่เลือก"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3176,11 +3176,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3708,29 +3708,29 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3754,16 +3754,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3875,67 +3875,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4084,144 +4084,144 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po
index dfd9c4769..c628941dc 100644
--- a/po-properties/tk.po
+++ b/po-properties/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
#, fuzzy
msgid "Visible"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr ""
@@ -1083,12 +1083,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "(sündirgili)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr ""
@@ -1869,11 +1869,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2168,117 +2168,117 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Öň bellenen"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Duýdurum"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "_Saýlaw:"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3224,11 +3224,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3758,30 +3758,30 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3805,16 +3805,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3926,67 +3926,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4135,145 +4135,145 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index 327120015..409a4889d 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
"yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Aralıklar"
@@ -1259,12 +1259,12 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilmesi"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Metin Sütunu"
@@ -2228,11 +2228,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişletici Boyutu"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
@@ -2571,137 +2571,137 @@ msgstr ""
"değerlerin kullanılması"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Seçim Sınırları"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Seçilen yıl"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Metin Sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Biçimleme"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Kanal Sayısı"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parçacık"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Satır aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sütun aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seçim Sınırları"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seçim Sınırları"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "İç hizalama"
@@ -3831,12 +3831,12 @@ msgstr ""
"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi göster"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Benek cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
@@ -4488,25 +4488,26 @@ msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Benek cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Benek olarak paragraf satırbaşı girintisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Altçizginin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise altçizginin "
"altı)"
@@ -4517,7 +4518,7 @@ msgid "Pixels above lines"
msgstr "Satırların üstündeki benekler"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Benek cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
@@ -4527,7 +4528,7 @@ msgid "Pixels below lines"
msgstr "Satırların altındaki benekler"
# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Benek cinsinden paragraf altındaki boş alan"
@@ -4537,7 +4538,7 @@ msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bölünmüşler içindeki benekler"
# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Benek cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
@@ -4547,7 +4548,7 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
@@ -4555,12 +4556,12 @@ msgstr ""
"karakter sınırlarında olması"
# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
@@ -4701,77 +4702,77 @@ msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"
# gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Satırların Üstüneki Benekler"
# gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Satırların Altındaki Benekler"
# gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Sarmalar Arasındaki Benekler"
# gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sarma Kipi"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"
# gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Görüntülenecek tampon"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üzerine yazma kipi"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sekme kabul ediyor"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab'ın girilen bir tab karakteri olarak sonuçlanması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
@@ -4956,166 +4957,166 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Sıralama için iTreeModelSort modeli"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
# gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Parçacık için Yatay Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Parçacık için Düşey Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
# gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Genişletici Sütun"
# gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Sıralanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Kural İpucu"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Aramayı Etkinleştir"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Arama Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Genişlet"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Kurallara İzin Ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "İkili renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Genişleticileri Girintile"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Çift Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Çift satırları için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tek Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index 0feb26a72..974de5851 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Чутливий"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Чи буде дія увімкнена."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Видима"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
"Якщо встановлено, то вкладений елемент з'явиться у вторинній групі вкладених "
"елементів; застосовується, наприклад, для кнопок виклику довідки"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"
@@ -1119,11 +1119,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Редагується"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Чи може текст змінюватись користувачем"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Мінімальна довжина ключа"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Мінімальна довжина ключа, при пошуку відповідностей"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Текстовий стовпчик"
@@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "Віджет \"позначка\""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджет для відображення у місці звичайної позначки рамки"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Розмір розширювача"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Величина стрілки розширювача"
@@ -2219,112 +2219,112 @@ msgstr ""
"Використовувати значення властивості snap_edge чи значення отримане з "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим виділення"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим виділення"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Стовпчик pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
"Модель стовпця, що використовується для отримання зображення (pixbuf) значка"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Модель стовпчика, що використовується для отримання з неї тексту"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Розмітка стовпчика"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Модель стовпчика, що використовується для тримання з неї тексту, якщо "
"використовується розмітка pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модель Icon View"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді значків"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Кількість стовпчиків"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Кількість стовпчиків, що відображаються"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Віджет для кожного елемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина, що використовується для кожного елемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Простір, що вставляється між комірками елемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Простір, що вставляється між рядками сітки"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Інтервал між стовпчиками"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Простір, що вставляється між стовпчиками сітки"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Відступ"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Простір, що вставляється на краях відображення значка"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Як текст та значки кожного елемента розташовуються один відносно іншого"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Колір діалогу виділення виділення"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Колір діалогу виділення виділення"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Прозорість діалогу виділення"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Заголовок діалогу виділення"
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Текст позначки"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
@@ -3311,11 +3311,11 @@ msgstr ""
"Відображати другу кнопку із стрілкою вперед на протилежні стороні смуги "
"прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"шрифту. Ця властивість до змін у темі, і тому є рекомендованою. Pango "
"визначає декілька масштабів, наприклад, PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ліве, праве чи центральне вирівнювання"
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Лівий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
@@ -3886,22 +3886,23 @@ msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
msgid "Right margin"
msgstr "Правий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина правого відступу в точках"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Величина відступу абзацу в точках"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Зсув тексту над лінією шрифту (під лінією шрифту, для від'ємних значень)"
@@ -3909,7 +3910,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Інтервал над рядками"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі над абзацами"
@@ -3917,7 +3918,7 @@ msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі на
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Інтервал під рядками"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі під абзацами"
@@ -3925,7 +3926,7 @@ msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі пі
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Інтервал в абзаці"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Інтервал, в точках растру, між перенесеними рядками у абзаці"
@@ -3933,16 +3934,16 @@ msgstr "Інтервал, в точках растру, між перенесе
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переносу"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ніколи не переносити рядки, чи переносити по межі слів чи по символам"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляції"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Нетипові табуляції для цього тексту"
@@ -4054,67 +4055,67 @@ msgstr "Встановлення невидимості"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Чи цей тег впливає на видимість тексту"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Точок над рядками"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Точок під рядками"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Точок в переносі"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим переносу"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Лівий відступ"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Правий відступ"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимий курсор"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Чи показується курсор вставляння"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Буфер, що відображується"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим заміщення"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Чи текст, що вводиться заміщує наявний"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Допускаються табулятори"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Чи натискання Tab призводить до вводу символу табуляції"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Колір підкреслення помилок"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Колір яким підкреслюються слова з помилками"
@@ -4270,147 +4271,147 @@ msgstr "Модель TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортування TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для перегляду у вигляді дерева"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показувати кнопки заголовків стовпчиків"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки натискаються"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Колонка-розширювач"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Встановити колонку для розширювача"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Дозволено переставляння"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Перегляд можна перегрупувати"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Порада правилам"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Встановити пораду процесору тем для малювання рядків у різні кольори"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Дозволено пошук"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Перегляд дозволяє користувачу виконувати пошук у стовпчиках в інтерактивному "
"режимі"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Стовпчик пошуку"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Приклад стовпчика для пошуку в коді"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фіксованої висоти"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Прискорює GtkTreeView, вважаючи що всі рядки мають ту ж саму висоту"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Слідкуюче виділення"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Чи повинно виділення слідувати за вказівником"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Слідкуюче розширення"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Чи повинні рядки розгортатись/згортатись при переміщенні над ними вказівника"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Вертикальний інтервал між комірками"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вертикальний інтервал між комірками. Має бути парним числом."
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ширина горизонтального розділювача"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Горизонтальний інтервал між комірками. Має бути парним числом."
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Правила дозволу"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дозволити малювання рядків різними кольорами"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Відступ розширювачів"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Зробити відступ розширювачам"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колір парних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для парних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колір непарних рядків"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колір, що використовуватиметься для непарних рядків"
diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po
index 76b382e3a..ead79fdf5 100644
--- a/po-properties/uz.po
+++ b/po-properties/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr ""
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr ""
@@ -1849,11 +1849,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2145,110 +2145,110 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Диққат"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3190,11 +3190,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3724,30 +3724,30 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "_Индекс"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3771,16 +3771,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3892,67 +3892,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4101,144 +4101,144 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/uz@Latn.po b/po-properties/uz@Latn.po
index bff3d71b4..f4e75a55c 100644
--- a/po-properties/uz@Latn.po
+++ b/po-properties/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr ""
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr ""
@@ -1065,11 +1065,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Ustunlar"
@@ -1844,11 +1844,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2138,111 +2138,111 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Fayllni o'chirish"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Ustunlar"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Ustunlar"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr ""
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3176,11 +3176,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
@@ -3708,29 +3708,29 @@ msgstr ""
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3754,16 +3754,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3875,67 +3875,67 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4084,144 +4084,144 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po
index 067f18baa..6c183e45b 100644
--- a/po-properties/vi.po
+++ b/po-properties/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-08 20:42+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: GnomeVN\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Tương tác"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Widget có hiển thị hay không"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Hiển thị"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng trống"
@@ -1134,11 +1134,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Màu chữ theo GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Có thể hiệu chỉnh"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Người dùng có thể hiệu chỉnh text hay không"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Độ dài tối đa"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Cột"
@@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr "Widget Label"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget dùng để hiển thị trong khung label bình thường"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2266,122 +2266,122 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Biên vùng chọn"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Tên tập tin hiện được chọn"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Cột"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Mô hình TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Mô hình của TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Số cột trong bảng"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Số cột trong bảng"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Độ rộng của biên quanh label của tab"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Khoảng trống hàng"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Khoảng trống cột"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Lề trái"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Biên vùng chọn"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Tựa đề của cửa sổ"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Biên vùng chọn"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Tựa đề của cửa sổ"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Chữ trong label"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Danh sách các thuộc tính kiểu để áp dụng vào đoạn text của label"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -3353,11 +3353,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Chỉnh dọc"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"điều chỉnh thích hợp khi đổi theme.. nên được khuyến khích. Pango định nghĩa "
"sẵn vài hằng số như PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Canh trái, phải, giữa"
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Lề trái"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Độ rộng lề trái (theo pixel)"
@@ -3908,22 +3908,23 @@ msgstr "Độ rộng lề trái (theo pixel)"
msgid "Right margin"
msgstr "Lề phải"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Độ rộng lề phải (theo pixel)"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Độ dời chữ trên đường cơ bản theo pixel (dưới đường cơ bản nếu rise âm)"
@@ -3931,7 +3932,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3939,7 +3940,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3947,7 +3948,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3955,16 +3956,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "Chế độ ngắt"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Không ngắt dòng, ngắt theo từ, hoặc ngắt theo ký tự"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -4076,69 +4077,69 @@ msgstr "Đặt không thấy"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Chế độ ngắt"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Lề trái"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Lề phải"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Hiện con trỏ"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Con trỏ có được hiển thị hay không"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Chế độ resize"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Màu chữ"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
@@ -4301,149 +4302,149 @@ msgstr "Mô hình TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Sắp xếp theo mô hình TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Mô hình TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Mô hình của TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Có thể nhấn header"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Có thể định thứ tự"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Có thể định thứ tự view"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Đặt gợi ý để theme engine vẽ hàng bằng màu xen kẽ"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Cho phép tìm kiếm"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Chiều cao cố định"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Bộ chọn màu cho phép thiết lập độ đặc"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Bành trướng"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Cửa sổ con có nên nhận thêm không gian bổ sung khi cửa sổ cha to ra không"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Độ rộng thanh phân cách ngang"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Cho phép vẽ hàng có màu xen kẽ"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Màu hàng chẵn"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Màu dùng cho hàng chẵn"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Màu hàng lẻ"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Màu dùng cho hàng lẻ"
diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po
index 5719d8c10..1d37131d9 100644
--- a/po-properties/wa.po
+++ b/po-properties/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Veyåve"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Espåçmint"
@@ -1077,11 +1077,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Aspougnåve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Longeu minimom del clé"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Sinse do tecse"
@@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr ""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr ""
@@ -2155,119 +2155,119 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "L' anêye tchoezeye"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sinse do tecse"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Sorbriyance"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ahesse imådjete"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Li no d' l' ahesse"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombe di canås"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Li nombe di colones del tåve"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espåçmint des royes"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espåçmint des colones"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Mådje di hintche"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Plaeçmint"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Li tecse di l' etikete"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Djustifiaedje"
@@ -3209,11 +3209,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgid ""
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Mådje di hintche"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Lårdjeu del mådje di hintche e picsels"
@@ -3747,22 +3747,23 @@ msgstr "Lårdjeu del mådje di hintche e picsels"
msgid "Right margin"
msgstr "Mådje di droete"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Lårdjeu del mådje di droete e picsels"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Ritrait"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
"l' valixhance est negative), e picsels"
@@ -3771,7 +3772,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3779,7 +3780,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3787,7 +3788,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3795,16 +3796,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "Môde côpaedje di roye"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Linwetes"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
@@ -3916,69 +3917,69 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Picsels å dzeu des royes"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Picsels å dzo des royes"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Mådje di hintche"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Mådje di droete"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Veyåve cursoe"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Li tampon k' est håyné"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Môde sipotchaedje"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
"Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepter les tabulåcions"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
@@ -4127,95 +4128,95 @@ msgstr ""
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
@@ -4223,51 +4224,51 @@ msgstr ""
"Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
"di purneas"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr ""
diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po
index 45712c1cc..0d45b787a 100644
--- a/po-properties/xh.po
+++ b/po-properties/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Inovakalelo"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Iyabonakala"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana ivela kwiqela elikudidi lwesibini leenkqubo "
"ezingabantwana, ilungele uku, umz. amaqhosha oncedo"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Ukunika izithuba"
@@ -1138,11 +1138,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Iyahleleka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ungalungiswa na ngumsebenzisi"
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Obona Bude Bufutshane Beqhosha"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "Ikholam yombhalo"
@@ -1965,11 +1965,11 @@ msgstr "Ilebhile esisixhobo"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo yesandiso"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "Ubungakanani Besandisi"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
@@ -2276,116 +2276,116 @@ msgstr ""
"Nokuba kusetyenziswe ixabiso le-snap_edge okanye ixabiso elikhutshwe kwi-"
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "Imo yokukhetha"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "Imo yokukhetha"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Ikholam ye-pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umfanekiso ongumqondiso we-"
"pixbuf kwi"
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo kwi"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "Ikholam yokuphawula"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo ukuba ngaba "
"usebenzisa uphawulo lwe-Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "Imodeli Yomfanekiso Ongumqondiso Wokubonakalayo"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Imodeli yembonakalo yomfanekiso ongumqondiso"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "Inani leekholam"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Inani leekhom emazibonakale eskrinini"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "Ububanzi bento nganye ekhethwayo"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo"
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwee-cell zezinto ezikhethwayo"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwemigca"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwemigca yegridi"
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kweekholam"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kweekholam zegridi"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "Umda wephepha"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
"Isithuba esifakwe kwiintlangothi sembonakalo yomfanekiso ongumqondiso wento "
"ekhethwayo"
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Imbonakalo"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye "
"ekhethwayo ngokunxulumene nenye"
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Umbala Webhokisi Yokukhetha"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Umbala webhokisi yokukhetha"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "I-Alpha Yebhokisi Yokukhetha"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Ubumfiliba bebhokisi yokukhetha"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Umbhalo welebhile"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu emazisetyenziswe kumbhalo welebhile"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Ulungelelwaniso"
@@ -3404,11 +3404,11 @@ msgstr ""
"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye "
"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo"
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"zezihloko njalo njalo, ngoko ke iyakhuthazwa. I-Pango ichaza kwangaphambili "
"eminye imilinganiselo efana ne PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ulungelelaniso lwangasekhohlo, ekunene okanye phakathi"
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Umda wephepha osekhohlo"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekhohlo ngokwee-pixels"
@@ -3996,22 +3996,23 @@ msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekhohlo ngokwee-pixels"
msgid "Right margin"
msgstr "Umda wephepha osekunene"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekunene ngokwee-pixels"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Qalisa nganeno"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Ubungakanani boqaliso nganeno komhlathi, ngokwee-pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"Ulinganiso ngokwee-pixels lombhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi "
"komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo elandulayo)"
@@ -4020,7 +4021,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Ii-pixels ezingentla kwemigca"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emantla kwemihlathi"
@@ -4028,7 +4029,7 @@ msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emantla kwemihlathi"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Ii-pixels ngezantsi kwemigca"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emazantsi kwemihlathi"
@@ -4036,7 +4037,7 @@ msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emazantsi kwemihlathi"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Ii-pixels ezingaphakathi kuqhubeko-magama"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Ii-pixels zesithuba esingenanto phakathi kwemigca enoqhubeko-magama "
@@ -4046,18 +4047,18 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr "Imo yoqhubekeko-magama"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Nokuba ngaba uqhubeko-magama kwimigca lungaze lwenzeke, lwenzeke kwimida "
"yamagama, okanye kwimida yeempawu"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Oo-tab"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Oo-tab abaqhelekileyo balo mbhalo"
@@ -4176,67 +4177,67 @@ msgstr "Ukumisela ngendlela engabonakalisyo"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukubonakala kombhalo"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Ii-pixels Ezisemantla Kwemigca"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Ii-pixelsa Ezisemazantsi Kwemigca"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Ii-pixels Ezingaphakathi Kuqhubekeko-magama"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Imo Yoqhubeko-magama"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Umda Wephepha Osekhohlo"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Umda Wephepha Osekunene"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Ikhesha Ebonakalayo"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ukuba ngaba ikhesa yokufakela iyabonakala"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Isigcini sethutyana"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Isigcini sethutyana esibonakalisiweyo"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Imo yokubhala phezu kokubhaliweyo"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ofakiweyo uyazicima na iziqulatho ebesele zikho"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Iyabamkela oo-tab"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Nokuba ngaba u-Tab uza kwenza ukuba kufakeke uphawu luka-tab na"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Impazamo kumbala wokukrwela ngaphantsi"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Umbala wokuzoba imigca yokukrwela ngaphantsi"
@@ -4400,152 +4401,152 @@ msgstr "Imodeli eyi-TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Imodeli ye-TreeModelSort yokuhlela"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Imodeli Ye-TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Imodeli yembonakalo ebumthi"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba lwesixhobo"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo lwesixhobo"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Bonisa amaqhosha okubhalwe emantla ephepha kwikholam"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Okubhalwe emantla ephepha kwiikholam kuyaluva ucofeko"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Ikholam Yokwandisa"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ukumisela ikholam njengekholam eyandisekayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Imbonakalo inokuphinda i-odolwe"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Icebiso Ngemithetho"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Milisela icebiso kwinjini yomxholo ukuzoba izalathisi ngemibala "
"etshintshiselanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Yenza uKhangela asebenze"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Imbonakalo yenza ukuba umsebenzisi akwazi ukukhetha kwiikholam "
"ngokusebenzisanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Ikholam Yokukhetha"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Ikholam eyimodeli ekukhethwa kuyo xa kukhangelwa kwikhodi"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Imo Yomphakamo Esisigxina"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ikhawuleziza imbonakalo ye-GtkTreeView ngokuqikelela ukuba yonke imigca "
"inomphakamo ofanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Ukukhetha I-hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Nokuba ngaba okukhethiweyo kumele ukulandela isikhombisi na"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ukwandiswa Kwe-Hover"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Nokuba ngaba imigca inokwandiswa/ifinyezwe xa isikhombisi sidlula phezu kwayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr ""
"Isithuba esithe nkqo esiphakathi kwee-cell. Masibe linani elingunombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Tyaba"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Isithuba esithe tyaba phakathi kwee-cell. Mayibe linani elingunombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "Vumela Imithetho"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Vumela ukuzotywa kwemigca enemibala etshiselanayo"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Qalisa Izandiso Nganeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Yenza ukuba izandisi ziqale nganeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "Umbala Wemigca Engoonombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca engoonombini"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Umbala wemigca emnqakathi"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po
index c1408d3aa..a57b06779 100644
--- a/po-properties/yi.po
+++ b/po-properties/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "סענסיטיװ"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "זעעװדיק"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
"אױב יאָ, װײַזט זיך דאָס קינד אין אַ צװײטע גרופּע קינדער, פּאַסיק למשל פֿאַר "
"געהילפֿס־קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "אָפּרוקונג"
@@ -1141,11 +1141,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַ GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "רעדאַגירעװדיק"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "צי דער ניצער מעג ענדערן דעם טעקסט"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "קלענסטע גליטשער לענג"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "זוכזײַל"
@@ -1965,11 +1965,11 @@ msgstr "עטיקעט צעפּיכעסל"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
@@ -2283,123 +2283,123 @@ msgstr ""
"צי ניצט מען דעם באַװעגונג פֿון דער אױטאָמאַטישע באַװעגונג נאַטור, אָדער אַ באַטרעף "
"װעלכער קומט פֿון אַ הענטל־פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "זוכזײַל"
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "װיפֿל דעצימאַלע ציפֿערן צו װײַזן"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "שורה אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "לינקער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "אָריִענטירונג"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "אַ רשימה פֿון סטיל־אַטריבוטן צו אַפּליקירן צום טעקסט פֿון דער עטיקעט"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "אױסגלײַכונג"
@@ -3402,11 +3402,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "װערטיקאַליש צופּאַסונג"
@@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr ""
"גרײס אַדאַפּטירט צו טעמע־ענדערונגען, און איז רעקאָמענדירט. Pango דעפֿינירט פֿאָרױס "
"עטלעכע מאָסן װי למשל PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "לינקע, רעכטע, אָדער צענטראַלע אױסגלײַכונג"
@@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "לינקער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ברײט פֿונעם לינקן זאַפּאַס, אין בילדצעלן"
@@ -3969,22 +3969,23 @@ msgstr "ברײט פֿונעם לינקן זאַפּאַס, אין בילדצעל
msgid "Right margin"
msgstr "רעכטער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ברײט פֿונעם רעכטן זאַפּאַס, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "אײַנצײנדלונג"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "װיפֿל אײַנצוצײנדלען דעם פּאַראַגראַף, אין בילדצעלן"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr ""
"צולײג פֿון טעקסט איבער דעם אונטערגרונט (אונטער דעם אונטערגרונט אױב דער הײב "
"איז נעגאַטיװ)"
@@ -3993,7 +3994,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "בילדצעלן איבער די שורות"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט איבער די פּאַראַגראַפֿן"
@@ -4001,7 +4002,7 @@ msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט איבער די פּאַ
msgid "Pixels below lines"
msgstr "בילדצעלן אונטער די שורות"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט אונטער די פּאַראַגראַפֿן"
@@ -4009,7 +4010,7 @@ msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט אונטער די פּא
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "בילדצעלן אינערלעכער שאַר"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט צװישן געשאַרטע שורות אין אַ פּאַראַגראַף"
@@ -4017,16 +4018,16 @@ msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט צװישן געשאַר
msgid "Wrap mode"
msgstr "שאַר מאָדע"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "אױב שורות שאַרן זיך קײן מאָל, בײַ װאָרט־ראַנדן, אָדער בײַ שריפֿטצײכן־ראַנדן"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "טאַבוליר גרענעצן"
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "פֿאַראײגנטע טאַבוליר־גרענעצן פֿאַר דעם־אָ טעקסט"
@@ -4138,69 +4139,69 @@ msgstr "באַשטעטיק אומזעעװדיקײט"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "אױב דאָס הענטל האָט אַן השפּעה איבער אומזעעװדיקײט"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "בילדצעלן איבער די שורות"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "בילדצעלן אונטער די שורות"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "בילדצעלן אין דרינען פֿון שאַר"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "שאַר־מאָדע"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "לינקער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "רעכטער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "זעעװדיקער לױפֿער"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "אױב די אַרײַנשרײַב־לױפֿער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "מאָדע פֿון גרײס־סטרױער"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "פֿאַר־פֿאַרב"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
@@ -4365,148 +4366,148 @@ msgstr "בױם־מאָדעל סאָרטירונג"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "דער מאָדעל װאָס אַ בױם־מאָדעל זאָל סאָרטירן"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "װײַז די זײַל קאָפּצעטל קנעפּלעך"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "קאָפּצעטלעך באַהאַנדלען קליקן"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "פֿאַרגרעסער־זײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "באַשטעטיק דעם זײַל פֿאַר דעם פֿאַרגרעסער־זײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "דער געשטאַלט איז װידער־סאָרטירעװדיק"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "כּללים־רמז"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "באַשטעטיק אַ רמז מיט דעם טעמע־מאָטאָר צו צײכענען שורות אין װעקסלדיקע פֿאַרבן"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "דערמעגלעך זוכן"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "דער געשטאַלט לאָזט אינטעראַקטיװ זוכן דורך זײַלן"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "זוכזײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "מוסטערזײַל אַדורכצוזוכן בשעת מען זוכט דורך קאָדירונג"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "די הײך ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "צי דער פֿאַרב אױסקלײַבער זאָל לאָזן באַשטעטיקן מאַטקײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "דאָס װערטיקאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן. מוז זײַן אַ גראָדציפֿער."
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "דאָס האָריזאָנטאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן. מוז זײַן אַ גראָדציפֿער."
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "דערלאָז כּללים"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "דערלאָז צײכענען װעקסלדיק־פֿאַרב שורות"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "צײנדל אײַן פֿאַרגרעסערס"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "די פֿאַרגרעסערס זאָלן זײַן אײַנגעצײנדלט"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "גראָדציפֿער־שורה פֿאַרב"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין גראָדציפֿער־שורות"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "אומציפֿער־שורה פֿאַרב"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index 8ed23ac48..84e07e1f8 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-02 13:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 00:57+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -19,292 +19,291 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "频道数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "每像素的采样数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "色彩空间"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "采样解释的色彩空间"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "有 Alpha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "像素缓存是否有 alpha 通道"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "每采样的位数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "每采样的比特数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 ../gtk/gtklayout.c:651
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "宽度"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "像素缓存的列数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 ../gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "像素缓存的行数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "行幅"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "某行首和下行首之间的字节数"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "像素"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "指向像素缓冲区数据的指针"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "默认显示"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的默认显示"
-#: ../gdk/gdkpango.c:574 ../gtk/gtkinvisible.c:116 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
-#: ../gdk/gdkpango.c:575
+#: gdk/gdkpango.c:575
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "渲染器的 GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
msgid "Program name"
msgstr "程序名称"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程序的名称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "Program version"
msgstr "程序版本"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
msgid "The version of the program"
msgstr "程序版本"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
msgid "Copyright string"
msgstr "版权字符串"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "程序的版权信息"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
msgid "Comments string"
msgstr "评论字符串"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Comments about the program"
msgstr "关于程序的评论"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Website URL"
msgstr "网站 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "程序网站的 URL 链接"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "Website label"
msgstr "网站标签"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "程序网站链接的标签。如果未设置,则默认为 URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
msgid "Authors"
msgstr "作者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程序的作者列表"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
msgid "Documenters"
msgstr "文档撰写者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "列出为程序撰写文档的人员"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Artists"
msgstr "美工"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "列出为程序付出美工劳动的人员"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Translator credits"
msgstr "翻译者致谢"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻译者致谢。此字符串应该标为可翻译"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Logo"
msgstr "标志"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"关于对话框标志。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "标志图标名称"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "关于对话框中用作标志的命名图标。"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
msgid "Link Color"
msgstr "链接颜色"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "超级链接颜色"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "加速键完成标志"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "加速键更改要监视的完成标志"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "加速键部件"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "加速键更改要监视的部件"
-#: ../gtk/gtkaction.c:196 ../gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "动作的唯一名称。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:204 ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkexpander.c:206
-#: ../gtk/gtkframe.c:127 ../gtk/gtklabel.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "标签"
-#: ../gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "激活此动作的菜单项和按钮所用的标签。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "短标签"
-#: ../gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "可能在工具栏按钮上使用的较短标签。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "此动作的工具提示。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "备选图标"
-#: ../gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "在代表此动作的部件中显示的备选图标。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:234 ../gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平时可见"
-#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "当工具栏处于水平方向时,工具栏项目是否可见。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:250
msgid "Visible when overflown"
msgstr "溢出时可见"
-#: ../gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:251
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的工具项代理将显示在工具栏的溢出菜单中。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:258 ../gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "垂直时可见"
-#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "当工具栏处于垂直方向时,工具栏项目是否可见。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:266 ../gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "重要"
-#: ../gtk/gtkaction.c:267
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -312,128 +311,128 @@ msgstr ""
"此动作是否是重要的。如果为 TRUE,则此动作对应的工具栏项目将会以 "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "若空则隐藏"
-#: ../gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "敏感"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "动作是否启用。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:289 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 ../gtk/gtktreeview.c:585
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 ../gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "可见"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "动作是否可见。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "动作组"
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "此 GtkAction 所关联的 GtkActionGroup,或者为 NULL(仅为内部使用)。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "动作组的名称。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "动作组是否启用。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "动作组是否可见。"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "调整值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:132
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "调整的最小值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "调整的最大值"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "Step Increment"
msgstr "步进"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "调整的步进增量"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:186
msgid "Page Increment"
msgstr "页面增量"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "调整的页面增量"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "Page Size"
msgstr "页面大小"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "调整的页面大小"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平排列"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119 ../gtk/gtkbutton.c:271
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "在可用空间内子部件的水平位置。0.0 表示左对齐,1.0 表示右对齐"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直排列"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:129 ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "在可用空间内子部件的垂直位置。0.0 表示顶部对齐,1.0 表示底部对齐"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平缩放比率"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -441,11 +440,11 @@ msgstr ""
"如果水平方向可用的空间比子部件所需要的多,子部件使用其中的多少。0.0 表示不使"
"用,1.0 表示使用全部"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直缩放比率"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -453,729 +452,725 @@ msgstr ""
"如果垂直方向可用的空间比子部件所需要的多,子部件使用其中的多少。0.0 表示不使"
"用,1.0 表示使用全部"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "顶部留空"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "在部件上方插入的留空。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部留空"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "在部件下方插入的留空。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "左部留空"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "在部件左侧插入的留空。"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "右部留空"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "在部件右侧插入的留空。"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "箭头方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "箭头所指的方向"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "箭头阴影"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "箭头周围阴影的外观"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子部件的 X 方向排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子部件的 Y 方向排列"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "符合子部件未生效时的高宽比"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "符合子部件"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "强制高宽比匹配框架子部件的高宽比"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "子部件最小宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "框中按钮的最小宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "子部件最小高度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "框中按钮的最小高度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子部件内部留空宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "在子部件左右两端都增加的宽度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "子部件内部留空高度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "在子部件上下两端都增加的高度"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:157
msgid "Layout style"
msgstr "布局风格"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+#: gtk/gtkbbox.c:158
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr "怎样在框中排列按钮。可选的值有 default,spread,edge,start 和 end"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:166
msgid "Secondary"
msgstr "二级"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+#: gtk/gtkbbox.c:167
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "若为 TRUE,子部件将会出现在子部件的二级组中,适用于像帮助这样的按钮。"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:447
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "间距"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子部件间的间距总和"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:476 ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:476 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "统一大小"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子部件是否使用统一大小"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "展开"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "子部件是否在父部件增长时获得额外空间"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "填充"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "给予子部件的额外空间是要分配给子部件还是要留空"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "留空"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "子部件和其邻接部件之间的额外空间,以像素为单位"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "包裹类型"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:520
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:520
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "表明子部件是否要包裹于父部件的开始或结束内的 GtkPackType 值。"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:498 ../gtk/gtkpaned.c:240
-#: ../gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:498 gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkruler.c:140
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子部件在父部件中的索引"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:221
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:341
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "使用下划线"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "如果设置的话,文本中下划线的后续字符将被用于可记忆的加速键"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "使用后备"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "如果设置的话,标签将用于拾取后备项目,而不是显示的项目"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Focus on click"
msgstr "点击获得焦点"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "用鼠标点击该按钮时是否要获得焦点"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "边框浮雕"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "边框浮雕样式"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子项水平排列"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子项垂直排列"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
msgid "Image widget"
msgstr "图像部件"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按钮文字旁出现的子部件"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "默认间距"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:374
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "为“可默认”按钮添加的额外间距"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "默认按钮外围间距"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr "在“可默认”按钮边框外侧总是绘制的额外间距"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子部件水平位移"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:387
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在水平方向的移动距离"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子部件垂直位移"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在垂直方向的移动距离"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "显示焦点"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:412
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 属性是否也影响焦点矩形"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "显示按钮图像"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "是否要在按钮中显示备选图标"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Year"
msgstr "年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "The selected year"
msgstr "选中的年"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
msgid "Month"
msgstr "月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "选中的月(0 到 11 之间的数字)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Day"
msgstr "日"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "选中日(1 到 31 之间的数字,0 代表取消选中日的选中)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Show Heading"
msgstr "显示标题"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示标题"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "Show Day Names"
msgstr "显示日名称"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示日名称"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "No Month Change"
msgstr "不能更改月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:527
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "若为 TRUE,则无法更改选中月"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:541
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "显示周序号"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "若为 TRUE,则显示周序号"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "单元格渲染程序的可编辑模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "可见"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "显示单元格"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "敏感显示单元格"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "水平对齐"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "水平对齐"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "垂直对齐"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "垂直对齐"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "垂直留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "垂直留空"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "固定宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "高度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "固定高度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "为可展开"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "行有子部件"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "为已扩展"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "行是可展开行,而且已经展开"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "单元格背景色名称"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的单元格背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "单元格背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的单元格背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "单元格背景色设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "此标记是否会影响单元格背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
msgid "Model"
msgstr "模型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "包含组合框可选值的模型"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:121
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:121
msgid "Text Column"
msgstr "文字列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "用于获取字符串的数据源模型中的一列"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry"
msgstr "有项"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "若为 FALSE,不允许在所选项外输入字符串"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "像素缓冲对象"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "要绘制的像素缓冲。"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "打开的可扩展部件像素缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "打开的可扩展部件的像素缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "后备 ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "要渲染的后备图标的后备 ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "指定渲染图标大小的 GtkIconSize 值"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "细节"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "传递给主题引擎的渲染细节"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "进度栏的值"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: ../gtk/gtkentry.c:573 ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "进度栏中的文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "要渲染的文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "标记语言"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "要显示的标记语言文本"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "应用于要渲染文字的样式属性列表"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "单段模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否要在单段中保留全部文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246 ../gtk/gtkcellview.c:182
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "背景色名称"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtkcellview.c:183
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景色名称"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以字符串方式表达的前景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtkentry.c:505
-#: ../gtk/gtktexttag.c:275 ../gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:276
-#: ../gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "用户是否可以修改文字"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:222 ../gtk/gtktexttag.c:283 ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "以字符串方式表达的字体描述"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 结构表达的字体描述"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "字体族"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "字体族名称,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "字体变化"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "字体粗细"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "字体拉伸"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "字体点数"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360 ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "以点数表示的字体大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "字体比例"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "字体缩放比例"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "提升"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "是否在文字上划上删除线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "为文字加上下划线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "语言"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1184,12 +1179,11 @@ msgstr ""
"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。"
"如果您不理解这一参数也没什么关系"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtklabel.c:433
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "省略化"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -1197,1184 +1191,1179 @@ msgstr ""
"如果单元格渲染器根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首"
"选位置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-#: ../gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:453
msgid "Width In Characters"
msgstr "以字符数计宽度"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "标签的目标宽度,以字符数计"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtkcellview.c:197
-#: ../gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "背景色设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtkcellview.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "此标记是否会影响背景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "前景色设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "此标记是否会影响前景色"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "可编辑性设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "此标记是否会影响文本的可编辑性"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "字体族设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:460 ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "此标记是否会影响字体族"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "字体样式设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "此标记是否会影响字体样式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "字体变化设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "此标记是否会映像字体变化"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "字体粗细设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:472 ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "此标记是否会影响字体粗细"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "字体拉伸设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "此标记是否会影响字体拉伸"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "字体大小设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "此标记是否会影响字体大小"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "字体比例设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "此标记是否会缩放字体"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "字体提升设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:488 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "此标记是否会影响字体提升"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "删除线设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "此标记是否会影响删除线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "下划线设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "此标记是否会影响下划线"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "语言设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "此标记是否影响绘制文字时使用的语言"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
msgid "Ellipsize set"
msgstr "省略化设置"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "此标记是否会影响省略化模式"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state"
msgstr "切换状态"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "按钮的切换状态"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Inconsistent state"
msgstr "矛盾状态"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "按钮的矛盾状态"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Activatable"
msgstr "可激活"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "切换按钮可被激活"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Radio state"
msgstr "单选状态"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "把切换按钮绘制为单选按钮"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:202
msgid "Indicator Size"
msgstr "指示器大小"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "复选或单选指示器的大小"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:108 ../gtk/gtkexpander.c:256
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:208
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "指示器间距"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "复选或单选指示器周围间距"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "激活"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "菜单项是否被选中"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 ../gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Inconsistent"
msgstr "矛盾"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "是否显示“矛盾”状态"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "绘制为单选菜单项"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "菜单项看起来是否像单选菜单项"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Use alpha"
msgstr "使用 alpha"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "是否要对颜色给出 alpha 值"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "颜色选择对话框的标题"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "当前颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected color"
msgstr "选中的颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248 ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "当前 Alpha 值"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "选中的不透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "可以控制透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "颜色选择器是否允许设置透明度"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "有调色板"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "是否使用调色板"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "当前的颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "当前的透明度(0 为完全透明,65535 为完全不透明)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "自定义调色板"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "颜色选择器使用的调色板"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "启用方向键"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "是否可以用方向键在项目列表中移动"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "总是启用方向键"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "弃用属性,忽略"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "列表项目匹配时是否区分大小写"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "允许空值"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "是否可以在此栏中输入空值"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "限于列表中存在值"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:555
msgid "ComboBox model"
msgstr "组合框模型"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "The model for the combo box"
msgstr "组合框的模型"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:572
msgid "Wrap width"
msgstr "环绕宽度"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:573
+#: gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "在网格中排列项目时的环绕宽度"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:595
msgid "Row span column"
msgstr "行跨列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包含跨行值时的树型列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:617
msgid "Column span column"
msgstr "列跨列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包含跨列值时的树型列"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "Active item"
msgstr "激活项"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "The item which is currently active"
msgstr "当前激活的项目"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 ../gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:658 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在菜单上添加撕下标志"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:659
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉框是否应有撕下菜单项"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "有边框"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:683
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "用鼠标点击复选框时复选框是否要获得焦点"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Appears as list"
msgstr "表现为列表"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:690
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "下拉框是否要显示为列表而不是菜单"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "改变大小模式"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "指定如何处理改变大小事件"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
msgid "Border width"
msgstr "边框宽度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "子部件容器外的空边框的宽度"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
msgid "Child"
msgstr "子部件"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "可用于在容器内加入子部件"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:123
msgid "Curve type"
msgstr "曲线类型"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "此曲线点与点之间是线段连接,内插值平滑连接还是不连接"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
msgid "Minimum X"
msgstr "X 最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X 可能的最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum X"
msgstr "X 最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X 可能的最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "Y 最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y 可能的最小值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum Y"
msgstr "Y 最大值"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:163
+#: gtk/gtkcurve.c:163
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y 可能的最大值"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "有分隔线"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "此对话框的按钮上有一条分隔线"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "内容区边界"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "主对话框区域周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "按钮间距"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "按钮之间的间距"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "动作区边界"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "对话框底部按钮区域周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "光标位置"
-#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "插入光标的当前位置,以字符个数计。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:495 ../gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "选中内容的边界"
-#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符个数计。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:506
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "是否可以编辑项的内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Maximum length"
msgstr "最大长度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:514
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "此项中最多可输入的字符数。零代表不限制"
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Visibility"
msgstr "可见状态"
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE 表示显示“不可见字符”而不是实际文字(密码模式)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE 将去掉项的外层立体效果"
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Invisible character"
msgstr "不可见字符"
-#: ../gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:539
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "用来屏蔽输入内容的字符(在“密码模式”下)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:546
msgid "Activates default"
msgstr "激活默认"
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "键入回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Width in chars"
msgstr "以字符数计宽度"
-#: ../gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:554
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "项中空间所输入的字符数"
-#: ../gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "Scroll offset"
msgstr "滚动偏移"
-#: ../gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "向左滚动项时移动的像素数"
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:574
msgid "The contents of the entry"
msgstr "项内容"
-#: ../gtk/gtkentry.c:589 ../gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
msgid "X align"
msgstr "水平排列"
-#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "水平方向的排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)。被 RTL 布局保留。"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Select on focus"
msgstr "聚焦时选中"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "当一项被聚焦时是否选中其内容"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "完成模型"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "查找匹配项的模型"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "最小键长度"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "查阅匹配项时搜索关键字的最小长度"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295 ../gtk/gtkiconview.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
msgid "Text column"
msgstr "文字列"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "包含字符串的模型那一列。"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "Inline completion"
msgstr "嵌入补全"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "是否自动插入公共前缀"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Popup completion"
msgstr "弹出补全"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "补全是否应该显示在弹出窗口中"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Visible Window"
msgstr "可见窗口"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "事件框是否可见,与不可见相对,且仅用于陷阱事件。"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:128
msgid "Above child"
msgstr "位于子窗口之上"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "事件框的事件陷阱窗口是要位于子部件的窗口之上,还是要在其之下。"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:198
msgid "Expanded"
msgstr "已展开"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: gtk/gtkexpander.c:199
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+#: gtk/gtkexpander.c:207
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "扩展器标签的文字"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "使用标记语言"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+#: gtk/gtkexpander.c:231
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "标签和子部件之间的空间"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "标签部件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+#: gtk/gtkexpander.c:241
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "在通常的扩展器标签的位置显示的部件"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:707
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "扩展器大小"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "扩展器箭头的大小"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:257
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "扩展器箭头周围的间距"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:176
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:177
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "文件选择器执行的操作类型"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:183
msgid "File System Backend"
msgstr "文件系统后端"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:184
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "文件系统后端要使用的名称"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:189
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:190
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "选择要显示哪些文件的当前过滤器"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Local Only"
msgstr "只有本地"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:196
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "选中文件是否限制为本地 file: URLs"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "Preview widget"
msgstr "预览部件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "应用程序为自定义预览提供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "预览部件激活"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "是否显示应用程序为自定义预览提供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
msgid "Use Preview Label"
msgstr "使用预览标签"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "是否要显示一个带所预览文件名的备选标签。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Extra widget"
msgstr "额外部件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "应用程序为额外选项提供的部件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Select Multiple"
msgstr "选择多个"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 ../gtk/gtkfilesel.c:577
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:577
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "是否允许选择多个文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Show Hidden"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:233
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
msgid "Dialog"
msgstr "对话框"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "要使用的文件选择对话框。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "文件选择器对话框的标题。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "默认文件选择器后端"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:562
+#: gtk/gtkfilesel.c:562
msgid "The currently selected filename"
msgstr "当前选择的文件名"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkfilesel.c:568
msgid "Show file operations"
msgstr "显示文件操作"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:569
+#: gtk/gtkfilesel.c:569
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "是否显示创建或处理文件的按钮。"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkfilesel.c:576
msgid "Select multiple"
msgstr "选择多个"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:122 ../gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
msgid "X position"
msgstr "水平位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:616
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
msgid "X position of child widget"
msgstr "子部件的水平位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:132 ../gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
msgid "Y position"
msgstr "垂直位置"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:626
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子部件的垂直位置"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "字体选择对话框的标题"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 ../gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Font name"
msgstr "字体名称"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
msgid "The name of the selected font"
msgstr "选中字体的名称"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "在标签中使用字体"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "标签是否以选中字体绘制"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "在标签中使用大小"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "标签是否以选中字体大小绘制"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "阴影样式"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "标签中是否显示选中的字体样式"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "显示大小"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "标签中是否显示选中的字体大小"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "用来表示此字体的 X 字符串。"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "当前选中的 GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:229
msgid "Preview text"
msgstr "预览文字"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "为了演示选中字体而显示的文字"
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "框架标签的文字"
-#: ../gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:135
msgid "Label xalign"
msgstr "标签水平排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:136
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "标签的水平排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:145
msgid "Label yalign"
msgstr "标签垂直排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:146
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "标签的垂直排列"
-#: ../gtk/gtkframe.c:155 ../gtk/gtkhandlebox.c:200
+#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "不推荐的属性,请改用 shadow_type"
-#: ../gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:162
msgid "Frame shadow"
msgstr "框架阴影"
-#: ../gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:163
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "框架边框的外观"
-#: ../gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207 ../gtk/gtkmenubar.c:157 ../gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 ../gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "阴影类型"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "容器外阴影的外观"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:216
msgid "Handle position"
msgstr "句柄位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "相对于子部件的句柄位置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Snap edge"
msgstr "咬合边缘"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "能够使句柄框与停靠点咬合的边"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:234
msgid "Snap edge set"
msgstr "咬合边设置"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "是使用咬合边属性的值还是使用句柄位置派生的值"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:331
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "选中模式"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:332
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "选中模式"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr "像素缓冲列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "用于获取图标像素缓冲列的模型列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:369
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "用于获取文字的模型列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:388
+#: gtk/gtkiconview.c:388
msgid "Markup column"
msgstr "标记列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "在使用 Pango 标记的情况下获取文字的模型列"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:396
+#: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model"
msgstr "图标视图模型"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:397
+#: gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The model for the icon view"
msgstr "图标视图的模型"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr "要显示的列数"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr "每项的宽度"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr "每项所使用的宽度"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:448
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "每项单元格之间插入的间隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:463
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr "行距"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "网格行之间插入的间隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr "列距"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "网格列之间插入的间隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "Margin"
msgstr "边距"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "图标视图边缘插入的间隔"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "每项的文字和图标的相对位置"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Selection Box Color"
msgstr "选中框颜色"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Color of the selection box"
msgstr "选中框的颜色"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "选中框的 Alpha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "选中框的不透明度"
-#: ../gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "像素缓冲"
-#: ../gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "要显示的 GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "像素图"
-#: ../gtk/gtkimage.c:167
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "要显示的 GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "图像"
-#: ../gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "要显示的 GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
-#: ../gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "要为 GdkImage 或 GdkPixmap 所使用的遮罩位图"
-#: ../gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "要载入并显示的文件名"
-#: ../gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "要显示的后备图像的后备 ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "图标集"
-#: ../gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "要显示的图标集"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "图标大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "后备图标、图标集或命名图标所使用的符号大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
msgstr "像素大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "命名图标所使用的像素大小"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "动画"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "要显示的 GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "图标名称"
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "图标主题的图标名称"
-#: ../gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "存储类型"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "用于图像数据的表示法"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "菜单文字旁出现的子部件"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "显示菜单图像"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "是否要在菜单中显示图像"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "此窗口要显示的屏幕"
-#: ../gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "标签的文字"
-#: ../gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "用于标签文字的样式属性的列表"
-#: ../gtk/gtklabel.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:376 ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "对齐"
-#: ../gtk/gtklabel.c:350
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2383,519 +2372,519 @@ msgstr ""
"标签文字中不同行的排列方式。这不影响标签在其分配内的排列。参看 GtkMisc::"
"xalign 的有关内容"
-#: ../gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "样式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "字符串中出现的“_”字符代表文字中的下一字符要加下划线。"
-#: ../gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "自动换行"
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "如设置此选项,当字句过宽时会自动换行"
-#: ../gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "可选中"
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中"
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "记忆键"
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "此标签的可记忆加速键"
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "可记忆部件"
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "按下标签可记忆键时要激活的部件"
-#: ../gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"如果标签根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置"
-#: ../gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode"
msgstr "单行模式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:475
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "标签是否是单行模式"
-#: ../gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr "角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "标签旋转的角度"
-#: ../gtk/gtklabel.c:513
+#: gtk/gtklabel.c:513
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "最大宽度,以字符数计"
-#: ../gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "标签的目标最大宽度,以字符数计"
-#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "用于水平位置的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直调整"
-#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "用于垂直位置的 GtkAdjustment。"
-#: ../gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:652
msgid "The width of the layout"
msgstr "布局宽度"
-#: ../gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:661
msgid "The height of the layout"
msgstr "布局高度"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:528
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "折叠标题"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:529
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "Tearoff State"
msgstr "撕下状态"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:544
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "表明菜单是否被撕下的布尔值"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:550
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直留空"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "菜单上下两端额外的空白"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "菜单为子菜单时,在垂直方向上定位这么多像素的便宜"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "菜单为子菜单时,在水平方向上定位这么多像素的便宜"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "左侧附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:580 ../gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "将子部件左侧附加到哪一列"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "右侧附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "将子部件右侧附加到哪一列"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "上侧附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "下侧附加"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604 ../gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "将子部件下侧附加到哪一行"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "可更改加速键"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:692
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "菜单加速键是否可通过在菜单项上按键进行更改"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "子菜单出现的延迟"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "隐藏子菜单的延迟"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "在隐藏子菜单前鼠标指针必须远离子菜单的最短时间"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:158
+#: gtk/gtkmenubar.c:158
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "菜单栏的周围的立体样式"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:165 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "内部留空"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:166
+#: gtk/gtkmenubar.c:166
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "菜单栏阴影和菜单项之间的边框空白总量"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "下拉菜单出现前的延迟"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:174
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "菜单栏的子菜单出现前的延迟"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu"
msgstr "下拉菜单"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "图像/标签边界"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "消息对话窗的标签和图像周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "有分隔线"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:141
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "是否在消息对话框的文字和按钮之间放置分隔符"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:147
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "消息类型"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:148
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "消息的类型"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "消息按钮"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:156
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "消息对话窗显示的按钮"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:110
msgid "Y align"
msgstr "垂直排列"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直方向的排列方式,从0(左对齐)到1(右对齐)"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:120
msgid "X pad"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+#: gtk/gtkmisc.c:121
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "部件的左右两端的额外空白,以像素计"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:130
msgid "Y pad"
msgstr "垂直留空"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+#: gtk/gtkmisc.c:131
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "部件的上下两端的额外空白,以像素计"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:404
+#: gtk/gtknotebook.c:404
msgid "Page"
msgstr "页"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+#: gtk/gtknotebook.c:405
msgid "The index of the current page"
msgstr "当前页的索引"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:413
+#: gtk/gtknotebook.c:413
msgid "Tab Position"
msgstr "标签位置"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:414
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "标签位于记事本哪一边"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:421
msgid "Tab Border"
msgstr "标签边界"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:422
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "标签标题周围的边界宽度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:430
+#: gtk/gtknotebook.c:430
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "标签左右边界"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "标签标题左右两端的边界宽度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:439
+#: gtk/gtknotebook.c:439
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "标签上下边界"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+#: gtk/gtknotebook.c:440
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "标签标题上下两端的边界宽度"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:448
+#: gtk/gtknotebook.c:448
msgid "Show Tabs"
msgstr "显示标签"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+#: gtk/gtknotebook.c:449
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "是否应显示标签"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:455
+#: gtk/gtknotebook.c:455
msgid "Show Border"
msgstr "显示边框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "是否应显示边框"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:462
+#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Scrollable"
msgstr "可滚动"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+#: gtk/gtknotebook.c:463
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "若为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,则会在旁边加上箭头来滚动"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:469
+#: gtk/gtknotebook.c:469
msgid "Enable Popup"
msgstr "启用弹出菜单"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+#: gtk/gtknotebook.c:470
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "若为 TRUE,则在记事本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:477
+#: gtk/gtknotebook.c:477
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "标签是否应统一大小"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:484
+#: gtk/gtknotebook.c:484
msgid "Tab label"
msgstr "标签文字"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+#: gtk/gtknotebook.c:485
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子标签上要显示的字符串"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:491
+#: gtk/gtknotebook.c:491
msgid "Menu label"
msgstr "菜单标签"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+#: gtk/gtknotebook.c:492
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子菜单项中要显示的字符串"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:505
msgid "Tab expand"
msgstr "标签展开"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:506
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "是否展开子标签"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "Tab fill"
msgstr "标签填充"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:513
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子标签是否要占满整个分配区域"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:519
+#: gtk/gtknotebook.c:519
msgid "Tab pack type"
msgstr "标签包裹类型"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:535 ../gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:535 gtk/gtkscrollbar.c:115
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "次要反向指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个反向箭头"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:552 ../gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:552 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "次要正向指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在标签头区域的另外一端显示第二个正向指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568 ../gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "反向指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "显示标准的后退箭头按钮"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Forward stepper"
msgstr "正向指示器"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "显示标准的前进箭头按钮"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "The menu of options"
msgstr "选项菜单"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:203
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "下拉指示器的大小"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:209
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "指示器周围的间距"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkpaned.c:241
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "面板分隔器的位置,按像素计(0 代表始终位于左/上)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:249
msgid "Position Set"
msgstr "位置设置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:250
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "是否要使用位置属性"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:256
msgid "Handle Size"
msgstr "句柄大小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:257
msgid "Width of handle"
msgstr "句柄宽度"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:273
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:274
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "“position”属性的最小可能值"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:291
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:292
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "“position”属性的最大可能值"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:309
msgid "Resize"
msgstr "改变大小"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:310
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "若为 TRUE,子部件将跟随面板部件展开并收缩"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:325
msgid "Shrink"
msgstr "收缩"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:326
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "若为 TRUE,子部件可小于其所请求的大小"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkpreview.c:134
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "预览部件是否占据为它分配的整个空间"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Activity mode"
msgstr "活动模式"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+#: gtk/gtkprogress.c:132
msgid ""
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2904,115 +2893,114 @@ msgstr ""
"如果为真则 GtkProgress 处于活动模式,表示某项操作正在进行,但不显示操作的进展"
"状况。当你不知道某项操作需要花多长时间时,可以用它。"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid "Show text"
msgstr "显示文字"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+#: gtk/gtkprogress.c:140
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr "进度是否以文字方式显示"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:147
msgid "Text x alignment"
msgstr "文字水平排列"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的水平排列"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:156
msgid "Text y alignment"
msgstr "文字垂直排列"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+#: gtk/gtkprogress.c:157
msgid ""
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
"in the progress widget"
msgstr "一个0.0与1.0之间的数值来表示在进度部件中文字的垂直排列"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 ../gtk/gtkrange.c:334
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "调整部件"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "连接到进度条的 GtkAdjustment 部件(不赞成使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "进度条前进的方向"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "进度条风格"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "使用百分比指定进度条的视觉风格(不赞成使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "活动步进"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "在活动模式下每次增加进度的幅度(不赞成使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "活动块"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "活动模式下可适应进度条区域的块数(不赞成使用)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "间断块数"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "进度条中间断的进度块总数(当在间断风格下显示时)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "完成比例"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "已完成部分占总数的比例"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "脉冲步进"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "进度递增时跳跃块要移动的距离,按总进度的比例计"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "进度条中显示的文字"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
"如果进度栏根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "值"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -3020,689 +3008,687 @@ msgstr ""
"此动作为其动作组的的当前动作时,gtk_radio_action_get_current_value() 返回的"
"值。"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:156 ../gtk/gtkradiobutton.c:113
+#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
msgid "Group"
msgstr "组"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "此动作所属组的单选钮动作组。"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "此部件所属组的单选钮动作组"
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "更新策略"
-#: ../gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "范围应该如何在屏幕上更新"
-#: ../gtk/gtkrange.c:335
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "包含此范围对象当前值的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "反转"
-#: ../gtk/gtkrange.c:343
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "反向滑块移动增加范围值"
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "滑块宽度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "滚动条或刻度块的宽度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "滑槽边框"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "刻度/指示器和外部滑槽之间的间距"
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "指示器大小"
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "步进按钮最终的长度"
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "指示器间距"
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "步进按钮和刻度之间的间距"
-#: ../gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "箭头水平位移"
-#: ../gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在水平方向上移动的距离"
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "箭头垂直位移"
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在垂直方向上移动的距离"
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
msgid "Lower"
msgstr "低"
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "标尺的最低刻度"
-#: ../gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:130
msgid "Upper"
msgstr "高"
-#: ../gtk/gtkruler.c:131
+#: gtk/gtkruler.c:131
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "标尺的最高刻度"
-#: ../gtk/gtkruler.c:141
+#: gtk/gtkruler.c:141
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "标尺上刻度的位置"
-#: ../gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:150
msgid "Max Size"
msgstr "最大尺寸"
-#: ../gtk/gtkruler.c:151
+#: gtk/gtkruler.c:151
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "标尺的最大尺寸"
-#: ../gtk/gtkscale.c:172 ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Digits"
msgstr "数字"
-#: ../gtk/gtkscale.c:173
+#: gtk/gtkscale.c:173
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "显示于值中的数字位数"
-#: ../gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Draw Value"
msgstr "显示数值"
-#: ../gtk/gtkscale.c:183
+#: gtk/gtkscale.c:183
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "是否在滑块旁显示当前数值"
-#: ../gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:190
msgid "Value Position"
msgstr "数值位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:191
+#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "当前数值的显示位置"
-#: ../gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:198
msgid "Slider Length"
msgstr "滑块长度"
-#: ../gtk/gtkscale.c:199
+#: gtk/gtkscale.c:199
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "刻度上滑块的长度"
-#: ../gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:207
msgid "Value spacing"
msgstr "数值间距"
-#: ../gtk/gtkscale.c:208
+#: gtk/gtkscale.c:208
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "数值文字与滑块/槽区的间距"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "最小滑块长度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "滚动条滑块的最小长度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定滑块大小"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "不改变滑块大小,把它固定在最小长度"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个反向指示器"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个正向指示器"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:238 ../gtk/gtktext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平调整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktext.c:613
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直调整"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平滚动条政策"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "何时显示水平滚动条"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直滚动条政策"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "何时显示垂直滚动条"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
msgid "Window Placement"
msgstr "窗口放置"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "内容如何与滚动条进行协调排列"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Shadow Type"
msgstr "阴影类型"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "内容周围的立体样式"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "滚动条间距"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "滚动条和滚动窗口之间的像素数"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
msgid "Draw"
msgstr "绘制"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "是要绘制分隔线,还是只是空白"
-#: ../gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "双击间隔时间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大时间间隔(以毫秒计)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "双击距离"
-#: ../gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大距离(以像素计)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "光标闪烁"
-#: ../gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "光标是否闪烁"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "光标闪烁间隔时间"
-#: ../gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "光标闪烁的周期,以毫秒计"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "分开光标"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "当左至右和右至左的文字混合出现时是否应显示两个光标"
-#: ../gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "主题名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "要载入的布景主题文件名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "图标主题名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "要使用的图标主体名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "关键主题名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "要载入的关键主题文件名"
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "菜单栏快捷键"
-#: ../gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "激活菜单栏的键盘关联"
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "拖动阀值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "光标在拖动前要移动的像素数"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "字体名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "要使用的默认字体的名称"
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "图标大小"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "图标大小的列表(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 模块"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "列出目前激活的 GTK 模块"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 边缘平滑"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否要对 Xft 字体边缘平滑;0=否,1=是,-1=默认"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft 微调"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否要对 Xft 字体微调;0=否,1=是,-1=默认"
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft 微调样式"
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "要使用的微调程度;无、轻微、中等或完全"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "次像素平滑的类型;无、rgb、bgr、vrgb、vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 的解析度,以 1024*每英寸点数为单位。-1 代表使用默认值"
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order"
msgstr "备选按钮次序"
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "对话框中的按钮是否要使用备选按钮次序"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "大小组影响其组成部件的请求大小的方向"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "保存微调按钮值的调整"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:250
msgid "Climb Rate"
msgstr "爬升速率"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "当你按住一个按钮时的加速速率"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "显示的小数点后位数"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "凑整"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "错误的输入是否被自动变为调节按钮最接近的步进增量"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
msgid "Numeric"
msgstr "数字"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "是否忽略非数字的字符"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Wrap"
msgstr "回绕"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "调节按钮的数值超过限制后是否会回绕"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:294
msgid "Update Policy"
msgstr "更新策略"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "调节按钮总是更新,还是只在数值合法时更新"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "读取当前数值,或设置新值"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:313
+#: gtk/gtkspinbutton.c:313
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "微调钮周围的立体样式"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "可更改大小的把手"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "状态栏是否有可更改顶级部件大小的把手"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "状态栏文字周围的立体效果样式"
-#: ../gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:160
msgid "Rows"
msgstr "行数"
-#: ../gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:161
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "表格的行数"
-#: ../gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:169
msgid "Columns"
msgstr "列数"
-#: ../gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:170
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "表格的列数"
-#: ../gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:178
msgid "Row spacing"
msgstr "行距"
-#: ../gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:179
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "两行之间的间距"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Column spacing"
msgstr "列距"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "两列之间的间距"
-#: ../gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:196
msgid "Homogenous"
msgstr "统一大小"
-#: ../gtk/gtktable.c:197
+#: gtk/gtktable.c:197
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "若为 TRUE 表示表格中所有单元格大小都一样"
-#: ../gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:204
msgid "Left attachment"
msgstr "左侧附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:211
msgid "Right attachment"
msgstr "右侧附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:212
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "将子部件右侧附加到哪一列"
-#: ../gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:218
msgid "Top attachment"
msgstr "上侧附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:219
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "将子部件上侧附加到哪一行"
-#: ../gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:225
msgid "Bottom attachment"
msgstr "下侧附加"
-#: ../gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:232
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平选项"
-#: ../gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:233
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "指定子部件水平行为的选项"
-#: ../gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:239
msgid "Vertical options"
msgstr "垂直选项"
-#: ../gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:240
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "指定子部件垂直行为的选项"
-#: ../gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:246
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平留空"
-#: ../gtk/gtktable.c:247
+#: gtk/gtktable.c:247
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "子部件及其左右邻接部件之间的额外空间,以像素计"
-#: ../gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:253
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂直留空"
-#: ../gtk/gtktable.c:254
+#: gtk/gtktable.c:254
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "子部件及其上下邻接部件之间的额外空间,以像素计"
-#: ../gtk/gtktext.c:606
+#: gtk/gtktext.c:606
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "文字部件的水平调整"
-#: ../gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:614
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "文字部件的垂直调整"
-#: ../gtk/gtktext.c:621
+#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Line Wrap"
msgstr "行回绕"
-#: ../gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:622
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "文本行是否会在部件边缘回绕"
-#: ../gtk/gtktext.c:629
+#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Word Wrap"
msgstr "词回绕"
-#: ../gtk/gtktext.c:630
+#: gtk/gtktext.c:630
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "词是否会在部件边缘回绕"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "标记表格"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "文字标记表格"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Tag name"
msgstr "标记名称"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "用于引用文字标记的名称。NULL 代表匿名标记"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表达的背景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:223
msgid "Background full height"
msgstr "背景全高"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:224
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "背景色是填满整行高度还是只是被标记的文字的高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:232
msgid "Background stipple mask"
msgstr "背景点画遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "绘制文字背景时用作遮罩的位图"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "以 GdkColor(可能未分配)方式表达的前景色"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "前景点画遮罩"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "绘制文字前景时用作遮罩的位图"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction"
msgstr "文字方向"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "文字方向,例如左至右或右至左"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "以字符串方式表达的字体描述,如“Sans Italic 12”"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "以 PangoStyle 表示的字体样式,如 PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:318
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "以 PangoVariant 表示的字体变化,如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:327
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"整数表示的字体粗细,参看 PangoWeight 中预先定义的值;例如 PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "以 PangoStretch 表示的字体拉伸,如 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "以 Pango 单位表示的字体大小"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3711,11 +3697,11 @@ msgstr ""
"以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这可能适合主题更改,所以推荐使"
"用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -3723,381 +3709,381 @@ msgstr ""
"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。"
"如果不设定,则会使用相应的默认值。"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin"
msgstr "左边距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左边距的宽度(像素)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:403
msgid "Right margin"
msgstr "右边距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右边距的宽度(像素)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落缩进的大小(像素)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:426
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距,按 Pango 单位计"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "行上像素"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Pixels below lines"
msgstr "行下像素"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的间距的像素数目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:455
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "回绕行间距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Wrap mode"
msgstr "换行模式"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:492 ../gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "定制文字的制表符"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:500
msgid "Invisible"
msgstr "不可见"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:501
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
msgstr "是否隐藏此文字。在 GTK 2.0 中尚未实现"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Background full height set"
msgstr "背景全高设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "此标记是否影响背景高度"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Background stipple set"
msgstr "背景点画设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "此标记是否影响背景点画"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "前景点画"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "此标记是否影响前景点画"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:562
msgid "Justification set"
msgstr "对齐设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "此标记是否影响段落对齐方式"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Left margin set"
msgstr "左边距设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:571
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "此标记是否影响左边距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Indent set"
msgstr "缩进设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "此标记是否影响缩进"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "段落顶部间距设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "此标记是否影响段落顶部间距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "段落底部间距设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "回绕行间距设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "此标记是否影响回绕行间距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Right margin set"
msgstr "右边距设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "此标记是否影响右边距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:606
msgid "Wrap mode set"
msgstr "换行模式设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "此标记是否影响换行模式"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:610
msgid "Tabs set"
msgstr "制表符设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "此标记是否影响制表符"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:614
msgid "Invisible set"
msgstr "不可见属性设置"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "此标记是否影响文字可见性"
-#: ../gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "行上像素"
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "行下像素"
-#: ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "回绕行间距"
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "换行模式"
-#: ../gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "左边距"
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "右边距"
-#: ../gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "光标可见"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否显示插入光标"
-#: ../gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲区"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "显示的缓冲区"
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆盖模式"
-#: ../gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容"
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受跳格"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "按下跳格键是否导致输入制表符"
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "错误的下划线色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "将相同的代理创建为单选操作"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "此动作的代理是否看起来像单选钮代理"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: gtk/gtktogglebutton.c:135
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "切换按钮是否被按下"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "切换按钮是否处于“中间状态”"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Draw Indicator"
msgstr "绘制指示器"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "是否显示按钮的切换标志"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "工具栏方向"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具栏风格"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "如何绘制工具栏"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:524
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "显示箭头"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "工具栏显示不下时是否要显示箭头"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "子部件是否在工具栏增长时获得额外空间"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "同类子部件是否使用统一大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "间隔大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "工具栏上间隔的大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "工具栏阴影与按钮之间的间距"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "间隔风格"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "间隔为垂直线或只是空白"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "按钮浮雕"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:576
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "工具栏按钮周围的立体效果类型"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "工具栏周围的立体效果样式"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "工具栏风格"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "默认工具栏是只有文字,文字和图标,还是只有图标,等等"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "工具栏图标大小"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "默认工具栏上的图标大小"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:182
+#: gtk/gtktoolbutton.c:182
msgid "Text to show in the item."
msgstr "要在项目中显示的文字。"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
+#: gtk/gtktoolbutton.c:189
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr "如果设置的话,标签属性中下划线的后续字符将被用于可记忆的加速键"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:196
+#: gtk/gtktoolbutton.c:196
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "项目标签要使用的部件"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Stock Id"
msgstr "备选 ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "项目上要显示的备选图标"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Icon widget"
msgstr "图标部件"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "要在项目中显示的图标部件"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:174
+#: gtk/gtktoolitem.c:174
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -4105,675 +4091,675 @@ msgstr ""
"工具栏项目是否是重要的。如果为 TRUE,则工具栏按钮将会以 "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字。"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort 模型"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort 排序的模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "树形视图模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "树形视图的模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "部件的水平调整"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "部件的垂直调整"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "显示列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "列首可点击"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列首响应鼠标点击事件"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "扩展器列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "设置扩展器列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:609 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "视图可以重新排列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "规则提示"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "为主题引擎设置以不同颜色绘制行的提示"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "启用搜索"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "视图允许用户在列中交互搜索"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "搜索列"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "用代码搜索时通过搜索列的模型"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "加速 GtkTreeView,假定全部行的高度都相同"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "悬停选择"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "所选项是否要跟随指针"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "悬停展开"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "当鼠标指向行时是否要展开/折叠行"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "单元格之间的垂直空间。必须是偶数"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔符宽度"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "单元格之间的水平控件。必须是偶数"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "允许规则"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允许绘制颜色交替变化的行"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "缩进扩展器"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:742
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "扩展器进行缩进"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:749
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行所使用的颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行颜色"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行所使用的颜色"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是否显示列"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460
msgid "Resizable"
msgstr "可改变大小"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "用户可以改变列大小"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Current width of the column"
msgstr "当前的列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "单元格之间插入的间隔"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Sizing"
msgstr "改变大小"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "改变列宽的模式"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "当前的固定列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最小列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最大列宽"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "列首的标题"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "此列可分享分配给部件的额外宽度"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Clickable"
msgstr "可点击"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "列首是否可点击"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Widget"
msgstr "部件"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "取代列标题放入列首按钮的部件"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Alignment"
msgstr "排列"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "列首文字或部件的水平排列"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "列是否可根据列首重新排序"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Sort indicator"
msgstr "排序指示器"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是否显示排序指示器"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
msgid "Sort order"
msgstr "排序方向"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排序指示器应显示的排序方向"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "是否要将撕下的菜单项添加到菜单中"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "合并的界面定义"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "描述合并的界面的 XML 字符串"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:137
+#: gtk/gtkviewport.c:137
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "决定此视区水平位置值的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:145
+#: gtk/gtkviewport.c:145
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "决定此时区垂直位置值的 GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:153
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "决定怎样绘制视区周围的阴影框"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:410
msgid "Widget name"
msgstr "部件名称"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:411
msgid "The name of the widget"
msgstr "部件的名称"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Parent widget"
msgstr "父部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Width request"
msgstr "宽度请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:426
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "覆盖部件的宽度请求,设为 -1 代表应使用正常请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Height request"
msgstr "高度请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:435
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "覆盖部件的高度请求,设为 -1 代表应使用正常请求"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "部件是否可见"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "部件是否响应用户输入"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Application paintable"
msgstr "可绘图"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "应用程序是否可以直接在此部件上绘图"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Can focus"
msgstr "接受焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "部件是否可以接受输入焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Has focus"
msgstr "有焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "部件是否已经拥有输入焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Is focus"
msgstr "为焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "部件是否是顶级部件内的聚焦部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Can default"
msgstr "可成为默认"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "部件是否可以成为默认的部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Has default"
msgstr "默认"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "部件是否是默认部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Receives default"
msgstr "接受默认动作"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "若为 TRUE,则部件在成为焦点后接受默认动作"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Composite child"
msgstr "复合部件成员"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:507
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "此部件是否是复合部件的一部分"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Style"
msgstr "样式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "部件的样式,包含与外观有关的信息(颜色等)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "用于决定此部件可以接受哪些 GdkEvents 事件的事件掩码"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Extension events"
msgstr "扩展事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "此掩码决定部件可以接受哪些扩展事件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
msgid "No show all"
msgstr "不全部显示"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() 是否不影响此部件"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "内部焦点"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦点线宽"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "以像素计算的焦点指示线的宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦点虚线样式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "焦点指示虚线的样式"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "焦点留空"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "以像素计算的焦点指示线与部件“框”的宽度"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "光标颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标时使用的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "次光标颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "混合编辑从左至右和从右至左文字时用于绘制次要插入光标的颜色"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "光标线高宽比"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "绘制插入光标的高宽比"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
msgstr "窗口类型"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "The type of the window"
msgstr "窗口的类型"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:427
msgid "Window Title"
msgstr "窗口标题"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "The title of the window"
msgstr "窗口的标题"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:435
msgid "Window Role"
msgstr "窗口角色"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "恢复会话时要使用的窗口唯一标识符"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:443
msgid "Allow Shrink"
msgstr "可缩小"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:445
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr "若为 TRUE,则窗口将没有最小尺寸。选中此设置十之八九会有问题"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:452
msgid "Allow Grow"
msgstr "可放大"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "若为 TRUE,则用户可以将窗口放大至超过最小尺寸"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "若为 TRUE,则用户可以改变窗口的大小"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid "Modal"
msgstr "模态"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "若为 TRUE,则窗口为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:476
msgid "Window Position"
msgstr "窗口位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "The initial position of the window"
msgstr "窗口的初始位置"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Default Width"
msgstr "默认宽度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口宽度,在初次显示窗口时使用"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Default Height"
msgstr "默认高度"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "默认的窗口高度,在初次显示窗口时使用"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "随主窗口关闭"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "当关闭主窗口时是否连此窗口也一起关闭"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:513
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon for this window"
msgstr "窗口的图标"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "此窗口的主题图标名称"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:545
msgid "Is Active"
msgstr "为激活"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "顶级是否为当前激活窗口"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "聚焦顶级窗口"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "输入焦点是否位于此 GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:561
msgid "Type hint"
msgstr "类型提示"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "帮助环境环境理解这是哪种类型的窗口以及如何对待它。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:570
msgid "Skip taskbar"
msgstr "跳过任务栏"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "窗口是否要显示在任务栏上。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid "Skip pager"
msgstr "跳过桌面选择器"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "窗口是否要显示在桌面选择器上。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:593
msgid "Accept focus"
msgstr "接受焦点"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "窗口是否要接受输入焦点。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Focus on map"
msgstr "映射时获得焦点"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "窗口是否要在映射时接受输入焦点。"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:623
msgid "Decorated"
msgstr "装饰"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "窗口是否要由窗口管理器装饰"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Gravity"
msgstr "重力"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "窗口的窗口重力"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "输入法候选样式"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "如何绘制输入法候选字符串"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
msgid "IM Status style"
msgstr "输入法状态样式"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何绘制输入法状态栏"
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po
index ba6b4a102..1b17ecbce 100644
--- a/po-properties/zh_TW.po
+++ b/po-properties/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 22:12+0800\n"
"Last-Translator: Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "有反應"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "本指令是否有效。"
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "可見的"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
"g., help buttons"
msgstr "若設為 TRUE,子元件將出現於次要的子元件群組中,適用於:求助按鈕"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "間距"
@@ -1081,11 +1081,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "可編輯"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "使用者可否修改文字"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "最小關鍵字長度"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "用來搜尋的關鍵字的最小長度"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "文字格位"
@@ -1868,11 +1868,11 @@ msgstr "標籤元件"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "替代可擴展元件原本文字標籤的視窗元件"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:707
msgid "Expander Size"
msgstr "擴展鍵大小"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:708
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "可擴展元件的箭頭大小"
@@ -2158,116 +2158,116 @@ msgid ""
"handle_position"
msgstr "是否依照 snap_edge 屬性,或採用 handle_position 的設定值"
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:331
msgid "Selection mode"
msgstr "選擇模式"
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:332
msgid "The selection mode"
msgstr "選擇模式"
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:350
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "標記"
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "TreeView 模型"
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "樹狀顯示所使用的模型"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "頻道數目"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Number of columns to display"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Width for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:450
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Row Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Column Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "左邊邊界"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: gtk/gtkiconview.c:515
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "選取邊界"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "字型選擇對話框的標題"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "選取邊界"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "字型選擇對話框的標題"
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "標籤中的文字"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "標籤中的文字可以採用的樣式屬性列表"
-#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "調校"
@@ -3220,11 +3220,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:605 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平調整"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:613 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直調整"
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
"字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建"
"議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "靠左、靠右或是置中對齊"
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "左邊邊界"
-#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左邊邊界的寬度,以像素數目表示"
@@ -3759,29 +3759,30 @@ msgstr "左邊邊界的寬度,以像素數目表示"
msgid "Right margin"
msgstr "右邊邊界"
-#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右邊邊界的寬度,以像素數目表示"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "縮排"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落縮排的程度,以像素數目表示"
#: gtk/gtktexttag.c:426
+#, fuzzy
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
msgstr "文字在基準線以上的距離 (負數表示文字在基準線以下),以像素數目表示"
#: gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Pixels above lines"
msgstr "段落頂端空間"
-#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落頂端的空間的像素數目"
@@ -3789,7 +3790,7 @@ msgstr "段落頂端的空間的像素數目"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "段落底部空間"
-#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的空間的像素數目"
@@ -3797,7 +3798,7 @@ msgstr "段落底部的空間的像素數目"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "段落內部行距"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落內部的行距的像素數目"
@@ -3805,16 +3806,16 @@ msgstr "段落內部的行距的像素數目"
msgid "Wrap mode"
msgstr "換行模式"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字元邊界換行"
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "本文字的自訂 tab"
@@ -3926,67 +3927,67 @@ msgstr "隱藏設定"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "本標記是否影響文字可見度"
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "段落頂端空間"
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "段落底部空間"
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "段落內部行距"
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "換行模式"
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "左邊邊界"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "右邊邊界"
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "顯示游標"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否顯示游標"
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "緩衝區"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "用來顯示的緩衝區"
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆寫模式"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "是否輸入文字可以覆寫既有文字"
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受Tab鍵"
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "是否 Tab 鍵會導致 Tab字元輸入"
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "錯誤的底線顏色"
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
@@ -4139,144 +4140,144 @@ msgstr "TreeModelSort 模型"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView 模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "樹狀顯示所使用的模型"
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "元件的水平調整"
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "元件的垂直調整"
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "顯示欄位標頭按鈕"
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "可以按下標頭"
-#: gtk/gtktreeview.c:591
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應"
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "可擴展欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "設定此欄位為可擴展欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "該顯示為可排序的"
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "規則提示"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "提供佈景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色"
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "啟動搜尋"
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "搜尋欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:631
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "經由程式碼搜尋時指定的搜尋的模型欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "設定每一行為等高以加速GtkTreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:716
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔元件寬度"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔元件寬度"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Allow Rules"
msgstr "允許規則"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允許行與行繪製交錯底色"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Indent Expanders"
msgstr "縮排可開展欄位"
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "令展開資料的箭頭縮排"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶數行的顏色"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "在偶數的行中所使用的顏色"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇數行的顏色"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "在奇數的行中所使用的顏色"
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 42fcd3e8c..f9338a14b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.6.8 ===
+
2005-06-16 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 5073d59aa..4ad7cbdfb 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "BMP-beeld het nie-ondersteunde kopteksgrootte"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Die BMP-beeldformaat"
@@ -1089,15 +1089,15 @@ msgstr "Wiel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurseleksie"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Selekteer _Alles"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Toevoer _Metodes"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Voer Unicode-beheer karakter in"
@@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Skrap Lêer"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Tuis"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Werkarea"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Werkarea"
msgid "(None)"
msgstr "geen"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1156,219 +1156,225 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Vouer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Voeg by"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwyder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Lêers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Aangepas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skep _Vouer"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Blaai vir ander vouers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Stoor in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skep in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n "
"ongeldige pad is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kortpad %s bestaan nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tik naam van nuwe vouer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d greep"
msgstr[1] "%d grepe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Gister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Skep in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n "
"ongeldige pad is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Ligging:"
@@ -1554,54 +1560,54 @@ msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leeg)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "fout met skep van gids '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Hierdie lêersisteem ondersteun nie montering nie"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Lêersisteem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Boekmerk-storing het misluk (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "fout met die verkryging van inligting vir '%s': %s"
@@ -1797,19 +1803,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Bladsy %u"
@@ -2218,7 +2224,7 @@ msgstr "Onverwagte laaimerker '%s' op lyn %d karakter %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Onverwagte karakter-data op lyn %d karakter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index ac0187bdc..46cf8f0fa 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1035,16 +1035,16 @@ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
msgid "Color Selection"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "ሁሉንም ምረጡ"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "ፋይል አጥፉ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "መጀመሪያ (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "ምንም"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1095,212 +1095,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "የፋይል ስም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "ዶሴዎች"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ጨምር (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(ያልታወቀ)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "አዛምድ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(ያልታወቀ)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_ምርጫ፦ "
@@ -1471,55 +1477,55 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
@@ -1712,19 +1718,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ገጽ %u"
@@ -2134,7 +2140,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c337a8f1f..573278951 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 15:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -198,17 +198,17 @@ msgstr "صورة BMP لها حجم ترويسة غير مدعوم"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "تهيئة صورة BMP"
@@ -1104,15 +1104,15 @@ msgstr "عجلة اللّون"
msgid "Color Selection"
msgstr "اللون المنقى"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "اختيار ال_كلّ"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "طرق ال_إدخال"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
@@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "حذف ملف"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "الدليل المنزلي"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "المكتب"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "المكتب"
msgid "(None)"
msgstr "لا شيء"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "أخرى..."
@@ -1173,151 +1173,157 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ليس"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ليس"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "اضافة س"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
#, fuzzy
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "اضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
#, fuzzy
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "اضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "حذف س"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "دليل"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "إ_ضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "اضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
#, fuzzy
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "فتح الموقع"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "الإ_سم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "مغيَّر"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
#, fuzzy
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتقاء من"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "إنشاء _دليل"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "الإ_سم:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "حفظ في ال_دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "الاختصار %s غير موجود"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "اسم نوع الدليل الجديد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1326,66 +1332,66 @@ msgstr[1] "%d ًبايتا"
msgstr[2] "%d ًبايتا"
msgstr[3] "%d ًبايتا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f كـ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f م"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f غ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "لا أستطيع تغيير الدليل الذي حدّدته لأنّه مسار غير سليم."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"لم أستطع بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "فتح الموقع"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "حفظ في مكان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "ال_موقع:"
@@ -1566,32 +1572,32 @@ msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
msgid "(Empty)"
msgstr "(فارغ)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "لم أستطع الحصول على أيقونة مخزنية لـ%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1599,22 +1605,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"الإسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي الرمز \"%s\". الرجاء استخدام اسم مختلف."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "س موجود بوصة سرد"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "س ليس بوصة سرد"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
@@ -1812,21 +1818,21 @@ msgstr "تعليمات تنقيح GTK+ التي سيلغى ضبطها"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
#, fuzzy
msgid "GTK+ Options"
msgstr "خيارات"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
#, fuzzy
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "عرض خيارات"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "الصفحة %u"
@@ -2237,7 +2243,7 @@ msgstr "شارة بدء غير متوقّعة '%s' عند السطر %d الرم
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "بيانات رمز غير متوقّعة عند السطر %d الرمز %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 174a8980f..fc299c08b 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -194,17 +194,17 @@ msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP rəsm formatı"
@@ -1090,15 +1090,15 @@ msgstr "Rəng Çərxi"
msgid "Color Selection"
msgstr "Rəng Seçkisi"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Giriş _Metodları"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Faylı Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Masa Üstü"
msgid "(None)"
msgstr "heç biri"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1157,212 +1157,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Qovluq"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Mövqe Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Qovluq Yarat"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Digər qovluqları gəz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Qovluqda yarat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Namə'lum"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Qovluqda yarat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Mövqe Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:"
@@ -1544,32 +1550,32 @@ msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Fayl Sistemi"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1578,22 +1584,22 @@ msgstr ""
"\"%s\" adı \"%s\" hərfini daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Xahiş edirik başqa "
"ad seçin."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
@@ -1789,19 +1795,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u"
@@ -2209,7 +2215,7 @@ msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po
index 6c597696e..311848416 100644
--- a/po/az_IR.po
+++ b/po/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1030,15 +1030,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1086,198 +1086,204 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr ""
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
-msgid "Today"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1446,54 +1452,54 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
@@ -1685,19 +1691,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2101,7 +2107,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 3b1baec35..41d6622a0 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -192,17 +192,17 @@ msgstr "BMP малюнак мае памер загалоўку, які не п
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць памяць для загрузкі JPEG файлу"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файлу"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP фармат відарысу"
@@ -1072,15 +1072,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбар колеру"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Адзначыць _усё"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Мэтады _ўводу"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Уставіць _кіруючы знак Unicode"
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "Нерэчаісная назва файлу:·%s"
msgid "Select A File"
msgstr "Выберыце файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Свая тэчка"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Сталец"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Сталец"
msgid "(None)"
msgstr "(Няма)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Іншае..."
@@ -1128,198 +1128,204 @@ msgstr "Немагчыма выдаліць закладку"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Тэчка не можа быць створана"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Нерэчаісная назва файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Зьмест тэчкі ня можа быць адлюстраваны"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі аб '%s':·%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Даданьне тэчкі '%s' да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Дадае гэтую тэчку да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Дадае вылучаныя тэчкі да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Выдаленьне закладкі '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Немагчыма дадаць закладку для '%s' пакуль аб'ект у нерэчаісным шляху."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Хуткія клявішы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Каталёг"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Дадаць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Дадаць вылучаную тэчку да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Прыбраць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Выдаліць вылучаную закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Да_даць камбінацыю"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Адкрыць _месца"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Паказваць с_хаваныя файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Зьменена"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Выберыце тып файлаў для паказу"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Стварыць _тэчку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Вандраваць па іншых тэчках"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Захаваць у тэчку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "С_тварыць у тэчцы:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Немагчыма зьмяніць тэчку пакуль яна не мясцовая"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Камбінацыя %s·адсутнічае"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Немагчыма замацаваць %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Назва тыпу новай тэчкі"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Сёньня"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядома"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Немагчыма зьмяніць тэчку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Пазначаная тэчка ў нерэчаісным шляху."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Немагчыма пабудаваць назву файлу з '%s' і '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "немагчыма выбраць пункт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Адкрыць месца"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Захаваць у месца"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Месца: "
@@ -1501,32 +1507,32 @@ msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файлу"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пуста)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Файлавая сыстэма не падтрымлівае мацаваньне"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлавая сыстэма"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Немагчыма атрымаць убудаваную значку для %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1535,22 +1541,22 @@ msgstr ""
"Назва \"%s\" не зьяўляецца рэчаіснай таму як утрымлівае сымбаль \"%s\". Калі "
"ласка скарыстайце іншую назву."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Збой захаваньня закладкі:·%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ужо прысутнічае ў сьпісе закладак"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' адсутнічае ў сьпісе закладак"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для '/':·%s"
@@ -1746,19 +1752,19 @@ msgstr "Зьняць сьцягі адладкі GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Выбары GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Паказаць выбары GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Старонка %u"
@@ -2162,7 +2168,7 @@ msgstr "Нечаканы пачатковы тэг '%s' у радку %d зна
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Нечаканыя знакавыя даньні у радку %d·знак·%d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Пуста"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 01b1fcb86..1c64f1dac 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -198,15 +198,15 @@ msgstr ""
"Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не "
"могат да бъдат компресирани"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Неуспех при запис на файл във формата BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Форматът за изображения BMP"
@@ -1070,15 +1070,15 @@ msgstr "Цветна палитра"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор на цвят"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Избиране на _всичко"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Методи за вход"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Вмъкване на уникод контролен символ"
@@ -1092,12 +1092,12 @@ msgstr "Невалидно име на файла: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Избор на файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Домашна папка"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Работно Място"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Работно Място"
msgid "(None)"
msgstr "(без)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."
@@ -1126,199 +1126,205 @@ msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Папката не може да бъде създадена"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Невалидно име на файл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Информацията за \"%s\" не може да бъде получена: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на папката \"%s\" към отметките"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Премахване на отметката \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не може да се добави отметка за \"%s\", понеже това е невалидно име на път."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Бързи клавиши"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Изтриване на избраната отметка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Добавяне в бързите клавиши"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Отваряне на _местоположение"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показване на _скритите файлове"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Променян на"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Създаване на _папка"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Отваряне на други папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Запазване в п_апка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Създаване в _папка:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Бързият клавиш %s не съществува"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не може да се монтира \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Напишете името на новата папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f К"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f М"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Г"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Днес"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Не може да се смени текущата папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Посочената папка е невалиден път."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не може да се създаде име на файл от \"%s\" и \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Не може да бъде избран елемента"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Отваряне на местоположение"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Запазване в"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Местоположение"
@@ -1505,32 +1511,32 @@ msgstr "Името на файла не може да бъде конверти
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Грешка при получаването на информация за \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Грешка при създаването на папка \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Тази файлова система не поддържа монтиране"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не може да се извлече стандартната икона за %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1539,22 +1545,22 @@ msgstr ""
"Името \"%s\" е невалидно защото съдържа знакът \"%s\".·Моля, използвайте "
"различно име."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" вече съществува в списъка с отметки"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" не съществува в списъка с отметки"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Грешка при получаването на информация за \"/\": %s"
@@ -1750,19 +1756,19 @@ msgstr "Кои флагове за изчистване на грешки да
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Настройки на GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показване на настройките на GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u"
@@ -2166,7 +2172,7 @@ msgstr "Неочакван начален етикет \"%s\" на ред %d, с
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d\""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index d802dd815..5c6aa7f28 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -189,17 +189,17 @@ msgstr "বিএমপি ছবির হেডারের আকার অ
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "জেপেগ ফাইলের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যায় নি"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr " বিএমপি ছবির ফরম্যাট"
@@ -1089,15 +1089,15 @@ msgstr "চাকা"
msgid "Color Selection"
msgstr "রং নির্বাচন"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "সব কিছু চিহ্নিত করো (_ন)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_প)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকটার ঢোকাও (_ঢ)"
@@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলো"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "ডেস্কটপ"
msgid "(None)"
msgstr "একটিও নয়"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1156,218 +1156,224 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "যোগ (_য)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ (_অ)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ফাইল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তিত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_ন):"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d বাইট"
msgstr[1] "%d বাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f কিলোবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f মেগাবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f গিগাবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "আজ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "গতকাল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান (_অ):"
@@ -1549,56 +1555,56 @@ msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যা
msgid "(Empty)"
msgstr "(ফাঁকা)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s"
# FIXME: কিছু বোঝা গেল না ;-(
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "এই ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করার প্রক্রিয়া সমর্থ করে না"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কে তথ্য এই পাওয়া যায় নি: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
@@ -1796,20 +1802,20 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
# এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা নং %u"
@@ -2221,7 +2227,7 @@ msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d'তম লাইনের %d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আক্ষরিক তথ্য রয়েছে"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "ফাঁকা"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 67fa75524..f7f85632e 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -181,16 +181,16 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1032,15 +1032,15 @@ msgstr "Rodel al liv"
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Diuz an &Holl"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Distruj Restr"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Kêr"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Burev"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Burev"
msgid "(None)"
msgstr "hini ebet"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1090,203 +1090,209 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Berradennoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Renkell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ouzhpennañ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Lemel"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Ouzhpennañ er Berradennoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Restroù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Ment"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr " Kemmet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krouiñ ar _renkell"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Anv :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enrollañ e _renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "N'eus ket ur berradenn %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d okted"
msgstr[1] "%d okted"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hiziv"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lec'hiadur :"
@@ -1455,54 +1461,54 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr "(Goullo)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Reizhiad-restr"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
@@ -1694,19 +1700,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pajenn %u"
@@ -2113,7 +2119,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Gollo"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 51cab2a93..4e2c909c5 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -200,17 +200,17 @@ msgstr "BMP slika ima veličinu zaglavlja koja nije podržana"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nisam mogao dodijeliti memoriju za učitavanje JPEG datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP oblik grafičke datoteke"
@@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr "Točak sa bojama"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni unicode znak"
@@ -1119,12 +1119,12 @@ msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Izbriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Početak"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "ništa"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1163,147 +1163,153 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kratice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Kratice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvori lokaciju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Promijenjeno"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _direktorij"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Potraži u drugim direktorijima"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Snimi u _direktorij:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _direktoriju:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kratica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1311,66 +1317,66 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Napravi u _direktoriju:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ne mogu ući u direktorij koji ste naveli jer je putanja nevažeća."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Nisam mogao napraviti ime datoteke od '%s' i '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori lokaciju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Snimi na lokaciji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
@@ -1555,32 +1561,32 @@ msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "greška tokom pravljenja direktorija '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj datotečni sistem ne podržava montiranje"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nisam mogao dobaviti standardnu ikonu za %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1589,22 +1595,22 @@ msgstr ""
"Ime \"%s\" nije važeće zato što sadrži znak \"%s\". Molim koristite drugo "
"ime."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Neuspješno snimanje zabilješke (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "greška tokom dobavljanja informacija za '%s': %s"
@@ -1800,19 +1806,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
@@ -2221,7 +2227,7 @@ msgstr "Neočekivana početna oznaka '%s' na liniji %d znak %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekivani znakovi na liniji %d znak %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0e1e979c0..fe7d670f9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera que no està implementada"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per a desar el fitxer BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "El format d'imatge BMP"
@@ -1077,15 +1077,15 @@ msgstr "Roda de colors"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecció de color"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_a-ho tot"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Mètodes d'entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
@@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Escriptori"
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Altre..."
@@ -1133,200 +1133,206 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de "
"camí invàlid."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Afegeix a les dreceres"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Obre una _ubicació"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crea una ca_rpeta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Na_vega per unes altres carpetes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "De_sa en la carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea en la _carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La drecera %s no existeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "No es pot canviar de carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "La carpeta que heu especificat és un camí invàlid."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "No s'ha pogut construir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Obre una ubicació"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Desa en una ubicació"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
@@ -1512,32 +1518,32 @@ msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Buit)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació per a «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Aquest sistema de fitxers no permet ser muntat"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir una icona d'estoc per a %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1546,22 +1552,22 @@ msgstr ""
"El nom «%s» no és vàlid perquè conté el caràcter «%s». Utilitzeu un nom "
"diferent."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en desar l'adreça d'interès: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» ja existeix a la llista d'adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» no existeix a la llista d'adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir informació per a «/»: %s"
@@ -1759,19 +1765,19 @@ msgstr "Senyaladors de depuració de GTK+ a inhabilitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcions de GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra les opcions de GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
@@ -2180,7 +2186,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "S'han trobat dades de caràcter inesperades a la línia %d, caràcter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ac3ea14fa..d0f4d7db9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 05:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Soubor obrázku '%s' neobsahuje data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Nemohu načíst obrázek '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
"obrázku"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr ""
"Nemohu načíst animaci '%s': důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor "
"animace"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nemohu načíst modul pro čtení obrázků: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -64,53 +64,53 @@ msgstr ""
"Modul pro čtení obrázků %s neexportuje správné rozhraní; možná je z jiné "
"verze GTK?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Typ obrázku '%s' není podporován"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nemohu rozpoznat formát souboru obrázku u souboru '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nerozpoznaný formát souboru obrázku"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nemohu načíst obrázek '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru obrázku: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedostatek paměti pro uložení obrázku pro callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nemohu číst z dočasného souboru"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro zápis: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,16 +119,16 @@ msgstr ""
"Nemohu se zavřít '%s' během zápisu obrázku, možná nejsou uložena všechna "
"data: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedostatek paměti pro uložení obrázku do bufferu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Postupné načítání obrázku typu '%s' není podporováno"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -137,19 +137,19 @@ msgstr ""
"Interní chyba: Modulu pro načítání obrázku '%s' nezačal načítat obrázek, ale "
"pro toto selhání neudal důvod"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Hlavička obrázku je poškozena"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Neznámý formát obrázku"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Data pixelů obrázku jsou poškozena"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -157,117 +157,113 @@ msgstr[0] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajt"
msgstr[1] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajty"
msgstr[2] "nemohu alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajtů"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Neočekávaný kus ikona v animaci"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nepodporovaný typ animace"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Neplatná hlavička v animaci"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení animace"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Špatně vytvořený kus v animaci"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Formát obrázku ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Obrázek formátu BMP má neplatná data v hlavičce"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení bitmapového obrázku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Obrázek BMP má nepodporovanou velikost hlavičky"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Obrázky BMP shora dolů nelze komprimovat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro uložení souboru BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formát obrázku BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Chyba při čtení GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "V souboru GIF chybí některá data (možná byl nějak uříznut?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interní chyba v načítači GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Přetečení zásobníku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Načítač obrázků GIF nerozumí tomuto obrázku."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Nalezen chybný kód"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cyklická položka tabulky v souboru GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení obrázku ve formátu GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nedostatek paměti pro složení obrázku v souboru GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Obrázek GIF je poškozen (chybná komprese LZW)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Soubor nevypadá jako soubor GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Verze %s formátu souborů GIF není podporována"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -275,67 +271,66 @@ msgstr ""
"Obrázek GIF neobsahuje globální mapu barev a políčko v něm neobsahuje "
"lokální mapu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Obrázek GIF byl zkrácen nebo není úplný."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "Formát obrázku GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení ikony"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Neplatná hlavička ikony"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikona má nulovou šířku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikona má nulovou výšku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimované ikony nejsou podporovány"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepodporovaný typ ikony"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Obrázek je příliš velký, aby mohl být uložen jako ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Aktivní bod kurzoru mimo obrázek"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nepodporovaná hloubka souboru ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "Formát obrázku ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Chyba při interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -343,17 +338,17 @@ msgstr ""
"Nedostatek paměti pro načtení obrázku, zkuste uvolnit paměť ukončením "
"několika aplikací"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení souboru JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -362,93 +357,93 @@ msgstr ""
"Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu '%s' nebylo možné "
"zpracovat."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota '%d' není povolena."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Formát obrázku JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro hlavičku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro vyrovnávací paměť kontextu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Obrázek má nulovou šířku a/nebo výšku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Obrázek má nepodporované bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Obrázek má nepodporovaný počet %d-bitových rovin"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Nemohu vytvořit nový pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro data řádků"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro data palety"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nedostal jsem všechny řádky obrázku PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Na konci dat PCX nenalezena paleta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Formát obrázku PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Počet bitů na kanál obrázku PNG není platný."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformovaný obrázek PNG má nulovou výšku nebo šířku."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Počet bitů na kanál transformovaného obrázku PNG není 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformovaný obrázek PNG není RGB nebo RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformovaný obrázek PNG má nepodporovaný počet kanálů, musí být 3 nebo 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatální chyba v souboru obrázku PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -457,345 +452,342 @@ msgstr ""
"Nedostatek paměti pro uložení obrázku %ld krát %ld; zkuste uvolnit paměť "
"ukončením několika aplikací"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatální chyba při čtení souboru obrázku PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatální chyba při čtení souboru obrázku PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Klíče pro kusy PNG text musí mít alespoň 1 a nejvýše 79 znaků."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Klíče pro kusy PNG text musí být znaky ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Hodnotu pro kus PNG text %s nelze převést do kódování ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "Formát obrázku PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Načítač PNM očekával celé číslo, ale nenašel ho"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Soubor PNM obsahuje nesprávný počáteční bajt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Soubor PNM není v rozpoznaném podformátu PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Soubor PNM má šířku obrázku 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Soubor PNM má výšku obrázku 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximální hodnota barvy v souboru PNM je příliš vysoká"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Neumím zpracovávat soubory PNM s maximální hodnotou barvy větší než 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Typ obrázku raw PNM není platný"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Formát obrázku PNM není platný"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Načítač obrázků PNM nepodporuje tento podformát PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Nalezen předčasný konec souboru"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Formáty raw PNM vyžadují přesně jednu mezeru před daty vzorků"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení obrázku PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení struktury kontextu PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Neočekávaný konec dat obrázku PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Rodina formátů obrázků PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Obrázek RAS má neplatná data v hlavičce"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Obrázek RAS má neznámý typ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "nepodporovaná variace obrázku RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení obrázku RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Formát obrázku Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro strukturu IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro data IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Nemohu realloc data IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Nemohu alokovat dočasná data pro IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Nemohu alokovat nový pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Nemohu alokovat strukturu pro mapu barev"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Nemohu alokovat položky mapy barev"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Neočekávaná bitová hloubka pro položky mapy barev"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro hlavičku TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Obrázek TGA má neplatné rozměry"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Typ obrázku TGA není podporován"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro strukturu kontextu TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "V souboru jsou data navíc"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Formát obrázku Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nemohu získat šířku obrázku (špatný soubor TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nemohu získat výšku obrázku (špatný soubor TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Výška nebo šířka obrázku TIFF je 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Rozměry obrázku TIFF jsou příliš velké"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nedostatek paměti pro otevření souboru TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nemohu načíst data RGB ze souboru TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nemohu otevřít obrázek TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operace TIFFClose selhala"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nemohu načíst obrázek TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Formát obrázku TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Obrázek má nulovou šířku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Obrázek má nulovou výšku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení obrázku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nemohu uložit zbytek"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Formát obrázku WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Neplatný soubor XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nedostatek paměti pro načtení souboru obrázku XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Nemohu psát do dočasného souboru při načítání obrázku XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "Formát obrázku XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nebyla nalezena hlavička XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Neplatná hlavička XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Soubor XPM má šířku obrázku <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Soubor XPM má výšku obrázku <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM obsahuje neplatný počet znaků na pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Soubor XPM má neplatný počet barev"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro načtení obrázku XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nemohu načíst mapu barev XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Nemohu psát do dočasného souboru při načítání obrázku XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "Formát obrázku XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Třída programu používaná správcem oken"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "TŘÍDA"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Název programu používaný správcem oken"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NÁZEV"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Displej X, který používat"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLEJ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Obrazovka X, kterou používat"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "OBRAZOVKA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ladicí příznaky Gdk, které nastavit"
@@ -803,90 +795,90 @@ msgstr "Ladicí příznaky Gdk, které nastavit"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "PŘÍZNAKY"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Ladicí příznaky Gdk, jejichž nastavení zrušit"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Nedávkovat požadavky GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nepoužívat API Wintab pro podporu tabletů"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Totéž jako --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Používat API Wintab [implicitní]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Velikost palety v osmibitovém režimu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "BARVY"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Volat X synchronně"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Licence programu"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Kredity"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Napsali"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Zdokumentovali"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložili"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -895,7 +887,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -904,7 +896,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -913,7 +905,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -926,7 +918,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -934,25 +926,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vyberte barvu"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Přijata neplatná data barvy\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -962,7 +954,7 @@ msgstr ""
"barvu můžete přetáhnout do položky palety nebo vybrat jako aktuální "
"přetažením na ukazatel druhé barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -970,11 +962,11 @@ msgstr ""
"Barva, kterou jste vybrali. Tuto barvu můžete přetáhnout do položky palety a "
"tím ji uložit pro budoucí použití."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Uložit barvu zde"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -983,7 +975,7 @@ msgstr ""
"palety změnit, přetáhněte na její místo jinou barvu, nebo klikněte pravým "
"tlačítkem myši a vyberte \"Uložit barvu zde\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -991,73 +983,73 @@ msgstr ""
"Vyberte požadovanou barvu z vnějšího kruhu. Tmavost nebo světlost barvy "
"vyberte pomocí vnitřního trojúhelníku."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "Klikněte na kapátko, pak vyberte barvu kliknutím kdekoli na obrazovce."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odstín:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozice na barevném kotouči."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sytost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Hloubka\" barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Hodnota:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jas barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "Če_rvená:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Množství červeného světla v barvě."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelená:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Množství zeleného světla v barvě."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modrá:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Množství modrého světla v barvě."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "Stup_eň krytí:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Průhlednost barvy."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Název barvy: "
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1065,213 +1057,215 @@ msgstr ""
"Můžete sem zadat hexadecimální hodnotu barvy ve stylu HTML nebo prostě název "
"barvy, například 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Barevné kolo"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Výběr barvy"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Vstupní _metody"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vložit řídící znak Unicode"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neplatný název souboru: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Zvolte soubor"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nemohu získat informace o souboru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nemohu přidat záložku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nemohu odstranit záložku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Adresář nelze vytvořit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "Adresář nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. Zkuste použít pro adresář jiný název nebo soubor nejprve přejmenujte."
+msgstr ""
+"Adresář nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. "
+"Zkuste použít pro adresář jiný název nebo soubor nejprve přejmenujte."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah adresáře nelze zobrazit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nemohu získat informace o '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Přidat adresář '%s' mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Přidat aktuální adresář mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Přidat zovlené adresáře mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstranit záložku '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro '%s', protože je to neplatný název cesty."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Adresář"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Přidat zvolený adresář mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstranit zvolenou záložku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Přidat mezi záložky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Otevřít _umístění"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Změněn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vyberte, které typy souborů zobrazovat"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvořit _adresář"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Procházet jiné adresáře"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložit do _adresáře:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvořit v _adresáři:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Zkratka %s neexistuje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nemohu připojit %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Napište název nového adresáře"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1279,80 +1273,80 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtů"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nemohu změnit adresář"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Určený adresář je neplatná cesta."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6346
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nemohu vybrat položku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Uložit do umístění"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Adresáře"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Adresáře"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Soubory"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Adresář nečitelný: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1363,19 +1357,19 @@ msgstr ""
"pro tento program.\n"
"Opravdu jej chcete vybrat?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nový adresář"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "_Odstranit soubor"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Přejmenovat soubor"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1383,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"Název adresáře \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů "
"povoleny."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1392,34 +1386,34 @@ msgstr ""
"Chyba při vytváření adresáře \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Pravděpodobně jste použili znaky nepovolené v názvech souborů."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Nový adresář"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "Název _adresáře:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "_Vytvořit"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů povoleny"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1428,31 +1422,31 @@ msgstr ""
"Chyba při odstraňování souboru \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Pravděpodobně obsahuje znaky nepovolené v názvech souborů."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při odstraňování souboru \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Opravdu odstranit soubor \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Odstranit soubor"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou povoleny v názvech souborů."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1461,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Chyba při přejmenovávání souboru na \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1470,29 +1464,29 @@ msgstr ""
"Chyba při přejmenovávání souboru \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru \"%s\" na \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Přejmenovat soubor"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Přejmenovat soubor \"%s\" na:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "Pře_jmenovat"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Výběr: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1501,48 +1495,48 @@ msgstr ""
"Název souboru \"%s\" nemohl být převeden do UTF-8. (zkuste nastavit "
"proměnnou prostředí G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neplatné UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Název příliš dlouhý"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nemohu převést název souboru"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdný)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Chyba při získávání informací o '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nemohu získat standardní ikonu pro %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1551,83 +1545,83 @@ msgstr ""
"Název \"%s\" není platný, protože obsahuje znak \"%s\". Použijte prosím jiný "
"název."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ukládání záložek selhalo: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' již v seznamu záložek existuje"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' neexistuje v seznamu záložek"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Chyba při získávání informací o '/': %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vyberte písmo"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "přikrášlený žluťoučký kůň PŘIKRÁŠLENÝ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Rodina:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Náhled:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Výběr písma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Hodnota _gama"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba při načítání ikony: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1640,120 +1634,120 @@ msgstr ""
"Můžete ji získat z:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona '%s' není obsažena v tématu"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nejsou rozšířená vstupní zařízení"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Zařízení:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Režim: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Osy"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Klávesy"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "Sklon X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Sklon Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Kolečko"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "žádný"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(vypnuto)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznámá)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "vyčistit"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Načíst přídavné moduly GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULY"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učinit všechna varování fatální"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ladicí příznaky GTK+, které nastavit"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zrušit"
@@ -1762,477 +1756,477 @@ msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zrušit"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Přepínače GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobrazit přepínače GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Přepínací tlačíko, do jehož skupiny patří toto tlačítko."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nemohu nalézt vložený soubor: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nemohu nalézt soubor obrázku v pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element cesty k pixmapám: \"%s\" musí být absolutní, %s, řádek %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Tučné"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Převést"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Spustit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Hledat a nah_radit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dole"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "P_rvní"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Poslední"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Nahoru"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Dolů"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Nahoru"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Pevný disk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zvětšit odsazení"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšit odsazení"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Přejít na"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "Na _střed"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "Vyp_lnit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "Do_leva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "Do_prava"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Pozastavit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Přerávat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Předchozí"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Zaznamenávat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Přetočit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Síť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ná_hled tisku"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "Ob_novit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrátit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit _jako"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Barva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Písmo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Vzestupně"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Sestupně"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Kontrola pravopisu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Přeškrtnuté"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Zrušit odstranění"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "Po_dtržené"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Při_způsobit velikost"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_většit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM značka _Left-to-right"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM značka _Right-to-left"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _zapouzdření"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left z_apouzdření"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _přepisování"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left př_episování"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Směrované formátování _pop"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Mezera _nulové šířky"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _Spojovatel nulové šířky"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ nespojovatel nulové šířky"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nemohu nalézt knihovnu pro témata v module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Bez rady ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neznámý atribut '%s' na řádku %d znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neočekávaný počáteční tag '%s' na řádku %d znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekávaná data znaků na řádku %d znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharicky (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Azbuka (Transliterovaná)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterovaný)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thajsky (Nefunkční)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrejsky (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopsky (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamsky (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Vstupní metoda X"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nemohu získat informace o souboru '%s': %s"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 1af0b9477..bf0518d99 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 23:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 23:05+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sgwarnog.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -933,6 +933,12 @@ msgstr "calendar:MY"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Dewiswch Liw"
@@ -1068,15 +1074,15 @@ msgstr "Olwyn Lliw"
msgid "Color Selection"
msgstr "Dewis Lliw"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7037
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Dewis _Popeth"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7047
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Moddau _Mewnbwn"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7058
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
@@ -1090,12 +1096,12 @@ msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Dewiswch Ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Cartref"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Penbwrdd"
@@ -1104,7 +1110,7 @@ msgstr "Penbwrdd"
msgid "(None)"
msgstr "(Dim)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Arall..."
@@ -1124,139 +1130,145 @@ msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Methu creu'r blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Enw ffeil annilys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Byrlwybrau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2990 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Agor _Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3277
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3302
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Wedi newid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3383
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creu _Plygell"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3504
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Enw:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pori am blygellau eraill"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Arbed mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creu mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Methu â gosod %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1265,59 +1277,59 @@ msgstr[1] "%d beit"
msgstr[2] "%d feit"
msgstr[3] "%d beit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f C"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6105 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Heddiw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ddoe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6200
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Methu newid plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mae llwybr y blygell ddewisoch yn un annilys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Methwyd dewis eitem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Agor Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Cadw mewn Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lleoliad: "
@@ -2234,9 +2246,6 @@ msgstr "Modd Mewnbwn X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6d7d48749..ebf725648 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-13 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -41,19 +41,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Billedfil '%s' indeholder ingen data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke indlæse billedet '%s': årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
"billedfil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke indlæse animation '%s': årsag ukendt, formentlig en ødelagt "
"animationsfil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse billedindlæsningmodulet %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -84,54 +84,54 @@ msgstr ""
"Billedindlæsningsmodulet %s eksporterer ikke den rigtige grænseflade; måske "
"er den fra en anden Gtk-version?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Billedtypen '%s' er ikke understøttet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Kunne ikke genkende billedfilformatet for filen '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ukendt billedfilformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse billedet '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af billedfil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede til tilbagekald"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kunne ikke læse fra midlertidig fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -140,16 +140,16 @@ msgstr ""
"Kunne ikke lukke '%s' ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle data "
"blevet gemt: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede i et mellemlager"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Gradvis indlæsning af billedtypen '%s' er ikke understøttet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -158,136 +158,132 @@ msgstr ""
"Intern fejl: Billedindlæsningsmodulet '%s' begyndte ikke indlæsning af et "
"billede, men gav ikke nogen årsag til fejlen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Ødelagt hoved i billede"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ukendt billedformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Ødelagte punktdata i billede"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "kunne ikke allokere billedmellemlager på %u byte"
msgstr[1] "kunne ikke allokere billedmellemlager på %u byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Uventet ikonblok i animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Ikke-understøttet animationstype"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ugyldig hoved i animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Forkert udformet blok i animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-billede har ugyldige data i filhoved"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af bitmap-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-billede har ikke-understøttet filhovedstørrelse"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown-BMP-billeder kan ikke komprimeres"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at gemme BMP-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Fejl under læsning af GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-fil manglede nogle data (måske er den blev afkortet?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Intern fejl i GIF-indlæseren (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stakoverløb"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-billedindlæseren forstår ikke dette billede."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Ugyldig kode fundet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cirkulær tabelindgang i GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at samle en ramme i GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-billede er ødelagt (ukorrekt LZW-kompression)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fil synes ikke at være en GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s af GIF-filformatet er ikke understøttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -295,67 +291,66 @@ msgstr ""
"GIF-animation har ikke en global farvetabel, og et billede i den mangler en "
"lokal farvetabel."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-billedet er afkortet eller ikke komplet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ugyldig hoved i ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikon har bredden nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikon har højden nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimerede ikoner er ikke understøttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ikke-understøttet ikontype"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af ICO-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Billede for stort til at blive gemt som ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Markørpunkt uden for billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Ikke-understøttet dybde for ICO-fil: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG-billedfil (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -363,17 +358,17 @@ msgstr ""
"Ikke tilstrækkelig hukommelse til at indlæse billede, prøv at afslutte nogle "
"programmer for at frigøre hukommelse."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Ikke-understøttet JPEG-farverum (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til indlæsning af JPEG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -382,7 +377,7 @@ msgstr ""
"JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%s' kunne ikke "
"fortolkes."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -390,87 +385,87 @@ msgstr ""
"JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%d' er ikke "
"tilladt."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til hoved"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Billede har ugyldig bredde og/eller højde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Billede har ikke-understøttet bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Billede har ikke-understøttet antal af %d-bit planer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kan ikke oprette ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til linjedata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til paletdata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Fik ikke alle linjerne af PCX-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Ingen palet fundet i slutningen af PCX-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Antal bit pr. kanal i PNG-billede er ugyldig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformeret PNG har bredde eller højde på nul."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bit pr. kanal i transformeret PNG er ikke 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformeret PNG er ikke RGB eller RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformeret PNG har et ikke-understøttet antal af kanaler, skal være 3 "
"eller 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Uoprettelig fejl i PNG-billedfil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -479,345 +474,342 @@ msgstr ""
"Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme et %ld gange %ld billede; prøv at "
"afslutte nogle programmer for at frigøre hukommelse."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal bestå af mindst 1 og højst 79 tegn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal være ASCII-tegn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Værdi for PNG-tekstblokken %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-kodningen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-indlæser forventede at finde et heltal, men gjorde det ikke"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-fil har en ukorrekt startbyte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-fil er ikke i et genkendeligt PNM-underformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-fil har en billedbredde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-fil har en billedhøjde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er for stor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med maksimale farveværdier større end 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rå PNM-billedtype er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-billedformat er ugyldigt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-billedindlæser understøtter ikke dette PNM-underformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fil sluttede for tidligt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rå PNM-formater kræver præcist ét blankt felt før eksempeldata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til indlæsning af PNM-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Uventet slutning på PNM-billeddata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-billedformatfamilien"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-billede har ugyldige data i filhoved"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-billede er af en ukendt type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Ikke-understøttet RAS-billedvariant"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af RAS-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til IOBuffer-struktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke omallokere IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan ikke allokere farvetabelsstruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan ikke allokere farvetabelselementer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Uventet bitdybde for farvetabelselementer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-hoved"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-billede har ugyldige dimensioner"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-billedtype ikke understøttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til TGA-kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "For mange data i fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targe-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finde billedbredde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finde billedhøjde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Bredde eller højde på TIFF-billede er nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensionerne af TIFF-billede er for store"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til åbning af TIFF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Fejl under indlæsning af RGB-data fra TIFF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Kunne ikke åbne TIFF-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose-operationen mislykkedes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Fejl under indlæsning af TIFF-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Ikon har bredden nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Ikon har højden nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kunne ikke gemme resten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af XBM-billedfil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Fejl ved skriving til midlertidig fil under indlæsning af XBM-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM-billedformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Intet XPM-hoved fundet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ugyldig XPM-hoved"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-fil har en billedbredde <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-fil har en billedhøjde <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM har et ugyldig antal tegn per billedpunkt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-filen har et ugyldig antal farver"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til indlæsning af XPM-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan ikke læse XPM-farvetabel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Fejl ved skrivning til midlertidig fil under indlæsning af XPM-billede"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM-billedformatet"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse benyttet af vindueshåndteringen"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn benyttet af vindueshåndteringen"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "X-terminal der skal bruges"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "TERMINAL"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skærm der skal bruges"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SKÆRM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives"
@@ -825,90 +817,90 @@ msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal fjernes"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Saml ikke GDI-forespørgsmler"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Benyt ikke Wintab API'et til tablet-understøttelse"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samme som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Benyt Wintab API'et [standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Størrelse af paletten i 8 bit-tilstand"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "FARVER"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gør X-kald synkrone"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Vis licensen for programmet"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Bidragydere"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Bidragydere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenteret af"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik af"
@@ -917,7 +909,7 @@ msgstr "Grafik af"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
@@ -926,7 +918,7 @@ msgstr "Skift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -935,7 +927,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -948,7 +940,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -956,25 +948,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vælg en farve"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Modtog ugyldige farvedata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -984,7 +976,7 @@ msgstr ""
"vælge nu. Du kan trække denne farve til et palet-element eller vælge den som "
"den aktive farve ved trække den til den anden farvestrimmel ved siden af"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -992,12 +984,12 @@ msgstr ""
"Den farve du har valgt. Du kan trække denne farve til et palet-element for "
"at gemme den til fremtidig brug"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gem farve her"
# RETMIG: er det nu elementet der skal højreklikkes?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1006,7 +998,7 @@ msgstr ""
"farvestrimmel herhen eller højreklik på dette element og vælg \"Gem farve her"
"\" for at ændre elementet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1014,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Vælg den ønskede farve fra den ydre ring. Vælg lysstyrken for farven fra den "
"indre trekant"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1022,67 +1014,67 @@ msgstr ""
"Klik på pipetten og klik derefter på en farve et eller andet sted på skærmen "
"for at vælge den farve"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Farvetone:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position på farvehjulet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mætning:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Dybden\" i farven"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Værdi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for farven"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mængden af rødt lys i farven"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Grøn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mængden af grønt lys i farven"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mængden af blåt lys i farven"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Uigennemsigtighed:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Gennemsigtigheden af farven."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farve_navn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1090,288 +1082,294 @@ msgstr ""
"Du kan indtaste en hexadecimal farveværdi i HTML-stil eller simpelthen et "
"farvenavn (på engelsk) som 'orange' her"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Farvehjul"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Farvevælger"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Indtastnings_metoder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldigt filnavn: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Vælg en fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Anden..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kunne ikke tilføje et bogmærke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kunne ikke fjerne bogmærke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke oprettes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldigt filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Tilføj mappen \"%s\" til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bogmærket \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern det markerede bogmærke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Tilføj til genveje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Åbn _placering"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opret _mappe"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se efter andre mapper"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gem i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opret i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Genvejen %s findes ikke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Indtast navn på ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke skifte mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du har angivet har en ugyldig sti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke vælge element"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Åbn placering"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Åbn i placering"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Mappen kan ikke læses: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1382,25 +1380,25 @@ msgstr ""
"tilgængelig for dette program.\n"
"Er du sikker på at du vil vælge den?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "S_let fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Omdøb fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mappenavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1409,33 +1407,33 @@ msgstr ""
"Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Du har sandsynligvis brug symboler der ikke er tilladte i filnavne."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappenavn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "O_pret"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1444,31 +1442,31 @@ msgstr ""
"Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Navnet indeholder sandsynligvis symboler der ikke er tilladate i filnavne."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette filen \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Slet fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1477,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"Fejl ved ændring af navn til \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1486,29 +1484,29 @@ msgstr ""
"Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\" til \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Omdøb fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Omdøb filen \"%s\" til:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valg: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1517,48 +1515,48 @@ msgstr ""
"Filnavnet \"%s\" kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv at sætte "
"miljøvariablen G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(tom)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystem understøtter ikke montering"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystemer"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kunne ikke indhente et lagerikon for %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1567,84 +1565,84 @@ msgstr ""
"Navnet \"%s\" er ikke gyldigt fordi det indeholder tegnet \"%s\". Vælg "
"venligst et andet navn."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Gemning af bogmærke mislykkedes: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" findes allerede i bogmærkelisten"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" findes ikke i bogmærkelisten"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Fejl ved indhentning af oplysninger om \"/\": %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vælg en skrifttype"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkæøå ABCDEFGHIJKÆØÅ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "Stø_rrelse"
# passer godt her
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Udseende:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Skrifttypevælger"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammaværdi"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1657,120 +1655,120 @@ msgstr ""
"installere det. Du kan få en kopi fra:\n"
" %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Indtastning"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ingen udvided indtastningsenheder"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhed:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Slået fra"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Vindue"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Tilstand: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Akser"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Nøgler"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "x"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Tryk"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "x-hældning"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "y-hældning"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(deaktiveret)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "ryd"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Markér alt"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Indlæs yderligere GTK+-moduler"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal angives"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
@@ -1779,478 +1777,478 @@ msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-tilvalg"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis GTK+-tilvalg"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Den radioværktøjsknap hvis gruppe denne knap tilhører."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Element i billedsti: \"%s\" skal være absolut, %s, linje %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Anvend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Fed"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_Cd-rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Udfør"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Find og e_rstat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bund"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Første"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Sidste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Top"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "Til_bage"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Ned"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremad"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Op"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Forøg indrykning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Formindsk indrykning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Spring til"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Centrér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyld"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Højre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Pause"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Afspil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Forrige"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Optag"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Tilbage"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Netværk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_O.k."
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Vis udskrift"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Gentag"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Opdatér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Forkast"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Gem s_om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Farve"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Skrifttype"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Faldende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontrol"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gennemstreget"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Gendan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Understreget"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Tilpas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _venstre-mod-højre-mærke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _højre-mod-venstre-mærke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE venstre-mod-højre-_indlejring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE højre-mod-venstre-i_ndlejring"
# RETMIG: rigtigt?
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO venstre-mod-højre-_overskrivning"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO højre-mod-venstre-o_verskrivning"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _glem retningsformatering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _nul bredde mellemrum"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ nul bredde _sammenbinder"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ nul bredde i_kke-sammenbinder"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finde temamotor i module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen hjælp ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ukendt egenskab \"%s\" på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventet startmærke \"%s\" på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventede tegndata på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (transskriberet)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (transskriberet)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (i stykker)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreask (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-indtastningsmetode"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen \"%s\": %s"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a8974720e..bd41d244b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-15 12:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-07 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -23,19 +23,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bilddatei »%s« enthält keine Daten"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Bild »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
"defekte Bilddatei"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
"Animation »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
"defekte Animationsdatei"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Bildlader-Modul konnte nicht geladen werden: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -66,55 +66,55 @@ msgstr ""
"Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; vielleicht "
"stammt es aus einer anderen GTK-Version?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Das Format der Bilddatei »%s« konnte nicht erkannt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Format der Bilddatei unbekannt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat "
"nicht: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Öffnen von Temporärdatei gescheitert"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lesen von Temporärdatei gescheitert"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -123,16 +123,16 @@ msgstr ""
"»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. "
"wurden nicht alle Daten gespeichert: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Schrittweises Laden des Bildtyps »%s« wird nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -141,139 +141,135 @@ msgstr ""
"Interner Fehler: Bildlader-Modul »%s« schaffte es nicht, das Laden eines "
"Bildes zu beginnen, gab aber keinen Grund für den Fehler an"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Bildvorspann unbrauchbar"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Bildformat unbekannt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden"
msgstr[1] "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Nicht erwarteter Symbol-Chunk in Animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nicht unterstützter Animationstyp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ungültiger Vorspann in Animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Animation zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Fehlerhafter Chunk in Animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Das ANI-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Umgekehrte BMP-Bilder können nicht komprimiert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Das BMP-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Daten in der GIF-Datei unvollständig (vielleicht wurden sie irgendwie "
"verstümmelt?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interner Fehler im GIF-Lader (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack-Überlauf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Der GIF-Bildlader konnte dieses Bild nicht verstehen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Fehlerhafte Bilddaten festgestellt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um einen GIF-Bild-Frame zusammenzusetzen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Das GIF-Bild ist defekt (fehlerhafte LZW-Kompression)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Datei scheint keine GIF-Datei zu sein"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s des GIF-Dateiformats wird nicht unterstützt"
# gdk-pixbuf/io-gi178
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -281,67 +277,66 @@ msgstr ""
"Das GIF-Bild hat keine globale Farbtabelle, und ein Einzelbild darin hat "
"keine lokale Farbtabelle."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "Das GIF-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Symbol zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ungültiger Vorspann in Symbol"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Symbolbreite beträgt null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Symbolhöhe beträgt null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimierte Symbole werden nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Bild zu groß, um als ICO gespeichert zu werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Zeiger-Hotspot außerhalb des Bilds"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "Das ICO-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -349,17 +344,17 @@ msgstr ""
"Nicht genug Speicher, um das Bild zu laden. Versuchen Sie, einige "
"Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -368,7 +363,7 @@ msgstr ""
"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht "
"verarbeitet werden."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -376,88 +371,88 @@ msgstr ""
"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht "
"erlaubt."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Das JPEG-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Speicher für Kopfzeilen konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Speicher für Kontextpuffer konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Bildhöhe und/oder -breite ungültig"
# CHECK
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "BPP-Anzahl des Bildes nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Bild hat eine nicht unterstützte Anzahl von %d-Bit-Flächen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Speicher für Zeilendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Speicher für Palettendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Es wurden nicht alle Zeilen des PCX-Bilds abgerufen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Keine Palette am Ende der PCX-Daten gefunden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Das PCX-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Die Bitanzahl pro Kanal des PNG-Bildes ist ungültig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Höhe oder Breite des transformierten PNGs beträgt null."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bits pro Kanal des transformierten PNGs sind nicht 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Das transformierte PNG ist weder RGB noch RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Die Anzahl der Kanäle des transformierten PNGs werden nicht unterstützt, "
"muss 3 oder 4 sein."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Schwerer Fehler in PNG-Bilddatei: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um PNG-Datei zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -466,359 +461,356 @@ msgstr ""
"Nicht genug Speicher, um ein %ldx%ld-Bild zu speichern; versuchen Sie, "
"einige Anwendungen zu beenden, um den Speicherverbrauch zu reduzieren"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen mindestens eines und dürfen maximal 79 "
"Zeichen lang sein."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen ASCII-Zeichen sein."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Wert für PNG-Text-Chunk %s konnte nicht in ISO-8859-1-Zeichenkodierung "
"umgewandelt werden."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "Das PNG-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-Lader erwartete eine Ganzzahl und fand keine"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Startbyte der PNM-Datei ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-Datei liegt nicht in einem unterstützten PNM-Unterformat vor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Bildbreite der PNM-Datei beträgt 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Bildhöhe der PNM-Datei beträgt 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei ist 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei zu groß"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"PNM-Dateien mit maximalen Farbwerten über 255 können nicht verarbeitet werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-Bildformat ist ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Speicher zum Laden eines PNM-Bildes konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Kontextstruktur zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Datei zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um das RAS-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr ""
"Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr ""
"Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr ""
"Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Unerwartete Farbtiefe der Farbtabellen-Einträge"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-Bild hat ungültige Abmessungen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-Bildtyp nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Speicher für TGA-Kontextstruktur konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Überschüssige Daten in der Datei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Das Targa-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Bildbreite konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Bildhöhe konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes beträgt null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Abmessungen des TIFF-Bilds zu groß"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Aktion TIFFClose gescheitert"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Das TIFF-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Bild hat Breite null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Bild hat Höhe null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Das WBMP-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ungültige XBM-Datei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um XBM-Bilddatei zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Beim Laden eines XBM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "Das XBM-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Keine XPM-Vorspannzeilen gefunden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ungültige XPM-Vorspannzeilen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Breite der XPM-Bilddatei <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Höhe der XPM-Bilddatei <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM hat eine ungültige Anzahl von Zeichen pro Pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr ""
"Der zum Laden eines XPM-Bildes verwendete Speicher konnte nicht zugewiesen "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "Das XPM-Bildformat"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmklasse, die vom Fenstermanager benutzt wird"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmname, der vom Fenstermanager benutzt wird"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "X-Anzeige, die verwendet werden soll"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "ANZEIGE"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "X-Bildschirm, der verwendet werden soll"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "BILDSCHIRM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
@@ -826,90 +818,90 @@ msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "OPTIONEN"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Entspricht --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "FARBEN"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Die Lizenz des Programms"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Mitwirkende"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Lizenz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Programm von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentation von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzung von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafiken von"
@@ -918,7 +910,7 @@ msgstr "Grafiken von"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -927,7 +919,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
@@ -936,7 +928,7 @@ msgstr "Strg"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -949,7 +941,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -957,26 +949,26 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
# WICHTIG: Kontext-String nicht in die Übersetzung übernehmen!
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -986,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Sie können diese Farbe auf einen Paletteneintrag ziehen, oder sie als "
"aktuell auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben ziehen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -994,11 +986,11 @@ msgstr ""
"Die von Ihnen gewählte Farbe. Sie können diese Farbe auf einen "
"Paletteneintrag ziehen, um sie für späteren Gebrauch zu speichern."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "Farbe hier _speichern"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1007,7 +999,7 @@ msgstr ""
"machen. Ziehen Sie einen Farbfleck auf diesen Eintrag oder rechtsklicken Sie "
"darauf und wählen Sie »Farbe hier speichern«, um ihn zu ändern."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1016,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Helligkeit dieser Farbe mit dem inneren Dreieck."
# gtk/gtkcolor
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1024,67 +1016,67 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf die Pipette und dann Sie auf eine Farbe irgendwo auf Ihrem "
"Bildschirm, um sie auszuwählen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ton:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Die Position auf dem Farbrad."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sättigung:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Die »Tiefe« der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Die Helligkeit der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Rot:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Der Rotanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Grün:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Der Grünanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Der Blauanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Deckkraft:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparenz der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farb_name:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1092,115 +1084,115 @@ msgstr ""
"Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML oder "
"einen Farbnamen wie »orange« eingeben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Farbrad"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Schriftwahl"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "A_lles markieren"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Eingabe_methoden"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Eine Datei auswählen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(keine)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Andere..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Es konnten keine Informationen zu dieser Datei abgerufen werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Es konnte kein Lesezeichen hinzugefügt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Der Ordner konnte nicht erstellt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"Der Ordner konnte nicht erstellt werden da bereits eine Datei mit dem "
-"selben Namen existiert. Verwenden Sie einen anderen Namen für den Ordner "
-"oder benennen Sie die Datei vorher um."
+"Der Ordner konnte nicht erstellt werden da bereits eine Datei mit dem selben "
+"Namen existiert. Verwenden Sie einen anderen Namen für den Ordner oder "
+"benennen Sie die Datei vorher um."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Es konnten keine Informationen zu »%s« abgerufen werden: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
@@ -1208,188 +1200,188 @@ msgstr ""
"ungültiger Pfadname ist."
# CHECK - Shortcuts == Lesezeichen?
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "_Ort öffnen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Größe"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Ordner anlegen"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Ordner-_Browser"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "In _Ordner speichern:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "In _Ordner anlegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
"lokal ist."
# CHECK - shortcuts == Lesezeichen?
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Lesezeichen %s existiert nicht"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ordnername eingeben"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d Byte"
msgstr[1] "%d Bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ordner kann nicht gewechselt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Der angegebene Ordner ist ein ungültiger Pfad."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Das Objekt konnte nicht gewählt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Ort öffnen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "An Ort speichern"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "O_rdner"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Dateien"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Ordner nicht lesbar: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1400,26 +1392,26 @@ msgstr ""
"dieses Programm nicht verfügbar sein.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie sie markieren wollen?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "Ordner a_nlegen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "Datei _löschen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "Datei _umbenennen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Der Ordnername »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1428,36 +1420,36 @@ msgstr ""
"Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Sie haben wahrscheinlich Symbole verwendet, die in Dateinamen nicht erlaubt "
"sind."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Ordnername:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "A_nlegen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1466,32 +1458,32 @@ msgstr ""
"Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Sie enthält wahrscheinlich Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Datei »%s« wirklich löschen?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1500,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Umbenennen der Datei in »%s«: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1509,29 +1501,29 @@ msgstr ""
"Fehler beim Umbenennen der Datei »%s«: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Datei umbenennen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Datei »%s« umbenennen in:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "Au_swahl: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1540,48 +1532,48 @@ msgstr ""
"Der Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden (versuchen Sie, "
"die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ungültiges UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Name zu lang"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dieses Dateisystem unterstützt das Einbinden nicht"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Aus dem Repertoire konnte kein Symbol für »%s« aufgerufen werden"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1590,83 +1582,83 @@ msgstr ""
"Der Name »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%s« enthält. Bitte verwenden "
"Sie einen anderen Namen."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Speichern des Lesezeichens gescheitert: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "»%s« ist bereits in der Lesezeichenliste enthalten."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "»%s« ist in der Lesezeichenliste nicht enthalten."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »/«: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Größe:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vorschau:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftwahl"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma-Wert"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1679,121 +1671,121 @@ msgstr ""
"Sie können sich eine Kopie herunterladen unter:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Keine erweiterten Eingabegeräte"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Gerät:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modus: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Achsen"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Tasten"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X-Neigung"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-Neigung"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Rad"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(ausgeschaltet)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
# CHECK - löschen?
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "leeren"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Alles markieren"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Zusätzliche GTK+-Module laden"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULE"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
@@ -1802,484 +1794,484 @@ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Der Radio-Werkzeugknopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include-Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap-Pfadelement »%s« muss absolut sein; %s, Zeile %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Fett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
# CHECK - _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Leeren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Umwandeln"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Ausführen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Suchen und _Ersetzen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Unten"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Anfang"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Ende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Oben"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "Hin_unter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "Hin_auf"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Festplatte"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Persönlicher Ordner"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Einzug vermindern"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Einzug erhöhen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Springe zu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Zentrieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Blocksatz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Nächstes"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Pause"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Abspielen"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Vorheriges"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "Auf_nahme"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Zurückspulen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Netzwerk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druck_vorschau"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Farbe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Schrift"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aufsteigend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Absteigend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Rechtschreibprüfung"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Durchstreichen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Löschen rückgängig"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Unterstreichen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Einpassen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Heranzoomen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Wegzoomen"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Von-_links-nach-rechts-Marke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Von-_rechts-nach-links-Marke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Von-links-nach-rechts-_Einbettung"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Von-rechts-nach-Links-E_inbettung"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Von-links-nach-rechts-_Überschreiben"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Von-rechts-nach-links-Ü_berschreiben"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Richtungsformatierungs-_Pop"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Im Modulpfad »%s« konnte keine Themen-Engine gefunden werden,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Kein Tipp ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unbekanntes Attribut »%s« in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unerwarteter, öffnender Tag »%s« in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unerwartete Zeichendaten in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cédille"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisch (transliteriert)"
# CHECK
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliteriert)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Defekt)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Äthiopisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-Eingabemethode"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4b4de36f1..34e617fcd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -220,17 +220,17 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κεφαλίδα της εικόν
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμπίεση εικόνων Topdown BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας BMP"
@@ -1105,15 +1105,15 @@ msgstr "Χρώμα τροχού"
msgid "Color Selection"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Μέθοδοι _Εισαγωγής"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Ε_ισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
@@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Αρχή"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
msgid "(None)"
msgstr "(κανένα)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Άλλο..."
@@ -1161,199 +1161,205 @@ msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Τα περιεχόμενα του φακέλου δεν μπορούν να προβληθούν"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του φακέλου '%s' στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος φακέλου στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Απομάκρυνση του σελιδοδείκτη '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή δεν έχει έγκυρο όνομα διαδρομής."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στους σελιδοδείκτες"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Απομάκρυνση"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Προσ_θήκη στις συντομεύσεις"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση _Κρυφών Αρχείων"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Δημιουργία _Φακέλου"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "Ό_νομα:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο γιατί δεν είναι τοπικός"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθές"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής φακέλου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ο φάκελος που καθορίσατε δεν έχει έγκυρο όνομα διαδρομής."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Αδυναμία build ονόματος αρχείου από '%s' και '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αντικειμένου"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Αποθήκευση σε Τοποθεσία"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "Τοπο_θεσία:"
@@ -1542,32 +1548,32 @@ msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Κενό)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα λήψη πληροφοριών για '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει προσάρτηση"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα Aρχείων"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης εικονιδίου stock για %s "
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1576,22 +1582,22 @@ msgstr ""
"Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τον χαρακτήρα \"%s\". "
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Η αποθήκευση σελιδοδεικτών απέτυχε: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "Ο '%s' υπάρχει ήδη στην λίστα σελιδοδεικτών"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "Ο '%s' δεν υπάρχει στην λίστα σελιδοδεικτών"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Σφάλμα λήψη πληροφοριών για '/': %s"
@@ -1787,19 +1793,19 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Επιλογές GTK+ "
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Προβολή επιλογών GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
@@ -2203,7 +2209,7 @@ msgstr "Απρόσμενη tag εκκίνησης '%s' στην γραμμή %d
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Απρόσμενα δεδομένα χαρακτήρα στην γραμμή %d χαρακ %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 0b87d70cc..d30dea4d5 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 03:57-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -193,15 +193,15 @@ msgstr "BMP image has unsupported header size"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Top-down BMP images cannot be compressed"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Could not allocate memory for saving BMP file"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Could not write to BMP file"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "The BMP image format"
@@ -1065,15 +1065,15 @@ msgstr "Colour Wheel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
@@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "Invalid filename: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
@@ -1121,198 +1121,204 @@ msgstr "Could not remove bookmark"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "The folder could not be created"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid file name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "The folder contents could not be displayed"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Could not get information about '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Add to Shortcuts"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Open _Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cannot change folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "The folder you specified is an invalid path."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Could not select item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Open Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Save in Location"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
@@ -1496,32 +1502,32 @@ msgstr "Couldn't convert filename"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error getting information for '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error creating directory '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "This file system does not support mounting"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Could not get a stock icon for %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1530,22 +1536,22 @@ msgstr ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Bookmark saving failed: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Error getting information for '/': %s"
@@ -1741,19 +1747,19 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
@@ -2157,7 +2163,7 @@ msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 5aa073baa..77fc18775 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-14 21:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 21:41-0400\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -17,26 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Image file '%s' contains no data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -59,53 +59,53 @@ msgstr ""
"Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Image type '%s' is not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Unrecognised image file format"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Failed to load image '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error writing to image file: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Failed to open temporary file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Failed to read from temporary file"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -114,16 +114,16 @@ msgstr ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -132,136 +132,132 @@ msgstr ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Image header corrupt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Image format unknown"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Image pixel data corrupt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Unexpected icon chunk in animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Unsupported animation type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Invalid header in animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Not enough memory to load animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Malformed chunk in animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "The ANI image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP image has bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Not enough memory to load bitmap image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP image has unsupported header size"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Couldn't write to BMP file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "The BMP image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Failure reading GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF image loader cannot understand this image."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Bad code encountered"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Circular table entry in GIF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Not enough memory to load GIF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "File does not appear to be a GIF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -269,67 +265,66 @@ msgstr ""
"GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local "
"colourmap."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF image was truncated or incomplete."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "The GIF image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Not enough memory to load icon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Invalid header in icon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Icon has zero width"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Icon has zero height"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Compressed icons are not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Unsupported icon type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Not enough memory to load ICO file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Image too large to be saved as ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Cursor hotspot outside image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "The ICO image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -337,17 +332,17 @@ msgstr ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -356,92 +351,92 @@ msgstr ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "The JPEG image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Can't allocate memory for header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Can't allocate memory for context buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Image has invalid width and/or height"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Image has unsupported bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Couldn't create new pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Can't allocate memory for line data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Can't allocate memory for palette data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Didn't get all lines of PCX image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "No palette found at end of PCX data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "The PCX image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformed PNG has zero width or height."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatal error in PNG image file: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Insufficient memory to load PNG file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -450,346 +445,343 @@ msgstr ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatal error reading PNG image file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "The PNG image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM loader did not find expected integer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM file has an incorrect initial byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM file has an image width of 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM file has an image height of 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raw PNM image type is invalid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM image format is invalid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Premature end-of-file encountered"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Unexpected end of PNM image data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Insufficient memory to load PNM file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS image has bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS image has unknown type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "unsupported RAS image variation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Not enough memory to load RAS image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "The Sun raster image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Cannot realloc IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Cannot allocate new pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Cannot allocate colormap structure"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Cannot allocate colormap entries"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Cannot allocate TGA header memory"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA image has invalid dimensions"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA image type not supported"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Excess data in file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "The Targa image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Width or height of TIFF image is zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensions of TIFF image too large"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Insufficient memory to open TIFF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Failed to open TIFF image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operation failed"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Failed to load TIFF image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "The TIFF image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Image has zero width"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Image has zero height"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Not enough memory to load image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Couldn't save the rest"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "The WBMP image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Invalid XBM file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Insufficient memory to load XBM image file"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "The XBM image format"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "No XPM header found"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Invalid XPM header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM file has image width <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM file has image height <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM file has invalid number of colours"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Cannot read XPM colormap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "The XPM image format"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Program class as used by the window manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Program name as used by the window manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "X display to use"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "X screen to use"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk debugging flags to set"
@@ -797,90 +789,90 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk debugging flags to unset"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Don't batch GDI requests"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Same as --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Do use the Wintab API [default]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLOURS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "The licence of the program"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Credits"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Documented by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork by"
@@ -889,7 +881,7 @@ msgstr "Artwork by"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -898,7 +890,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -907,7 +899,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -920,7 +912,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -928,25 +920,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pick a Colour"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Received invalid colour data\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -956,7 +948,7 @@ msgstr ""
"selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
"colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -964,11 +956,11 @@ msgstr ""
"The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
"save it for use in the future."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Save colour here"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -977,7 +969,7 @@ msgstr ""
"entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
"here.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -985,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that colour using the inner triangle."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -993,67 +985,67 @@ msgstr ""
"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
"that colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position on the colour wheel."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deepness\" of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Value:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brightness of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Red:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Amount of red light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Green:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Amount of green light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blue:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Amount of blue light in the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacity:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparency of the colour."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Colour _Name:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1061,287 +1053,293 @@ msgstr ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
"name such as 'orange' in this entry."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Colour Wheel"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Invalid filename: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Could not retrieve information about the file"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Could not add a bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Could not remove bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "The folder could not be created"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid file name"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "The folder contents could not be displayed"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Could not get information about '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Add to Shortcuts"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Open _Location"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Name:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cannot change folder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "The folder you specified is an invalid path."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Could not select item"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Open Location"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Save in Location"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Folders"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "Fol_ders"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Files"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Folder unreadable: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1352,26 +1350,26 @@ msgstr ""
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_New Folder"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "De_lete File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Rename File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1380,33 +1378,33 @@ msgstr ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "New Folder"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Folder name:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1415,31 +1413,31 @@ msgstr ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Error deleting file \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Really delete file \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Delete File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1448,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1457,29 +1455,29 @@ msgstr ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Rename File"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Rename file \"%s\" to:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Rename"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selection: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1488,48 +1486,48 @@ msgstr ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Invalid UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Name too long"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Couldn't convert filename"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error getting information for '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error creating directory '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "This file system does not support mounting"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Could not get a stock icon for %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1538,83 +1536,83 @@ msgstr ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Bookmark saving failed: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Error getting information for '/': %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pick a Font"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Font"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Family:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Style:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "Si_ze:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Preview:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Font Selection"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma value"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error loading icon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1627,120 +1625,120 @@ msgstr ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icon '%s' not present in theme"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "No extended input devices"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Device:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Window"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mode: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Axes"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Keys"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Pressure"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X Tilt"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y Tilt"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Wheel"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "none"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(disabled)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(unknown)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "clear"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Load additional GTK+ modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
@@ -1749,477 +1747,477 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Question"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Apply"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Bold"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Convert"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Execute"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Find and _Replace"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bottom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_First"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Last"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Top"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Increase Indent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Decrease Indent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Italic"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Jump to"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Centre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Fill"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Left"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Right"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Next"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Play"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pre_vious"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Record"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "R_ewind"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Network"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_New"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Print"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Print Pre_view"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Properties"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Redo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refresh"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Revert"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Save _As"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Colour"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Font"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascending"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Descending"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Spell Check"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Strikethrough"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Undelete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Underline"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Yes"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Best _Fit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Right-to-left mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- No Tip ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Broken)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Could not get information for file '%s': %s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ad0b53a6c..de2df2436 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-11 14:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
"probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, "
"probablemente el archivo de la animación esté corrupto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "No es posible cargar el módulo de carga de imágenes: %s:·%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -71,56 +71,56 @@ msgstr ""
"El módulo de carga de imágenes %s no exporta el interfaz adecuado; ¿puede "
"que sea de una versión de GTK diferente?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr ""
"No se ha podido reconocer el formato del archivo de imagen del archivo «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "El formato del archivo de imagen no es conocido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el almacenamiento de imágenes con "
"el formato: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen al callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Falló al abrir el archivo temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Fallo al leer del archivo temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Fallo al abrir «%s» para escritura: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -129,16 +129,16 @@ msgstr ""
"No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se "
"hayan guardado todos los datos: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "No está implementada la carga incremental de los tipos de imagen «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -147,138 +147,134 @@ msgstr ""
"Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al comenzar la "
"carga de una imagen, pero no ha dado ningún motivo del fallo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "El formato de la imagen es desconocido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u byte"
msgstr[1] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u bytes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Porción de icono inesperada en la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tipo de animación no soportada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Cabecera inválida en la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Porción malformada en la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "El formato de imagen ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "No existe memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "No se puede asignar memoria para guardar el archivo BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "El formato de imagen BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Fallo leyendo el GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún "
"momento?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desbordamiento de pila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para componer un marco en el archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -286,67 +282,66 @@ msgstr ""
"La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
"tiene un mapa de color local."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "El formato de imagen GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "La cabecera del icono no es válida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "El ancho del icono es cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "El alto del icono es cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Los iconos comprimidos no están implementados"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipo de icono no implementado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Imagen demasiado grande para ser guardada como ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Punto caliente del cursor fuera de la imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "El formato de imagen ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error interpretando el archivo gráfico JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -354,17 +349,17 @@ msgstr ""
"No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente cerrar algunas "
"aplicaciones para liberar memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -373,7 +368,7 @@ msgstr ""
"La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no "
"puede ser analizado."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -381,87 +376,87 @@ msgstr ""
"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
"permitido."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "El formato de imagen JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "No se puede asignar memoria para el búfer del contexto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura inválida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "No se puede crear un búfer de píxeles nuevo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de línea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "El formato de imagen PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son inválidos."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "El PNG transformado tiene cero ancho o alto."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 o "
"4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -470,357 +465,354 @@ msgstr ""
"No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; intente "
"cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Las claves para los bloques text de PNG debe tener al menos entre 1 y un "
"máximo de 79 caracteres."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Las claves para los bloques text de PNG deben ser caracteres ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"El valor del bloque texto %s de PNG no puede ser convertido a la "
"codificación ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "El formato de imagen PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado alto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"No se pueden manipular archivos PNM con el valor de color máximo mayor que "
"255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "El formato PNM de la imagen no es válido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes "
"de los datos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "La familia formato de imágenes PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "La imagen RAS posee datos de cabecera erróneos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "La imagen RAS posee un tipo desconocido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Variación de imagen RAS no soportada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "El formato de imagen Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "No se puede volver a reservar memoria para los datos de IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones no válidas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "El tipo de imagen TGA no está implementado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura context de TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Exceso de datos en el archivo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "El formato de imagen Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
"No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "La operación TIFFClose falló"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "El formato de imagen TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "La imagen tiene ancho cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "La imagen tiene alto cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "No se ha podido guardar el resto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "El formato de imagen WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "El archivo XBM no es válido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo gráfico XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"No se ha podido escribir en el archivo temporal cuando se cargaba la imagen "
"XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "El formato de imagen XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "No se ha encontrado la cabecera XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Cabecera XPM inválida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "El archivo XPM tiene un ancho de imagen <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "El XPM tiene un número inválido de caracteres por píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "El archivo XPM tienen un número inválido de colores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "El formato de imagen XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Visor (display) X a usar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISOR"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla (screen) X a usar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuración Ggk a establecer"
@@ -828,90 +820,90 @@ msgstr "Flags de depuración Ggk a establecer"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuración Gdk+ a quitar"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tablas"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Lo mismo que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORES"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "La licencia del programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Créditos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por"
@@ -920,7 +912,7 @@ msgstr "Arte por"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Mayús."
@@ -929,7 +921,7 @@ msgstr "Mayús."
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Control"
@@ -938,7 +930,7 @@ msgstr "Control"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -951,7 +943,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -959,25 +951,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escoja un color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Se recibió un dato de color no válido\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -988,7 +980,7 @@ msgstr ""
"o seleccionar este color como actual arrastrándolo al otro color a lo largo "
"de la muestra."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -996,11 +988,11 @@ msgstr ""
"El que color elegido. Puede arrastrar este color a la paleta y guardarla "
"para usarla en el futuro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "G_uardar color aquí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1009,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"cambiar esta entrada, arrastre un color de muestra aquí o pulse con el botón "
"derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1017,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el color que desea desde el anillo exterior. Seleccione la mezcla "
"mas oscura o mas luminosa usando el triángulo interior."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1025,67 +1017,67 @@ msgstr ""
"Seleccione el gotero, luego pulse sobre cualquier color que haya en su "
"pantalla para seleccionar ese color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posición en la rueda de colores."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "«Profundidad» del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillo del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Rojo:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cantidad de luz roja en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cantidad de luz verde en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cantidad de luz azul en en color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidad:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparencia del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Nombre del color:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1093,296 +1085,299 @@ msgstr ""
"Puede introducir en esta entrada un valor de color en estilo HTML "
"hexadecimal, o simplemente un nombre de color como «orange»."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rueda de color"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar carácter de control Unicode"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nombre de archivo no válido: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccione un archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
# #-#-#-#-# memoria.po (memoria 1.0) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No se pudo añadir un marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No se pudo eliminar el marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No se pudo crear la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "La carpeta no se pudo crear, debido a que hay ya un archivo con el mismo nombre. Intente usar un nombre distinto para la carpeta o renombre el archivo primero."
+msgstr ""
+"La carpeta no se pudo crear, debido a que hay ya un archivo con el mismo "
+"nombre. Intente usar un nombre distinto para la carpeta o renombre el "
+"archivo primero."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo inválido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "El contenido de la carpeta no se pudo mostrar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "No se ha podido obtener información acerca del archivo «%s» : %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Quitar el marcador «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta seleccionada a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Añadir a los enlaces"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _dirección"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear _carpeta"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Buscar otras carpetas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Guardar en una _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "El atajo %s no existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No se pudo montar %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nombre del tipo de la carpeta nueva"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Kib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "No se pudo cambiar la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "La carpeta que especificó es una ruta inválida."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6346
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "No se pudo construir el nombre del archivo de «%s» y «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "No se pudo seleccionar el elemento"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir dirección"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Guardar en ubicación"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Dirección:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Carpetas"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Directorio ilegible: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1393,19 +1388,19 @@ msgstr ""
"disponible para este programa.\n"
"¿Está seguro que desea seleccionarlo?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nueva carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "_Borrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Renombrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1413,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en "
"los nombres de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1422,36 +1417,36 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error al crear la carpeta «%s» : %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Probablemente ha empleado símbolos no permitidos en nombres de archivo."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Nombre del la carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de "
"archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1460,34 +1455,34 @@ msgstr ""
"Error al borrar el archivo «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Probablemente contenga símbolos que no están permitidos en los nombres de "
"archivo."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Error al borrar el archivo «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "¿Realmente desea borrar el archivo «%s»?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de "
"archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1496,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Error al renombrar el archivo como «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1505,29 +1500,29 @@ msgstr ""
"Error al renombrar el archivo «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Error al renombrar el archivo «%s» como «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Renombrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Renombrar archivo «%s» como:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selección: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1536,48 +1531,48 @@ msgstr ""
"El nombre de archivo «%s» no ha podido ser convertido a UTF-8. (intente "
"definir la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 inválido"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "El nombre es muy largo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(vacío)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error al obtener información para «%s» : %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Este sistema de archivo no soporta montaje"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "No se ha podido obtener el icono de fábrica para %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1586,83 +1581,83 @@ msgstr ""
"El nombre «%s» no es válido debido a que contiene el carácter «%s». Por "
"favor, use un nombre diferente."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ha fallado el guardado del marcador: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» ya existe en la lista de marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» no existe en la lista de marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Error al obtener información para «/» : %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Escoja una tipografía"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamaño:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vista preliminar:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de tipografías"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valor _gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1675,122 +1670,122 @@ msgstr ""
"Puede obtener una copia desde:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ningún dispositivo de entrada extendido"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modo: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Ejes"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Teclas"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "Límite de activación X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Límite de activación Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Rueda"
# #-#-#-#-# memoria.po (memoria 1.0) #-#-#-#-#
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(desactivado)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "limpiar"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuración GTK+ a establecer"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar"
@@ -1799,480 +1794,480 @@ msgstr "Flags de depuración GTK+ a quitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opciones GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opciones GTL+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este botón."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «include»: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "La ruta del elemento pixmap: «%s» debe ser absoluta, %s, línea %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "A_cerca de"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrita"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "B_orrar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Buscar y _reemplazar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquetera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "A_bajo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Primero"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Último"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "A_rriba"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Bajar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "S_ubir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disco duro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Disminuir sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "Ín_dice"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "I_r a"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Centrar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Rellenar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "I_zquierda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "De_recha"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Anterior"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Grabar"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Rebobinar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Red"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Vista pre_via"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Revertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "Tipogra_fía"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "C_omprobar ortografía"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Tachar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Subrayar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ajuste _óptimo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_iar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_cir"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Marca de i_zquierda-a-derecha"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Ma_rca de derecha-a-izquierda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Incrustami_ento de izquierda-a-derecha"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Incrustamie_nto de derecha-a-izquierda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO S_obreescritura de izquierda-a-derecha"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO So_breescritura de derecha-a-izquierda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Formateo d_ireccional emergente"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Es_pacio de ancho cero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ En_samblador de ancho cero"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ No-ens_amblador de ancho cero"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Imposible encontrar el motor de estilos en module_path: «%s»,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Ningún consejo --"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Atributo desconocido «%s» en la línea %d, carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Etiqueta de inicio inesperada «%s» en la línea %d, carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dato carácter inesperado en la línea %d, carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhárico (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirílico (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tailandés (Roto)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Método de la entrada X"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ee16be03d..23fac7878 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-08 05:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 11:02+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
"rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
"Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on "
"animatsioonifail rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -65,53 +65,53 @@ msgstr ""
"Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on "
"tegemist erinevate GTK versioonidega?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' pilditüüp ei ole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Pildifaili '%s' vormingut ei ole võimalik ära tunda."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Tundmatu pildifaili vorming"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "See gdk-pixbuf'i build ei toeta %s pildivormingu salvestamist"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamise kirjutamiseks: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,16 +119,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ebapiisavalt mälu pildi puhvrisse salvestamiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -137,203 +137,198 @@ msgstr ""
"Sisemine viga: Pildilaadimismooduli '%s' tõrge pildi laadimisel, tõrke "
"põhjust moodul ei teatanud."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Pildi päis on rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Pildi vorming on tundmatu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
msgstr[1] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animatsioonitüüp ei ole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Vigane päis animatsioonis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Animatsiooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP pilt omas võltse päiseandmeid"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Rastergraafikapildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP pilt omas toetamata suurusega päist"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ülalt-alla BMP pilte pole võimalik pakkida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP faili pole võimalik kirjutada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Viga GIF faili lugemisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pinu ületäituvus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. "
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fail ei tundu olevat GIF fail"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF failiformaadi %s versioon ei ole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF pilt pole täielik või on seda tükeldatud."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF failivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikooni laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Vigane päis ikoonis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikoonil on null-laius"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikoonil on null-kõrgus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Pakitud ikoonid ei ole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Toetamata ikoonitüüp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO faili laadimiseks ei ole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Pilt on ICO vormingus salvestamiseks liiga suur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO faili jaoks."
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Viga JPEG pildifaili (%s) tõlgendamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -341,17 +336,17 @@ msgstr ""
"Ebapiisav mälu pildifaili laadimiseks, proovi sulgeda mõningaid rakendusi, "
"et mälu vabastada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -360,7 +355,7 @@ msgstr ""
"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' ei ole "
"võimalik analüüsida."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -368,86 +363,86 @@ msgstr ""
"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' ei ole "
"lubatud."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bittide arv PNG faili kanalis on vigane."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta ei ole 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformeeritud PNG ei ole RGB ega RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Saatuslik viga PNG pildifailis: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ebapiisav mälu PNG faili laadimiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -456,344 +451,341 @@ msgstr ""
"Ebapiisavalt mälu pildi suurusega %ldx%ld hoidmiseks; proovi väljuda mõnest "
"rakendusest, et vähendada mälukasutust"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Saatuslik viga PNG pildifaili lugemisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM failil on ebakorrektne algbait"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM fail ei ole äratuntavas PNM alamvormingus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM failil on pildi laius 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM failil on pildi kõrgus 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM failis on liiga suur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "PNM faile rohkem kui 255 värviga pole võimalik käsitleda"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Toore PNM faili tüüp on vigane"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM pildivorming on vigane"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM pildivormingu laadija ei toeta seda PNM'i alamvormingut"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Ootamatu PNM pildi andmete lõpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ebapiisav mälu PNM faili laadimiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM pildivormingu perekond"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS pildil on tundmatu tüüp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ebapiisav mälu RAS pildi laadimiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun rastripildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA pildil on vigane suurus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA pilditüüp ei ole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Failis on liigsed andmed"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ei suuda saada pildi laiust (vigane TIFF fail)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ei suuda saada pildi kõrgust (vigane TIFF fail)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF pildi laius või kõrgus on null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF pildi mõõtmed on liiga suured"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ebapiisav mälu TIFF faili avamiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF faili avamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF faili laadimisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Pildi laius on null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Pildi kõrgus on null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ebapiisav mälu pildi laadimiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Vigane XBM fail"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ebapiisav mälu XBM pildifaili laadimiseks"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Tõrge XBM pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM päist ei leitud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Vigane XPM päis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM failil on pildi laius <= 0 "
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM failil on pildi kõrgus <= 0 "
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" numbrit"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM fail sisaldab vigast värvide arvu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM pildi laadimisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM pildivorming"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmi klass, mida kasutab aknahaldur"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Kasutatav X'i kuva"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "KUVA"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Kasutatav X'i ekraan"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRAAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
@@ -801,90 +793,90 @@ msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "LIPUD"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk silumislipud, mida maha võtta"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ära kuhja GDI päringuid"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Sama mis --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ära kasuta Wintab API-t [vaikimisi]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paleti suurus 8-bitises resiimis"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "VÄRVID"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Litsents"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmi litsents"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Autorid"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Litsents"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Lähem teave %s kohta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Autorid"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Programmeerimine"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentatsioon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Tõlge"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Kunst"
@@ -893,7 +885,7 @@ msgstr "Kunst"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -902,7 +894,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -911,7 +903,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -924,7 +916,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -932,48 +924,48 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vali värv"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvesta värv siia"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -981,73 +973,73 @@ msgstr ""
"Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
"vali värvi heledus või tumedus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Toon:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Asukoht värviringil."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Küllastus:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Värvi \"sügavus\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Heledus:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Värvi heledus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Punane:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Punase valguse kogus värvis."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Roheline:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Sinine:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "Kat_vus:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Värvi läbipaistvus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Värvi _nimi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1055,287 +1047,293 @@ msgstr ""
"Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
"värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "Pal_ett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Värviratas"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Värvi valik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Vali k_õik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sisestus_meetodid"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Vigane failinimi: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Faili valimine"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Kataloogi pole võimalik luua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Vigane failinimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2200
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2696
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kiirklahvid"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Lisa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Lisab valitud kataloogi järjehoidjate hulka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2992 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "_Ava asukoht"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3124
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näita _peidetud faile"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3248 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Failid"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3304
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Loo _kataloog"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3506
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3546
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Sirvi katalooge"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvesta _kataloogi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Loo _kataloogi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s pole võimalik ühendada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bait"
msgstr[1] "%d baiti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6107 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "tundmatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "täna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "eile"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6202
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kataloogi pole võimalik vahetada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6203
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Sinu kirjeldatud kataloog on vigase otsinguteega."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Faili nime pole '%s' ja '%s' põhjal võimalik luua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kirjet pole võimalik valida"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Asukoha avamine"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvesta asukohas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "A_sukoht: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Kataloogid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Kataloogid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Failid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1346,25 +1344,25 @@ msgstr ""
"sellele programmile kättesaadav olla.\n"
"Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Uus kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "_Kustuta fail"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Nimeta ümber"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1373,33 +1371,33 @@ msgstr ""
"Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt kasutasid sa failinimedes keelatud märke."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Viga kataloogi \"%s\" loomisel: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Uus kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Kataloogi nimi:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "_Loo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1408,30 +1406,30 @@ msgstr ""
"Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Tõenäoliselt sisaldab see failinimedes keelatud märke."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Viga faili \"%s\" kustutamisel: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Kas kindlasti kustutadata fail \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Kustuta fail"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1440,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Viga faili ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1449,29 +1447,29 @@ msgstr ""
"Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeta ümber"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Nimeta fail \"%s\" ümber:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeta ümber"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valik: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1480,48 +1478,48 @@ msgstr ""
"Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja "
"G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Vigane UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Nimi on liiga pikk"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ei saa failinime ümber kodeerida"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(tühi)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "See failisüsteem ei toeta ühendamist"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Failisüsteem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1530,83 +1528,83 @@ msgstr ""
"Nimi \"%s\" ei ole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta "
"mõnda muud nime."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Tõrge järjehoidja salvestamisel (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' on juba järjehoidjate loendis olemas"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ei ole järjehoidjate loendis olemas"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Viga info saamisel '/' jaoks: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vali kirjatüüp"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Perekond:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Laad:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Suurus:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Näidis:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjatüübi valik"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma väärtus"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1615,120 +1613,120 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikooni '%s' ei ole teemas"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Sisend"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Laiendatud sisendseadmeid ei ole"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Seade:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Välja lülitatud"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Aken"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Režiim:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Teljed"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Klahvid"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Vajutus"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X kalle"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y kalle"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Ratas"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "ei ole"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(välja lülitatud)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(tundmatu)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "kustuta"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MOODULID"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Kõikide hoiatuste fataalseks muutmine"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
@@ -1737,477 +1735,477 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ võtmed"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ võtmete näitamine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lehekülg %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pildi raja element: \"%s\" peab olema absoluutne, %s, rida %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Info"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Programmist"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Rakenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Paks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Tühjenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverdi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "_Lõika"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "Ku_stuta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "K_äivita"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeeri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Otsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Otsi ja _asenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Flopi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_All"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Esimene"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Viimane"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Üleval"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Alla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Üles"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Kõvaketas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Kodu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Suurenda taandust"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Vähenda taandust"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hüppa kuni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Keskel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Täida"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Vasakule"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Paremale"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Järgmine"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Mängi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Eelmine"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Salvesta:"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "Keri _tagasi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Peata"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Võrk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Uus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_Olgu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Trüki"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Trükkimise eel_vaade"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "Uu_esti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Värskenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Taasta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Salvesta _kui"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Värv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Kirjatüüp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Kasvav"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "K_ahanev"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "Õ_igekirjakontroll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Läbikriipsutus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Taasta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Allajoonitud"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Unusta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Jah"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaalsuurus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Mahuta _parim"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vähenda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Vasakult-paremale märk"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Paremalt-vasakule märk"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Null-laiusega tühik"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu tunnus '%s', rida %d sümbol %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhaari (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedii"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kirillits (translitereeritud)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (translitereeritud)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tai (katkine)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnami (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Sisestusmeetod"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Infot faili '%s' ei õnnestunud saada: %s"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0e0e72335..b1c43d970 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-13 20:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@@ -23,26 +23,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
"irudi-fitxategia izango da"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -51,12 +52,12 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' animazioa kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada "
"hondatutako animazio-fitxategia izango da"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ezin da irudiak kargatzeko modulua kargatu: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -65,53 +66,54 @@ msgstr ""
"%s irudiak kargatzeko moduluak ez du interfaze egokia esportatzen; agian "
"beste GTK bertsio batekoa da?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' motako irudia ez dira onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ezin izan da ezagutu '%s' fitxategiaren irudi-fitxategiaren formatua "
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' irudia kargatu: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
+msgstr ""
+"gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Huts egin du aldi abterako fitxategitik irakurtzean"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -120,16 +122,16 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez "
"gorde izana: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' motako irudien kargatze inkrementala ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -138,136 +140,133 @@ msgstr ""
"Barne-errorea: '%s' irudi-kargatzailearen moduluak ezin izan du irudia "
"kargatu, baina ez du hutsegitearen arrazoirik eman"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Irudi-goiburua hondatuta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Irudi-formatu ezezaguna"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Irudiko pixelen datuak hondatuta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "ezin izan da %u byteko irudi-bufferra esleitu"
msgstr[1] "ezin izan da %u byteko irudi-bufferra esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Onartzen ez den animazio-mota"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Goiburu baliogabea animazioan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ez dago bit-mapen irudia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP irudiaren goiburu-tamaina ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "BMP 'Topdown' irudiak ezin dira konprimatu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia gordetzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia idatzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
+msgstr ""
+"GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Barne-errorea GIF kargatzailean (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pila-gainezkatzea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF irudi-kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Kode okerra aurkitu da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Taula-sarrera zirkularra GIF fitxategian"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ez dago GIF fitxategia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ez dago GIF fitxategian markoa konposatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF irudia hondatuta dago (LZW konpresio okerra)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fitxategiak ez dirudi GIF fitxategia"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF fitxategi-formatuaren %s bertsioa ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -275,67 +274,66 @@ msgstr ""
"GIF irudiak ez du kolore-mapa orokorrik, eta bere barruko markoak ez du "
"kolore-mapa lokalik."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ez dago ikonoa kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Goiburu baliogabea ikonoan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikonoaren zabalera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikonoaren altuera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Konprimitutako ikonoak ez dira onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Onartzen ez den ikono-mota"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ez dago ICO fitxategia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Irudia handiegia da ICO gisa gordetzeko"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Kurtsorearen puntu-beroa iruditik kanpo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO fitxategiko kolore-sakonera ez da onartzen: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen "
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -343,17 +341,17 @@ msgstr ""
"Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik "
"irteten memoria libratzeko"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ezin izan da JPEG fitxategia kargatzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -362,92 +360,94 @@ msgstr ""
"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
"izan da analizatu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
"onartzen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ezin da goibururako memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Ezin da testuinguru-bufferrerako memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Irudiak altuera edota zabalera baliogabea du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Irudiak onartzen ez den bpp du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Irudiak onartu gabeko %d bit plano kopurua du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Ezin da pixbuf berria sortu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Ezin da lerroko datuentzako memoriarik esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Ezin da paletako datuentzako memoriarik esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Ez dira PCX irudiko marra guztiak lortu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX datuen amaieran ez da paletarik aurkitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG irudiaren kanal bakoitzeko biteak baliogabeak dira."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Bihurtutako PNGren zabalera edo altuera zero da."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bihurtutako PNGren kanal bakoitzeko biteak ez dira 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
+msgstr ""
+"Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategian: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ez dago PNG fitxategia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -456,347 +456,346 @@ msgstr ""
"Ez dago $2%ld irudiak $1%ld bat gordetzeko adina memoria; saiatu aplikazio "
"batzuetatik irteten memoria-erabilera murrizteko"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar "
"dituzte."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNGren testu-zatien gakoek ASCII karaktereak izan behar dute."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNGren %s testu-zatiaren balioa ezin da ISO-8859-1 kodeketara bihurtu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM kargatzaileak osokoa aurkitzea espero zuen, baina ez du aurkitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM fitxategiak hasierako byte okerra du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM fitxategiak ez du PNM azpiformatu ezaguna"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM fitxategiaren irudi-zabalera 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM fitxategiaren irudi-altuera 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM fitxategian kolorearen gehienezko balioa 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM fitxategiko kolorearen gehienezko balioa handiegia da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ezin dira gehienezko kolore-balioa 255 baino handiagoa duten PNM fitxategiak "
"kudeatu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "PNM irudi-mota gordina baliogabea da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM irudi-formatua baliogabea da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM irudi-kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fitxategiaren amaiera uste baino lehen aurkitu da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
+msgstr ""
+"PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ezin da PNM irudia kargatzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ez dago PNM testuinguru-egitura kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM irudi-datuen ustekabeko amaiera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ez dago PNM fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM irudi-formatuen familia"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS irudiak mota ezezaguna du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "onartzen ez den RAS irudi-aldaera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ez dago RAS irudia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun bilbe-irudiaren formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ezin zaio IOBuffer-en egiturari memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ezin zaie IOBuffer-en datuei memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ezin dira IOBuffer-en datuak berriro esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ezin dira IOBuffer-en aldi baterako datuak esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ezin da pixbuf berria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ezin da kolore-maparen egitura esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ezin dira kolore-maparen sarrerak esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Kolore-maparen sarreren ustekabeko bit-sakonera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ezin da TGAren goiburu-memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA irudiak tamaina baliogabeak ditu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA irudi-mota ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Fitxategian datu gehiegi daude"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ezin izan da irudiaren zabalera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ezin izan da irudiaren altuera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF irudiaren zabalera edo altuera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF irudiaren neurriak handiegiak dira"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ez dago TIFF fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Ezin izan dira RGB datuak kargatu TIFF fitxategitik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Ezin izan da TIFF irudia ireki"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose eragiketak huts egin du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Ezin izan da TIFF irudia kargatu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Irudiaren zabalera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Irudiaren altuera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ez dago irudia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ezin izan da gainerakoa gorde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "XBM fitxategi baliogabea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ez dago XBM irudi-fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XBM irudia kargatzean"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Ez da XPM goibururik aurkitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "XPM goiburu baliogabea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM fitxategiaren irudi-zabalera <= 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM fitxategiaren irudi-altuera <= 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPMk pixel bakoitzeko karaktere-kopuru baliogabea du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM fitxategiak kolore-kopuru baliogabea du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Ezin da XPM irudia kargatzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Ezin da XPMren kolore-mapa irakurri"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XPM irudia kargatzean"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM irudi-formatua"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programa-klasea, leiho kudeatzaileak erabiltzen duen bezala"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASEA"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programa-izena, leiho kudeatzaileak erabiltzen duen bezala"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "IZENA"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "BISTARATZEA"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Erabili beharreko X pantaila"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTAILA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak"
@@ -804,90 +803,90 @@ msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "BANDERAK"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gdk arazketa-banderak"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ez jarri GDI eskaerak batch gisa"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ez erabili Wintab APIa taulak onartzeko"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "'--no-wintab' bezala ere"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Erabili Wintab APIa [lehenetsia]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8-bit motako paletaren tamaina"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "KOLOREAK"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Programaren lizentzia"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Kredituak"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Lizentzia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s buruz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Kredituak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Garapena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentazioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Itzulpena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Marrazki lanak"
@@ -896,7 +895,7 @@ msgstr "Marrazki lanak"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Maius"
@@ -905,7 +904,7 @@ msgstr "Maius"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ktrl"
@@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "Ktrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -935,25 +934,25 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "aurrerapen-barraren etiketa|%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Hautatu kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Kolore datu baliogabea jaso da\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -963,7 +962,7 @@ msgstr ""
"konparatzeko. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu edo kolore hori "
"uneko kolore gisa hauta dezakezu, koloreen ondoko lagin-multzora arrastatuz."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -971,11 +970,11 @@ msgstr ""
"Hautatu duzun kolorea. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu eta han "
"gorde aurrerago erabiltzeko."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gorde kolorea hemen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -984,7 +983,7 @@ msgstr ""
"aldatzeko, arrastatu koloreen lagin-multzoa hona edo egin klik eskuineko "
"botoiarekin eta hautatu \"Gorde kolorea hemen.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -992,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Hautatu nahi duzun kolorea kanpoko biribiletik. Hautatu kolore horren "
"iluntasuna edo argitasuna barruko triangelua erabiliz"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1001,73 +1000,73 @@ msgstr ""
"koloretan kolore hori hautatzeko."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_�bardura:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Kolore-gurpileko kokalekua."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazioa:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Kolorearen \"intentsitatea\"."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Balioa:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kolorearen distira."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Gorria:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Argi gorriaren kantitatea kolorean."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "Be_rdea:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Argi berdearen kantitatea kolorean."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Urdina:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Argi urdinaren kantitatea kolorean."
#
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opakutasuna:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Kolorearen gardentasuna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Kolorearen i_zena:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1075,300 +1074,307 @@ msgstr ""
"HTML estiloko kolore-balio hamaseitarra sar dezakezu edo bestela kolore "
"baten izena, adibidez 'laranja', sarrera honetan."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kolore-gurpila"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Kolore-hautapena"
#
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sartzeko _metodoak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Fitxategi baliogabea: %s"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Etxea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(bat ere ez)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Besterik..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ezin da fitxategiari buruzko informaziorik lortu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ezin da laster-marka gehitu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ezin izan da laster-marka ezabatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Ezin da %s-ri buruzko informaziorik lortu: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Gehitu '%s' karpeta laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Gehitu uneko karpeta laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Kendu '%s' laster-marka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako."
+msgstr ""
+"Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Kendu hautatutako lastermarka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Gehitu lasterbideei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Ireki _helbidea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sortu karpeta"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Arakatu beste karpetak"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gorde _karpetan:"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sortu _karpetan:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ezin da %s muntatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "byte %d"
msgstr[1] "%d byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ezin izan da karpeta aldatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Zehaztutako karpetak bide-izen baliogabea dauka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' eta '%s' fitxategien izenik eraiki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Ezin da elementua hautatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Ireki helbidea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Gorde helbidean"
#
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Helbidea:"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Karpetak"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "Kar_petak"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Fitxategiak"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Karpeta ezin da irakurri: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1379,26 +1385,28 @@ msgstr ""
"dago programa honetarako erabilgarri.\n"
"Ziur zaude hautatu nahi duzula?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "Kar_peta berria"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "E_zabatu fitxategia"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Aldatu fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1407,35 +1415,36 @@ msgstr ""
"Errorea \"%s\" karpeta sortzean: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Beharbada fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak erabili dituzu."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Errorea \"%s\" karpeta sortzean: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Karpeta berria"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Karpeta-izena:"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "S_ortu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
+msgstr ""
+"\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1444,30 +1453,31 @@ msgstr ""
"Errorea \"%s\" karpeta ezabatzean: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Beharbada fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Errorea \"%s\" fitxategia ezabatzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Benetan \"%s\" fitxategia ezabatu?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Ezabatu fitxategia"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
+msgstr ""
+"\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1476,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"Errorea \"%s\" karpetari izena aldatzean: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1485,31 +1495,31 @@ msgstr ""
"Errorea \"%s\" fitxategiari izena aldatzean: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Errorea fitxategiari \"%s\" izenaren ordez \"%s\" ipintzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Aldatu fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Fitxategiari \"%s\" izena ipini honen ordez:"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "I_zena aldatu"
#
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Hautapena: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1518,48 +1528,48 @@ msgstr ""
"\"%s\" fitxategi-izena ezin izan da UTF-8 bihurtu (saiatu "
"G_FILENAME_ENCODING ingurune-aldagaia ezartzen): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Utf-8 baliogabea"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Izena luzeegia da"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ezin izan da fitxategi-izena bihurtu"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsik)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:440 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Errorea %s(r)en informazioa lortzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:501 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' karpeta sortzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:581 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Fitxategi-sistema honek ez du muntaia onartzen"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Ezin izan da kotizazioaren ikonoa lortu: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1568,88 +1578,88 @@ msgstr ""
"\"%s\" izena ez da baliagarria \"%s\" karakterea duelako. Erabili beste izen "
"bat."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Huts egin du laster-marka gordetzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' jadanik existitzen da laster-marken zerrendan"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ez dago laster-marken zerrendan"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Errorea '/'-ren informazioa lortzean :%s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"
#
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Estiloa:"
#
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ta_maina:"
#
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Aurrebista:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma-balioa"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Errorea ikonoa kargatzean: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1662,126 +1672,126 @@ msgstr ""
"Kopia bat hemen lor dezakezu:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' ikonoa ez dago gaian"
#
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ez dago sarrerako gailu hedaturik"
#
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Gailua:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Leihoa"
#
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modua: "
#
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Ardatzak"
#
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Teklak"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Presioa"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X okerdura"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y okerdura"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Gurpila"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(desgaituta)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "garbitu"
#
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Kargatu GTK+ modulu gehigarriak"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULUAK"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
@@ -1790,506 +1800,506 @@ msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ aukerak"
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. orrialdea"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Elkartu"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Irrati-botoiaren tresna, non botoi hau talde horretakoa den."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ezin izan da include fitxategi hau aurkitu: \"%s\" "
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ezin izan da irudi-fitxategia pixmap_path-en aurkitu: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pixmap bide-izeneko \"%s\" elementuak absolutua izan behar du, %s, %d lerroa"
+msgstr ""
+"Pixmap bide-izeneko \"%s\" elementuak absolutua izan behar du, %s, %d lerroa"
#
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Lodia"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Roma"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "Ga_rbitu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "Bi_hurtu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "K_opiatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Ebak_i"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Exekutatu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "Bila_tu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Bilatu eta _ordeztu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Behean"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Lehena"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Azkena"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Goian"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Atzera"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Behean"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "A_urrera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Gora"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Diska gogorra"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "L_aguntza"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Etxera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Handiagotu koska"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Txikiagotu koska"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "In_dizea"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Etzana"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Jauzi hona:"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Erdian"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Bete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "E_zkerrera"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "E_skuinera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Gelditu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Erreproduzitu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Aurrekoa"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Grabatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Birbobinatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Sarea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "E_z"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "Ado_s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "I_tsatsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "I_nprimatu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Inpri_matzeko aurrebista"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "Irte_n"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "B_erregin"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Freskatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Leheneratu"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Gorde _honela"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Kolorea"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Letra-tipoa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "Go_rantz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "Be_herantz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "Ortogra_fia-egiaztapena"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Marratua"
#
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Desezabatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Azpimarra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "D_esegin"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaina normala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "-Egokitze optimoa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma ha_ndiagotu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma t_xikiagotu"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Ezkerretik_eskuinera marka"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM E_skuinetik_ezkerrera marka"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Ezkerretik_eskuinera ka_psulatzea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Eskuinetik_ezkerrera _kapsulatzea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Ezkerretik_eskuinera _gainidaztea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Eskuinetik_ezkerrera gai_nidaztea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Formateatze direkzionala agertzea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero zabaleraren tartea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero zabaleraren _mihiztatzailea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero zabaleraren ez-mihiztatzailea"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ezin izan da gaiaren gailua lokalizatu module_path-en: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Iradokizunik ez ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' atributu ezezaguna %d lerroan, %d karakterea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uste gabeko '%s' hasierako etiketa %d lerroan, %d karakterea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uste gabeko datu-karakterea %d lerroan, %d karakterea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Ze hautsia"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Zirilikoa (Transliteratua)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliteratua)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thaiera (Hautsia)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrearra (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopiarra (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamdarra (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X sarrera-metodoa"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxaegirako informaziorik lortu: %s"
-
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e5eee0b71..d7ba59a68 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -192,17 +192,17 @@ msgstr "اندازه‌ی سرصفحه‌ی تصویر BMP پشتیبانی نم
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "تصاویر BMP ازبالا‌به‌پایین نمی‌توانند فشرده باشند"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "نمی‌توان برای بار کردن پرونده‌ی JPEG حافظه تخصیص داد"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تبدیل کرد"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "قالب تصویر BMP"
@@ -1065,15 +1065,15 @@ msgstr "چرخ رنگ"
msgid "Color Selection"
msgstr "انتخاب رنگ"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "انتخاب _همه"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "روش‌های ورودی"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_درج نویسه‌ی کنترلی یونی‌کد"
@@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "آغازه"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "رومیزی"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "رومیزی"
msgid "(None)"
msgstr "(هیچ‌کدام)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "غیره..."
@@ -1122,198 +1122,204 @@ msgstr "نمی‌توان چوب‌الف را حذف کرد"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "نمی‌توان محتویات پوشه را نمایش داد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "نمی‌توان درباره‌ی «%s» اطلاعات گرفت: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی «%s» به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی فعلی به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌های انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "حذف چوب‌الف «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "نمی‌توان برای «%s» چوب‌الفی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_افزودن"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "افزودن پوشه‌ی انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "حذف پوشه‌های انتخاب‌شده"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_افزودن به میانبرها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "باز کردن _مکان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "نمایش پرونده‌های _مخفی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "_نام:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ایجاد پو_شه"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_نام:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_مرور برای سایر پوشه‌ها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ذخیره در پو_شه‌ی:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ایجاد در پو_شه‌ی:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "نمی‌توان به پوشه رفت چون محلی نیست"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "میانبر %s وجود ندارد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "نمی‌توان %s را سوار کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "نام پوشه‌ی جدید را وارد کنید"
# c-format
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%Id بایت"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%I.1f کیلو"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%I.1f مگا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%I.1f گیگا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "امروز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامعلوم"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "نمی‌توان پوشه را تغییر داد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "پوشه‌ای که مشخص کرده‌اید مسیر نامعتبری است."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "نمی‌توان از «%s» و «%s» نام پرونده ساخت"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "باز کردن مکان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "ذخیره در مکان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_مکان:"
@@ -1495,32 +1501,32 @@ msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تبدیل کرد"
msgid "(Empty)"
msgstr "(خالی)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "خطا در ایجاد شاخه‌ی «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "این سیستم پرونده‌ها از سوار شدن پشتیبانی نمی‌کند"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "سیستم پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1528,22 +1534,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"نام «%s» معتبر نیست چون شامل نویسه‌ی «%s» است. لطفاً از نام دیگری استفاده کنید."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ذخیره‌ی چوب‌الف شکست خورد: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "‏«%s» از قبل در فهرست چوب‌الفها موجود است"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "‏«%s» در فهرست چوب‌الفها موجود نیست"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای «/»: %s"
@@ -1739,19 +1745,19 @@ msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید صفر شون
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "گزینه‌های GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "نشان دادن گزینه‌های GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحه‌ی %Iu"
@@ -2155,7 +2161,7 @@ msgstr "برچسب شروع غیرمنتظره «%s» در سطر %Id نویسه
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "داده‌ی نویسه‌ای غیرمنتظره در سطر %Id نویسه‌ی %Id"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6d9f2f63a..49718e18c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -196,17 +196,17 @@ msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ei voinut varata muistia JPEG-kuvan lataamiseksi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP-kuvamuoto"
@@ -1069,15 +1069,15 @@ msgstr "Väriympyrä"
msgid "Color Selection"
msgstr "Värin valinta"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Syöttö_tavat"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Koti"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Työpöytä"
msgid "(None)"
msgstr "(ei mikään)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
@@ -1125,199 +1125,205 @@ msgstr "Kirjanmerkin poisto epäonnistui"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Kansion luominen epäonnistui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Lisää kansio \"%s\" kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Lisää nykyinen kansio kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Poista kirjanmerkki \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kohteelle %s ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on virheellinen."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikavalinnat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Lisää valittu kansio kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Poista valittu kirjanmerkki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Avaa si_jainti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näytä _piilotiedostot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Valitse minkätyyppiset tiedostot näkyvät"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Luo _kansio"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Selaa muita kansioita"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Tallenna _kansioon:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Luo _kansioon:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d tavu"
msgstr[1] "%d tavua"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kansion vaihtaminen epäonnistui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Annetun kansion polku on virheellinen."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kohteen valitseminen ei onnistunut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Avaa sijainti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Tallenna sijaintiin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "Si_jainti:"
@@ -1502,32 +1508,32 @@ msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tyhjä)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Virhe kohteen \"%s\" tietojen hakemisessa: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Virhe kansion \"%s\" luomisessa: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue liittämistä"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Vakiokuvaketta \"%s\" ei löytynyt"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1535,22 +1541,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nimi \"%s\" ei kelpaa, koska se sisältää merkin \"%s\". Käytä eri nimeä."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Kirjanmerkkien tallentaminen epäonnistui: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" on jo kirjanmerkkiluettelossa"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" ei ole kirjanmerkkiluettelossa"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Virhe kohteen \"/\" tietojen hakemisessa: %s"
@@ -1746,20 +1752,20 @@ msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-valitsimet"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Näytä GTK+-valitsimet"
# , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
@@ -2165,7 +2171,7 @@ msgstr "Odottamaton alkutagi \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Odottamatonta merkkidataa rivillä %d merkin %d kohdalla"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f192f0051..b633b140b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-12 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Bureau"
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
@@ -1276,81 +1276,81 @@ msgstr "Créer dans le _dossier :"
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Le raccourci %s n'existe pas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossible de monter %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Impossible d'aller au dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Le dossier que vous avez spécifié a un chemin d'accès non valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6346
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Impossible de construire le nom du fichier à partir de « %s » et « %s »"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Impossible de sélectionner l'élément"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Ouvrir un emplacement"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Enregistrer dans un emplacement"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement :"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 384a0445e..48c513492 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:48+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -182,15 +182,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "An formóid d'íomhá BMP"
@@ -1032,15 +1032,15 @@ msgstr "Rothar"
msgid "Color Selection"
msgstr "Roghachais Dath"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Roghnaigh _Gach Rud"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Dealaigh Comhad"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Baile"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Deasc"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Deasc"
msgid "(None)"
msgstr "ceann ar bith"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1090,213 +1090,219 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Suimigh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Scríos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Comhaid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "_Ainm:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Méid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ainm:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "(gan fhios)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Inniu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Inné"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "(gan fhios)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Áit:"
@@ -1467,56 +1473,56 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr "(Folamh)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Corás Comhaid"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s"
@@ -1708,19 +1714,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Leathanach %u"
@@ -2129,7 +2135,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Folamh"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 828af29a9..37d3cc747 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -188,15 +188,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1047,16 +1047,16 @@ msgstr "Selección de Fonte"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de Fonte"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Borrar"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1071,13 +1071,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Borrar Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Axuda"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "ningún"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1107,213 +1107,219 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Vermello:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaño:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modo: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Poñer Cor"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Renomear"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(descoñecido)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(descoñecido)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Selección: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Selección: "
@@ -1492,55 +1498,55 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Poñer Cor"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Poñer Cor"
@@ -1745,19 +1751,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
@@ -2190,7 +2196,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8d5a439bc..ea96b50c2 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -65,49 +65,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-13 05:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 12:48+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
+msgstr ""
+"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવી શકાયું નહિ: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -116,69 +119,70 @@ msgstr ""
"ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી, કદાચ એ અલગ GTK "
"અહેવાલમાંથી છે?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbfનું બંધારણ ચિત્રના બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
+msgstr ""
+"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -187,136 +191,132 @@ msgstr ""
"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવવા માટેનું '%s' મોડ્યુલ ચિત્ર લાવવા માટેની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ પરંતુ "
"નિષ્ફળતા માટે કોઈ કારણ આપતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "ચિત્ર માટેનુ બંધારણ જાણીતું નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ચિત્ર માટેની પિક્સેલ માહિતી બગડેલી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "ચિત્ર માટેના %u બાઈટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
msgstr[1] "ચિત્ર માટેના %u બાઇટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "એનિમેશનમાં અણધાર્યો ચિહ્નનો કટકો છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "એનિમેશનનો પ્રકાર આધારિત નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "એનિમેશનમાં અયોગ્ય હેડર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "એનિમેશનમાં ખરાબ રચના વાળો કટકો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "બિટમેપ ચિત્રને લાવવા માટેની પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP માટે હેડરનું માપ આધારભૂત નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "ટોપડાઉન BMP ઈમેજો સંકુચિત કરી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP ફાઈલને સંગ્રહવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF ફાઈલને કોઈ માહિતીની અછત વર્તાય છે(કદાચ તે કોઇક રીતે છેદાઇ ગયું?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF લાવનારમાં આંતરિક ભૂલ (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "સ્ટેક વધારેપડતુ ભરાઈ ગયુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "ખરાબ કોડનો સામનો થયો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલમાં ફરતો કોષ્ટક પ્રવેશ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલમાં ચોકઠું ગોઠવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF ચિત્ર બગડેલુ છે (ખોટુ LZW સંકોચન)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "આ ફાઈલ GIF ફાઈલ હોય એવું લાગતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF ફાઈલના બંધારણની %s આવૃત્તિ માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -324,83 +324,83 @@ msgstr ""
"GIF ચિત્ર માટે કોઈ વૈશ્વિક રંગનક્શો નથી, અને તેની અંદરના ચોકઠા માટે કોઈ પ્રાદેશિક રંગનક્શો "
"નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "ચિહ્નને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "ચિહ્નમાં અયોગ્ય હેડર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "ચિહ્નની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "ચિહ્નની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "સંકુચિત ચિહ્નો માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "નિરાધારીત ચિહ્નનો પ્રકાર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "ચિત્રનો ICO તરીકે સંગ્રહ કરવા માટે તે ખૂબ મોટુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "ચિત્રની બહાર કર્સરનો હોટસ્પોટ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO ફાઇલ માટે બિનઆઘારભૂત ઊંડાઇ: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
+msgstr ""
+"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -409,90 +409,92 @@ msgstr ""
"JPEGની ગુણવત્તા માટેનુ કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવુ જરૂરી છે; કિંમત '%s' ને પદચ્છેદ કરી "
"શકાતી નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "સંદર્ભની સંરચનાની અનામત મૅમરી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "ચિત્રને અયોગ્ય પહોળાઇ અને/અથવા ઊંચાઇ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "ચિત્રને બિઆધારભૂત bpp છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "ચિત્રને %d-બીટ સમતલોની સંખ્યા બિનઆધારભૂત છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "પેલેટવાળી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX ચિત્ર માટે બધી લીટીઓ મેળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX માહિતીના અંતે કોઇ પેલેટ મળતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG ચિત્ર માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ અયોગ્ય છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ ૮ નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG, RGB કે RGBA નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે નિરાધારીત ચેનલની સંખ્યા, 3 કે 4 હોવી જરૂરી છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલમાં ઘાતક ભૂલ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -501,343 +503,343 @@ msgstr ""
"%ld x %ld ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી; મેમરીનો વપરાશ ઓછો કરવા માટે કોઈક "
"કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII અક્ષરોમાં હોવી જરૂરી છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM લાવનારને પૂણાઁક શોધવાની આશા હતી, પરંતુ ન શોધી શક્યુ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM ફાઈલ પાસે શરૂઆતના ખોટા બાઈટ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM ફાઈલ ઓળખી શકાય તેવા PNM ઉપબંધારણ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત 0 છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત બહુ મોટી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "૨૫૫ કરતાં વધારે રંગની કિંમત ધરાવતી PNM ફાઈલને સંભાળી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "PNM ચિત્રનો કાચો પ્રકાર અયોગ્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM ચિત્રનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM ચિત્ર લાવનાર PNMના આ ઉપ-બંધારણને આધાર આપતો નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "સમય કરતા પહેલા ફાઈલનો અંત આવ્યો "
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "PNMના કાચા બંધારણ માટે નમૂનાની માહિતી પહેલા એક જ ખાલી જગ્યા જરૂરી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શકતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNMના સંદર્ભની સંરચના લાવવા માટે પૂરતી માહિતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM ચિત્રની માહિતીનો અણધાર્યો અંત"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ચિત્રના બંધારણનું કુટુંબ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS ચિત્રનો પ્રકાર અજાણ્યો છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "નિરાધારીત RAS ચિત્ર બદલાવો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "સન રાસ્ટર ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IO બફર સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IO બફર માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IO બફર માહિતીને ફરીથી ફાળવી શકાઇ નહિ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "કામપૂરતી IO બફર માહિતી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "રંગનક્શાની સંરચના ફાળવી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો ફાળવી શકાતા નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો માટે અણધારી બીટની ઊંડાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA હેડર મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA ચિત્રનું પરિમાણ અયોગ્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA ચિત્રના પ્રકાર માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી મેળવવી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "ટાર્ગા ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ મેળવી શકાતી નથી(ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ મેળવી શકાતી નથી(ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF ચિત્રની પહોળાઈ કે ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF ચિત્રનુ પરિમાણ બહુ મોટુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ફાઈલમાંથી RGB માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFF બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF ચિત્રને લાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF ચિત્રનું બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "ચિત્રની શૂન્ય પહોળાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "ચિત્રની શૂન્ય ઊંચાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "બાકીનું સંગ્રહી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "કોઈ XPM હેડર મળતું નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "અયોગ્ય XPM હેડર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM ચિત્ર બંધારણ"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ વર્ગ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગમાં વપરાતા ફ્લેગો"
@@ -845,90 +847,90 @@ msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગ
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "અસુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગમાં વપરાતા ફ્લેગો"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ટેબ્લેટના આધાર માટે Wintab API વાપરશો નહિં"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ના જેવું જ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API નો વપરાશ કરો [મૂળભુત]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "લાઈસન્સ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "કાર્યક્રમનું લાઈસન્સ"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "યશ (_C)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "લાયસન્સ (_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s વિશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "યશો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "લેખક"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "દસ્તાવેજી કરનાર"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "અનુવાદક"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "દ્વારા કલાકામ થયેલ"
@@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "દ્વારા કલાકામ થયેલ"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -946,7 +948,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -955,7 +957,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "કેલેન્ડર:MY"
@@ -976,25 +978,25 @@ msgstr "કેલેન્ડર:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત:૧"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1004,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
"રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1012,11 +1014,11 @@ msgstr ""
"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
"સંગ્રહી શકો છો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1024,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1032,73 +1034,73 @@ msgstr ""
"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "વર્ણ(_H)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "રંગની ઊંડાઈ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "કિંમત(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "રંગની તીવ્રતા"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "લાલ(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "લીલું(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "રંગમાં લીલારંગનું પ્રમાણ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "વાદળી(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "અપારદર્શકતા(_O):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "રંગની પારદર્શકતા"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "રંગનું નામ(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1106,289 +1108,295 @@ msgstr ""
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
"શકો છો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "પેલેટ (_P)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "પૈડું"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "રંગની પસંદગી"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7032
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7042
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "ઈનપુટ માટેની પધ્ધતિઓ (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7053
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "ઘર(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "ડૅસ્કટોપ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(કંઈ નહિં)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "અન્ય..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકાયું નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો પ્રદર્શિત કરી શકાયા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "ટૂંકા રસ્તા"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "ફોલ્ડર"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કોમાં પસંદિત ફોલ્ડર ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2990 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "કાઢી નાખો(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "ટુંકાણોમાં ઉમેરો (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો (_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "સંતાડેલ ફાઇલો બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ફાઈલો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3277
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3302
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "સુધારેલ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "કઈ પ્રકારની ફાઈલો દેખાય છે તે પસંદ કરો"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3383
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3504
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "નામ: (_N)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો: (_F)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડરમાં બદલી શકાતુ નથી કારણકે તે અયોગ્ય પથ છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ટુંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d બાઇટ"
msgstr[1] "%d બાઇટ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "અજાણીતુ"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "આજે"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "ગઇકાલે"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6200
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર અયોગ્ય પથ છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s' અને '%s' માંથી ફાઈલ નામ બનાવી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "વસ્તુ પસંદ કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "જગ્યા: (_L)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "ફોલ્ડરો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "ફોલ્ડરો(_d)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "ફાઈલો(_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "ફોલ્ડર વાંચી શકાય એવુ નથી: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1399,24 +1407,25 @@ msgstr ""
"થાય.\n"
"શું ચોક્કસ તમે તે પસંદ કરવા માગો છો?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "નવું ફોલ્ડર(_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "ફાઈલને કાઢી નાખો(_l)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1425,33 +1434,33 @@ msgstr ""
"ફોલ્ડર \"%s\" બનાવવામાં ભૂલ:%s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "તમે કદાચ એ સંકેતોનો ઉપયોગ કર્યો છે જે ફાઈલનામ માટે વાપરી શકાય નહિ."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" બનાવવામાં ભૂલ: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "નવું ફોલ્ડર"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવો(_r)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેની ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1460,30 +1469,30 @@ msgstr ""
"ફાઈલ \"%s\"ને કાઢી નાખવામાં ભૂલ: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "સંભવિત તે એ સંકેતો ધરાવે છે જે ફાઈલના નામમાં ચલાવી શકાય નહિ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" કાઢી નાખવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "શું ખરેખર %s ફાઈલને કાઢી નાખવા માગો છો?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "ફાઈલને દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ફાઈલ નામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેને ફાઈલનામ માટે ચલાવી શકાય નહિ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1492,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"ફાઈલનું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1501,29 +1510,29 @@ msgstr ""
"ફાઈલ \"%s\"નુ નામ બદલવામાં ભૂલ: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ આમાં બદલો:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "પસંદગી: (_S)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1532,131 +1541,132 @@ msgstr ""
"ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી(G_BROKEN_FILENAMES ક્ષેત્રીય ચલને "
"સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "અયોગ્ય UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "નામ બહુ મોટુ છે"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયુ નહિ"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(ખાલી)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવાનુને આધાર આપતી નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr "નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે.મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો."
+msgstr ""
+"નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે.મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "બુકમાર્ક સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "બુકમાર્કો યાદીમાં '%s' પહેલાથી જ હાજર છે"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "બુકમાર્કો યાદીમાં '%s' હાજર નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'/' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "સાંસ ૧૨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "કુટુંબ(_F)"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "શૈલી(_S)"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "માપ(_z)"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "પૂર્વ દર્શન(_P)"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "ગામા"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "ગામાની કિંમત(_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1669,120 +1679,120 @@ msgstr ""
"તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "ઈનપુટ"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "ઈનપુટ માટે કોઈ ઉપકરણ નથી"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "ઉપકરણ(_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "સ્ક્રીન"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "વિન્ડો"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "સ્થિતિ(_M):"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "અક્ષો(_A)"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "કી(_K)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "દબાણ"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X બાજુનું નમન"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y બાજુનું નમન"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "પૈડું"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "કોઈ નહિ"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(નિષ્ક્રિય)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(અજાણ્યુ)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "સાફ કરો"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવાના GTK+ ડિબગ કરનાર ફ્લેગો"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "અસુયોજિત કરવાના GTK+"
@@ -1791,478 +1801,477 @@ msgstr "અસુયોજિત કરવાના GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "પાનું %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "રેડિયો બટન કે જેના જૂથનો આ બટન ભાગ છે."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "ચિત્ર પથનો ભાગ: \"%s\" ચોક્કસ હોવો જોઈઅ, %s, લીટી %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "વિશે"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "ઘટ્ટ(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "સીડી-રોમ(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "સાફ કરો(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "રુપાંતરીત કરો(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો(_t)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાખો(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "ચલાવો(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "બદલી શકાય તેવુ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "શોધો(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "શોધો અને બદલો(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "ફ્લોપી(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "નીચે(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "પ્રથમ(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "અંતિમ(_L)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "ઉપર(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "પાછા(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "નીચે(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "ઉપર(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "મદદ(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "ઘર(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "હાંસ્યો વધારો"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "અનુક્રમાંક(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "ઈટાલીક(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "અહીં કૂદકો મારો(_J)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "મધ્ય(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "ભરો(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "ડાબે(_L)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "જમણે(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "નવુ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "ચોટાડો(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "ચલાવો"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "પાછળનું"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "રેકોર્ડ(_R):"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "ફરી ચલાવો(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "થોભો(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "નેટવર્ક (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "નવુ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "ના(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "બરાબર(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "ચોટાડો(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "છાપો(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વ દર્શન(_v)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "ગુણધર્મો(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર નીકળો(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "ફરીથી કરો(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "ફરી તાજુ કરો(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "ઉલટાવો(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહ કરો(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "આ નામથી સંગ્રહ કરો(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "રંગ(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "ફોન્ટ(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "ચડતાક્રમમાં(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "ઊતરતાક્રમમાં(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "જોડણી ચકાસો(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "છેંકી નાખો(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "નીચે લીટી કરો(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "હા(_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "સૌથી સારુ બંધબેસતુ (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "મોટુ કરો(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનુ કરો(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM જમણેથી-ડાબેથી નિશાની"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ડાબેથી જમણે જડવું"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE જમણેથી ડાબે જડવું(_m)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ડાબેથી જમણે ઉપર ચઢવુ(_o)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO જમણેથી ડાબે ઉપર ચઢવુ(_v)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop દિશાકીય ફોરમેટિંગ(_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _શૂન્ય પહોળાઈ(_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ શૂન્ય પહોળાઈને જોડનાર(_j)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ શૂન્ય પહોળાઈ ન જોડનાર(_n)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "મોડ્યુલ પથમાંથી થીમયંત્રને શોધવામાં અસમર્થ: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' અજાણીતી લાક્ષણિકતા %d લીટી પર %d અક્ષર"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર %d અક્ષર"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d લીટી %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "ખાલી"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "અમહારીક"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "કેડીલા"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "સીરીલીક (લિપ્યાંતરણ)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (લિપ્યાંતરણ)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (તૂટેલુ)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+) "
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 4e8b4d40e..b7df2fd44 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -201,17 +201,17 @@ msgstr "לתמונת ה BMP יש גודל כותרת שאינו נתמך"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "לא ניתן להקצות זכרון לטעינת קובץ JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "פורמט תמונת BMP"
@@ -1081,15 +1081,15 @@ msgstr "גלגל"
msgid "Color Selection"
msgstr "בחירת צבע"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "בחר ה_כל"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_שיטות קלט"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
@@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "מחיקת קובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "שולחן עבודה"
msgid "(None)"
msgstr "ללא"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1148,218 +1148,224 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"לא ניתן לקבל מידע על %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_הוסף"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_הסר"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "צור _תיקייה"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "שמור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "צור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"לא ניתן לבחור את %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "כתוב שם לתיקייה החדשה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "בית אחד"
msgstr[1] " בתים %d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "היום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "צור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "לא ניתן לשנות לתיקייה שבחרת כיוון שיש לה נתיב לא תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"לא ניתן לבנות שם קובץ ל '%s' ו '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"לא ניתן לבחור את %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "פתח מיקום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
@@ -1546,56 +1552,56 @@ msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
msgid "(Empty)"
msgstr "(ריק)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "מערכת הקבצים הזו אינה תומכת בחיבורים"
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "מערכת קבצים"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "שמירת סימנייה נכשלה (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "שגיאה בקבלת מידע בעבור '%s': %s"
@@ -1791,19 +1797,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u"
@@ -2212,7 +2218,7 @@ msgstr "תג פתיחב לא צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 86b101d3d..59e4878f6 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 12:29+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -216,17 +216,17 @@ msgstr "BMP छवि में असमर्थित हैडर आका
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "लोड की जा रही JPEG फ़ाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट"
@@ -1114,15 +1114,15 @@ msgstr "रंग चक्र"
msgid "Color Selection"
msgstr "रंग चयन"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "सभी चुनें (_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट विधियाँ"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
@@ -1137,12 +1137,12 @@ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "घर"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप"
msgid "(None)"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1181,216 +1181,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s के बारे में जानकारी नहीं पा सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s हेतु पसंद जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
# FIXME these need accelerators when appropriate, and
# * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "मिटाएँ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "स्थान खोलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "फ़ाइलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "आकार "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
# Name entry
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "नाम: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"चुन नहीं सका %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f कि."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f मे."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f गी."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "कल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर पर बदल नहीं सकता चूंकि यह अवैध पथ है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"चुन नहीं सका %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "स्थान खोलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "स्थान में सहेजें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
@@ -1571,54 +1577,54 @@ msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं कि
msgid "(Empty)"
msgstr "(खाली)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "डिरेक्ट्री '%s' तैयार करने में त्रुटि: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम माउन्टिंग समर्थित नहीं करता है"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु जानकारी नहीं पा सका: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "\"%s\" नाम वैध नहीं क्योंकि इसमें \"%s\"अक्षर है. कृपया भिन्न नाम उपयोग करें"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "पसंद सहेजना असफल (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
@@ -1822,19 +1828,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
@@ -2244,7 +2250,7 @@ msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "रिक्त"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 76d8edcd9..0bd2b165e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP zapis slike"
@@ -1088,15 +1088,15 @@ msgstr "Kotačić"
msgid "Color Selection"
msgstr "Odabir boja"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Označi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Ulazne metode"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
@@ -1111,12 +1111,12 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Obriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Početak"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Radna površina"
msgid "(None)"
msgstr "ništa"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1155,148 +1155,154 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Stvori _mapu"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pregledaj druge mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spremi u _mapu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu, jer je nije na računalu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ne postoji kratica %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Upišite ime nove mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1304,69 +1310,69 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Nisam se mogao postaviti u mapu koju ste odredili, jer je to neispravna "
"putanja."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Nisam mogao stvoriti ime datoteke iz '%s' i '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Mjesto:"
@@ -1550,54 +1556,54 @@ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Greška kod stvaranja mape '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava montiranje."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sustav"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Nije uspjelo spremanje knjižnih oznaka (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za '%s': %s"
@@ -1793,19 +1799,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
@@ -2213,7 +2219,7 @@ msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redu, %d. znak"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d08be336f..99aea914d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -20,24 +20,26 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) '%s' fájlt: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "A(z) '%s' képfájl nem tartalmaz adatokat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%s' képet: ok ismeretlen, talán sérült a képfájl"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a(z) '%s' képet: ok ismeretlen, talán sérült a képfájl"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +48,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült betölteni a(z) '%s' animációt: ok ismeretlen, talán sérült az "
"animációfájl"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nem lehet betölteni a képbetöltő modult: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,55 +62,55 @@ msgstr ""
"A(z) %s képbetöltő-modul nem exportálja a megfelelő felületet, talán egy "
"másik GTK verzióból van?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "A(z) '%s' képtípus nem támogatott"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nem lehet azonosítani a(z) '%s' képfájl formátumát"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Azonosíthatatlan képfájl formátum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%s' képet: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Hiba képfájlba íráskor: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"A gdk-pixbuf ezen változatába nincs befordítva a(z) %s képformátumba való "
"mentés támogatása"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nincs elég memória a kép visszahíváshoz mentéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' megnyitása írásra sikertelen: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,16 +119,16 @@ msgstr ""
"Nem sikerült lezárni a(z) '%s'-t a kép írása közben, lehet, hogy nem "
"sikerült minden adatot elmenteni: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nincs elég memória a kép pufferbe mentéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "A(z) %s típusú képek növekményes betöltése nem támogatott"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -135,136 +137,132 @@ msgstr ""
"Belső hiba: A(z) %s képbetöltő modul nem tudta elkezdeni a kép betöltését, "
"de nem adta meg a hiba okát"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Hibás képfejléc"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ismeretlen képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "A kép képpontadata sérült"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
msgstr[1] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Váratlan ikondarab az animációban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nem támogatott animációtípus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Érvénytelen fejléc az animációban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nincs elég memória az animáció betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Hibás részlet az animációban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "A BMP-kép fejlécadata hibás"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "A BMP-kép fejlécmérete nem támogatott"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "A fentről-lefelé BMP képek nem tömöríthetőek"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a BMP fájl mentéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Veremtúlcsordulás"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "A GIF-képbetöltő nem tudja értelmezni ezt a képet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Hibás kód érkezett"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nincs elég memória a keretnek a GIF-fájlban való kiegészítéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "A GIF-kép hibás (helytelen LZW-tömörítés)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -272,67 +270,66 @@ msgstr ""
"A GIF képnek nincs globális színtérképe, és a benne lévő keretnek sincs "
"lokális színtérképe."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "A GIF-kép csonkolódott vagy nem teljes."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nincs elég memória az ikon betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Érvénytelen fejléc az ikonban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Az ikon szélessége nulla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Az ikon magassága nulla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nem támogatott ikontípus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nincs elég memória az ICO-fájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "A kép túl nagy ICO formátumba mentéshez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "A kurzor aktív pontja a képen kívül helyezkedik el"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nem támogatott mélység ICO-fájlnál: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Hiba a JPEG képfájl értelmezésekor (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -340,17 +337,17 @@ msgstr ""
"Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához próbáljon "
"meg kilépni néhány alkalmazásból"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nem támogatott JPEG-színtér (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -359,94 +356,95 @@ msgstr ""
"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) '%s' értéket nem "
"lehet feldolgozni."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) '%d' érték nem "
"megengedett."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a fejléchez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a kontextus-puffer számára"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "A kép szélessége és/vagy magassága érvénytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "A kép képpontonkénti bitjeinek száma nem támogatott"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Nem támogatott számú %d bites színsík van a képben"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Nem lehet létrehozni új pixbuf-t"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a vonaladatok számára"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a palettaadatok számára"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nem található a PCX-kép minden sora"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Nem található paletta a PCX-adat végén"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "A PNG-kép csatornánkénti bitjeinek száma érvénytelen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Az átalakított PNG szélessége vagy magasság nulla."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Az átalakított PNG nem RGB vagy RGBA módú."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem támogatott, 3-nak vagy "
"4-nek kell lennie."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájlban: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nincs elég memória a PNG fájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -455,349 +453,347 @@ msgstr ""
"Nincs elég memória egy %ld x %ld méretű kép betöltéséhez, próbáljon meg "
"kilépni néhány alkalmazásból a memóriahasználat csökkentéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"A PNG szöveges darabok kulcsainak legalább 1 és legfeljebb 79 karakterből "
"kell állniuk."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "A PNG szöveges darabok kulcsainak ASCII karaktereknek kell lenniük."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "%s PNG szöveges darab értéke nem konvertálható ISO-8859-1 kódolásúra."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "A PNM-betöltő egy egészet várt, de nem talált"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "A PNM-fájl kezdő bájtja helytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "A PNM-fájl nincs felismert PNM-alformátumban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "A PNM-fájl képszélessége 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "A PNM-fájl képmagassága 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték túl nagy"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Nem lehet kezelni a 255-nél nagyobb maximális színértékkel rendelkező PNM-"
"fájlokat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "A nyers PNM-képtípus érvénytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Érvénytelen PNM-képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "A PNM-képbetöltő nem támogatja ezt a PNM-alformátumot"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "A fájl végét túl korán értem el"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"A nyers PNM-formátumok pontosan egy üreshely-karaktert igényelnek a "
"mintaadatok előtt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a PNM-kép betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nincs elég memória a PNM kontextus struktúrának"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "A PNM-képadatnak váratlanul vége"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nincs elég memória a PNM fájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "A PNM/PBM/PGM/PPM képformátum család"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "A RAS-kép fejlécadata hibás"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "A RAS-kép típusa ismeretlen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "nem támogatott RAS-képváltozat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nincs elég memória a RAS-kép betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-struktúrához"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-adathoz"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Nem lehet újra kiosztani az IOBuffer-adatot"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Nem lehet kiosztani az átmeneti IOBuffer-adatot"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Nem lehet kiosztani új pixbuf-t"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép struktúrát"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép bejegyzéseket"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Váratlan bitmélység a színtérkép-bejegyzésekhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nem lehet kiosztani TGA-fejlécmemóriát"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "A TGA-kép mérete érvénytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "A TGA képformátum nem támogatott"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a TGA kontextus struktúrának"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Többletadat a fájlban"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nem lehet megszerezni a kép szélességét (hibás TIFF fájl)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nem lehet megszerezni a kép magasságát (hibás TIFF fájl)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "A TIFF-kép szélessége vagy magassága nulla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "A TGA-kép mérete túl nagy"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nincs elég memória a TIFF fájl megnyitásához"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "A TIFFClose művelet sikertelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF képet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "A kép szélessége nulla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "A kép magassága nulla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nem lehet menteni a többit"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nincs elég memória az XBM képfájl betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Átmeneti fájlba írás az XBM-kép betöltésekor sikertelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM képformátum"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Érvénytelen XPM-fejléc"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Az XPM-fájl képszélessége <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Az XPM-fájl képmagassága <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Az XPM-fájl képpontonkénti karaktereinek száma érvénytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Az XPM-fájl színeinek száma érvénytelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az XPM-kép betöltéséhez"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nem lehet olvasni az XPM-színtérképet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Átmeneti fájlba írás az XPM-kép betöltésekor sikertelen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM képformátum"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelő használja"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Használandó X-megjelenítő"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Használandó X-képernyő"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
@@ -805,90 +801,90 @@ msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ne kötegelje a GDI kéréseket"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne használja a Wintab API-t a tablet támogatáshoz"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Ugyanaz mint --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ne használja a Wintab API-t [alapértelmezett]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "A paletta mérete 8 bites módban"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "A program licence"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Köszönet"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licenc"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Írta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentáció"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -897,7 +893,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -915,7 +911,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -928,7 +924,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -936,25 +932,25 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Szín kiválasztása"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Érvénytelen színadat érkezett\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -964,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Áthúzhatja ezt a színt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint "
"jelenlegit a mellette lévő mezőbe húzással."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -972,11 +968,11 @@ msgstr ""
"Az ön által kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva "
"elmentheti későbbi felhasználásra."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Szín mentése ide"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -986,7 +982,7 @@ msgstr ""
"színmezőből vagy a jobb gombos menüben kattintson a \"Szín mentése ide\" "
"pontra."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -994,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki a kívánt színt a külső gyűrűről. Válassza ki ezen szín a "
"sötétségét vagy világosságát a belső háromszög használatával."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1002,67 +998,67 @@ msgstr ""
"Kattintson a pipettára, majd a képernyő bármely pontjára az ott lévő szín "
"kiválasztásához."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "Á_rnyalat:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "A színkerék pozíciója."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "Telített_ség:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "A szín telítettsége."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "É_rték:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "A szín fényessége."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Vörös:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "A vörös fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Zöld:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "A zöld fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kék:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "A kék fény mennyisége a színben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "Á_tlátszatlanság:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "A szín átlátszósága."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Szín _neve:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1070,293 +1066,295 @@ msgstr ""
"Beírhat ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen egy "
"színnevet, például 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Paletta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Színkerék"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Szín kiválasztása"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Mindent kijelöl"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Beviteli _módok"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode vezérlőkarakter _beszúrása"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Egyéb..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nem érhető el információ a fájlról"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nem adható hozzá könyvjelző"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a könyvjelzőt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
+msgstr ""
+"A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
+"Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nem lehet információt szerezni erről: '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "A(z) '%s' mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "A(z) '%s' könyvjelző eltávolítása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s érvénytelen útvonalnév, nem adható hozzá könyvjelző."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Hozzá_adás a gyorsbillentyűkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "He_ly megnyitása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Re_jtett fájlok megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Mappa _létrehozása"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Mentés _mappába:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Létrehozás _mappában:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a(z) %s-t"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Új mappa típusának neve"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bájt"
msgstr[1] "%d bájt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nem lehet könyvtárat váltani"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Az ön által megadott mappa egy érvénytelen útvonal."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6346
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nem hozható létre fájlnév ebből: %s és ebből: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Hely megnyitása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Mentés helye"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "He_ly:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mappák"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Fájlok"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1367,24 +1365,26 @@ msgstr ""
"ezen program számára.\n"
"Valóban ki akarja választani?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "Új _mappa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "Fáj_l törlése"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "Fájl át_nevezése"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "A(z) \"%s\" mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1393,33 +1393,34 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) \"%s\" mappa létrehozásakor: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Valószínűleg fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat használt."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" mappa létrehozásakor: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappa neve:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "Lét_rehozás"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1428,30 +1429,31 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) \"%s\" fájl törlése közben: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Valószínűleg fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl törlése közben: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Biztos törli a(z) \"%s\"-t?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Fájl törlése"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1460,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"Hiba a fájl átnevezése közben erre: \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1469,29 +1471,29 @@ msgstr ""
"Hiba \"%s\" fájl átnevezése közben: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Hiba \"%s\" fájl erre: \"%s\" való átnevezése közben: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Fájl átnevezése"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "Á_tnevezés"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Kijelölés: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1500,48 +1502,48 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni. (próbálja meg "
"beállítani a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Érvénytelen UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Túl hosszú a név"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" számára való információszerzés közben: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) '%s' könyvtár létrehozásakor: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a csatlakoztatást"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nem érhető el alapértelmezett ikon a következőhöz: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1550,83 +1552,83 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" név érvénytelen, mert \"%s\" karaktert tartalmaz. Használjon "
"másik nevet."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Könyvjelző mentése sikertelen: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" már létezik a könyvjelzők listájában"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" nem létezik a könyvjelzők listájában"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Hiba a '/' számára való információszerzés közben: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "árvíztűrő tükörfúrógép ÁRVÍZTŰRŐ TÜKÖRFÚRÓGÉP"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Család:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stílus:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Méret:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Előnézet:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Betűkészlet-választó"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma érték"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1639,120 +1641,120 @@ msgstr ""
"Beszerezhet egy másolatot a következő helyről:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' ikon nincs a témában"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Bevitel"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nincs kiterjesztett beviteli eszköz"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Eszköz:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Mód: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Tengelyek"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Billentyűk"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Nyomás"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X döntés"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y döntés"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Görgő"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "nincs"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(tiltva)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "törlés"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kijelöl"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
@@ -1761,478 +1763,477 @@ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállításai"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Az a rádiógomb-csoport, amelyhez ez a rádiógomb tartozik."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include-fájl nem található: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "A kép nem található a következő pixmap_path útvonalon: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "A kép útvonalának eleme: \"%s\" abszolút kell legyen, %s, %d. sor"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Információ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Félkövér"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gsem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Törlés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertálás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Végrehajtás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Keresés és _csere"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Lent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Első"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Utolsó"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Fent"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Le"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Fel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Merevlemez"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "Saját _mappa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Behúzás növelése"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Behúzás csökkentése"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Dőlt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Középre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Kitöltés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Balra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Jobbra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "_Szünet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Előző"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Felvétel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Vissza"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Hálózat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Nyomtatási _kép"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Men_tés másként"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Szín"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Betűkészlet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Növekvő"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Csökkenő"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Át_húzás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Aláhúzás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Jobbról-balra jel"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Balról-jobbra _beágyazás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Jobbról-balra fe_lülbírálás"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Null szélességű szóköz"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nem található a témamotor a következő modul útvonalon: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ismeretlen paraméter: \"%s\" a(z) %d. sor %d. karakterénél "
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Váratlan kezdőcímke: \"%s\" a(z) %d. sor %d. karakterénél"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Váratlan karakteradat a(z) %d. sor %d. karakterénél"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirill (Transliterált)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterált)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (hibás)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Eritreai tigrigna (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Etióp tigrigna (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnami (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) '%s' fájlról: %s"
-
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 87ac35008..85bcdea7c 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -185,15 +185,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1048,16 +1048,16 @@ msgstr "Rota"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selection de Fonte"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Deler"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1072,13 +1072,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Deler Archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Adjuta"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "necun"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1108,213 +1108,219 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Rubor:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modo: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Definir Color"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(incognite)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(incognite)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Selection: "
@@ -1493,55 +1499,55 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Definir Color"
@@ -1747,19 +1753,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2190,7 +2196,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a429403fc..32b6b0a5c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 00:20+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar: (%s)"
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan berkas gambar dalam format : "
-"%s"
+"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan berkas gambar dalam "
+"format : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
@@ -192,15 +192,15 @@ msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format gambar BMP"
@@ -467,7 +467,8 @@ msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII"
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-1."
+"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-"
+"1."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
@@ -1067,15 +1068,15 @@ msgstr "Roda Warna"
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih semu_a"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode Input"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
@@ -1089,12 +1090,12 @@ msgstr "Nama berkas ini salah: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Pilih Berkas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1103,223 +1104,224 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Tidak ada)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr ""
-"Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
+msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menambah buku alamat"
+msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menghapus buku alamat"
+msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama berkas tidak benar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr ""
-"Informasi tentang '%s' tidak tersedia: %s"
+msgstr "Informasi tentang '%s' tidak tersedia: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Hapus buku alamat '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Buku alamat %s tidak dapat dibuat karena nama pathnya salah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Jalan Pintas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Hapu_s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "M_asukkan dalam Jalan Pintas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Buka _Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "_Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Buat Fo_lder baru"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lihat folder lainnya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Buat di dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Jalan pintas %s tidak ada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
-"%s tidak dapat dipasang"
+msgstr "%s tidak dapat dipasang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Folder tidak dapat diganti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Folder yang Anda sebutkan tidak benar."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nama berkas tidak dapat dibuat dari '%s' dan '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Komponen tidak dapat dipilih"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Simpan pada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi: "
@@ -1347,8 +1349,8 @@ msgid ""
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"Berkas %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka oleh "
-"program ini.\n"
+"Berkas %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka "
+"oleh program ini.\n"
"Apakah benar ingin memilih berkas itu?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1122
@@ -1434,7 +1436,8 @@ msgstr "Hapus file"
#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Nama berkas '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file"
+msgstr ""
+"Nama berkas '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file"
#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
@@ -1482,8 +1485,8 @@ msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-"Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel "
-"environment G_FILENAME_ENCODING): %s"
+"Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel environment "
+"G_FILENAME_ENCODING): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
@@ -1501,32 +1504,32 @@ msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Kosong)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Informasi mengenai '%s' tidak tersedia: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error saat membuat direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Sistem berkas ini tidak dapat melakukan mounting"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem File"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Ikon stok %s tidak dapat dibuka"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1535,22 +1538,22 @@ msgstr ""
"Jangan pakai nama \"%s\" karena ada karakter \"%s\" yang tidak sah. Silakan "
"ganti dengan nama lain."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Gagal menyimpan buku alamat: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' sudah ada dalam daftar buku alamat"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' tidak ada dalam daftar buku alamat"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Informasi tentang '/' tidak tersedia': %s"
@@ -1746,19 +1749,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Pilihan GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
@@ -2162,7 +2165,7 @@ msgstr "Tag awal '%s' pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d3fb141d3..6e0ef4086 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -192,17 +192,17 @@ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP myndsniðið"
@@ -1085,15 +1085,15 @@ msgstr "Litahjól"
msgid "Color Selection"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _Allt"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1108,12 +1108,12 @@ msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Velja skrá"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Skjáborð"
msgid "(None)"
msgstr "(Ekkert)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1143,206 +1143,212 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sto_fna Möppu "
# Name entry
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nafn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Vista í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Búa til í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Búa til í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "S_taðsetning:"
@@ -1524,54 +1530,54 @@ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tóm)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Skráarkerfi"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n"
@@ -1772,19 +1778,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Síða %u"
@@ -2188,7 +2194,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tómt"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 93d865a3d..77c373856 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "Immagine BMP con dimensione dell'header non supportata"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Le immagini BMP topdown non possono essere compresse"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Impossibile allocare memoria per salvare il file BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Impossibile scrivere nel file BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formato BMP"
@@ -1084,15 +1084,15 @@ msgstr "Anello del colore"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selezione colore"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodi di input"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
@@ -1106,12 +1106,12 @@ msgstr "Nome del file non valido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleziona un file"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."
@@ -1140,201 +1140,207 @@ msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "La cartella non può essere creata"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome del file non valido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella «%s» ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella corrente ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge le cartelle selezionate ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Rimuove il segnalibro «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso "
"non valido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella selezionata ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "A_ggiungi alle scorciatoie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Apri _posizione"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Most_ra file nascosti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Data modifica"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nuova _cartella"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Esplora altre cartelle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salva nella ca_rtella:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea nella _cartella:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La scorciatoia %s non esiste"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossibile montare «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Impossibile cambiare cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Il percorso della cartella specificata non è valido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Impossibile costruire il nome del file da «%s» e «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Impossibile selezionare la voce"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Apri posizione"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Salva nella posizione"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizione: "
@@ -1520,32 +1526,32 @@ msgstr "Impossibile convertire il nome del file"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Errore nel creare la directory «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Questo file system non supporta operazioni di mount"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "File system"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Impossibile ottenere l'icona dello stock per %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1554,22 +1560,22 @@ msgstr ""
"Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"%s\". Usare un nome "
"diverso."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Salvataggio del segnalibro fallito: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» è già presente nella lista dei segnalibri"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» non è presente nella lista dei segnalibri"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni per «/»: %s"
@@ -1765,19 +1771,19 @@ msgstr "Flag GTK+ di debug da disattivare"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opzioni GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra le opzioni GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2183,7 +2189,7 @@ msgstr "Tag iniziale «%s» non atteso alla riga %d, carattere %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dati carattere non attesi alla riga %d, carattere %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7bde8eee8..87e772d57 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 20:20+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "サポートしていない BMP 画像のヘッダ・サイズです"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "全体を覆う BMP 画像は圧縮できません"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP ファイルの保存に必要なメモリを確保できませんでした"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ファイルに書き込めませんでした"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 画像形式"
@@ -1072,15 +1072,15 @@ msgstr "色ホイール"
msgid "Color Selection"
msgstr "色の選択"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "全て選択(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "入力メソッド(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode 制御文字の挿入(_I)"
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "ファイル名が不正です: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ファイルの選択"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "デスクトップ"
msgid "(None)"
msgstr "(なし)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
@@ -1128,197 +1128,203 @@ msgstr "ブックマークを削除できませんでした"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "フォルダを生成できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "ファイル名が不正です"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "フォルダの内容を表示できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' の情報を取得できませんでした: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "フォルダ '%s' をブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "このフォルダをブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ブックマーク '%s' を削除します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "パス名が正しくないので、'%s' のブックマークを追加できませんでした。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "指定したフォルダを複数のブックマークへ追加します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "指定したブックマークを削除します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "ショートカットの追加(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "場所を開く(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "最終変更日"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "表示するファイルの種類を選択して下さい"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "フォルダの作成(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "他のフォルダの参照(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "フォルダの中に保存(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "フォルダの中に作成(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ローカルではないので、フォルダを変更できません"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ショートカット %s は存在しません"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s をマウントできませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "新しいフォルダの種類"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d バイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Kバイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mバイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gバイト"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "フォルダへ移動できません"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "指定したフォルダのパス名が不正です。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s' と '%s' からファイル名を作成できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "アイテムを選択できませんでした"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "指定した場所を開きます"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "指定した場所へ保存します"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "場所(_L):"
@@ -1500,32 +1506,32 @@ msgstr "ファイル名を変換できませんでした"
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' を作成する際にエラー: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "このファイル・システムでは mount をサポートしていません"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "%s のストック・アイコンを取得できませんでした"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1534,22 +1540,22 @@ msgstr ""
"\"%s\" という名前に \"%s\" という文字が含まれているため正しくありません (別の"
"名前を使用して下さい)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ブックマークの保存に失敗: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "既に '%s' がブックマーク一覧にあります"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' はブックマーク一覧にありません"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'/' の情報を取得する際にエラー: %s"
@@ -1745,19 +1751,19 @@ msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ のオプション"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ のオプションを表示する"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ページ %u"
@@ -2161,7 +2167,7 @@ msgstr "%2$d 行目 %3$d 文字目の予想外の開始タグ '%1$s'"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d 行の %d 文字目の文字データは予想外です"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "空"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ec80c2221..eeb13b3fe 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 21:04+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "톱다운 BMP 그림은 압축할 수 없습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP파일을 저장하는 중 메모리 할당을 할 수 없습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 그림 형식"
@@ -1060,15 +1060,15 @@ msgstr "색상환"
msgid "Color Selection"
msgstr "색 선택"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "입력기(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)"
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "잘못된 파일 이름: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "파일을 고르십시오"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "홈"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "바탕 화면"
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "기타..."
@@ -1116,201 +1116,207 @@ msgstr "책갈피를 지울 수 없습니다"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "사용할 수 없는 파일 이름입니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "폴더 내용을 표시할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s'에 관한 정보를 가져오지 못했습니다: %s"
# 툴팁
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' 폴더를 책갈피에 더합니다"
# 툴팁
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "현재 폴더를 책갈피에 더합니다"
# 툴팁
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 더합니다"
# 툴팁
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' 책갈피를 지웁니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "바로 가기"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "더하기(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 더합니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "지우기(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "선택한 책갈피를 지웁니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "바로 가기에 더하기(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "위치 열기(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "숨겨진 파일 표시(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "파일"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "고쳐짐"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "어떤 종류의 파일을 표시할 지 선택합니다"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "폴더 만들기(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "폴더에 저장(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "폴더에 만들기(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "폴더로 옮길 수 없습니다 - 로컬 폴더가 아닙니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s 바로 가기가 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d바이트"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "모름"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "오늘"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "모름"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "폴더를 바꿀 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "선택한 폴더는 경로 이름이 잘못되었습니다."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s', '%s'에서 파일 이름을 만들 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "항목을 선택할 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "위치 열기"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "위치에 저장"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
@@ -1495,32 +1501,32 @@ msgstr "파일이름 변환할 수 없음"
msgid "(Empty)"
msgstr "(빈 파일)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s'의 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' 디렉토리를 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "파일시스템"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s'에 대한 스톡 아이콘을 가져올 수 없습니다"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1529,22 +1535,22 @@ msgstr ""
"\"%s\"(이)라는 이름은 쓸 수 없습니다. 이름에 \"%s\" 문자가 들어 있습니다. 다"
"른 이름을 사용하십시오."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s'은(는) 벌써 책갈피 목록에 들어 있습니다"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s'은(는) 책갈피 목록에 없습니다"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'/'의 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s"
@@ -1741,19 +1747,19 @@ msgstr "GTK+ 디버깅 플래그를 사용하지 않습니다"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 옵션"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 옵션을 봅니다"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u페이지"
@@ -2159,7 +2165,7 @@ msgstr "갑작스런 시작 태그 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "갑작스런 문자 데이터 (%d번째 줄 문자 %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "비었음"
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index daab6ded4..593dfe243 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -198,17 +198,17 @@ msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat"
@@ -1109,16 +1109,16 @@ msgstr "Raad"
msgid "Color Selection"
msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Alles selektere"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "inveur_metood"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode kentrolteike _Inveuge "
@@ -1134,13 +1134,13 @@ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
msgid "Select A File"
msgstr "Besjtandj ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Heim"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "gein"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1171,216 +1171,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Toeveuge"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Aafmaeting"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modus"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nuuj map"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(ónbekènd)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modaal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(ónbekènd)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Selektie: "
@@ -1572,55 +1578,55 @@ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
@@ -1813,19 +1819,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2235,7 +2241,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ef7abadea..647dd4fb0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 03:35+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "BMP paveikslėlis turi nepalaikomą antraštės dydį"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP paveikslėlių negalima suspausti"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nepavyko paskirti atminties išsaugoti BMP bylai"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nepavyko įrašyti į BMP bylą"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP paveikslėlio formatas"
@@ -1072,15 +1072,15 @@ msgstr "Spalvų ratas"
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvos pasirinkimas"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Įvesties _metodai"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Įterpt_i Unicode valdymo simbolį"
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Pasirinkite bylą"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Namai"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Darbastalis"
msgid "(None)"
msgstr "(Joks)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Kita..."
@@ -1128,139 +1128,145 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Netinkamas bylos vardas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Pašalinti žymelę „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nepavyko įdėti „%s“ žymelės, nes nurodytas kelias yra netinkamas."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Nuorodos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Į_dėti į nuorodas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Atidaryti _vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rod_yti paslėptas bylas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Bylos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pasirinkite, kokių tipų bylas rodyti"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sukurti ap_lanką"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Naršyti kitų aplankų"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sukurti _aplanke:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepavyko prijungti %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1268,59 +1274,59 @@ msgstr[0] "%d baitas"
msgstr[1] "%d baitai"
msgstr[2] "%d baitų"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Kelias iki nurodyto aplanko yra neteisingas."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nepavyko suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nepavyko pasirinkti elemento"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Atidaryti vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Išsaugoti vietoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta: "
@@ -1503,32 +1509,32 @@ msgstr "Nepavyko pakeisti bylos vardo"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tuščia)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko prijungimo"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Bylų sistema"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nepavyko gauti standartinės piktogrmos reikalingos %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1537,22 +1543,22 @@ msgstr ""
"Vardas „%s“ yra netinkamas, nes jame yra simbolis „%s“. Pasirinkite kitą "
"vardą."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti žymelės: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ jau yra žymelių sąraše"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ nėra žymelių sąraše"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Klaida bandant gauti „/“ informaciją: %s"
@@ -1748,19 +1754,19 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ parinktys"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
@@ -2165,7 +2171,7 @@ msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tuščias"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 86c265dd7..b780afebe 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP attēla formāts"
@@ -1100,16 +1100,16 @@ msgstr "Ritentiņš"
msgid "Color Selection"
msgstr "Fonta Izvēle"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties Visu"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ievades _Metodes"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi"
@@ -1125,13 +1125,13 @@ msgstr "Nepareizs XBM fails"
msgid "Select A File"
msgstr "Dzēst Failu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Mājas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "nekas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1162,216 +1162,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nepareizs XBM fails"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Mapes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_Izvēle: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Faili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Režīms"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Jauna Mape"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(nezināms)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(nezināms)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Izvēle: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Izvēle: "
@@ -1558,55 +1564,55 @@ msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Faili"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
@@ -1800,19 +1806,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lapa %u"
@@ -2222,7 +2228,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 7d8198aaf..2fe192c10 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
"Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
"Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "Kei ataahua BMP he rahi tautokotia"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kaore taea e whakarato pumahara kia uta puarahi JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Te whakatakotoranga a te ataahua BMP"
@@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr "Porohita"
msgid "Color Selection"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Whiriwhiria katoa"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "He pehea puru mohiotanga"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1081,12 +1081,12 @@ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Whakangaroa puarahi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Kainga"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Tepu mahi"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Tepu mahi"
msgid "(None)"
msgstr "koretahi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1122,208 +1122,214 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Kōpaki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Hono"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Nukunuku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "He puarahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ingoa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Rahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Kua whakarereketia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hanga he _Kōpaki"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ingoa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ehara te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ehara mohiotia"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Inaianei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Inanahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ehara mohiotia"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Wāhi:"
@@ -1501,56 +1507,56 @@ msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Puango)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "He tanga '%s' : %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Kaore te puarahi nei i te tautoko "
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr " puarahi"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Kua hinga e puripuri i te tohu pukapuka (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s"
@@ -1742,19 +1748,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Whārangi %u"
@@ -2170,7 +2176,7 @@ msgstr "'%s' %d puta noa %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d puta noa %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Puango"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d02995461..584af1fa5 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -185,15 +185,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1034,16 +1034,16 @@ msgstr "Селекција на Фонт"
msgid "Color Selection"
msgstr "Селекција на Фонт"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Избери ги Сите"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1058,13 +1058,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Избери ги Сите"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Дома"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "ништо"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1094,208 +1094,214 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Датотеки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Име на датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Помести"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Нова Папки"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Име на датотека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(непознато)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(непознато)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Нова Папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Селекција на Фонт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1464,55 +1470,55 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Датотеки"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
@@ -1705,19 +1711,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2126,7 +2132,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index bc01391f4..d6d65f0b7 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -186,17 +186,17 @@ msgstr "BMP ഛായയില്‌ കൃത്രിമതലവാചകവ
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "രചനാനാമം മാറ്റാന് കഴിയില്ല"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP ഛായാരീതി"
@@ -1069,16 +1069,16 @@ msgstr "ചക്രം"
msgid "Color Selection"
msgstr "അക്ഷരരൂപം തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "നിവേശക രീതി"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1093,13 +1093,13 @@ msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
msgid "Select A File"
msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യ‍ുക"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ആസ്ഥാനം"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "ഒന്നും"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1130,216 +1130,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "കൂടുകള്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ചേര്ക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "നീക്കുക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "രചനകള്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "രീതി"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര‍്:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(അറിയാത്ത)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "മാതൃക"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(അറിയാത്ത)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "പുതിയ കൂട്"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
@@ -1518,55 +1524,55 @@ msgstr "രചനാനാമം മാറ്റാന് കഴിയില്
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "രചനകള്"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "കൂട് നി‌‌‌ര്മ്മിക്കുന്നതില്‌ തെറ്റ് \"%s\": %s\n"
@@ -1759,19 +1765,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "താള് :%u"
@@ -2181,7 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 2b986d7ed..b5461e168 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
@@ -229,18 +229,18 @@ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG төрлийн файлыг санах ойд байрлуулж чадсангүй"
# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP зургийн төрөл "
@@ -1259,17 +1259,17 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "Өнгө сонголт"
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Бүгдийг сонгох"
# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Оролт_Арга"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах"
@@ -1287,12 +1287,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Файл устгах"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Гэр"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Ажлын тавцан"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Ажлын тавцан"
msgid "(None)"
msgstr "байхгүй"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1332,229 +1332,235 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Хавтас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Нэм"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Арилгах"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Байршил нээх"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файлууд"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Өөрчлөгдсөн"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1403
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Хавтас үүсгэх"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Нэр:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам дотоод зам биш байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s богино тушаал алга"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f К"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f М"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Г"
+# gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Тодорхойгүй"
+
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Өнөөдөр"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Өчигдар"
-# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Тодорхойгүй"
-
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам хүчингүй байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Байршил нээх"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Байршил нээх"
# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Байршил:"
@@ -1768,58 +1774,58 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Хоосон)"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "\"%s\" хавтас үүсгэхэд алдлаа: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Энэ файлын систем залгахыг дэмжээгүй байна"
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файл систем"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Хавчуурга хадгалах бүтсэнгүй (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "\"%s\" хувьд мэдээлэл авахад алдлаа: %s"
@@ -2047,20 +2053,20 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Хуудас %u"
@@ -2538,7 +2544,7 @@ msgstr "'%s' хүлээгдээгүй эхлэл таг %d мөрний %d тэ
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Хүлээгдээгүй тэмдэгтийн өгөгдөл %d мөрний %d тэмдэгтэнд"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Хоосон"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 6c913f2e3..e975a174d 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -234,18 +234,18 @@ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही"
# gtk/gtkfilesel.c:3854
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1285,18 +1285,18 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा"
# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
@@ -1315,13 +1315,13 @@ msgid "Select A File"
msgstr "निवडण्याजोगे"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "घर(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "काही नाहीं"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1356,236 +1356,242 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध XBM फाइल"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:707
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "फोल्डर्स"
# gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "जोडा(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "हटवा(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "कल"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "फाइली"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "आकार(_z):"
# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "मोड (रूप)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1403
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "नवीन फोल्डर"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
msgstr "विडगेटचे नाव"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
+# gtk/gtkinputdialog.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(अनोळखी)"
+
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "पध्दतविषयक"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(अनोळखी)"
-
# gtk/gtkmenu.c:260
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "कल"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "कल"
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
@@ -1802,59 +1808,59 @@ msgid "(Empty)"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "फाइली"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1369
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n"
@@ -2081,22 +2087,22 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:543
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
#, fuzzy
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पान %u"
@@ -2593,7 +2599,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1a4851d4f..ff62d4e07 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -188,17 +188,17 @@ msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format imej BMP"
@@ -1079,15 +1079,15 @@ msgstr "Roda"
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih _Semua"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Method input"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "Namafail tidak sah: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Padam Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "tiada"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1146,216 +1146,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cipta _Folder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lungsur folder lain"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Taip nama bagi folder baru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Entah"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Semalam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Entah"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Tak dapat tukar ke folder yang anda nyatakan kerana ia adalah laluan yang "
"tak sah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
@@ -1538,54 +1544,54 @@ msgstr "Tak dapat menukar namafail"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Kosong)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Sistem fail ini tak menyokong pelekapan"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistemfail"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s"
@@ -1781,19 +1787,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
@@ -2201,7 +2207,7 @@ msgstr "Tag permulaan diluar dugaan '%s' pada baris %d aksara %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Data aksara diluar dugaan pada baris %d aksara %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a2b14a120..d79de429f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "«Topdown» BMP-bilder kan ikke komprimeres"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP bildeformat"
@@ -1069,15 +1069,15 @@ msgstr "Fargehjul"
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata_metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Velg en fil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Skrivebord"
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Annet..."
@@ -1125,200 +1125,206 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke opprettes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappeinnholdet kunne ikke vises"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en "
"sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern valgt bokmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "L_egg til i snarveier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Åpne _lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke bytte mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke velge oppføring"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre på lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon: "
@@ -1500,32 +1506,32 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1534,22 +1540,22 @@ msgstr ""
"Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk "
"et annet navn."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer allerede i bokmerkelisten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer ikke i bokmerkelisten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "feil under henting av informasjon om «/»: %s"
@@ -1745,19 +1751,19 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativer for GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis alternativer for GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@@ -2161,7 +2167,7 @@ msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 23fb33698..34264be64 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:22+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -181,17 +181,17 @@ msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न स्मृतिक्षमता छुट्याउन सकिएन"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा"
@@ -1059,15 +1059,15 @@ msgstr "रङ्गको चक्र"
msgid "Color Selection"
msgstr "रङ्ग छनोट"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "सबै छान्नुस्"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "निवेश गर्ने _तरिका"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "युनीकोड नियन्त्रण वर्ण _घुसाउ"
@@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
msgid "Select A File"
msgstr "फाइल मेट्नुस् "
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "मंडला"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "मंडला"
msgid "(None)"
msgstr "केही छैन"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1126,212 +1126,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
" %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "फोल्डर"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_थप्नुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_हटाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "खुला स्थान"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "फाइलहरू"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "सुधारिएको"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा भण्डारण गर्नुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s:को चयन भएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नयाँ फाइलपत्रको नाम लेख"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f एफ के"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "अपरिचित"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "हिजो"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "अपरिचित"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s:को चयन भएन \n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "खुला स्थान"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुस्"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान"
@@ -1511,54 +1517,54 @@ msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन
msgid "(Empty)"
msgstr "(खालि)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "यो फाइलले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "फाइल पद्धति"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "फाइल %s का लागि पूर्ण सूचना (जानकारी) नभएको "
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुस्"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "(%s) पृष्ठ चिन्ह भण्डारण गर्न सकिएन"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
@@ -1755,19 +1761,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर "
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u पृष्ठ"
@@ -2176,7 +2182,7 @@ msgstr "रेखामा अप्रत्यासित '%s' सुरु
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr " रेखामा अप्रत्यासित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा) %d char %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "खाली"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 18edf657b..1404e7689 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -212,15 +212,15 @@ msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP-afbeeldingen kunnen niet worden gecomprimeerd"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor opslaan van BMP-bestand"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kon niet naar BMP-bestand schrijven"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Het BMP-bestandsformaat"
@@ -1114,15 +1114,15 @@ msgstr "Kleurwiel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurselectie"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Invoer_methoden"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
@@ -1139,13 +1139,13 @@ msgstr "Een bestand selecteren"
# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
# eigen map
# persoonlijke map
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijk"
# Werkblad
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "(Geen)"
# dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt
# (andere mappen dan de favoriete)
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Andere..."
@@ -1176,90 +1176,96 @@ msgstr "Kon favoriet niet verwijderen"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "De map kon niet worden aangemaakt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
# worden afgebeeld/
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' als favoriet verwijderen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor '%s' omdat het een ongeldige pad-naam is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Aan snelkoppelingen toevoegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "_Locatie openen"
# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
@@ -1268,7 +1274,7 @@ msgstr "Afmeting"
# veranderd in Wijzigingsdatum.
# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
# worden.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
@@ -1277,21 +1283,21 @@ msgstr "Wijzigingsdatum"
# wordt weergegeven
# bestand
# type
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Map aanmaken"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
@@ -1306,92 +1312,92 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
# wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Opslaan in map:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Aanma_ken in map:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan map niet wijzigen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kon item niet selecteren"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Opslaan in locatie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
@@ -1588,33 +1594,33 @@ msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leeg)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fout bij aanmaken van map '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen aankoppelen"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandsysteem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kon geen standaard pictogram verkrijgen voor %s"
# Kies een andere naam
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1623,22 +1629,22 @@ msgstr ""
"De naam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%s\" bevat. Gebruik een "
"andere naam."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Opslaan favorieten mislukt %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' staat al in de lijst met favorieten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' staat niet in de lijst met favorieten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '/': %s"
@@ -1834,19 +1840,19 @@ msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ opties"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ options tonen"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2263,7 +2269,7 @@ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d"
# Legen
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 8fa24df60..593068a1a 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,19 +19,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei øydelagt "
"biletefil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å lasta animasjonen «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei "
"øydelagt animasjonsfil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ikkje i stand til å lasta biletelastingsmodul: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -62,53 +62,53 @@ msgstr ""
"Biletelastingsmodulen %s eksporterer ikkje rett grensesnitt. Kanskje han er "
"frå ein annan GTK+-versjon?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Biletetypen «%s» er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å kjenna att biletefilformatet på fila «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ukjent biletefilformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å lasta biletet «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Feil under skriving av biletefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Denne utgåva av gdk-pixbuf kan ikkje lagra bileteformatet: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ikkje nok minne til å lagra bilete til tilbakekall"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Klarte ikkje å lesa frå mellombels fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna «%s» for å skriva: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,16 +117,16 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å lukka «%s» medan biletet vart skrive. Det er ikkje sikkert at "
"alle data vart lagra: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ikkje nok minne til å lagra biletet til eit buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Stegvis lasting av biletetypen «%s» er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -135,139 +135,135 @@ msgstr ""
"Intern feil: Biletelastarmodulen «%s» klarte ikkje å lasta eit bilete, men "
"gav inga feilmelding"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Øydelagt biletehovud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ukjent bileteformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Øydelagte pikseldata i biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet"
msgstr[1] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Uventa ikondel i animasjon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animasjonstypen er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ugyldig hovud i animasjonen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta animasjon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Feil i ein del av animasjonen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Bileteformatet ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-biletet har ugyldige data i hovudet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta punktbilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-biletet har ein storleik på biletehovudet som ikkje er støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Bileteformatet BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Klarte ikkje å lesa GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-fil manglar data (Har fila vorte kutta?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Intern feil i GIF-lastaren (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stabeloverflyt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-biletelastaren skjønar ikkje dette biletet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Fann ugyldig kode"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta GIF-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta GIF-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-biletet er øydelagt (ikkje rett LZW-kompresjon)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fila ser ikkje ut til å vera ei GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versjon %s av GIF-filformatet er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -275,67 +271,66 @@ msgstr ""
"GIF-biletet har ikkje noko globalt fargekart, og ei ramme inni det har ikkje "
"noko lokalt fargekart."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-biletet var avkutta eller ufullstendig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ikonet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ugyldig hovud i ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikonet har breidde null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikonet har høgde null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimerte ikon er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ikontypen er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ICO-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Biletet er for stort til å lagrast som ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Peikarpunktet utanfor biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Djupna til biletet er for djup for ei ICO-fil: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Feil under tolking av JPEG-biletefil (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -343,17 +338,17 @@ msgstr ""
"Ikkje nok minne til å lasta biletet. Prøv å avslutta nokon program for "
"frigjera minne"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Ustøtta JPEG-fargerom (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -362,95 +357,95 @@ msgstr ""
"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%s» kan ikkje "
"tolkast."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til hovud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til kontekstmellomlager"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Biletet har ugyldig høgde og/eller breidde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på bitar per piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på %d-bit-plan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kan ikkje laga nytt pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til linjedata"
# TRN: Kva er "paletted" data?
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til palettert data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Fekk ikkje alle linjene i PCX-biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Fann ikkje nokon palett på slutten av PCX-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Bileteformatet PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Talet på bitar per kanal i PNG-biletet er ugyldig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformert PNG har null breidde eller høgde."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bitar per kanal i transformert PNG er ikkje 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformert PNG er ikkje RGB eller RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformert PNG har eit tal på kanalar som ikkje er støtta. Må vera 3 eller "
"4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatal feil i PNG-biletefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -459,347 +454,344 @@ msgstr ""
"Ikkje nok minne til å lagra eit %ld x %ld-bilete. Prøv å avslutta nokon "
"program for å frigjera minne"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må ha mellom 1 og 79 teikn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må vera ASCII-teikn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Verdien til PNG-tekstbiten %s kan ikkje konverterast til ISO-8859-1-koding."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNG-lastaren fann ikkje venta heiltal"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-fila har ein feil i den fyrste byten."
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-fila er ikkje i eit gjenkjent underformat av PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-fila har ei biletebreidde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-fila har ei biletehøgde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er for stor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "Kan ikkje handsama PNM-filer med fargeverdiar større enn 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rå PNM-biletetype er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-formatet er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-biletelastaren støttar ikkje dette underformatet av PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fila sluttar for tidleg"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rå PNM-format krev nøyaktig eitt blankt teikn før datablokka"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikkje setja av minne tll å lasta PNM-biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Uventa slutt på PNM-biletedata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bileteformatfamilien"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-biletet har ugyldige data i headeren"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-biletet har ukjent type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Biletevariasjonen i RAS-biletet er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta RAS-bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster-bileteformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til IOBuffer-struktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan ikkje setja av minne på nytt (realloc) til IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan ikkje setja av mellombels IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan ikkje setja av nytt pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargekart-struktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargekartoppføringar"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Uventa mange bits i fargekartoppføringar"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til TGA-hovud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-bilete har ugyldige dimensjonar"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-biletetypen er ikkje støtta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til TGA-kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Overflødige data i fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kan ikkje finna biletebreidda (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kan ikkje finna biletehøgda (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Breidda eller høgda til TIFF-biletet er null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-bildet er for stort"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ikkje nok minne til å opna TIFF-biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Klarte ikkje å lasta RGB-data frå TIFF-fila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose-operasjonen feila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Klarte ikkje å lasta TIFF-bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Biletet har null breidde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Biletet har null høgde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ikkje nok minne til å lasta bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kunne ikkje lagra resten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ikkje nok minne itl å lasta XBM-biletefil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Klarte ikkje å skriva mellombels fil medan XBM-fil vart lasta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM-bileteformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Fann ikkje noko XBM-hovud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
#, fuzzy
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XBM-biletet har breidde mindre enn eller lik null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XBM-biletet har høgde mindre enn eller lik null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM-fila har ugyldig tal på teikn per piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-fila har ikkje gyldig tal fargar"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta XPM-bilete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan ikkje lesa XPM-fargekart"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Klarte ikkje å skriva til mellombels fil medan XPM-fila vart lasta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM-bileteformatet"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr ""
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
#, fuzzy
msgid "DISPLAY"
msgstr "IPA"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr ""
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
@@ -807,90 +799,90 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "FARGER"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Lisensen til programmet"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Heider og ære"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Heider og ære"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Skriven av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokmentert av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Omsett av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikk av"
@@ -899,7 +891,7 @@ msgstr "Grafikk av"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -908,7 +900,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -917,7 +909,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -930,7 +922,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -938,25 +930,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vel ein farge"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Fekk ugyldige fargedata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -966,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring, eller velja denne fargen som "
"noverande ved å dra han til den andre fargeprøven."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -974,11 +966,11 @@ msgstr ""
"Fargen du har vald. Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring for å "
"lagra han til seinare bruk."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lagra fargen her"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -987,7 +979,7 @@ msgstr ""
"For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra "
"farge her»."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -995,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Vel fargen du vil ha frå den ytre ringen. Vel styrken på denne fargen frå "
"det indre triangelet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1003,70 +995,70 @@ msgstr ""
"Klikk på dråpeteljaren, og klikk så på ein farge kor som helst på skjermen "
"for å velja den fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Glød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Plassering på fargehjulet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Djupna i fargen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Verdi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kor lys fargen er."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Raud:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Kor mykje raudt lys det er i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Grøn:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1820
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Kor mykje grønt lys det er i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Kor mykje blått lys det er i fargen."
# TRN: Finn ingen gode norske ord, så eg laga eit.
# TRN: Men klarleik for gjennomsiktighed var ikkje så gale.
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Uklarleik:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Kor klar den valde fargen er."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farge_namn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1074,294 +1066,294 @@ msgstr ""
"Du kan skriva inn ein heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller eit "
"fargenamn som t.d. «oransje»."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Palett"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Fargehjul"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargeval"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Marker _alt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata _metoder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Vel ei fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Anna..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Klarte ikkje å finna informasjon om fila"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Klarte ikkje å leggja til bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappa kunne ikke lagas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Innhaldet i mappa kunne ikkje visast"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å finna informasjon om «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappa «%s» i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til denne mappa i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerket «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for «%s» fordi det er eit ugyldig stinamn."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveger"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til vald mappe i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern vald bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Legg til i snarveger"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Opna _adresse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _gøymde filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vel kva type filer som skal visast"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Lag ny mappe"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bla etter andre mapper"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagra i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Lag i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikkje gå til mappa då ho ikkje er lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvegen %s finst ikkje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5824
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikkje montera %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv namnet på den nye mappa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6165
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikkje gå til mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Den oppgjevne mappa er ein ugyldig sti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6346
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å byggja eit filnamn av «%s» og «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikkje merka oppføring"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Opna adresse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6429
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre i adresse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6453
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "M_apper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Uleseleg mappe: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1372,25 +1364,25 @@ msgstr ""
"dette programmet.\n"
"Er du sikker på at du vil velja henne?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "S_lett fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Gje fila nytt namn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mappenamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1399,33 +1391,33 @@ msgstr ""
"Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Du brukte truleg symbol som ikkje er tillatne i filnamn."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappenamn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "_Lag"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1434,30 +1426,30 @@ msgstr ""
"Feil under sletting av fila «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Det inneheld truleg symbol som ikkje er tillatne i filnamn."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Verkeleg sletta fila «%s»?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1466,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"Feil under endring av filnamnet til «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1475,29 +1467,29 @@ msgstr ""
"Feil under endring av namnet til fila «%s»: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Feil under endring av filnamnet til «%s» til «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Gje fila nytt namn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Gje fila «%s» nytt namn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Gje nytt namn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Utval: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1506,49 +1498,49 @@ msgstr ""
"Filnamnet «%s» kan ikkje konverterast til UTF-8 (prøv å setja "
"miljøvariabelen G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Namnet er for langt"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet"
# Tom eller tomt?
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje montering"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1557,83 +1549,83 @@ msgstr ""
"Namnet «%s» er ugyldeg fordi det inneheld teiknet «%s».\n"
"Vennlegst bruk eit anna namn."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Feil ved lagring av bokmerke: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» finst allereie i bokmerkelista"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» finst ikkje i bokmerkelista"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Feil ved henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vel ein skrifttype"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkèéæøå ABCDEFGHIJKÈÉÆØÅ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "S_torleik:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Førehandsvising:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Skrifttypeval"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammaverdi"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1646,120 +1638,120 @@ msgstr ""
"Du kan finna henne på:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ingen utvida inn-einingar"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Eining:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Vindauge"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modus: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Akser"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Taster"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X-helling"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-helling"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(slått av)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "tøm"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Vel alt"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gjer alle advarslar fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1768,477 +1760,477 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-flagg"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radioverktøyknappen som er i same gruppe som denne knappen."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan ikkje finna fila som skal inkluderast: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan ikkje finna biletefila i pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Stielementet for pixmap, «%s», må vera absolutt, %s, linje %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Feit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Køyr"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Finn og e_rstatt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Nederst"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Første"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Siste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "Øvers_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "Ne_d"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Framover"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Opp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Auk innrykk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minsk innrykk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hopp til"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Sentrert"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "Høg_re"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Spel av"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "Fo_rrige"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Ta opp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "_Spol tilbake"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Nettverk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillingar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Førehandsvising av utskrift"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenskapar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "Gje_r om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppf_risk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Gå tilbake"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "_Lagra som"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Lukk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "Skri_fttype"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aukande"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Minkande"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontroll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gjennomstrek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Angra slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Angra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Vanleg storleik"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Beste _tilpassing"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "For_størr"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minsk"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "VHM _Venstre-til-høgre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "HVM _Høgre-til-venstre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "VHI V_enstre-til-høgre-innbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "HVE Høgre-til-venstre-in_nbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "VHO Venstre-til-høgre-_overstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "HVO Høgre-til-venstre-o_verstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "NBS _Nullbreiddeskiljeteikn"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "NBL _Nullbreiddesamanlimar"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "NBUL _Nullbreidde utan samanliming"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Finn ikkje draktmotoren i modulstien: «%s»"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen tips ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ukjend attributt «%s» på linje %d teikn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventa startmerke «%s» på linje %d, teikn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventa teikndata på linje %d teikn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuittisk (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (øydelagt)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inndatametode"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index a2b14a120..d79de429f 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "«Topdown» BMP-bilder kan ikke komprimeres"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP bildeformat"
@@ -1069,15 +1069,15 @@ msgstr "Fargehjul"
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata_metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Velg en fil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Skrivebord"
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Annet..."
@@ -1125,200 +1125,206 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke opprettes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappeinnholdet kunne ikke vises"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en "
"sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern valgt bokmerke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "L_egg til i snarveier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Åpne _lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Kan ikke bytte mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Kunne ikke velge oppføring"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre på lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon: "
@@ -1500,32 +1506,32 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1534,22 +1540,22 @@ msgstr ""
"Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk "
"et annet navn."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer allerede i bokmerkelisten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» eksisterer ikke i bokmerkelisten"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "feil under henting av informasjon om «/»: %s"
@@ -1745,19 +1751,19 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativer for GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis alternativer for GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@@ -2161,7 +2167,7 @@ msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index 5d630d48e..a1dcfebde 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -197,17 +197,17 @@ msgstr "Seswantšho sa BMP se na le bogolo bja hlogwana bjo bo sa thekgwego"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "E ka se kgone go bea kgopolo bakeng sa go laiša faele ya JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Sebopego sa seswantšho sa BMP"
@@ -1112,15 +1112,15 @@ msgstr "Leotwana la mmala"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kgetho ya Mmala"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Kgetha _ka Moka"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Mekgwa _ya Tsebišo"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Tsenya Tlhaka ya Taolo ya Unicode"
@@ -1135,12 +1135,12 @@ msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Phumola Faele"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Gae"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Teseke"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Teseke"
msgid "(None)"
msgstr "(Ga e gona)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1178,217 +1178,223 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go tsošološa tshedimošo ka %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s ka gobane ke leina la "
"tsejana leo e sego la kgonthe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dikgaoletšo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Sephuthedi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Oketša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Tloša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Dikgaoletšo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Bula Lefelo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Difaele"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Leina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Bogolo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Mpshafaditšwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hlama Se_phuthedi"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Leina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Fetleka bakeng sa diphuthedi tše dingwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Boloka _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hlama _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "E ka se fetolele sephutheding ka gobane ga se sa mo gae"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tlanya leina la sephuthedi se seswa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "paete ya %d"
msgstr[1] "dipaete tša %d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "E sa tsebjwego"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Lehono"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Maabane"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "E sa tsebjwego"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Hlama _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"E ka se fetolele go sephuthedi seo o se laeditšego ka ge e le tsejana yeo e "
"sego ya kgonthe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go aga leina la faele go tšwa go '%s' le '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Bula Lefelo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Boloka Lefelong"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Lefelo:"
@@ -1576,32 +1582,32 @@ msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Ga e na selo)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "phošo ya go hwetša tshedimošo bakeng sa '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "phošo ya go hlama tšhupetšo '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tshepedišo ye ya faele ga e thekge koketšego"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Tshepedišo ya faele"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "E be e ka se hwetše leswao la setoko bakeng sa %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1610,22 +1616,22 @@ msgstr ""
"Leina le la \"%s\" ga se la kgonthe ka gobane le na le tlhaka ya \"%s\". Hle "
"diriša leina le fapanego."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Go boloka puku-tshwayo go padile (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "phošo ya go hwetša tshedimošo bakeng sa '%s': %s"
@@ -1821,19 +1827,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Letlakala %u"
@@ -2244,7 +2250,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Tsebišo yeo e sa letelwago ya tlhaka mothalading wa %d wa tlhaka ya %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Ga e na selo"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b3c8e55ab..ec1982d48 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 20:24+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ "
"ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
@@ -194,15 +195,15 @@ msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "ਉੱਪਰਹੇਠਾਂ BMP ਨਪੀੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
@@ -262,7 +263,8 @@ msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇ
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਸਥਾਨਕ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"GIF ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਸਥਾਨਕ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
@@ -348,7 +350,8 @@ msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰ
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
@@ -448,7 +451,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@@ -1051,15 +1055,15 @@ msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ"
msgid "Color Selection"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)"
@@ -1073,12 +1077,12 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "ਘਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "ਵਿਹੜਾ"
@@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "ਵਿਹੜਾ"
msgid "(None)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "ਹੋਰ..."
@@ -1107,198 +1111,204 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿ
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲੋ(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "ਸੋਧ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_l)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਝਲਕ(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f ਕਿ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f ਮੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f ਗੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ, ਲਈ ਮਾਰਗ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):"
@@ -1343,7 +1353,8 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1448
@@ -1478,54 +1489,55 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
msgid "(Empty)"
msgstr "(ਖਾਲੀ)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
+msgstr ""
+"ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ: (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'/' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
@@ -1721,19 +1733,19 @@ msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ਸਫਾ %u"
@@ -2137,7 +2149,7 @@ msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸ
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "ਖਾਲੀ"
@@ -2195,4 +2207,3 @@ msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 843ee361e..d32e8a1f2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Zstępujące (top-down) obrazy BMP nie mogą być skompresowane"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisu pliku BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nie można zapisać do pliku BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format obrazu BMP"
@@ -1076,15 +1076,15 @@ msgstr "Koło kolorów"
msgid "Color Selection"
msgstr "Wybór koloru"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz w_szystko"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metody wejściowe"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode"
@@ -1098,12 +1098,12 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Domowy"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Biurko"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Biurko"
msgid "(None)"
msgstr "(brak)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Inne..."
@@ -1132,141 +1132,147 @@ msgstr "Nie można usunąć zakładki"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nie można pobrać informacji o \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaje folder \"%s\" do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaje bieżący folder do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zaznaczone foldery do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Usuwa zakładkę \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nie można dodać zakładki dla \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa "
"ścieżki."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zaznaczony folder do zakładek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Usuwa zaznaczoną zakładkę"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Dodaj do skrótów"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "O_twórz położenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetl u_kryte pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wybiera jakie rodzaje plików są wyświetlane"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Utwórz fo_lder"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Przeglądaj inne foldery"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Zapis w f_olderze:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Utwórz w fold_erze:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do folderu, ponieważ nie jest on lokalny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skrót %s nie istnieje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nie można zamontować %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Podaj nazwę nowego folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1274,59 +1280,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtów"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nie można zmienić folderu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Podany folder jest niepoprawną ścieżką."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć nazwy pliku z \"%s\" i \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nie można zaznaczyć elementu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otwarcie położenia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Zapis w położeniu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "Położ_enie:"
@@ -1514,32 +1520,32 @@ msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ten system plików nie obsługuje montowania"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nie można pobrać typowej ikony dla %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1548,22 +1554,22 @@ msgstr ""
"Nazwa \"%s\" nie jest poprawna, ponieważ zawiera znak \"%s\". Użyj innej "
"nazwy."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Zapisanie zakładki nie powiodło się: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" już istnieje na liście zakładek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" nie istnieje na liście zakładek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"/\": %s"
@@ -1759,19 +1765,19 @@ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcje GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Wyświetla opcje GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"
@@ -2176,7 +2182,7 @@ msgstr "Nieoczekiwany znacznik początku \"%s\" w wierszu %d znak %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Nieoczekiwane dane znakowe w wierszu %d znak %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 162038ec6..3f6f19002 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Incapaz de comprimir imagens BMP cima-para-baixo"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Incapaz de alocar memória para gravar o ficheiro BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "O formato de imagem BMP"
@@ -1074,15 +1074,15 @@ msgstr "Roda de Cores"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecção de Fonte"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Tudo"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de Introdução"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode"
@@ -1096,12 +1096,12 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccionar Um Ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho"
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
@@ -1130,200 +1130,206 @@ msgstr "Incapaz de remover o marcador"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Incapaz de criar a pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Incapaz de apresentar o conteúdo da pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Incapaz de obter informação sobre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta '%s' aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta actual aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remover o marcador '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Incapaz de adicionar um marcador para '%s' por ser um nome de caminho "
"inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta seleccionada aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remover o marcador seleccionado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Adicionar aos Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Alterado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccionar que tipos de ficheiros são apresentados"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Procurar _outras pastas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gravar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Atalho %s não existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Incapaz de montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduza o nome da nova pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Incapaz de ir para a pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "A pasta especificada é um caminho inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Incapaz de construir o nome do ficheiro a partir de '%s' e '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Incapaz de seleccionar o item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Gravar na Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
@@ -1512,32 +1518,32 @@ msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Erro ao obter informação de '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Erro ao criar o directório '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta ser montado"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheiros"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Incapaz de obter um ícone base para %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1545,22 +1551,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"O nome \"%s\" não é válido pois contém o caracter \"%s\". Utilize outro nome."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Falha ao gravar marcador: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' já existe na lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' não existe na lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Erro ao obter informação de '/': %s"
@@ -1756,19 +1762,19 @@ msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opções GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Apresentar as Opções GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2172,7 +2178,7 @@ msgstr "Início de etiqueta '%s' inesperado na linha %d caracter %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dados de caracter inesperados na linha %d caracter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b4393571c..d8a6fee15 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 19:55-0300\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "A imagem BMP possui um tamanho de cabeçalho não suportado"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Impossível alocar memória para salvar o arquivo BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Impossível gravar no arquivo BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formato de imagem BMP"
@@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "Roda de Cores"
msgid "Color Selection"
msgstr "Seleção de Cor"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _Tudo"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de Entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir Caracter de Controle Unicode"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Selecione um Arquivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Pasta Pessoal"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Outra..."
@@ -1136,200 +1136,206 @@ msgstr "Impossível remover o marcador"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A pasta não pôde ser criada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Os conteúdos da pasta não puderam ser mostrados"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Impossível obter informações sobre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta '%s' aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta atual aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adiciona as pastas selecionadas aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove o marcador '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossível adicionar um marcador para '%s' porque ele não é um caminho "
"válido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove o marcador selecionado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Adicionar aos Atalhos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos _Ocultos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleciona quais tipos de arquivos são mostrados"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Navegar em outras pastas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossível ir para a pasta porque ela não é local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "O atalho %s não existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossível montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digite o nome da nova pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Impossível alterar a pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "A pasta que você especificou tem um caminho inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Impossível construir o nome do arquivo a partir de '%s' e '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Impossível selecionar o item"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvar na Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
@@ -1518,32 +1524,32 @@ msgstr "Impossível converter o nome do arquivo"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Erro ao obter informações para '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Erro ao criar a pasta '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Esse sistema de arquivos não suporta montagem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Impossível obter um ícone para %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1552,22 +1558,22 @@ msgstr ""
"O nome \"%s\" não é valido porque contém o caractere \"%s\". Por favor, "
"utilize um nome diferente."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Falha ao salvar o marcador: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' já existe na lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' não existe na lista de marcadores"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Erro ao obter informações para '/': %s"
@@ -1763,19 +1769,19 @@ msgstr "Opções de depuração do GTK+ a serem desativadas"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opções do GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra as Opções do GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2179,7 +2185,7 @@ msgstr "Tag de início '%s' inesperada na linha %d caractere %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dados de caractere inesperados na linha %d caractere %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 01e2e1c4e..96781e58f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "Imaginea BMP are un antet cu o mărime nesuportată"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Imaginile BMP de tip „topdown” nu pot fi comprimate"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "N-am putut converti numele de fişier"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format imagine BMP"
@@ -1074,15 +1074,15 @@ msgstr "Cercul culorilor"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecţie culoare"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează t_ot"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode de intrare"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserare control Unicode"
@@ -1096,12 +1096,12 @@ msgstr "Nume invalid de fişier: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Selectaţi un fişier"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Niciunul)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Altul..."
@@ -1130,199 +1130,205 @@ msgstr "Nu am reuşit să şterg favoritul"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Directorul nu a putut fi recreat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nume invalid de fişier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Conţinutul directorului nu a putut fi afişat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţii despre „%s”: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adaugă directoarele selectate la favorite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Şterge favoritul „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nu am reuşit să adăug un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Director"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "A_daugă"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Adaugă directorul selectat la favorite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimină"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Şterge favoritul selectat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Adaugă la combinaţiile de taste"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Deschide _locaţia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Arată fişierele _ascunse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Selectaţi ce tipuri de fişiere să fie afişate"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creea_ză director"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Navigare în al_te directoare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nu pot deschide directorul deoarece nu este local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Combinaţia de taste %s nu există"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nu am reuşit să montez %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduceţi numele noului director"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octeţi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f O"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nu se ştie"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Azi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nu se ştie"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nu pot schimba directorul"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Directorul specificat este o cale invalidă."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nu am putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nu am putut selecta itemul"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Deschide locaţia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Salvează în locaţia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Locaţie: "
@@ -1507,32 +1513,32 @@ msgstr "N-am putut converti numele de fişier"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Gol)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Eroare la obţinerea detaliilor despre „%s”: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Acest sistem de fişiere nu suportă „mount”"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem de fişiere"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nu am putut obţine o iconiţă standard pentru %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1541,22 +1547,22 @@ msgstr ""
"Numele „%s” nu este valid deoarece conţine caracterul „%s”. Vă rugăm să "
"utilizaţi un nume diferit."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Salvarea favoritului a eşuat: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "„%s” există deja în lista favoritelor"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "„%s” nu există în lista favoritelor"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Eroare la obţinerea detaliilor despre „/”: %s"
@@ -1750,19 +1756,19 @@ msgstr "Flag-urile de depanare GTK+ sunt nesetate"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opţiuni GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Arată opţiunile GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagină %u"
@@ -2166,7 +2172,7 @@ msgstr "Etichetă de start „%s” neaşteptată în linia %d, caracterul %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Date tip caracter neaşteptate în linia %d, caracterul %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4f595b3dd..f9505c0ab 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,14 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 00:43+0400\n"
"Last-Translator: Dan Korostelev <nadako@gmail.com>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
@@ -207,16 +208,15 @@ msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерж
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Изображения Topdown BMP не могут быть сжаты"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не удалось выделить память для сохранения файла в формате BMP"
-""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Не удалось записать в файл в формате BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Формат BMP для изображений"
@@ -1098,15 +1098,15 @@ msgstr "Цветовой круг"
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить вс_е"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Использовать _методы ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юникод"
@@ -1120,12 +1120,12 @@ msgstr "Недопустимое имя файла: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Выберите файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Рабочий стол"
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Другой..."
@@ -1154,139 +1154,145 @@ msgstr "Не удалось удалить закладку"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Папка не может быть создана"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Недопустимое имя файла"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Содержимое папки не может быть показано"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Добавить папку '%s' к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Добавить текущую папку к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Добавить выделенные папки к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Удалить закладку '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Не удалось добавить закладку для '%s', так как этот путь недопустим."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлыки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Добавить выбранную папку к закладкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Удалить выделенную закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Добавить к ярлыкам"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Открыть _адрес"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Создать п_апку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "П_росмотреть другие папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Создать в _папке:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ярлык %s не существует"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не удалось подключить %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введите имя новой папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1294,59 +1300,59 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
msgstr[2] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Невозможно сменить папку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Вы указали недопустимый путь к папке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не удалось построить имя файла из '%s' и '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Не удалось выбрать элемент"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Открыть адрес"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Сохранить в местоположении"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Адрес:"
@@ -1528,32 +1534,32 @@ msgstr "Не удалось преобразовать имя файла"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Ошибка при получении информации о '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Ошибка создания каталога '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Эта файловая система не поддерживает подсоединение"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не удалось получить встроенный значок для \"%s\""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1562,22 +1568,22 @@ msgstr ""
"Имя \"%s\" не является допустимым, поскольку содержит символ \"%s\". "
"Используйте другое имя."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Сбой сохранения закладки: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' уже существует в списке закладок"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' отсутствует в списке закладок"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Ошибка при получении информации о '/': %s"
@@ -1773,19 +1779,19 @@ msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Параметры GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показать параметры GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u"
@@ -2189,7 +2195,7 @@ msgstr "Начальный тег \"%s\" является непредвиден
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Данные символа являются непредвиденными (строка %d, символ %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
@@ -2247,4 +2253,3 @@ msgstr "Метод XInput"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s"
-
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 143518841..affcf230b 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome 2.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 18:54-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -208,17 +208,17 @@ msgstr "Ishusho Umutwempangano Ingano"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ishusho Byegeranijwe"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ububiko kugirango Mu kubika IDOSIYE"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kwandika Kuri IDOSIYE"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
#, fuzzy
msgid "The BMP image format"
msgstr "Ishusho Imiterere"
@@ -1244,16 +1244,16 @@ msgstr "gutoranya ibara"
# padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text
# #-#-#-#-# padmin.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Hitamo byose"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1268,13 +1268,13 @@ msgstr "Izina ry'idosiye:"
msgid "Select A File"
msgstr "A Idosiye"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Home"
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Ibiro"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ntacyo)"
# sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.text
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Ikindi..."
@@ -1312,61 +1312,67 @@ msgstr "OYA Gukuraho... Akamenyetso"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ububiko OYA Byaremwe"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Izina ry'idosiye siryo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ububiko Ibigize OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro Ibyerekeye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
#, fuzzy
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
#, fuzzy
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Akamenyetso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Kongeramo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango"
@@ -1375,35 +1381,35 @@ msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango"
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.text
# #-#-#-#-# padmin.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Gukuraho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
#, fuzzy
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Byahiswemo Akamenyetso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "Kuri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Idosiye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Izina"
@@ -1411,75 +1417,75 @@ msgstr "Izina"
# goodies/source\filter.vcl\eos2met\dlgeos2.src:DLG_EXPORT_EMET.GRP_SIZE.text
# #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_SIZE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Byahinduwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
#, fuzzy
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Bya Idosiye"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Guhimba idosiye:%s"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Izina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
#, fuzzy
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "kugirango Ikindi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Kubika in Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "in Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%dBayite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
@@ -1492,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
@@ -1505,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
@@ -1518,51 +1524,51 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
+# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Kitazwi"
+
# svtools/source\control\calendar.src:STR_SVT_CALENDAR_TODAY.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Uyumunsi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ejo"
-# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Kitazwi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Guhindura>> Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Ububiko ni Sibyo Inzira"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "OYA IDOSIYE Izina: Bivuye Na"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "OYA Guhitamo Ikintu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Kubika in"
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Intaho:"
@@ -1749,55 +1755,55 @@ msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Kirimo ubusa)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Ibisobanuro kugirango"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "bushyinguro"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
#, fuzzy
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "IDOSIYE Sisitemu OYA Gushigikira"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "Izina: ni OYA Byemewe Kirimo Inyuguti Gukoresha a Izina:"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Mu kubika Byanze"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s'in Ibirango Urutonde"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s'OYA in Ibirango Urutonde"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Ibisobanuro kugirango"
@@ -2037,16 +2043,16 @@ msgstr "Amabendera Kuri"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Mburabuzi"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
@@ -2054,7 +2060,7 @@ msgstr ""
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Ipaji..."
@@ -2685,7 +2691,7 @@ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Inyuguti Ibyatanzwe ku Umurongo INYUGUTI"
# 1980
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "kirimo ubusa"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 382b49c90..85b93bb86 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -197,17 +197,17 @@ msgstr "Obrázok BMP má nepodporovanú veľkosť hlavičky"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre načítanie súboru JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nie je možné previesť meno súboru"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formát obrázkov BMP"
@@ -1075,15 +1075,15 @@ msgstr "Farebné koleso"
msgid "Color Selection"
msgstr "Výber farby"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať _všetko"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metódy vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
@@ -1097,12 +1097,12 @@ msgstr "Neplatné meno súboru: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Domovský priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Plocha"
msgid "(None)"
msgstr "(žiadny)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Iný..."
@@ -1131,140 +1131,146 @@ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť záložku"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatné meno súboru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Pridať priečinok '%s' do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Pridať aktuálny priečinok do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Pridať zvolené priečinky do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstrániť záložku '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pridať záložku pre '%s', pretože je to neplatné meno cesty."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skratky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Pridať zvolený priečinok do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrániť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstrániť zvolnú záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Pridať do skratiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvoriť _umiestnenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Zmenený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vybrať, ktoré typy súborov sú zobrazené"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvoriť _priečinok"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Meno:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Prechádzať ostatné priečinky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložiť do _priečinka:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvoriť v _priečinku:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skratka %s neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Zadajte meno nového priečinku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1272,59 +1278,59 @@ msgstr[0] "%d bajtov"
msgstr[1] "%d bajt"
msgstr[2] "%d bajty"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Priečinok, ktorý ste zadali má neplatnú cestu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť meno súboru z '%s' a '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nepodarilo sa vybrať položku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otvoriť umiestnenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Uložiť na umiestnenie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
@@ -1508,32 +1514,32 @@ msgstr "Nie je možné previesť meno súboru"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdne)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní informácie pre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tento systém súborov nepodporuje pripojenie"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Súborový systém"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nepodarilo sa určiť formát súboru obrázku pre '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1542,22 +1548,22 @@ msgstr ""
"Názov \"%s\" nie je platný, pretože obsahuje znak \"%s\". Prosím, použite "
"iný názov."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Uloženie záložky zlyhalo: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' už existuje v zozname záložiek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' neexistuje v zozname záložiek"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní informácie pre '%s': %s"
@@ -1753,19 +1759,19 @@ msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré vypnúť"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Voľby GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobraziť voľby GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stránka %u"
@@ -2169,7 +2175,7 @@ msgstr "Neočakávaná začiatočná značka '%s' na riadku %d znaku %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočakávané znakové dáta na riadku %d znaku %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f04b79ab9..a63a7d0ed 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-02 15:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -15,26 +15,26 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Nisem uspel naložiti slike '%s': razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr ""
"Nisem uspel naložiti animacije '%s': razlog ni znan, verjetno pokvarjena "
"datoteka"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ne morem naložiti modula za nalaganje slik: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -57,52 +57,53 @@ msgstr ""
"Modul za nalaganje slik %s ne izvaža zahtevanega vmesnika; morda je iz druge "
"različice GTK?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nepoznana oblika zapisa slikovne datoteke"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel naložiti slike '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Napaka ob pisanju v slikovno datoteko: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranitev slike v povratni klic"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nisem uspel odpreti začasne datoteke"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nisem uspel brati iz začasne datoteke"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti '%s' za pisanje: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -111,16 +112,16 @@ msgstr ""
"Nisem uspel zapreti '%s' med pisanjem slike, vsi podatki morda niso bili "
"shranjeni: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranitev slike v medpomnilnik"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Postopno nalaganje slike v zapisu '%s' ni podprto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -129,19 +130,20 @@ msgstr ""
"Notranja napaka: Modul nalagalnika slik '%s' ni uspel začeti nalagati slike, "
"a ni podal razloga za neuspeh"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Glava slike je pokvarjena"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Oblika zapisa slike ni znana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Podatki o pikslih slike so pokvarjeni"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] ""
@@ -153,184 +155,179 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"nisem uspel rezervirati slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Nepričakovan sklop ikone v animaciji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nepodprta vrsta animacije"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Neveljavna glava v animaciji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev animacije"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Nepravilno oblikovan sklop v animaciji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Oblika zapisa slike ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Slik BMP z orentacijo od zgoraj navzdol ni mogoče kopresirati"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nisem mogel rezervirati medpomnilnika za shranjevanje datoteke BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nisem mogel pisati v datoteko BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Oblika zapisa slike BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Napaka ob branju GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila na nek način skrajšana?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Prekoračitev sklada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Nalagalnik slik GIF te slike ni uspel razumeti."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Naletel sem na neveljavno kodo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Krožni vnost tabele v datoteki GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za skladanje slike v datoteki GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno komprimiranje LZW)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Zdi se, da to ni datoteka GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Oblika zapisa GIF različica %s ni podprta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Slika GIF je bila skrajšana ali pa je nepopolna."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "Oblika zapisa slike GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev ikone"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikona ima širino nič"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikona ima višino nič"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimirane ikone niso podprte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepodprta vrsta ikone"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev datoteke ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Slika je prevelika, da bi se jo shranilo kot ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Prijemanje kazalca je zunaj slike"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nepodprta globina za datoteko ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "Oblika zapisa slike ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -338,17 +335,17 @@ msgstr ""
"Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike; za sprostiev pomnilnika zaprite "
"nekaj programov"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nisem mogel rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -357,91 +354,92 @@ msgstr ""
"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%s' ne more biti "
"razčlenjena."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Oblika zapisa slike JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za glavo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za kontekstni medpomnilnik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Slika ima neveljavno širino in/ali višino"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Slike ima nepodprto število \"bitov na piksel\""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Ne morem rezervirati novega medpomnilnika slik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za podatke vrstic"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za podatke palete"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nisem dobil vseh vrstic slike PCK"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Na koncu podatkov PCX paleta ni bila najdena"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Oblika zapisa slike PCK"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG ni veljaven."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Preoblikovan PNG ima nično višino ali širino"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Podatek o bitih na kanal preoblikovanega PNG ni 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Pretvorjen PNG ni RGB ali RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Pretvorjen PNG ima nepodprto število kanalov, mora biti 3 ali 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev datoteke PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -450,346 +448,344 @@ msgstr ""
"Ni dovolj pomnilnika za shranitev slike velikosti %ld x %ld; za sprostitev "
"pomnilnika zaprite nekaj programov"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo imeti vsaj 1 in največ 79 znakov."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Vrednosti za sklop besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v znakovni nabor ISO-"
"8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "Oblika zapisa slike PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Nalagalnik PNM je pričakoval celo število, a ga ni našel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Datoteka PNM ima napačen začetni bajt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Datoteka PNM ni v prepepoznani podobliki zapisa PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Datoteka PNM ima širino slike 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Datoteka PNM ima višino slike 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ne morem obravnavati datotek PNM z največjimi vrednostmi barve večjimi od 255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Surova vrsta slike PNM ni veljavna"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Oblika zapisa slike PNM ni veljavna"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podoblike zapisa PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Naletel sem na predčasni konec datoteke"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Surove oblike zapisa PNM zahtevajo natančno en presledek pred podatki"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za nalaganje slike PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev strukture konteksta PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Nepričakovan konec podatkov slike PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Družina obilk zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Slika RAS je nezane vrste"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Nepodprta varijacija slike RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Oblika zapisa rastrske slike Sun"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za strukturo IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za podatke IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ne morem znova rezervirati pomnilnika za podatke IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za začasne podatke IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ne morem rezervirati novega medpomnilnika slik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ne morem rezervirati strukture barvne karte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ne morem rezervirati vnosov barvne karte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose barvne karte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za glavo TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za strukturo konteksta TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Preveč podatkov v datoteki"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Oblika zapisa slike Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nisem mogel dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nisem mogel dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Širina ali višina slike TIFF je nič"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za odprtje datoteke TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nisem uspel naložiti podatkov RGB iz datoteke TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nisem uspel odpreti slike TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operacija TIFFClose ni uspela"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nisem uspel naložiti slike TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Oblika zapisa slike TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Ikona ima širino nič"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Ikona ima višino nič"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nisem mogel shraniti preostanka"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Oblika zapisa slike WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slikovne datoteke XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Nisem uspel zapisati v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "Oblika zapisa slike XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "Glava XPM ni bila najdena"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Neveljavna glava XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Datoteka XPM ima širino slike <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Datoteka XPM ima višino slike <=0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM ima neveljavno število znakov na piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število barv"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za naložitev slike XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Ne morem prebrati barvne karte XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Nisem uspel pisati v začasno datoteko med nalaganjem slike XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "Oblika zapisa slike XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Razred programa kot ga uporabljajo upravljaniki oken"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "RAZRED"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Ime programa kot ga uporabljajo upravljalniki oken"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Prikazovalnik X, ki naj se uporabi"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "PRIKAZOVALNIK"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "ZASLON"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Razhroščevalne zastavice Gdk, ki naj se nastavijo"
@@ -797,90 +793,90 @@ msgstr "Razhroščevalne zastavice Gdk, ki naj se nastavijo"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "ZASTAVICE"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Razhroščevalne zastavice Gdk, ki naj se odnastavijo"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Zahtevkov GDI ne dajaj v skupine"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne uporabi Wintab API za podprtje tablic"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Enako kot --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ne uporabi Wintab API [privzeto]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Velikost palete v 8 bitnem načinu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "BARVE"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Naj bodo klici X sinhroni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Licenca"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Licenca programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "_Zasluge"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Napisal(i)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentiral(i)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "Prevod"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Umetniška dela"
@@ -889,7 +885,7 @@ msgstr "Umetniška dela"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -898,7 +894,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -907,7 +903,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -920,7 +916,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -928,25 +924,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izberi barvo"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Dobil sem neveljavne podatke o barvah\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -956,7 +952,7 @@ msgstr ""
"lahko povlečete do vnosa v paleti ali izberete to barvo kot trenutno z "
"vlečenjem na drug vzorec."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -964,11 +960,11 @@ msgstr ""
"Barva, ki ste jo izbrali. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti za "
"kasnejšo uporabo."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "Tu _shrani barvo"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -977,7 +973,7 @@ msgstr ""
"vnosa, potegnite drugo barvo sem, ali kliknite z desnim gumbom in izberite "
"\"Tu shrani barvo.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -985,74 +981,74 @@ msgstr ""
"Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali "
"svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Kliknite na pipalko, nato kliknite kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odtenek:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Položaj na barvnem krogu"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Nasičenost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Globina\" barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Svetlost barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Rdeča:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina rdeče luči v barvi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene luči v barvi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modra:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina modre luči v barvi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Prosojnost:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prosojnost barve."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Ime barve:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1060,205 +1056,213 @@ msgstr ""
"V tem vnosu lahko vpišete šestajstiško vrednost (kot v HTML) ali enostavno "
"ime barve (kot na primer 'oranžna')."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "Barvna paletaPaleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Barvno kolo"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor barve"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Načini vnosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neveljavno ime datoteke: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1519
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Drugo..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nisem mogel dobiti podatkov o datoteki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nisem mogel dodati zaznamka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nisem mogel odstraniti zaznamka"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mape ni bilo mogoče ustvariti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neveljavno ime datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Vsebine mape ni bilo mogoče prikazati"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Nisem mogel dobiti podatkov o '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2200
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj mapo '%s' med zaznamke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj trenutno mapo med zaznamke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izbrane mape med zaznamke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstrani zaznamek '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2696
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nisem mogel dodati zaznamka za '%s', saj gre za neveljavno ime poti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Bližnjice"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2928
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Zaznamkom dodaj izbrano mapo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2992 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Od_strani"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstrani izbran zaznamek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Dodaj bližnjicam"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Odpri _mesto"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3124
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Kaži _skrite datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3248 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3304
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izberi katere vrste datotek naj se kažejo"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ustvari _imenik"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3506
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3546
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Brskaj po drugih mapah"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Shrani v _mapo:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ustvari v _imeniku:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne morem iti v mapo, ker ni krajevna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Bližnjica %s ne obstaja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5720
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne morem priklopiti %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Vrsta nove mape"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1267,80 +1271,80 @@ msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajti"
msgstr[3] "%d bajtov"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6107 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "(neznano)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6120
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6202
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ne morem spremeniti mape"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6203
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Mapa, ki ste jo navedli je neveljavna pot."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Nisem mogel zgraditi imena datoteke iz '%s' in '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6278
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Nisem mogel izbrati predmeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Odpri mesto"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Shrani na mesto"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mape"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_Datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Neberljiv imenik: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1351,25 +1355,25 @@ msgstr ""
"voljo temu programu.\n"
"Ste prepričani, da jo želite izbrati?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova mapa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "_Zbriši datoteko"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "P_reimenuj datoteko"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1378,34 +1382,34 @@ msgstr ""
"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Verjetno ste uporabili simbole, ki niso dovoljeni v imenih datotek"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "Ime _mape:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "_Ustvari"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1414,30 +1418,31 @@ msgstr ""
"Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Verjetno vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
+#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Resnično zbriši datoteko \"%s\" ?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Zbriši datoteko"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1446,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob preimenovanju datoteke v \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1455,29 +1460,30 @@ msgstr ""
"Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\" v \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Preimenuj datoteko"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Preimenuj datoteko \"%s\" v:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "P_reimenuj"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Izbira: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
+#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
@@ -1485,130 +1491,133 @@ msgstr ""
"Imena datoteke \"%s\" ni bilo moč pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti "
"okoljsko spremenljivko G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neveljaven UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Ime je predolgo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(prazno)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Napaka ob pridobivanju podatkov o '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Napaka ob ustvarjanju imenika: '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ta datotečni sistem ne podpira priklapljanja"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nisem uspel dobiti osnovne ikone za %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-"Ime \"%s\" ni veljavno, ker vsebuje znak \"%s\". Prosim, uporabite drugačno ime."
+"Ime \"%s\" ni veljavno, ker vsebuje znak \"%s\". Prosim, uporabite drugačno "
+"ime."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Shranjevanje zaznamka ni uspelo: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' že obstaja v seznamu zaznamkov"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ne obstaja v seznamu zaznamkov"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Napaka ob pridobivanju podatkov o '/': %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izberite pisavo"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcčdefghij ABCČDEFGHIJ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Družina:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Slog:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Predolged"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisave"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Vrednost _gama"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1621,120 +1630,120 @@ msgstr ""
"Prenesete jo lahko iz:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona '%s' v temi ne obstaja"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Vnos"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nobene razširjene naprave za vnos"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Naprava:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Način: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Osi"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Tipke"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "Nagib X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Nagib Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Kolešček"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "nič"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(onemogočeno)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "izprazni"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Naloži dodatne module GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Naj bodo vsa opozorila usodna"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Razhroščevalne zastavice GTK+, ki naj se nastavijo"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Razhroščevalne zastavice GTK+, ki naj se odnastavijo"
@@ -1743,477 +1752,478 @@ msgstr "Razhroščevalne zastavice GTK+, ki naj se odnastavijo"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Možnosti GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Kaži možnosti GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stran %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Skupina radio gumbov, ki ji ta gumb pripada."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nisem uspel najti vključene datoteke: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Predmet poti pixmap: \"%s\" mora biti absoluten, %s, vrstica %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Podatki"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Uporabi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "Pol_krepko"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "P_rekliči"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_Cd rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Počisti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "P_retvori"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Izr_eži"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Zbriši"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvedi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "Po_išči"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Poišči in _zamenjaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "Na _dnu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Prvi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Zadnji"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "Na _vrhu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "Na_zaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Dol"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "Na_prej"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Gor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Trdi disk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Dom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Povečaj zamik"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmanjšaj zamik"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Kazalo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "Pošev_na"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Skoči na"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Središče"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Polni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Levo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Naprej"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "P_remor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Predvajaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "Na_zaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Snemaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "Pre_vij"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "U_stavi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Mreža"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavitve"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "Na_tisni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Predogled tiskanja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "Konča_j"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Obnovi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "O_sveži"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Povrni"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Barva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_Pisava"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Naraščujoč"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Padajoč"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Preverjanje črkovanja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Prečr_tano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "O_dbriši"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "Podč_rtano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Običajna velikost"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Najbolj ustrezno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_večaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_manjšaj"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Leva-proti-desni oznaka"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Desna-proti-levi oznaka"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _Leva-proti-desni _vgradnja"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Desna-proti-levi v_gradnja"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Leva-proti-desni _prepis"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Desna-proti-levi p_repis"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Odprto usmerjeno oblikovanje"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Presledek _nične dolžine"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _Združevalec nične širine"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _Nezdruževalec nične širine"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ne najdem stroja tem v poti module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ni namiga ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neznan atribut '%s' v vrstici %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Nepričakovana začetna značka '%s' v vrstici %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Nepričakovan znak v vrstici %d, znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharično (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirilično"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitutno"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tajsko (pokvarjen)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigniško-eritreanski (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigniško-etiopski (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamski (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Vnosni način X"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
+#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel dobiti podatkov o datoteki '%s': %s"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index ea9277c2c..4424d4a89 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formati i figurës BMP"
@@ -1077,15 +1077,15 @@ msgstr "Rrethi i ngjyrave"
msgid "Color Selection"
msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Zgjidh _gjithçka"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodat e Dhënies"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit"
@@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Zgjidh një file"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Hapësira e punës"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Hapësira e punës"
msgid "(None)"
msgstr "(Asnjë)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Tjetër..."
@@ -1133,200 +1133,206 @@ msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Emër i pavlefshëm file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për '%s' pasi është një emër i "
"pavlefshëm pozicioni."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kombinime përshpejtuese"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Kartelë"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Hiqe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Shto tek kombinimet përshpejtues"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Hap _pozicionin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Emri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Ndryshuar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krijo Karte_lë"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Emri:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ruaje tek _kartela:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krijoje tek _kartela:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "I pamundur montimi i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nuk njihet"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Sot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nuk njihet"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Kartela e dhënë nga ju është një pozicion i pavlefshëm."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Hap pozicionin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Ruaje tek Pozicioni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
@@ -1508,32 +1514,32 @@ msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Bosh)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ky file sistemi nuk suporton montimin"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "File i sistemit"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "E pamundur marrja e ikonës paraqitëse për %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1542,22 +1548,22 @@ msgstr ""
"Emri \"%s\" është i pavlefshëm pasi përmban simbolin \"%s\". Ju lutem "
"përdorni një emër tjetër."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ekziston tek lista e libërshënuesve"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' nuk ekziston tek lista e libërshënuesve"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve për '/': %s"
@@ -1753,19 +1759,19 @@ msgstr "Flags e debug të GTK+ për tu hequr"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcionet e GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Shfaq opcionet GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Faqja %u"
@@ -2170,7 +2176,7 @@ msgstr "Tag hapës i papritur '%s' në rreshtin %d gërma %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "E dhënë e papritur në rreshtin %d gërma %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Bosh"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f9bd22a9a..170852837 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "BMP слика садржи заглавље неподржане вел
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Одозго-надоле BMP слике се не могу компресовати"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не могу обезбедити меморију за снимање BMP датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Не могу да пишем у BMP датотеку"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP запис слике"
@@ -1094,15 +1094,15 @@ msgstr "Точак боја"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
@@ -1117,12 +1117,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Изабери датотеку"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Лично"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Радна површ"
msgid "(None)"
msgstr "(ништа)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Неки други..."
@@ -1151,141 +1151,147 @@ msgstr "Не могу да уклоним обележивач"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не могу да направим директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неисправно име датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не могу да прикажем садржај директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Не могу да сазнам податке о %s: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додај директоријум „%s“ у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додај текући директоријум у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додај изабране директоријуме у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Уклони обележивач „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за „%s“ зато што представља неисправно име "
"путање."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Додај изабрани директоријум у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Уклони изабрани обележивач"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Додај међу пречице"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Отвори _путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Измењен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Изабери датотеке којих врста се приказују"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _директоријум"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не могу да прикључим %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1293,59 +1299,59 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Не могу да променим директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Директоријум који сте навели представља неисправну путању."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Не могу да изаберем ставку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Сачувај на путањи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
@@ -1529,32 +1535,32 @@ msgstr "Не могу претворити име датотеке"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Грешка при добављању података о „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Грешка при прављењу директоријума „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Овај систем датотека не подржава прикључивање"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Систем датотека"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не могу да учитам препоручену икону за %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1562,22 +1568,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Име „%s“ није исправно зато што садржи знак „%s“. Користите неко друго име."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Неуспешно снимање обележивача: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ је већ међу обележивачима"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ није међу обележивачима"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Грешка при добављању података за „/“: %s"
@@ -1774,19 +1780,19 @@ msgstr "Које Гтк+ опције за налажење грешака ис
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Гтк+ опције"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Прикажи Гтк+ опције"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Лист %u"
@@ -2195,7 +2201,7 @@ msgstr "Неочекивана почетна ознака „%s“ у %d. ре
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочекивани знаковни подаци у %d. реду, %d. знак"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 7672606eb..27df631a6 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Odozgo-nadole BMP slike se ne mogu kompresovati"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ne mogu obezbediti memoriju za snimanje BMP datoteke"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ne mogu da pišem u BMP datoteku"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP zapis slike"
@@ -1096,15 +1096,15 @@ msgstr "Točak boja"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Načini unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
@@ -1119,12 +1119,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Izaberi datoteku"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Lično"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Radna površ"
msgid "(None)"
msgstr "(ništa)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Neki drugi..."
@@ -1153,141 +1153,147 @@ msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživač"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj direktorijuma"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da saznam podatke o %s: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj direktorijum „%s“ u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj tekući direktorijum u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izabrane direktorijume u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ukloni obeleživač „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Ne mogu da dodam obeleživač za „%s“ zato što predstavlja neispravno ime "
"putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Direktorijum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izabrani direktorijum u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ukloni izabrani obeleživač"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Dodaj među prečice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Otvori _putanju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izaberi datoteke kojih vrsta se prikazuju"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _direktorijum"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Razgledaj ostale direktorijume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sačuvaj u _direktorijumu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _direktorijumu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu da uđem u direktorijum zato što nije lokalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Prečica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne mogu da priključim %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1295,59 +1301,59 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ne mogu da promenim direktorijum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Direktorijum koji ste naveli predstavlja neispravnu putanju."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Ne mogu da sastavim ime datoteke iz „%s“ i „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Ne mogu da izaberem stavku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori putanju"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Sačuvaj na putanji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Putanja: "
@@ -1531,32 +1537,32 @@ msgstr "Ne mogu pretvoriti ime datoteke"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Greška pri dobavljanju podataka o „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Greška pri pravljenju direktorijuma „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava priključivanje"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem datoteka"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Ne mogu da učitam preporučenu ikonu za %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1564,22 +1570,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ime „%s“ nije ispravno zato što sadrži znak „%s“. Koristite neko drugo ime."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Neuspešno snimanje obeleživača: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ je već među obeleživačima"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ nije među obeleživačima"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Greška pri dobavljanju podataka za „/“: %s"
@@ -1776,19 +1782,19 @@ msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka isključiti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Gtk+ opcije"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Prikaži Gtk+ opcije"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "List %u"
@@ -2197,7 +2203,7 @@ msgstr "Neočekivana početna oznaka „%s“ u %d. redu, %d. znak"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po
index 3c2920286..62b7a3469 100644
--- a/po/sr@ije.po
+++ b/po/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -201,17 +201,17 @@ msgstr "BMP слика садржи заглавље неподржане вел
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не могу обезбједити меморију за учитавање JPEG датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Не могу претворити име датотеке"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP запис слике"
@@ -1115,15 +1115,15 @@ msgstr "Точак боја"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
@@ -1139,12 +1139,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Обриши датотеку"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Лично"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Радна површ"
msgid "(None)"
msgstr "ништа"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1183,147 +1183,153 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Не могу да сазнам податке о %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Измјењен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _директоријум"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1331,68 +1337,68 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља "
"неисправну путању."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Сачувај на путањи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
@@ -1576,32 +1582,32 @@ msgstr "Не могу претворити име датотеке"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Овај систем датотека не подржава прикључивање"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Систем датотека"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1609,22 +1615,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Име „%s“ није исправно зато што садржи знак „%s“. Користите неко друго име."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Неуспјешно снимање обележивача (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s"
@@ -1820,19 +1826,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Лист %u"
@@ -2245,7 +2251,7 @@ msgstr "Неочекивана почетна ознака „%s“ у %d. ре
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочекивани знаковни подаци у %d. реду, %d. знак"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 259033cb7..b40de44de 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-15 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c168c73ca..2f2dab411 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -191,17 +191,17 @@ msgstr "BMP உருவத்தில் ஆதரவில்லா தலை
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP உருவ வகை"
@@ -1072,15 +1072,15 @@ msgstr "சக்கரம்"
msgid "Color Selection"
msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ ¦¾Ã¢× ¦ºö¸"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"
@@ -1095,12 +1095,12 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெய
msgid "Select A File"
msgstr "கோப்பை நீக்கு"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "இல்லம்"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "கணிமேசை"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "கணிமேசை"
msgid "(None)"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1131,212 +1131,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர்: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_சேர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_கழட்டுக"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "புதிய அடைவு"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s குறுக்கு வழி கிடையாது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாதது"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாதது"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "புதிய அடைவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "தெரிவு _செய்தது:"
@@ -1514,54 +1520,54 @@ msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடிய
msgid "(Empty)"
msgstr "(வெற்று)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' அடைவு உருவாக்கும்போது பிழை: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s"
@@ -1753,19 +1759,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "பக்கம் %u"
@@ -2174,7 +2180,7 @@ msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடை
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "வெற்று"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 9cb1a72a7..ecdecda43 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:00+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 09:09+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
@@ -156,14 +156,12 @@ msgstr "ไม่รู้จักชนิดของภาพเคลื่
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "หัวข้อมูลของภาพเคลื่อนไหวเสีย"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441 gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านภาพเคลื่อนไหว"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย"
@@ -171,9 +169,8 @@ msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย
msgid "The ANI image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด ANI"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "รูป BMP นี้มีหัวข้อมูลที่ใช้ไม่ได้"
@@ -206,8 +203,7 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด BMP"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "อ่านรูป GIF ไม่สำเร็จ: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "แฟ้ม GIF นี้ขาดข้อมูลบางส่วน (อาจจะคัดลอกแฟ้มมาไม่ครบแฟ้ม)"
@@ -232,8 +228,8 @@ msgstr "พบโค้ดเสีย"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "ตารางในแฟ้ม GIF มีรายการที่อ้างวกหลับมาถึงตัวเอง"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูป GIF"
@@ -268,9 +264,8 @@ msgstr "แฟ้ม GIF ไม่สมบูรณ์"
msgid "The GIF image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปไอคอน"
@@ -331,8 +326,8 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "ไม่รองรับห้วงสีนี้สำหรับ JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป JPEG นี้"
@@ -495,8 +490,7 @@ msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุด
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "ไม่รองรับแฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดเกิน 255"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "รูป Raw PNM เสีย"
@@ -597,9 +591,8 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "รูป TGA มีมิติที่ไม่ถูกต้อง"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:794 gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "ไม่รองรับรูปชนิด TGA"
@@ -631,8 +624,8 @@ msgstr "ความกว้างหรือสูงของรูปชน
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "รูป TIFF มีค่ามิติที่ใหญ่เกิน"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะเปิดแฟ้ม TIFF"
@@ -716,8 +709,7 @@ msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าไบต์ต่อพิกเ
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าจำนวนสีที่ใช้ไม่ได้"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป XPM"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index 83b8d55b9..762fc08bb 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -186,15 +186,15 @@ msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP resim hili"
@@ -1035,15 +1035,15 @@ msgstr "Renk Saýlawy"
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Ehlini Saýla"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Faýly Poz"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Öý"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktap"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Desktap"
msgid "(None)"
msgstr "hiç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1093,205 +1093,211 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Halta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Çykar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Faýllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Ululyk"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Üýtgän"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Halta Bejer"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gysga ýoly ýok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d baýt"
msgstr[1] "%d baýt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Natanyş"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Düýn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Natanyş"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Ýer"
@@ -1460,54 +1466,54 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr "(Puç)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
@@ -1699,19 +1705,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "oň bellenen:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u sahypasy"
@@ -2119,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c0ba25041..1dc2ec27a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -224,18 +224,18 @@ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP resim biçimi"
@@ -1227,16 +1227,16 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Girdi _Yöntemleri"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir"
@@ -1254,12 +1254,12 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Dosya Sil"
# gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Masaüstü"
msgid "(None)"
msgstr "yok"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1299,223 +1299,229 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s hakkında bilgi alınamadı:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Konum Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "İsim"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Klasör Oluştur"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_İsim:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Diğer klasörler için _gözat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Klasör içine kaydet:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Belirttiğiniz klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s seçilemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
+# gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s seçilemedi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Konum Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Konum içine Kaydet"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
@@ -1731,35 +1737,35 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' dizini oluşturulurken hata: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Dosya sistemi"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1768,23 +1774,23 @@ msgstr ""
"\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim "
"kullanın."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Yer imi kaydedilemedi (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
@@ -2012,20 +2018,20 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sayfa %u"
@@ -2495,7 +2501,7 @@ msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 18c606d4f..f6c39ac55 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -196,15 +196,15 @@ msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розм
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Низхідні зображення формату BMP не можуть бути стиснені"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження файлу BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Не вдається записати файл BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Формат зображень BMP"
@@ -1082,15 +1082,15 @@ msgstr "Колірний круг"
msgid "Color Selection"
msgstr "Вибір кольору"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "М_етоди вводу"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вс_тавити керівний символ Юнікоду"
@@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr "Неправильна назва файлу: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Виберіть файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Домашній каталог"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Стільниця"
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Інший..."
@@ -1138,139 +1138,145 @@ msgstr "Не вдається видалити закладку"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не вдається створити теку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неправильна назва файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не вдається відобразити вміст теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Не вдається отримати інформацію про '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додати теку '%s' до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додати поточну теку до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додати виділені теки до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Видалити закладку '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Не вдається додати закладку для '%s', тому що цей шлях - неправильний."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлики"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Додати вибрану теку до закладок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "В_идалити"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Видалити виділену закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Додати до ярликів"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Відкрити за _адресою"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показати при_ховані файли"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Виберіть типи файлів, що відображаються"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Створити _теку"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "О_глянути інші теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Зберегти у _теку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Створити у _теці:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не вдається перейти у вказану теку, тому що вона не локальна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ярлика %s не існує"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не вдається підключити %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введіть назву нової теки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1278,59 +1284,59 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байти"
msgstr[2] "%d байтів"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Не вдається змінити теку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Вказана вами тека не є правильним шляхом."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не вдається утворити назву файлу з '%s' та '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Не вдається виділити елемент"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Відкрити за адресою"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Зберегти за адресою"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Адреса:"
@@ -1521,32 +1527,32 @@ msgstr "Не вдається перетворити назву файлу"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Помилка отримання інформації про '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ця файлова система не підтримує монтування"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Не вдається отримати вбудований значок '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1555,22 +1561,22 @@ msgstr ""
"Назва \"%s\" неправильна, бо вона містить символ \"%s\". Будь ласка, "
"виберіть іншу назву."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Помилка збереження закладки: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' вже існує у списку закладок"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' не існує у списку закладок"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Помилка при отриманні інформації про '/': %s"
@@ -1766,19 +1772,19 @@ msgstr "Скинути вказані налагоджувальні ознак
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Параметри GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показати параметри GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
@@ -2182,7 +2188,7 @@ msgstr "Несподіваний початковий тег \"%s\" (рядок
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Несподівані символьні дані (рядок %d, символ %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 1fe568b83..1cf9a7630 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -182,15 +182,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1030,15 +1030,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Файллни ўчириш"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Уй"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1087,200 +1087,206 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Жилд"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "Қў_шиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Олиб _ташлаш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Файллар"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Жилд яратиш"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Номи:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ж_илдда яратиш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
-msgid "Today"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ж_илдда яратиш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1449,54 +1455,54 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Файл тизими"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
@@ -1688,19 +1694,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2109,7 +2115,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index dacae12e1..5263654fe 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
@@ -1033,15 +1033,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1056,13 +1056,13 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Fayllni o'chirish"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Uy"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1091,206 +1091,212 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Qo'shish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Olib _tashlash"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Fayllar"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
-msgid "Today"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr ""
@@ -1462,55 +1468,55 @@ msgstr ""
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr ""
@@ -1705,19 +1711,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2131,7 +2137,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b1d4e82b8..4ba08ac5e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:53+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVN <gnomevi-list@users.sourceforge.net>\n"
@@ -187,17 +187,17 @@ msgstr "Ảnh BMP có kích thước header không được hỗ trợ"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để nạp ảnh JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Dạng thức ảnh BMP"
@@ -1079,15 +1079,15 @@ msgstr "Vòng màu"
msgid "Color Selection"
msgstr "Chọn màu"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Chọn _Tất cả"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Kiểu gõ"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Chèn ký tự điều khiển unicode"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Xóa tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "không"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1146,212 +1146,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Không thể lấy thông tin về %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Không thể thêm đánh dấu cho %s vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "T_hêm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Mở Địa chỉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Hiện tập tin ẩn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Hiệu chỉnh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Tạo _Thư mục"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Tên:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Duyệt thư mục khác"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lưu trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Tạo trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Không thể đổi thư mục vì nó không phải là thư mục cục bộ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "lối tắt %s không tồn tại"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Không thể chọn %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Hãy nhập tên cho thư mục mới"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Tạo trong _thư mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Không thể đổi sang thư mục bạn yêu cầu vì nó không hợp lệ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Không thể tạo tên tập tin từ '%s' và '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Không thể chọn %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Mở Địa chỉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Lưu vào Địa chỉ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "Đị_a chỉ:"
@@ -1533,54 +1539,54 @@ msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Rỗng)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "lỗi lấy thông tin cho '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "lỗi tạo thư mục '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Hệ thống tập tin này không hỗ trợ gắn kết"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Hệ thống Tập tin"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Không thể lấy thông tin cho tập tin '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "Tên \"%s\" không hợp lệ vì chứa ký tự \"%s\". Vui lòng dùng tên khác."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Lưu đánh dấu thất bại (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "lỗi lấy thông tin cho '%s': %s"
@@ -1776,19 +1782,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Trang %u"
@@ -2198,7 +2204,7 @@ msgstr "Tag mở không mong đợi '%s' trên dòng %d ký tự %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dữ liệu ký tự không mong đợi trên dòng %d ký tự %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Rỗng"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 0d15c241b..13c4b7b4f 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -200,17 +200,17 @@ msgstr "L' imådje BMP a-st ene grandeu nén sopoirtêye pol tiestire"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Li sôre d' imådje BMP"
@@ -1067,15 +1067,15 @@ msgstr "Rowe des coleurs"
msgid "Color Selection"
msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Tchoezi _totafwait"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metôdes d' intrêye"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
@@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Disfacer li fitchî"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Måjhon"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Sicribanne"
msgid "(None)"
msgstr "nole"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1134,212 +1134,218 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Rascourtis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Oister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "Drovi eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "Fitchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "No"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Candjî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ahiver _ridant"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_No:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Schaper e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f Ko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Go"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Ouy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nén cnoxhou"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
"Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Drovi eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Schaper e l' eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Eplaeçmint:"
@@ -1527,32 +1533,32 @@ msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vude)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' ridant «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ci sistinme di fitchîs chal èn sopoite nén l' montaedje"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistinme di fitchîs"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Dji n' a nén savou aveur ene imådjete di båze po %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1561,22 +1567,22 @@ msgstr ""
"Li no d' fitchî «%s» n' est nén valide ca il eploye li caractere «%s». "
"Eployîz on no diferin s' i vs plait."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Li schapaedje del rimåke a fwait berwete (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "åk n' a nén stî tot rascodant des informåcions po «%s»: %s"
@@ -1774,19 +1780,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pådje %u"
@@ -2192,7 +2198,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Vude"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 849fce95b..3c71c2efc 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-10 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Ukufaka umfanekiso akuphumelelanga '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi "
"yifayili yomfanekiso eyonakeleyo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
"Akuphumelelanga ukufaka oopopayi '%s': isizathu asaziwa, mhlawumbi yifayile "
"yoopopayi eyonakeleyo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ayinako ukufaka imodyuli yokufaka umfanekiso: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,54 +60,54 @@ msgstr ""
"Imodyuli yokufaka umfanekiso %s ayihambisi umdibanisi wemida onguwo; "
"mhlawumbi isuka kuhlobo lwe-GTK olwahlukileyo?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Uhlobo lomfanekiso '%s' aluxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ayikwazanga ukubona umfanekiso kubume befayili yale fayili '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
"Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,17 +116,17 @@ msgstr ""
"Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka ukuba "
"ayigcinwanga yonke i-data: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba agcine umfanekiso kwisigcini sethutyana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Ukongezwa kokufaka olu hlobo lomfanekiso '%s' akuxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -135,143 +135,139 @@ msgstr ""
"IMpazamo ngaphakathi: Imodyuli yokufaka umfanekiso '%s' ayiphumelelanga "
"ukuqala ukufaka lo mfanekiso, kodwa ayinikanga sizathu sokungaphumeleli"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "I-header yomfanekiso obonakala ngayo kwiskrini yonakele"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ubume bomfanekiso abaziwa"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "I-data yomfanekiso we-pixel yonakele"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "Ayiphumelelanga ukwabela isidambisi somfanekiso we-%u byte"
msgstr[1] "Aziphumelelanga ukwabela izidambisi zemifanekiso we-%u byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Isiqa esingalindelekanga somfanekiso womqondiso koopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Uhlobo olungaxhaswanga loopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "I-header engavunywanga ekwenzeni oopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba kungafakwa oopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Isiqa esinesiphene koopopayi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "Ubume bemifanekiso eyi-ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Umfanekiso we-BMP une-bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso wengqokelela "
"yamasuntsu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
"Umfanekiso we-BMP uwubuxhasanga ubungakanani bobukhulu bokubhalwe emantla "
"ephepha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Imifanekiso ye-Topdown BMP ayikwazi ukushwankathelwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukugcina ifayili ye-BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ayikwazanga ukubhala kwifayili ye-BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso i-BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda i-GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Ifayili ye-GIF ibingenayo enye i-data (mhlawumbi iyekwe phakathi ngendlela "
"ethile?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Impazamo yangaphakathi kwisifaki se-GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "Ukuchitheka kwemfumba"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Isifaki mifanekiso se-GIF asiwuqondi lo mfanekiso."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Kufumaneke ikhowudi engalunganga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Kungene itheyibhile esisangqa kwifayile i-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Uvimba wolwazi akalingananga ukuba kungafakwa ifayili ye-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Umfanekiso we-GIF wonakele (isishwankathelo se-LZW asichanekanga)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Le fayili ayikhangeleki njengefayili ye-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Uhlobo %s lobume befayili ye-GIF aluxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -279,68 +275,67 @@ msgstr ""
"Umfanekiso we-GIFawunayo yonke imaphu yemibala, yaye isakhelo esingaphakathi "
"kwawo asinayo imibala efikeleleka ngqo kwimaphu yemibala."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Umfanekiso we-GIF uyekwe esithubeni okanye awugqitywanga."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr ""
"Akukho vimba wolwazi owaneleyo ukuba kungafakwa umfanekiso ongumqondiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "I-header engavunywanga kumfanekiso ongumqondiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabubanzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Umfanekiso ongumqondiso awunabude"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Isishwankathelo somfanekiso ongumqondiso asixhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Uhlobo lomfanekiso ongumqondiso ongaxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba kungafakwa ifayili ye-ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu ukuba ungagcinwa njenge-ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "I-hotspot yekhesa ingaphandle komfanekiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Ubunzulu abuxhaswanga kwifayili ye-ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Impazamo ekutolikeni ifayili yomfanekiso i-JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -348,18 +343,18 @@ msgstr ""
"Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka umfanekiso, zama ukuphuma kwezinye "
"iinkqubo ukwandisa uvimba wolwazi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Indawo yombala ye-JPEG ayixhaswanga (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
"Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi ukuze akwazi ukufaka ifayili ye-JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -368,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne-100; ixabiso '%s' "
"alihlahlelwanga."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -376,87 +371,87 @@ msgstr ""
"Ubunjani be-JPEG kufuneka buxabise phakathi kwe-0 ne100; ixabiso '%d' "
"livumelekile."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ayikwazanga ukunikezela uvimba wolwazi kwi-header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Ayikwazanga ukunikezela ngovimba wolwazi kumgcini wethutyana"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Umfanekiso unobubanzi/ubude obungavumelekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Umfanekiso une-bpp engaxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Umfanekiso unenani elingaxhaswanga lee-%d-bit planes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Ayikwazanga ukwakha i-pixbuf entsha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwe-data yomgca"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Ayikwazanga ukwandisa uvimba wolwazi lwengqokelela yezixhobo ze-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Ayifumananga yonke imigca yomfanekiso we-PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Akukho ngqokelela yezixhobo ethe yafunyanwa ekugqibeleni kwe-PCX data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso bomfanekiso we-PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye lomfanekiso we-PNG alivumelekanga."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "I-PNG eguqulweyo ayinabubanzi okanye ubude."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Amasuntsu ejelo ngalinye eliguquliweyo i-PNG alisosi-8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Eguquliweyo i-PNG hayi i-RGB okanye i-RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Eguquliweyo i-PNG inenani lamajelo elingaxhaswanga, nekufuneka ibe sisi-3 "
"okanye isi-4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Impazamo ekukufa kumfanekiso wefayili i-PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angafaka ifayili i-PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -465,356 +460,353 @@ msgstr ""
"Akonelanga uvimba wolwazi ukuba angagcina i-%ld by %ld image; zama ukuphuma "
"kwezinye iinkqubo ukunciphisa ukusetyenziswa kovimba wolwazi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayili yemifanekiso i-PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Impazamo ebulalayo ekufundeni ifayile yemifanekiso i-PNG : %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe nophawu olu-1 ubuncinane ukuya "
"kuma-79."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Amaqhosha esiqa sombhalo we-PNG kufuneka abe ne-ASCII yeempawu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Ixabiso lesiqa sombhalo we-PNG %s asinako ukuguqulwa sisiwe kwi-ISO-8859-1 "
"encoding."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "Ubume bomfanekiso we-PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Isifaki-nkqubo se-PNM kulindeleke ukuba sifumane inani, kodwa asikwazanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Ifayili ye-PNM ine-byte yokuqala engachanekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Ifayili i-PNM ayikho kubume bangaphakathi be-PNM obunokunakanwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Ifayili i-PNM inomfanekiso obubanzi buli-0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Ifayili ye-PNM inobude bomfanekiso obungu-0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM ngu-0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
"Ubukhulu bexabiso lombala okwifayili ye-PNM bukhulu kakhuluis too large"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"Ayinako ukubamba iifayili ze-PNM ezinobukhulu bexabiso lemibala "
"obungangaphezulu kwama-255"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Umfanekiso ongekenziwa nto wohlobo lwe-PNM awuvumelekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "I-format yomfanekiso we-PNM ayivumelekanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Isifaki-mfanekiso se-PNM asiyixhasi le-PNM subformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Kufumaniseke ukupheliswa kwefayili phambi kwexesha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Iformat engenziwanga nto ye=PNM ifuna indawo enye phambi kwe-data eyisampuli"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ayikwazi ukwandisa uvimba wolwazi ukuze ifake umfanekiso we-PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka i-PNM context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Ukufika ekugqibeleni okungalindelekanga kwe-PNM image data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka ifayili ye-PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Ii-PNM/PBM/PGM/PPM lusapho lokulungelelanisa umfanekiso wobume"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Umfanekiso we-RAS one-bogus header data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Umfanekiso we-RAS ngowohlobo olungaziwayo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "uhlobo lomfanekiso oluyi-RAS variation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso we-RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Ulungelelwaniso lwe-format yomfanekiso eyi-The Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi lwe-IOBuffer struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ayinako ukunikezela ngovimba wolwazi kwi- IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ayinako ukunikezelwa kwakhona nge-IOBuffer data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-IOBuffer data yexeshana"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela nge-pixbuf entsha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngesakhiwo semephu yemibala"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngezingeniso zemephu yemibala"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "I-bitdepth engalindelekanga kwiingeniso zemephu yemibala"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela ngovimba wolwazi we-TGA header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Umfanekiso we-TGA unamacala angavunyelwanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Umfanekiso wohlobo lwe-TGA awuxhaswanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ayikwazi ukunikezela uvimba wolwazi kwi-TGA context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "Kukho i-data eninzi kakhulu kule fayili"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "I-format yomfanekiso i-Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ayikwazi ukufumana ububanzi bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
# ifayili
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ayikwazi ukufumana ubude bomfanekiso (ifayili engalunganga ye-TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Ububanzi okanye ubude befayili yomfanekiso ye-TIFF liqanda"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Makhulu gqitha amacala omfanekiso we-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angavula ifayili ye-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka i-RGB data esuka kwifayili ye-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula umfanekiso we-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "I-TIFFClose operation ayiphumelelanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso we-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "I-format yomfanekiso i-TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "Umfanekiso awunabubanzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "Umfanekiso awunabude"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Uvimba wolwazi akonelanga ukuba angafaka umfanekiso"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "I-format yemifanekiso eyi-WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ifayili ye-XBM engavunywangwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Uvimba wolwazi akanelanga ukuba angafaka ifayili yemifanekiso ye- XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we- XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "I-format yomfanekiso we-XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Asigunyaziswanga esi sihloko se-XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Ifayili ye-XPM inobubanzi bomfanekiso obu-<= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "I-XPM inenani elingavunywanga kwi-chars nge-pixel nganye"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Ifayili ye-XPM file inenani lemibala engavunywanga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Ayikwazi ukunikela ngovimba wolwaz wokufaka umfanekiso we- XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "ayikwazi ukufunda imephu yemibala ye-XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"ayiphumelelanga ukubhala kwifayili yexeshana ngelixa ifaka umfanekiso we-XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "I-format yomfanekiso we-XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Udidi lwenkqubo njengoko isetyenziswa ngumphathi wefestile"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "UDIDI"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Igama lenkqubo njengoko lisetyenziswa ngumphathi wefestile"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "IGAMA"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "i-X display onokuyisebenzisa"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "BONISA KWISKRINI"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Iskrini se-X singasetyenziswa"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "ISKRINI"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
@@ -822,90 +814,90 @@ msgstr "Ii-Gdk onokuzimisa ukulungisa iziphene kwinkqubo"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "Ii-FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Ii-flags ze-Gdk ezilungisa iziphene azimiselwanga"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Musa ukubeka izicelo ze-GDI ngokwamaqela"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API ukuxhasa isiba lokuzoba umfanekiso"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Iyafana ne --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Musa ukusebenzisa i-Wintab API [emiselweyo]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Ubungakanani bengqokelela yezixhobo nge-8 bit mode"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "IMIBALA"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "Iphepha-mvume"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "Iphepha-mvume yale nkqubo"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "ii_Credits"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "_Imvume"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Malunga ne-%s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "ii-Credits"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "Ibhalwe ngu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "Ibhalwe ngu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "iguqulwe ngu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
@@ -914,7 +906,7 @@ msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -923,7 +915,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -932,7 +924,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -945,7 +937,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -953,25 +945,25 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Khetha umbala"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ifumene umbala we-data ongavumelekanga\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -981,7 +973,7 @@ msgstr ""
"lo mbala uwuse kwingeniso eyingqokelela yezixhobo, okanye ukhethe lo mbala "
"njengokuba unjalo ngoku ngokuwutsala uwuse kwi-color swatch esecaleni."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -989,11 +981,11 @@ msgstr ""
"Umbala owukhethileyo. Ungawutsala lo mbala uwuse kwingeniso yengqokelela "
"yesixhobo ukuyigcinela ukuba uyisebenzise kwixa elizayo."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gcina apha umbala"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1001,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Cofa le ngqokelela yezixhobo wenze umbala onawo ngoku. Ukuguqula le ngeniso, "
"tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha umbala.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1009,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Khetha umbala owufunayo ngaphandle komjikelezo. Khetha ukuba luzizi okanye "
"ukuqaqamba kombala ngokusebenzisa unxantathu ophakathi."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1017,67 +1009,67 @@ msgstr ""
"Cofa isehlisi-liso, ze ucofe umbala nokuba kuphi na kwiskrini sakho "
"ukukhetha loo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Indawo omi kuyo kwivili lemibala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Ukuzala:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Ukujiya\" kombala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "_Ixabiso:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Ukuqaqamba kombala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "_Bomvu:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ubungakanani bombala obomvu kuloo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "_Luhlaza:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bhlowu:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ubungakanani bokukhanya okubhlowu kuloo mbala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Uluzizi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ukucaca kombala."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "Igama _lombala:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1085,287 +1077,293 @@ msgstr ""
"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal kwixabiso lombala, okanye umbala lowo "
"njengo-'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "_Ingqokelela yezixhobo"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "Ivili lemibala"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Khetha Umbala"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7032
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "Khetha _Yonke"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7042
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7053
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Faka i- Unicode Control Character"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "Khetha Ifayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "Ekhaya"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "I-Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Nanye)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "Enye..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Asinakuyongeza le bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Alufumaneki ulwazi nge- '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Susa i-bookmark '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "Izinqumlisi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "Isiqulathi seefayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Yongeza"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2990 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Susa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Yongeza izinqumlisi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "Vula _Indawo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "iiFayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3277
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "Igama"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3302
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "Ubungakanani"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "Elungisiweyo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3383
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Dala isiqulathi_seefayili"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3504
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "_Igama:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5718
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d i-byte"
msgstr[1] "%d ii-byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "i-%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "i-%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "i-%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "Ayaziwa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "Namhlanje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "Izolo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6200
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6240
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Akunakwakha gama lefayili kwi- '%s' and '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "Vula indawo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "Yigcine kule ndawo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "_Indawo:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "Iziqulathi-zeefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "Iziqulathi_zeefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "_iiFayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Isiqulathi seefayili asifundeki: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1376,19 +1374,19 @@ msgstr ""
"nkqubo.\n"
"Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukukhetha yona?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "_Isiqulathi seefayili esitsha"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "Ci_ma iFayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "_Nika Ifayili elinye igama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1396,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Igama lesiqulathi-fayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama "
"eefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1405,34 +1403,34 @@ msgstr ""
"Impazamo ekudaleni isiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Mhlawumbi usebenzise iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Impazamo ekudalweni kwesiqulathi-fayili \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "Isiqulathi-fayili esitsha"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Igama lesiqulathi-fayili:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "D_ala"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Igama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1441,32 +1439,32 @@ msgstr ""
"Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Mhlawumbi iqulethe iimpawu ezingavunyelwanga kumagama eefayilli."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Impazamo xa kucinywa ifayili \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Icinywe nyhani na \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "Cima iFayili"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Eli gama lefayili \"%s\" liqulethe iimpawu ezingavunyelwanga xa kunikwa "
"iifayili amagama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1475,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1484,29 +1482,29 @@ msgstr ""
"Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Impazamo xa ifayili inikwa elinye igama \"%s\" to \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "Nika Ifayili elinye igama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Nika le fayili elinye igama\"%s\" ukuya:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "_Yinike elinye igama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "_Ukhetho: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1515,48 +1513,48 @@ msgstr ""
"Igama lale fayili \"%s\" aliguqukelanga kwi-UTF-8. (zama ukulungisa indawo "
"eguqukayo kwi-G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "i-UTF-8 engasebenziyo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "Igama lide gqitha"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Engenanto)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Impazamo xa kudalwa uvimba wefayili '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Esi sixokelelwano sefayili asikuxhasi ukufakwa kwisakhelo"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "Isixokelelwano seefayili"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1565,83 +1563,83 @@ msgstr ""
"Eli gama \"%s\" alisebenzi kuba liqulethe uphawu \"%s\". Nceda usebenzise "
"igama elahlukileyo."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ukugcina kwi-bookmark akuphumelelanga: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "I-'%s' sele ikho kuluhlu lwe-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "I-'%s' ayikho kuluhlu olukwi-bookmarks"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Impazamo ekufumaneni ulwazi lwe-'/': %s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Khetha iFonti"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "i-Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "iFonti"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Usapho:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Isimbo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ubu_ngakanani:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Yikhangele phambi kokuyishicilela:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Ukukhetha ifonti"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "I-Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Ixabiso le_Gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1654,120 +1652,120 @@ msgstr ""
"ikopi ungayifumana kwa-:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "Misela"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Ulwazi olungenayo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Azandiswanga izixhobo zolwazi olungenayo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Isixhobo:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Ukwenza ingasebenzi"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Iskrini"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Ifestile"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Inkqubo: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "I_Axes"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "Ama_Qhosha"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "U-X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "U-Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Uxinzelelo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "i-X ekekeleyo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "i-Y ekekeleyo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Jika-jika uxwebhu"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "akukho nanye"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(yenziwe ayasebenza)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(engaziwayo)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "cima"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "Khetha Zonke"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Faka i-GTK+ eyongeziweyo iimodyuli"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "II-MODYULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bulala zonke izilumkiso"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "I-GTK+ ukusetha izilungisi-ziphene kwinkqubo"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
@@ -1776,478 +1774,478 @@ msgstr "I-GTK+ ukumisela izilungisi-ziphene kwinkqubo"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "iPhepha %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Iqela"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
"Iqhosha lesixhobo sikanomathotholo nesiliqela elingena kuso eli qhosha."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "i-Pixmap path element: \"%s\" mayiphelele, %s, umgca %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Ulwazi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Isilumkiso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Impazamo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Umbuzo"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "_Malunga na"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Sebenzisa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Bhala ngqindilili"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rhoxisa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "i_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Cima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Vala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Guqula"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Si_ka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Cima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Phumeza"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Hlela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Fumana"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Fumana ze _Ubeke enye endaweni yayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "i_Floppy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Phantsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Eyokuqala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Eyokugqibela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Phezulu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "_Emva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Phantsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Thumela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Phezulu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Idiski eyakhelwe ngaphakathi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Uncedo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Ekhaya"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Andisa Ukuqalisa nganeno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Cutha Ukuqalisa nganeno"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Isalathiso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_Bhala ngokukekeleyo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Tsibela ku"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Phakathi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Zalisa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Ekhohlo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_Ekunene"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "_Elandelayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "N_qumama"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "_Dlala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "Enga_phambili"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "_Ingxelo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "Buyisela_emva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "_Yima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Uthungelwano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Entsha"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Hayi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_Kulungile"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Vula"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Ncamathisela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Okukhethayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_Shicilela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_Iimpawu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Phuma"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Yenze kwakhona"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Hlaziya"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_Buyela kweyangaphambili"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Gcina"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Gcina N_jenge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Umbala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "i_Fonti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Enyukayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_Ehlayo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Khangela Upelo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Hlaba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Musa ukucima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Krwela umgca ngaphantsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Susa obukwenzile"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ewe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Umlinganiso Oqhelekileyo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ilingana_kakuhle"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Nciphisa _Umfanekiso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Andisa _Umfanekiso"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Uphawu lwe-LRM olusuka ek_hohlo-luye-ekunene"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Uphawu lwe-RLM olusuka ek_unene-luye-ekhohlo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "I-LRE esuka ekhohlo-iye-ekunene _ezinzileyo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "I-RLE esuka ekunene-iye-ekhohlo e_zinzileyo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "I-LRO esuka ekhohlo-iye-ekunene inga _nanzwanga"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "I-RLO esuka ekunene-iye-ekhohlo inga n_anzwanga "
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "I-PDF _Pop yokwenza ubume bolawulo"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "I-ZWS _indawo ebubanzi obuliqanda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "i-ZWJ Zero edibanisa _ububanzi"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "I-ZWNJ Zero engadibanisi _bubanzi"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ayinako ukufumana injini yomxholo okwi-module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Akukho Silumkiso ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uphawu olungaziwayo '%s' kumgca %d uphawu %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Isiqalo se-tag esingalindelekanga '%s' kumgca %d uphawu %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "I-data enophawu olungalindelekanga kumgca %d uphawu %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "Ayinanto"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "I-Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "I-Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "I-Cyrillic (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "I-Inuktitut (Ebhalwe ngoonobumba bolunye uhlobo)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "I-IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "I-Thai (eyaphukileyo)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "I-Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "I-Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "I-Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Indlela ye-X Yokungenisa"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ayilufumani ulwazi lwefayili '%s': %s"
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 9c39ae977..ceb05389f 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -196,17 +196,17 @@ msgstr "BMP בילד האָט אַ ניט־געשטיצטע קאָפּצעטל
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "ניט געקענט געפֿינען זכּרון אַרײַנצושטעלן JPEG טעקע"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP בילד־פֿאָרעם"
@@ -1100,16 +1100,16 @@ msgstr "ראָד"
msgid "Color Selection"
msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "קלײַב אַלץ אױס"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן"
@@ -1125,13 +1125,13 @@ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
msgid "Select A File"
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "אַהײם"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "קײנע"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr ""
@@ -1162,216 +1162,222 @@ msgstr ""
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "פּאַפּקעס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "לײג צו"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "נעם אַװעק"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "גרײס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "מאָדע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(ניט באַקאַנט)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "מאָדאַל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(ניט באַקאַנט)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "סעלעקציע: "
@@ -1556,55 +1562,55 @@ msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
@@ -1798,19 +1804,19 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "זײַט %u"
@@ -2220,7 +2226,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ca477cd39..de600287f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-15 05:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 17:15+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -20,414 +20,409 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "无法打开文件“%s”:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "图像文件“%s”没有内容"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "无法载入图像“%s”:原因未知,可能是图像文件已损坏"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "无法载入动画“%s”:原因未知,可能是动画文件已损坏"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "无法加载用来载入图像的模块:%s:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr "图像载入模块 %s 没有导出正确的接口;它是否属于另一个 GTK 版本?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "不支持图像类型“%s”"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "无法识别文件“%s”的图像文件格式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "无法识别的图像文件格式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "无法载入图像“%s”:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "写入图像文件时出错:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "此 gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "内存不足以保存回调的图像"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "打开临时文件失败"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "从临时文件读取失败"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "无法打开“%s”进行写入:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "图像类型“%s”不支持渐进式载入"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr "内部错误:图像载入模块“%s”无法载入图像,但没有给出任何原因"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "图像头损坏"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "图像格式未知"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "图像像素数据损坏"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "分配 %u 字节的图像缓冲区失败"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "动画中有未预期的图标块"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "不支持的动画类型"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "动画头无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "内存不足以载入动画"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "动画中的块格式错误"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 图像有伪造的头数据"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "内存不足以载入位图图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "不支持的 BMP 图像头大小"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "无法压缩自上而下的 BMP 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "无法分配内存来保存 BMP 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "无法写入 BMP 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "无法读入 GIF:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF 文件缺少了某些数据(可能文件被截短了?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF 文件载入模块产生内部程序错误(%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
msgid "Stack overflow"
msgstr "栈溢出"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF 文件载入模块无法分析此图像。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
msgstr "遇到了错误的代码"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF 文件中的表项循环"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "内存不足以载入 GIF 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "内存不足以构建 GIF 文件中的一帧"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF 图像已损坏(不正确的 LZW 压缩数据)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "文件好像不是 GIF 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "不支持 %s 版本的 GIF 文件格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF 图像没有全局色彩表表,它其中的一帧也没有局部色彩表表。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 文件被截断或是不完整。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "内存不足以载入图标"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "图标头无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
msgid "Icon has zero width"
msgstr "图标宽度为零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Icon has zero height"
msgstr "图标高度为零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "不支持压缩图标"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "不支持的图标类型"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "内存不足以载入 ICO 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "图像太大,无法另存为 ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "光标热点位于图像外"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "不支持的 ICO 文件深度:%d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "分析 JPEG 图像文件时出错(%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "内存不足以载入图像,试试关闭其它应用程序来释放内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "不支持的 JPEG 颜色空间(%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "无法分配内存来载入 JPEG 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;无法解析数值“%s”。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "无法为头分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "无法为上下文缓冲区分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "图像的宽度和/或高度无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "图像有不支持的 bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "图像有不支持的 %d 位色盘"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "无法创建新像素缓冲"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "无法为线形数据分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "无法为调色板数据分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "未获得 PCX 图像的全部线形"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "在 PCX 数据结尾未发现调色板"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG 图像的每通道位数无效。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "变形 PNG 宽度或高度为零。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "变形 PNG 每通道位数不是 8。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "变形 PNG 不是 RGB 或 RGBA。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "变形 PNG 含有不支持的通道数,必须是 3 或 4。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG 图像文件里有严重错误:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "内存不足以载入 PNG 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -435,344 +430,341 @@ msgid ""
msgstr ""
"内存不足以载入大小为 %ld x %ld 的图像;试试关闭其它应用程序以减少内存使用量"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "读入 PNG 图像文件时发生严重错误:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG 文本块的关键字必须至少有 1 个字符,最多有 79 个字符。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG 文本块的关键字必须是 ASCII 字符。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG 文本块 %s 的值无法转换为 ISO-8859-1 编码。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM 载入模块找不到要找的整数"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM 文件的第一个字节不正确"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNG 文件不是以可识别的 PNM 副格式存储的"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM 文件的图像宽度为 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM 文件的图像高度为 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数为 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数过大"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "无法处理最大可用颜色数大于 255 的 PNM 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "原始 PNM 图像类型无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM 图像格式无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 载入程序不支持这种 PNM 副格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "文件过早结束"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "原始 PNM 格式在样本数据前精确需要一个空格"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "无法分配内存来载入 PNM 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "内存不足以载入 PNM 的上下文结构"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM 图像数据过早结束"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "内存不足以载入 PNM 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 图像格式族"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS 图像有伪造的头数据"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS 图像类型未知"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "不支持的 RAS 图像变种"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "内存不足以载入 RAS 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun 矢量图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "无法为 IOBuffer 结构分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "无法为 IOBuffer 数据分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "无法重新分配 IOBuffer 数据"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "无法为临时 IOBuffer 数据分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "无法分配新像素缓冲"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "无法分配色彩表结构"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "无法分配色彩表项"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "未预期的色彩表项位深"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "无法分配 TGA 头内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA 图像尺寸无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "不支持 TGA 图像类型"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "无法为 TGA 上下文结构分配内存"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
msgid "Excess data in file"
msgstr "文件中的数据超额"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "无法取得图像宽度(TIFF 文件损坏)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "无法取得图像高度(TIFF 文件损坏)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF 图像的宽度或高度为零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF 图像的尺寸太大"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "内存不足以打开 TIFF 文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "无法载入 TIFF 文件里的 RGB 数据"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "无法打开 TIFF 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose 操作失败"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "无法载入 TIFF 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width"
msgstr "图像宽度为零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr "图像高度为零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "内存不足以载入图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "无法保存剩余部分"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "XBM 文件无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "内存不足以载入 XBM 图像文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "载入 XBM 图像时无法写入临时文件"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM 图像格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr "找不到 XPM 头"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "无效的 XBM 头"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM 文件图像宽度 <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM 文件图像高度 <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM 每个像素占用的字节数目无效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "无法分配内存来载入 XPM 图像"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "无法读入 XPM 色彩表"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "载入 XPM 图像时写入临时文件失败"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM 图像格式"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "窗口管理其所使用的程序类"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "类"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "窗口管理其所使用的程序名"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "名称"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "要使用的 X 显示"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "显示"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "要使用的 X 屏幕"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "屏幕"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "要设置的 Gdk 调试标志"
@@ -780,90 +772,90 @@ msgstr "要设置的 Gdk 调试标志"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
msgstr "标志"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "要取消的 Gdk 调试标志"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "不对 GDI 请求批处理"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "不使用 Wintab API 来支持 tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "与 --no-wintab 相同"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "使用 Wintab API [默认]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 位模式调色板大小"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "颜色"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "同步调用 X"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
msgid "License"
msgstr "许可"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
msgid "The license of the program"
msgstr "程序的许可协议"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_Credits"
msgstr "致谢(_C)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "_License"
msgstr "许可(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
msgid "Credits"
msgstr "致谢"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
msgid "Written by"
msgstr "编写者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
msgid "Documented by"
msgstr "文档撰写者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
msgid "Translated by"
msgstr "翻译者"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
msgid "Artwork by"
msgstr "美工"
@@ -872,7 +864,7 @@ msgstr "美工"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -881,7 +873,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -890,7 +882,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -903,7 +895,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -911,25 +903,25 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "拾取颜色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "收到了无效的颜色数据\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/gtkcolorsel.c:576
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -938,17 +930,17 @@ msgstr ""
"先前选中的颜色,相对于您正选中的颜色。您可以拖动此颜色到调色板,或拖动此颜色"
"到下一个颜色样品格内以作为当前选中颜色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581
+#: gtk/gtkcolorsel.c:581
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "您选择的颜色。您可以拖动此颜色到调色板并将之保存供以后使用。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "在此保存颜色(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -956,373 +948,373 @@ msgstr ""
"单击此调色板项可以将其变为当前颜色。要更改此项,请将颜色拖曳到此处,或者用鼠"
"标右键单击之,然后选择“在此保存颜色”。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1913
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "在外围环中选择您要的颜色。在内部三角形中选择该颜色的明暗度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1938
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "单击滴管,然后点屏幕任何一处来选取该位置的颜色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1947
msgid "_Hue:"
msgstr "色调(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "在色相环中的位置。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1950
msgid "_Saturation:"
msgstr "饱和度(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "颜色的“深度”。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1952
msgid "_Value:"
msgstr "值(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid "Brightness of the color."
msgstr "颜色的亮度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Red:"
msgstr "红(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "颜色中的红色分量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Green:"
msgstr "绿(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "颜色中的绿色分量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "_Blue:"
msgstr "蓝(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "颜色中的蓝色分量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "_Opacity:"
msgstr "不透明度(_O):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981
msgid "Transparency of the color."
msgstr "颜色的透明度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color _Name:"
msgstr "颜色名称(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2003
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"您可以在此栏输入 HTML 方式的十六进制颜色值,或是像“orange”这样的颜色名称。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2022
msgid "_Palette"
msgstr "调色板(_P)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2054
msgid "Color Wheel"
msgstr "着色轮"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "颜色选择"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7061
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "输入法(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7072
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "无效的文件名:%s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
msgid "Select A File"
msgstr "选择文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
+#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "主文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
+#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(无)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "无法获取关于文件的信息"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "无法添加书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "无法删除书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
msgid "The folder could not be created"
msgstr "无法创建文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,"
-"或者先重命名文件。"
+"无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重"
+"命名文件。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "无效的文件名"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "无法显示文件夹内容"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "将文件夹“%s”添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "将当前文件夹添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "将选中文件夹添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "删除书签“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "无法为“%s”添加书签,因为其路径名称无效。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷方式"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 ../gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "删除选中的书签"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "添加到快捷方式(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "打开位置(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 ../gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "文件"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "选择要显示的文件类型"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "创建文件夹(_L)"
#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "创建于文件夹(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "无法挂载 %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的名称"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 字节"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "无法更改文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "您所指定的文件夹路径无效。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "无法根据“%s”和“%s”生成文件名"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "无法选择项目"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "打开位置"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "保存于位置"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:732
+#: gtk/gtkfilesel.c:732
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:736
+#: gtk/gtkfilesel.c:736
msgid "Fol_ders"
msgstr "文件夹(_D)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:772
+#: gtk/gtkfilesel.c:772
msgid "_Files"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250
+#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "文件夹不可读:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:991
+#: gtk/gtkfilesel.c:991
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1332,25 +1324,25 @@ msgstr ""
"文件“%s”位于另一台(名为 %s)机器上,可能无法被本程序访问。\n"
"您确定要选择它吗?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122
+#: gtk/gtkfilesel.c:1122
msgid "_New Folder"
msgstr "新建文件夹(_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133
+#: gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "De_lete File"
msgstr "删除文件(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144
+#: gtk/gtkfilesel.c:1144
msgid "_Rename File"
msgstr "重命名文件(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "文件夹名称“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1359,33 +1351,33 @@ msgstr ""
"创建文件夹“%s” 出错:%s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "您可能使用了不允许存在于文件名中的符号。"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457
+#: gtk/gtkfilesel.c:1457
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "创建文件夹“%s”时出错:%s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506
+#: gtk/gtkfilesel.c:1506
msgid "_Folder name:"
msgstr "文件夹名称(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1530
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573
+#: gtk/gtkfilesel.c:1573
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "文件名“%s”中含有不允许存在于文件名中的符号"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
+#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1394,30 +1386,30 @@ msgstr ""
"删除文件“%s”时出错:%s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "它可能含有不允许存在于文件名中的符号。"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "删除文件“%s”时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630
+#: gtk/gtkfilesel.c:1630
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "真的要删除文件“%s”吗?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1635
msgid "Delete File"
msgstr "删除文件"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "文件名“%s”含有不允许存在于文件名中的符号"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1426,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"将文件重命名为“%s”时出错:%s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1435,29 +1427,29 @@ msgstr ""
"重命名文件“%s”时出错:%s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707
+#: gtk/gtkfilesel.c:1707
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "将重命名文件“%s”为“%s”时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754
+#: gtk/gtkfilesel.c:1754
msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769
+#: gtk/gtkfilesel.c:1769
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "将文件“%s”重命名为:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798
+#: gtk/gtkfilesel.c:1798
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230
+#: gtk/gtkfilesel.c:2230
msgid "_Selection: "
msgstr "选中(_S):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153
+#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1465,131 +1457,131 @@ msgid ""
msgstr ""
"文件名“%s”无法转换为 UTF-8。(请尝试设置环境变量 G_BROKEN_FILENAMES):%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156
+#: gtk/gtkfilesel.c:3156
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "无效的 UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
+#: gtk/gtkfilesel.c:4033
msgid "Name too long"
msgstr "名称太长"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035
+#: gtk/gtkfilesel.c:4035
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "无法转换文件名"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "获取“%s”的信息时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "创建目录“%s”时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "文件系统不支持挂载"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "无法获得 %s 图标"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "名称“%s”无效,因为其中包含字符“%s”。请使用不同的名称。"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "书签保存失败(%s):%s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "“%s”已经存在于书签列表中"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "“%s”不在书签列表中存在"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "获取“/”的信息时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "拾取字体"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "字体"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "GNOME 字体测试"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "字体族(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "样式(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "预览(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "字体选择"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "Gamma 值(_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1644
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "载入图标时出错:%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259
+#: gtk/gtkicontheme.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1601,120 +1593,120 @@ msgstr ""
"您可以从下面的位置获得一个副本:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324
+#: gtk/gtkicontheme.c:1324
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "图标“%s”未出现在主题中 "
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:427
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "没有扩展的输入设备"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "设备(_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "窗口"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "模式(_M):"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "轴(_A)"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "按键(_K)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "力度"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X 倾斜"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y 倾斜"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "滚轮"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "无"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(禁用)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "清除"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3930
+#: gtk/gtklabel.c:3930
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "装入额外的 GTK+ 模块"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
+#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
msgstr "模块"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "将警告变为严重"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
+#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "要设置的 GTK+ 调试标志"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志"
@@ -1723,478 +1715,477 @@ msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 选项"
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "显示 GTK+ 选项"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "组"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "此按钮所属的单选钮组。"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2400
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "找不到包含文件:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "无法在像素图路径中找到图像文件:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrc.c:3480
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "像素图路径元素:“%s”必须为绝对路径,%s,第%d行"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: ../gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "问题"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "粗体(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "CD-ROM(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "转换(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "执行(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "查找(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "查找并替换(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "软盘(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "底部(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "第一个(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "顶部(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "向下(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "向上(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "硬盘(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "主文件夹(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加缩进"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "减少缩进"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "索引(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "斜体(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "跳至(_J)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "居中(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "填充(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "左对齐(_L)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "右对齐(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Next"
msgstr "下首(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "P_ause"
msgstr "暂停(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
msgstr "上首(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Record"
msgstr "录制(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "R_ewind"
msgstr "快退(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "网络(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "新建(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "打印预览(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "刷新(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "还原(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "另存为(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "颜色(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "字体(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "升序(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "降序(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "拼写检查(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "删除线(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "取消删除(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "下划线(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "普通大小(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "最适合(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM 从左至右记号(_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM 从右至左记号(_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE 从左至右嵌入(_E)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE 从右至左嵌入(_M)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO 从左至右覆盖(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO 从右至左覆盖(_V)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF 弹出方向格式化(_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS 零宽度空格(_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ 零宽度接合(_J)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ 零宽度非接合(_N)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "无法在模块路径中找到主题引擎:“%s”,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 无提示 ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132
+#: gtk/gtkuimanager.c:1132
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未知属性“%1$s”"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332
+#: gtk/gtkuimanager.c:1332
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "在第%2$d行第%3$d个字符处有未预期的开始标签“%1$s”"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417
+#: gtk/gtkuimanager.c:1417
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "在第%d行第%d个字符处有未预期的字符"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "空"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "阿姆哈拉语(EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "变音符"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "西里尔语(音译)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "因纽特语(音译)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "泰语(不可用)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "厄立特里亚提格里尼亚语(EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "埃塞俄比亚提格里尼亚语(EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "越南语(VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X 输入法"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
+#: tests/testfilechooser.c:186
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
-
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index dfef51f97..fd0e11bd5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-15 23:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-07 20:36+0800\n"
"Last-Translator: L-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -184,17 +184,17 @@ msgstr "不支援這種 BMP 圖片檔標頭大小"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "由上至下描繪的 BMP 圖片不可以壓縮"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "無法轉換檔案名稱"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 圖片格式"
@@ -1044,15 +1044,15 @@ msgstr "色彩圓盤"
msgid "Color Selection"
msgstr "色彩選擇"
-#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030
+#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7051
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040
+#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7061
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051
+#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7072
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入統一碼控制字元(_I)"
@@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "無效的檔案名稱:%s"
msgid "Select A File"
msgstr "選取檔案"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#: gtk/gtkpathbar.c:996
msgid "Home"
msgstr "個人資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1327
#: gtk/gtkpathbar.c:998
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "桌面"
msgid "(None)"
msgstr "(沒有)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1522
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
@@ -1100,197 +1100,203 @@ msgstr "無法移除書籤"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "無法建立資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔案名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "無法顯示資料夾內容"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1190
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "無法取得關於‘%s’的資訊:%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2215
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2256
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "將目前的資料夾加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2258
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "移除書籤‘%s’"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "無法加入‘%s’為書籤,因為它是無效的路徑名稱。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889
msgid "Shortcuts"
msgstr "捷徑"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2943
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3002
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3014
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "移除已選的書籤"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3121
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "加入捷徑(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
msgid "Open _Location"
msgstr "開啟位置(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔案(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3267 gtk/gtkfilesel.c:768
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3298
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336
msgid "Modified"
msgstr "最後更改"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "選擇顯示那種類型的檔案"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3404
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "建立資料夾(_L)"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3525
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3565
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "瀏覽其他資料夾(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
msgid "Save in _folder:"
msgstr "儲存於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
msgid "Create in _folder:"
msgstr "新增於資料夾(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4774
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "無法切換資料夾,因為其不是本地資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5328
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "捷徑 %s 不存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5872
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "無法裝載 %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6167
msgid "Type name of new folder"
msgstr "請輸入新資料夾名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6209
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 位元組"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6211
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6213
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6285
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6274
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
msgid "Cannot change folder"
msgstr "無法切換資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "您所指定的資料夾的路徑無效。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "無法從‘%s’及‘%s’建立檔案名稱"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432
msgid "Could not select item"
msgstr "無法選取項目"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6479
msgid "Save in Location"
msgstr "存入位置"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6503
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
@@ -1470,54 +1476,54 @@ msgstr "無法轉換檔案名稱"
msgid "(Empty)"
msgstr "(空的)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:460 gtk/gtkfilesystemunix.c:662
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "取得‘%s’的資訊時發生錯誤:%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:531 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "建立資料夾‘%s’時發生錯誤:%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:611 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "本檔案系統並不支援掛載"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:619
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案系統"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:776
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "無法為 %s 取得內建圖示"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:871
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "名稱“%s”是無效的因為其包含了字元“%s”。請選擇另一個名稱。"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "儲存書籤失敗:%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1528
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’已存在於書籤中"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’不存在於書籤中"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1729
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "取得‘/’的資訊時發生錯誤:%s"
@@ -1713,19 +1719,19 @@ msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:482
+#: gtk/gtkmain.c:476
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 選項"
-#: gtk/gtkmain.c:565
+#: gtk/gtkmain.c:559
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "顯示 GTK+ 選項"
-#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065
+#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5063
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
@@ -2129,7 +2135,7 @@ msgstr "未預期的開始標記‘%s’於第 %d 行第 %d 字元"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "為預期的字元資料於第 %d 行第 %d 字元"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2209
+#: gtk/gtkuimanager.c:2208
msgid "Empty"
msgstr "空的"